Bella BLA14440 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Table of Contents
Important safeguards ........................................................................................................................................2
Additional important safeguards .....................................................................................................................3
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................4
Notes on the Cord...............................................................................................................................................4
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 4
Electric Power......................................................................................................................................................4
Carafe Safety Precautions .................................................................................................................................4
Coffee Yield ......................................................................................................................................................... 4
Getting To Know Your Coffee Maker ............................................................................................................... 5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................5
Setting the CURRENT Time ...............................................................................................................................6
Brewing coffee .................................................................................................................................................... 6
Making coffee immediately ........................................................................................................................... 6
Setting the PROGRAM (Future Brew) Time ................................................................................................. 6
Setting the BOLD function ............................................................................................................................. 7
Pause and Serve ............................................................................................................................................. 7
Brewing a Second Pot of Coffee ...................................................................................................................7
Hints for Great Tasting Coffee .......................................................................................................................... 7
User Maintenance Instructions .......................................................................................................................8
Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................8
Descaling ............................................................................................................................................................. 8
Storing Instructions ............................................................................................................................................8
Warranty ..............................................................................................................................................................9
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 10
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 11
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 12
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 12
Advertencia sobre los plasticantes .............................................................................................................. 12
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 12
Precauciones de seguridad de la garrafa ...................................................................................................... 12
Rendimiento del café .......................................................................................................................................13
Descripcn de la cafetera para 10 tazas ....................................................................................................... 13
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 14
Ajuste de la hora ACTUAL ............................................................................................................................... 14
PREPARACN DE CAFÉ .................................................................................................................................. 14
Para hacer café inmediatamente ................................................................................................................ 14
Ajuste de la hora de PROGRAMACIÓN (Preparación futura) .................................................................. 15
Café de aroma intenso.................................................................................................................................. 15
Función Detener y Servir ............................................................................................................................. 15
Para preparar una segunda jarra de café .................................................................................................. 16
Consejos para lograr un café sumamente delicioso ................................................................................... 16
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 16
Limpieza y mantenimiento ............................................................................................................................. 16
Descalcicación ............................................................................................................................................... 17
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................17
Garantía..............................................................................................................................................................18
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 1 2015-07-14 8:38 AM
10
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar cafeteras eléctricas, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque la supercie caliente. Utilice solamente las asas o perillas.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
yconocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
brindado supervisión o instrucciones sobre el uso de los electrodomésticos.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
5. A n de minimizar el riesgo de daños materiales, nunca coloque la cafetera debajo
de los armarios Asegúrese de que el área de varios pies (metros) por encima de
lacafetera esté libre de todos los muebles o armarios.
6. No abra la cubierta superior mientras está preparando café. Si la tapa se levanta o
se retira durante el ciclo de preparación, esto puede ocasionar quemaduras.
7. No utilice este aparato en exteriores.
8. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
Deje que la unidad se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiarla.
9. Para protegerse del riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones físicas, no
sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
10. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado más cercano
para su revisión, reparación o ajuste.
NOTA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESTO ANULARÁ LAGARANTÍA.
11. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas.
12. Nunca mueva el electrodoméstico jalando del cable. No permita que el cable cuelgue
del borde de la mesa o encimera ni que entre en contacto con supercies calientes.
13. Coloque el electrodoméstico sobre una mesa o supercie plana.
14. No utilice una garrafa térmica resquebrajada o una garrafa con el asa oja o rota.
15. Utilice solo la garrafa térmica con este electrodoméstico.
16. Coloque la tapa rmemente en la garrafa térmica antes de servir el café.
17. Nunca utilice la cafetera sin agua en ella.
18. No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico,
o cerca de este, ni dentro de un horno caliente.
19. La garrafa está diseñada para usarse con este electrodoméstico.
Nunca debe usarse sobre quemadores.
20. No limpie la garrafa térmica con limpiadores, esponjillas de lana de acero u otros
materiales abrasivos.
21. Presione el botón ON/OFF (Inicio/ apagar) para apagar el electrodoméstico.
Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente cuando no utilice el
electrodoméstico, lo deje sin supervisión o la garrafa esté vacía.
22. No le dé al electrodoméstico otro uso que no sea el indicado.
23. Si la tapa se retira durante los ciclos de preparación, esto puede ocasionar quemaduras.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 10 2015-07-14 8:38 AM
11
24. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre ninguna parte de un
electrodoméstico de calefacción o para cocinar, o cerca de estos.
25. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el aparato sobre un lavabo.
26. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene nada directamente encima de la
supercie del electrodoméstico durante su funcionamiento.
27. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no retire la cubierta inferior.
El aparato no contiene piezas en su interior que el usuario pueda reparar
Solamente el personal de servicio técnico autorizado podrá realizar reparaciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Esta cafetera genera calor y libera vapor mientras está en
funcionamiento. Se deben tomar las medidas de precaución adecuadas para evitar el
riesgo de quemaduras, incendios u otros tipos de lesiones físicas o daños materiales.
1. Todos los usuarios de esta cafetera deben leer y comprender este manual de
instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar la cafetera.
2. El cable de esta cafetera solo debe enchufarse en un tomacorriente de 120 V CA.
3. ¡Utilice solamente agua en esta cafetera! No coloque otros líquidos ni alimentos en
esta cafetera . No mezcle ni agregue nada al agua que se coloca en esta cafetera,
excepto según se indica en las Instrucciones del ciclo de Limpieza y Mantenimiento
para quitar el sarro de la cafetera .
4. NO intente mover la cafetera con líquido caliente en su interior. Déjela enfriar por
completo antes de moverla.
5. Mantenga la cafetera, por lo menos, a 4 pulgadas (10 centímetros) de distancia de
paredes u otros objetos mientras está en funcionamiento. No coloque ningún objeto
sobre la cafetera mientras esté en funcionamiento. Coloque la cafetera sobre una
supercie resistente al calor.
6. Si la cafetera empieza a funcionar mal durante su uso, presione el botón ON/OFF
(Inicio/ apago) de inmediato y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar la
cafetera si funciona mal.
7. Si la cafetera se cae o accidentalmente se sumerge en agua u otro líquido,
desenchúfela de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice esta
cafetera después de que esta se haya caído o se haya sumergido en agua.
8. PRECAUCIÓN: Deje que la cafetera se enfríe lo suciente durante 15 minutos antes
de agregar agua en el depósito.
9. Siempre use agua fría y potable en su cafetera el agua u otros líquidos calientes, excepto
aquellos enumerados en la sección de limpieza, pueden causar daños en lacafetera.
10. NO coloque la garrafa en el horno microondas.
11. Esta cafetera cuenta con la función de pausa y server. La válvula de ujo se encuentra
ubicada en la base del recipiente del ltro desmontable y se activa cuando se retira
la garrafa. Este diseño hace posible que pueda retirar la garrafa y servir una taza de
café antes de que se haya completado la preparación.
12. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de pausa y servir, vuelva a
colocar la garrafa dentro de los 30 segundos luego de retirarla durante el proceso
de preparación.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 11 2015-07-14 8:38 AM
12
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que
laotra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de una sola
manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente,
delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calicado. No realice
ningún tipo de modicación al enchufe.
Notas sobre el cable
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
No utilice un prolongador con este producto.
Advertencia sobre los plasticantes
PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la
encimera, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que
NOSEA DE PLÁSTICO entre el electrodoméstico y el acabado de la supercie de
laencimera o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca,
seformen marcas permanentes o aparezcan manchas.
Corriente eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que el
electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar
enuncircuito eléctrico separado de otros artefactos.
Precauciones de seguridad de la garrafa
1. No use una garrafa resquebrajada, con el asa oja o rota.
2. Esta garrafa está diseñada para usarse únicamente con esta cafetera.
No la use en un horno convencional.
3. No coloque la garrafa caliente sobre supercies frías o mojadas.
Déjela enfriar antes de lavarla o agregar líquidos.
4. No coloque la garrafa vacía sobre supercies de calentamiento calientes.
No la limpie con esponjillas de lana de acero, limpiadores abrasivos o cualquier
otro material que pudiera rayarla
5. Deseche la garrafa si esta está estropeada.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 12 2015-07-14 8:38 AM
13
Rendimiento del café
Cafetera para 10 tazas: 10 tazas de 5 oz
NOTA: Una taza de 5 oz es la taza estándar de la industria estadounidense y es la
utilizada por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su jarro favorito
extragrande, llene el depósito de la cafetera con la cantidad de agua suciente para
3o4 tazas (15 a 20 onzas).
NOTA: La cantidad de café preparado siempre será inferior a la cantidad de agua
colocada en el depósito de agua; un 10 % puede ser absorbido por el café molido y
lapérdida de vapor.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. EL PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS EN SU
INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLAMENTE
EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO PODRÁ REALIZAR REPARACIONES.
Descripción de la cafetera para 10 tazas
El producto puede diferir levemente de la ilustraciones.
10
8
6
4
Enchufe polarizado
(no mostrada)
Figura 1
Filtro permanente
para café
Cuchara
Panel de control
Tapa de la garrafa
removible
Garrafa
térmica
Válvula de ujo
con funciones
Pausar y Servir
(no mostrada)
Compartimiento
del cable
(no mostrada)
Indicador de
nivel de agua
Note: keep illustration
callouts aligned
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 13 2015-07-14 8:38 AM
14
Antes de utilizar por primera vez
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la cafetera ni permita que el cable
eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos.
1. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera.
Coloque la unidad sobre una supercie plana y limpia.
2. Antes de preparar el café, limpie minuciosamente la garrafa térmica con tapa, el soporte de ltro desmontable y
el ltro permanente para café con agua caliente y jabón. Enjuague y seque las piezas. Vuelva a colocar las piezas
desarmadas (consulte las Instrucciones de Limpieza y Mantenimiento para obtener una descripción completa).
3. Prepare 2 garrafas llenas de agua de grifo para limpiar el interior de la cafetera (consulte las Instrucciones
“PREPARACIÓN DE CAFÉ”). No agregue el ltro permanente para café ni café molido para esta limpieza inicial.
NOTA: Al nalizar el primer ciclo, deje enfriar la unidad durante 15 minutos.
4. Prepare una segunda garrafa de agua fresca.
5. Antes de elaborar su primera garrafa de café, espere 15 minutos más para permitir que la unidad se enfríe.
Ajuste de la hora ACTUAL
NOTA: No es necesario ajustar la hora ACTUAL si no está usando la función de programación (preparación futura).
1. Enchufe la cafetera en un tomacorriente de pared de 120 V CA. La pantalla LCD se iluminará en color azul.
NOTA: Por defecto, la pantalla mostrará 12:00 AM y parpadeará.
2. Presione el botón HOUR (Hora) para incrementar la hora. Una vez que la pantalla muestra la hora deseada,
presione el botón MIN (Minuto) para incrementar los minutos cuando se muestra la hora ACTUAL. Mantenga
presionado el botón HOUR (Hora) o MIN (Minuto) para alternar rápidamente.
NOTA: Preste atención a la conguracn AM y PM.
NOTA: La pantalla LCD con fondo iluminado en azul ingresará al modo de suspensión dentro de los
15segundos si no se presiona ningún botón.
La hora actual se puede cambiar en cualquier momento simplemente repitiendo la etapa 2.
IMPORTANTE: Si desenchufa y vuelve a enchufar la cafetera, se restablecerá la hora por defecto.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Para hacer café inmediatamente
NOTA: La cantidad de café elaborado siempre será inferior a la cantidad de agua que se colocó en el depósito de
agua, ya que los granos de café molidos y el ltro absorben un 10 %.
1. Levante la tapa de la cafetera para abrirla. Llene la garrafa con agua de grifo fría y vierta el agua en el depósito que
está en la parte trasera de la unidad. El nivel de agua se puede ver fácilmente por ventana en el lado de la unidad.
NOTA: Asegúrese que el agua no exceda la línea de 10 tazas.
2. Coloque la garrafa vacía en la base.
3. Coloque el ltro permanente en el soporte de ltro desmontable. Calcule 2 cucharadas soperas rasas, o
1medida con el cuchan suministrado, de café de ltro o triturado común para cada taza de café deseada.
Para obtener un café más fuerte o más suave, regule la cantidad de café para que se adapte a su gusto.
4. Baje el soporte de ltro dentro de la carcasa. Cierre la tapa.
5. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de 120 V/60 HZ. Presione el botón ON/OFF (Inicio/
apago). La luz alrededor del botón ON / OFF se iluminará (azul) y la cafetera iniciará el ciclo de elaboración
NOTA: Usted puede sacar la jarra, verter y servir en cualquier momento. El aparato dejará de gotear
autoticamente, pero el tiempo de servir no debe exceder de los 30 segundos.
NOTA: Para interrumpir el proceso de elaboración en cualquier momento, presione el bon ON/OFF
(Inicio/ apago).
AVERTENCIA: No abra la tapa del depósito de agua cuando la cafetera está en funcionamiento.
6. Une vez nalizado el ciclo de preparación, la cafetera emitirá 3 pitidos, la cafetera se apagará automáticamente
yla luz alrededor del botón ON / OFF se apagará.
El icono TIEMPO TRANSCURIDO DESDE LA ELABORACION
aparecerá en la pantalla LCD. El reloj empezara
acontar a partir de 0:00 hasta 2 horas que indica el tiempo transcurrido desde la elaboración para hacerle saber
el frescor de su café.
NOTA: A medida de seguridad, aserese de cubrir la tapa de la jarra cuando se vierte el café.
NOTA: Para comprobar la hora ACTUAL, presione el bon PROG/BOLD. El icono TIEMPO TRASNCURIDO
DESDE LA ELABORACION Show the TSB icon desaparecerá y aparecerá la hora ACTUALl durante
5segundos. Una vez los 5 segundos alcanzados, el icono TIEMPO TRASNCURIDO DESDE
LAELABORACION
y el tiempo transcurrido reaparecerán.
7. Después de 2 horas, el aparato emitirá 3pitidos. El icono TIEMPO TRASNCURIDO DESDE
LAELABORACION
desaparecerá y la luz alrededor del botón ON/OFF (Inicio/ apago) se apagara.
La hora ACTUAL reaparecerá en la pantalla.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 14 2015-07-14 8:38 AM
15
NOTA: Desenchufe el cordón de corriente de la toma de corriente eléctrica cuando el aparato
no está en funcionamiento, cuando este sin supervisn o cuando la jarra está vacía.
Consejo: Caliente la jarra térmica con agua caliente del grifo antes de la elaboracn del café para
mantener la temperatura óptima más tiempo.
Consejo: Asegúrese de que la tapa de la jarra térmica esta en la posicn de bloqueo antes de
laelaboración del café y cuando se vierte .
Ajuste de la hora de PROGRAMACIÓN (Preparación futura)
La cafetera puede programarse para comenzar a preparar café hasta 24 horas más adelante
1. Presione el bon PROG/BOLD (Programar) hasta que la palabra “PROG” (Programar) aparezca en
lapantalla LCD.
NOTA: Por defecto, la pantalla mostrará 12:00 AM y parpadeará. La pantalla LCD con fondo iluminado
enazul ingresará al modo de suspensn dentro de los 15 segundos si no se presiona ningún botón.
2. Presione el bon HOUR (Hora) para incrementar la hora. Una vez que la pantalla muestra la hora deseada,
presione el botón MINUTE (Minuto). Mantenga presionado el bon HOUR (Hora) o MIN (Minuto) para
alternar rápidamente.
3. Cuando se muestra la hora de la programacn autotica,), presione el botón PROG/BOLD (Programar).
Una señal sonora conrmará la selección y “PROG” (Programar) aparecerá en la pantalla. La luz alrededor
del botón PROG/BOLD se iluminará (azul).
NOTA: Preste atencn a la conguración AM y PM.
NOTA: Asegúrese de que la cafetera esté jada para preparar café repitiendo las etapas 1-5 de la seccn
Para hacer café inmediatamente.
4. Una vez alcanzada la hora preestablecida, “PROG” (Programar) desaparecerá; el bon ON/OFF (Inicio/
apago) se iluminará y la preparación comenzará como indicado anteriormente en las etapas 6-9 de la
seccn Para hacer café inmediatamente. La luz alrededor del botón PROG/BOLD se apagara.
IMPORTANTE: Para cancelar la hora de inicio de la funcn PROGRAMAR (preparación futura), presione
elbotón PROG/BOLD (Programar); el ícono PROGRAM (Programar) se apagará.
5. Para cambiar la hora de inicio preestablecida, simplemente presione el botón PROG (Programar) hasta
que“PROG” (Programar) aparezca en la pantalla.
6. Siguiendo las etapas 1-3 descritas anteriormente, ajuste la hora de preparación futura
NOTA: Para recordar la hora de programación de inicio futuro, presione el botón PROG (Programar).
Si la hora de preparación futura está bien, presione el bon PROG (Programar) dos veces nuevamente
hasta que “PROGRAM” (Programar) aparezca en la pantalla
Consejo: Para preestablecer la preparación futura, simplemente presione el botón PROG (Programar)
hasta que “PROG” (Programar) aparezca en la pantalla. La luz alrededor del botón PROG/BOLD se
iluminará (azul) y la cafetera estará lista para la preparación futura.
Café de aroma intenso
Se ajusta la intensidad de la preparación de una garrafa llena de café para dejar más tiempo al café de macerar
yasí extraer más aceites y sabor de los granos de café. De este modo obtendrá una garrafa de café más cargado.
1. Mantenga presionado el botón PROG / BOLD hasta que aparezca la palabra BOLD (aroma intenso) en la pantalla.
2. Para quitar la función de BOLD (aroma intenso), simplemente presione y mantenga presionado el botón
PROG / BOLD hasta que la palabra BOLD desaparezca.
Función Detener y Servir
Usando la función Detener y Servir: Si desea servir una taza de café antes que el ciclo de elaboración haya
nalizado, simplemente retire la garrafa de la base. El goteo se interrumpirá automáticamente.
Vuelva a colocar la garrafa sobre la base y el goteo se reiniciará.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Detener y Servir, vuelva a colocar la garrafa dentro de los
30 segundos después de retirarla durante el proceso de elaboración.
1. Luego de haber elaborado aproximadamente 2 tazas de café, puede quitar la garrafa lentamente y el café
dejará de gotear.
2. La válvula de ujo se encuentra en la parte inferior del soporte de ltro y se activa cuando extrae la
garrafa. El diseño le posibilita extraer la garrafa y verter una taza de café antes de elaborar todo el café
que contiene la garrafa.
IMPORTANTE: Cuando vuelva a colocar el soporte de ltro, la válvula de ujo debe introducirse de modo
adecuado en el oricio delantero de la máquina. De este modo, puede observar que el soporte se asiente
en la parte superior de la tapa de la garrafa.
3. Cuando use esta funcn, procure volver a colocar la garrafa se vuelva debajo del soporte de ltro dentro
de los 30 segundos, para evitar un desborde.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 15 2015-07-14 8:38 AM
16
Para preparar una segunda jarra de café
Para preparar otra jarra de café, presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago) para apagar la cafetera. Espere quince
minutos para que se enfríe el elemento calefactor. Saque y deseche el café molido gastado; luego enjuague la
jarra y la canastilla del ltro y repita el procedimiento para la preparación de café detallado en la sección
“PREPARACIÓN DE CAFÉ”.
ADVERTENCIA: Si no deja que el aparato se enfríe completamente antes de reutilizarlo, el agua dentro de su depósito
puede sobrecalentarse y causar la emisión de vapor. Esto podría causar quemadura y/o lesiones personales.
Consejos para lograr un café sumamente delicioso
1. Para lograr un café sumamente delicioso es crucial que la cafetera esté limpia. Se recomienda
fervientemente realizar una limpieza perdica, sen describen las Instrucciones de Limpieza y
mantenimiento y la seccn de Descalcicacn de este Manual de instrucciones.
2. Siempre use agua fresca y fría en su cafetera.
3. La molienda más na, como el café de ltro y el café de goteo automático, contribuye a una extraccn
s completa y brinda un café más rico y concentrado. La molienda con requerirá un poco más de café
por taza para obtener la intensidad de una molienda más na.
4. Guarde el café en un lugar fresco y seco.
5. Para que el café tenga un sabor óptimo, compre granos enteros y tritúrelos en pedacitos justo antes de
comenzar la elaboración.
6. No vuelva a usar los granos de café molidos, ya que aplacará signicativamente el sabor del ca.
7. No se recomienda recalentar el café. El sabor del café alcanza su punto ideal inmediatamente luego de
laelaboración.
8. Las gotitas de aceite que aparecen en la supercie del café negro elaborado se deben a la extraccn de
aceite de los granos de café molidos. La oleosidad puede ocurrir más frecuentemente si se usan granos
decafé muy tostados. La extraccn en exceso también puede generar oleosidad, lo que indica que debe
limpiar la cafetera.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo un técnico de
reparación de aparatos eléctricos calicado.
Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN: No olvide desenchufar el aparato antes de la limpieza. Para protegerse de electrocución, no
sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua u otro líquido. Después de cada uso, asegúrese primero que el
enchufe se haya quitado de la toma de corriente de la pared.
1. Limpie la canastilla del ltro, el ltro, la jarra y la tapa de la jarra después de cada uso en agua caliente jabonosa.
2. Pase un paño suave húmedo por la supercie exterior para quitar manchas.
3. Puede haber acumulacn de gotas de agua en el área arriba del ltro y que puede caer sobre la base del
aparato durante la preparación de café. Para controlar el goteo, pase un po seco y limpio por el área
después de cada uso del pr oducto.
4. Use un paño húmedo para limpiar suavemente la base. Nunca use un limpiador abrasivo para limpiarla.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 16 2015-07-14 8:38 AM
17
Descalcicación
Se recomienda hacer una limpieza especial a su cafetera al menos una vez al mes, de acuerdo con la frecuencia
de uso y la calidad de agua que se usa en la unidad. Si el agua de su zona es especialmente dura, debe realizar el
siguiente procedimiento de limpieza cada 2 semanas, ya que los minerales presentes en el agua pueden aplacar
el sabor del café y, probablemente, extender el tiempo de elaboración.
1. Llene la garrafa con 1 medida de vinagre blanco por 3 medidas de agua fa. Vierta la solución de agua y
vinagre en el depósito de agua
2. Prepare la solución de vinagre hasta que la garrafa esté medio llena.
NOTA: Durante la limpieza, saldrá más vapor que durante el ciclo de elaboración de café normal.
3. Presione el bon ON/OFF (Inicio/ apago) para apagar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del
soporte de ltro a la garrafa, quite la garrafa y deje que el líquido se enfríe durante 15 minutos.
Una vez que el líquido se enfríe, levanté la garrafa y vierta el líquido nuevamente en el depósito de agua.
4. Cierre la tapa. Vuelva a colocar la garrafa en la base.
5. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE nuevamente, y permita que la solucn de limpieza en su totalidad
caiga dentro la garrafa. Al nalizar el goteo, deseche el contenido de la garrafa.
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos y prepare una garrafa llena de agua fría para enjuagar
lacafetera. Introduzca el ltro permanente para café limpio en el soporte de ltro desmontable antes de
comenzar la elaboración.
7. Repita hasta que no salga más líquido amarillo y hasta que no quede olor a vinagre
8. Al nalizar el ciclo de elaboracn, presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago) para apagar la cafetera.
Deseche el agua de la garrafa. Lave la garrafa, el ltro permanente para café y el soporte de ltro
desmontable con agua caliente y jabón. Seque las piezas completamente.
9. Cuando la cafetera se haya enfriado, limpie el exterior con un po seco.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfe.
2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco.
3. Nunca almacene la unidad si está caliente o enchufada.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 17 2015-07-14 8:38 AM
18
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telenico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Ades, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 18 2015-07-14 8:38 AM
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_312564
SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 22 2015-07-14 8:38 AM

Transcripción de documentos

Table of Contents Important safeguards......................................................................................................................................... 2 Additional important safeguards...................................................................................................................... 3 Notes on the Plug................................................................................................................................................ 4 Notes on the Cord............................................................................................................................................... 4 Plasticizer Warning.............................................................................................................................................. 4 Electric Power...................................................................................................................................................... 4 Carafe Safety Precautions.................................................................................................................................. 4 Coffee Yield.......................................................................................................................................................... 4 Getting To Know Your Coffee Maker................................................................................................................ 5 Before Using for the First Time......................................................................................................................... 5 Setting the CURRENT Time................................................................................................................................ 6 Brewing coffee..................................................................................................................................................... 6 Making coffee immediately............................................................................................................................ 6 Setting the PROGRAM (Future Brew) Time.................................................................................................. 6 Setting the BOLD function.............................................................................................................................. 7 Pause and Serve .............................................................................................................................................. 7 Brewing a Second Pot of Coffee.................................................................................................................... 7 Hints for Great Tasting Coffee........................................................................................................................... 7 User Maintenance Instructions ........................................................................................................................ 8 Cleaning and Maintenance................................................................................................................................. 8 Descaling.............................................................................................................................................................. 8 Storing Instructions............................................................................................................................................. 8 Warranty............................................................................................................................................................... 9 Índice Medidas de seguridad importantes................................................................................................................ 10 Otras medidas de seguridad importantes..................................................................................................... 11 Notas sobre el enchufe..................................................................................................................................... 12 Notas sobre el cable.......................................................................................................................................... 12 Advertencia sobre los plastificantes............................................................................................................... 12 Corriente eléctrica............................................................................................................................................. 12 Precauciones de seguridad de la garrafa....................................................................................................... 12 Rendimiento del café........................................................................................................................................ 13 Descripción de la cafetera para 10 tazas........................................................................................................ 13 Antes de utilizar por primera vez.................................................................................................................... 14 Ajuste de la hora ACTUAL................................................................................................................................ 14 PREPARACIÓN DE CAFÉ................................................................................................................................... 14 Para hacer café inmediatamente................................................................................................................. 14 Ajuste de la hora de PROGRAMACIÓN (Preparación futura)................................................................... 15 Café de aroma intenso.................................................................................................................................. 15 Función Detener y Servir.............................................................................................................................. 15 Para preparar una segunda jarra de café ................................................................................................... 16 Consejos para lograr un café sumamente delicioso.................................................................................... 16 Instrucciones de mantenimiento para el usuario......................................................................................... 16 Limpieza y mantenimiento .............................................................................................................................. 16 Descalcificación ................................................................................................................................................ 17 Instrucciones de almacenamiento.................................................................................................................. 17 Garantía.............................................................................................................................................................. 18 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 1 2015-07-14 8:38 AM MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar cafeteras eléctricas, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque la superficie caliente. Utilice solamente las asas o perillas. 3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso de los electrodomésticos. 4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. 5. A fin de minimizar el riesgo de daños materiales, nunca coloque la cafetera debajo de los armarios Asegúrese de que el área de varios pies (metros) por encima de la cafetera esté libre de todos los muebles o armarios. 6. No abra la cubierta superior mientras está preparando café. Si la tapa se levanta o se retira durante el ciclo de preparación, esto puede ocasionar quemaduras. 7. No utilice este aparato en exteriores. 8. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiarla. 9. Para protegerse del riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones físicas, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. 10. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. NOTA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA. 11. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas. 12. Nunca mueva el electrodoméstico jalando del cable. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera ni que entre en contacto con superficies calientes. 13. Coloque el electrodoméstico sobre una mesa o superficie plana. 14. No utilice una garrafa térmica resquebrajada o una garrafa con el asa floja o rota. 15. Utilice solo la garrafa térmica con este electrodoméstico. 16. Coloque la tapa firmemente en la garrafa térmica antes de servir el café. 17. Nunca utilice la cafetera sin agua en ella. 18. No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de este, ni dentro de un horno caliente. 19. La garrafa está diseñada para usarse con este electrodoméstico. Nunca debe usarse sobre quemadores. 20. No limpie la garrafa térmica con limpiadores, esponjillas de lana de acero u otros materiales abrasivos. 21. Presione el botón ON/OFF (Inicio/ apagar) para apagar el electrodoméstico. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente cuando no utilice el electrodoméstico, lo deje sin supervisión o la garrafa esté vacía. 22. No le dé al electrodoméstico otro uso que no sea el indicado. 23. Si la tapa se retira durante los ciclos de preparación, esto puede ocasionar quemaduras. ­10 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 10 2015-07-14 8:38 AM 24. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre ninguna parte de un electrodoméstico de calefacción o para cocinar, o cerca de estos. 25. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el aparato sobre un lavabo. 26. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene nada directamente encima de la superficie del electrodoméstico durante su funcionamiento. 27. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no retire la cubierta inferior. El aparato no contiene piezas en su interior que el usuario pueda reparar Solamente el personal de servicio técnico autorizado podrá realizar reparaciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Esta cafetera genera calor y libera vapor mientras está en funcionamiento. Se deben tomar las medidas de precaución adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otros tipos de lesiones físicas o daños materiales. 1. Todos los usuarios de esta cafetera deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar la cafetera. 2. El cable de esta cafetera solo debe enchufarse en un tomacorriente de 120 V CA. 3. ¡Utilice solamente agua en esta cafetera! No coloque otros líquidos ni alimentos en esta cafetera . No mezcle ni agregue nada al agua que se coloca en esta cafetera, excepto según se indica en las Instrucciones del ciclo de Limpieza y Mantenimiento para quitar el sarro de la cafetera . 4. NO intente mover la cafetera con líquido caliente en su interior. Déjela enfriar por completo antes de moverla. 5. Mantenga la cafetera, por lo menos, a 4 pulgadas (10 centímetros) de distancia de paredes u otros objetos mientras está en funcionamiento. No coloque ningún objeto sobre la cafetera mientras esté en funcionamiento. Coloque la cafetera sobre una superficie resistente al calor. 6. Si la cafetera empieza a funcionar mal durante su uso, presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago) de inmediato y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar la cafetera si funciona mal. 7. Si la cafetera se cae o accidentalmente se sumerge en agua u otro líquido, desenchúfela de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice esta cafetera después de que esta se haya caído o se haya sumergido en agua. 8. PRECAUCIÓN: Deje que la cafetera se enfríe lo suficiente durante 15 minutos antes de agregar agua en el depósito. 9. Siempre use agua fría y potable en su cafetera el agua u otros líquidos calientes, excepto aquellos enumerados en la sección de limpieza, pueden causar daños en la cafetera. 10. NO coloque la garrafa en el horno microondas. 11. Esta cafetera cuenta con la función de pausa y server. La válvula de flujo se encuentra ubicada en la base del recipiente del filtro desmontable y se activa cuando se retira la garrafa. Este diseño hace posible que pueda retirar la garrafa y servir una taza de café antes de que se haya completado la preparación. 12. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de pausa y servir, vuelva a colocar la garrafa dentro de los 30 segundos luego de retirarla durante el proceso de preparación. ­11 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 11 2015-07-14 8:38 AM Notas sobre el enchufe Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No realice ningún tipo de modificación al enchufe. Notas sobre el cable Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No utilice un prolongador con este producto. Advertencia sobre los plastificantes PRECAUCIÓN: A fin de evitar que los plastificantes se adhieran al acabado de la encimera, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLÁSTICO entre el electrodoméstico y el acabado de la superficie de la encimera o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas. Corriente eléctrica Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que el electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos. Precauciones de seguridad de la garrafa 1. No use una garrafa resquebrajada, con el asa floja o rota. 2. Esta garrafa está diseñada para usarse únicamente con esta cafetera. No la use en un horno convencional. 3. No coloque la garrafa caliente sobre superficies frías o mojadas. Déjela enfriar antes de lavarla o agregar líquidos. 4. No coloque la garrafa vacía sobre superficies de calentamiento calientes. No la limpie con esponjillas de lana de acero, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiera rayarla 5. Deseche la garrafa si esta está estropeada. ­12 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 12 2015-07-14 8:38 AM Rendimiento del café Cafetera para 10 tazas: 10 tazas de 5 oz NOTA: Una taza de 5 oz es la taza estándar de la industria estadounidense y es la utilizada por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su jarro favorito extragrande, llene el depósito de la cafetera con la cantidad de agua suficiente para 3 o 4 tazas (15 a 20 onzas). NOTA: La cantidad de café preparado siempre será inferior a la cantidad de agua colocada en el depósito de agua; un 10 % puede ser absorbido por el café molido y la pérdida de vapor. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. EL PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLAMENTE EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO PODRÁ REALIZAR REPARACIONES. Descripción de la cafetera para 10 tazas El producto puede diferir levemente de la ilustraciones. Figura 1 Filtro permanente para café Cuchara Panel de control Válvula de flujo con funciones Pausar y Servir (no mostrada) 10 8 6 Tapa de la garrafa removible Indicador de nivel de agua 4 Enchufe polarizado (no mostrada) Compartimiento del cable (no mostrada) Garrafa térmica ­13 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 13 2015-07-14 8:38 AM Antes de utilizar por primera vez PRECAUCIÓN: Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la cafetera ni permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos. 1. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Coloque la unidad sobre una superficie plana y limpia. 2. Antes de preparar el café, limpie minuciosamente la garrafa térmica con tapa, el soporte de filtro desmontable y el filtro permanente para café con agua caliente y jabón. Enjuague y seque las piezas. Vuelva a colocar las piezas desarmadas (consulte las Instrucciones de Limpieza y Mantenimiento para obtener una descripción completa). 3. Prepare 2 garrafas llenas de agua de grifo para limpiar el interior de la cafetera (consulte las Instrucciones “PREPARACIÓN DE CAFÉ”). No agregue el filtro permanente para café ni café molido para esta limpieza inicial. NOTA: Al finalizar el primer ciclo, deje enfriar la unidad durante 15 minutos. 4. Prepare una segunda garrafa de agua fresca. 5. Antes de elaborar su primera garrafa de café, espere 15 minutos más para permitir que la unidad se enfríe. Ajuste de la hora ACTUAL NOTA: No es necesario ajustar la hora ACTUAL si no está usando la función de programación (preparación futura). 1. Enchufe la cafetera en un tomacorriente de pared de 120 V CA. La pantalla LCD se iluminará en color azul. NOTA: Por defecto, la pantalla mostrará 12:00 AM y parpadeará. 2. Presione el botón HOUR (Hora) para incrementar la hora. Una vez que la pantalla muestra la hora deseada, presione el botón MIN (Minuto) para incrementar los minutos cuando se muestra la hora ACTUAL. Mantenga presionado el botón HOUR (Hora) o MIN (Minuto) para alternar rápidamente. NOTA: Preste atención a la configuración AM y PM. NOTA: La pantalla LCD con fondo iluminado en azul ingresará al modo de suspensión dentro de los 15 segundos si no se presiona ningún botón. La hora actual se puede cambiar en cualquier momento simplemente repitiendo la etapa 2. IMPORTANTE: Si desenchufa y vuelve a enchufar la cafetera, se restablecerá la hora por defecto. PREPARACIÓN DE CAFÉ Para hacer café inmediatamente NOTA: La cantidad de café elaborado siempre será inferior a la cantidad de agua que se colocó en el depósito de agua, ya que los granos de café molidos y el filtro absorben un 10 %. 1. Levante la tapa de la cafetera para abrirla. Llene la garrafa con agua de grifo fría y vierta el agua en el depósito que está en la parte trasera de la unidad. El nivel de agua se puede ver fácilmente por ventana en el lado de la unidad. NOTA: Asegúrese que el agua no exceda la línea de 10 tazas. 2. Coloque la garrafa vacía en la base. 3. Coloque el filtro permanente en el soporte de filtro desmontable. Calcule 2 cucharadas soperas rasas, o 1 medida con el cucharón suministrado, de café de filtro o triturado común para cada taza de café deseada. Para obtener un café más fuerte o más suave, regule la cantidad de café para que se adapte a su gusto. 4. Baje el soporte de filtro dentro de la carcasa. Cierre la tapa. 5. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de 120 V/60 HZ. Presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago). La luz alrededor del botón ON / OFF se iluminará (azul) y la cafetera iniciará el ciclo de elaboración NOTA: Usted puede sacar la jarra, verter y servir en cualquier momento. El aparato dejará de gotear automáticamente, pero el tiempo de servir no debe exceder de los 30 segundos. NOTA: Para interrumpir el proceso de elaboración en cualquier momento, presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago). AVERTENCIA: No abra la tapa del depósito de agua cuando la cafetera está en funcionamiento. 6. Une vez finalizado el ciclo de preparación, la cafetera emitirá 3 pitidos, la cafetera se apagará automáticamente y la luz alrededor del botón ON / OFF se apagará. aparecerá en la pantalla LCD. El reloj empezara El icono TIEMPO TRANSCURIDO DESDE LA ELABORACION a contar a partir de 0:00 hasta 2 horas que indica el tiempo transcurrido desde la elaboración para hacerle saber el frescor de su café. NOTA: A medida de seguridad, asegúrese de cubrir la tapa de la jarra cuando se vierte el café. NOTA: Para comprobar la hora ACTUAL, presione el botón PROG/BOLD. El icono TIEMPO TRASNCURIDO DESDE LA ELABORACION Show the TSB icon desaparecerá y aparecerá la hora ACTUALl durante 5 segundos. Una vez los 5 segundos alcanzados, el icono TIEMPO TRASNCURIDO DESDE LA ELABORACION y el tiempo transcurrido reaparecerán. 7. Después de 2 horas, el aparato emitirá 3 pitidos. El icono TIEMPO TRASNCURIDO DESDE LA ELABORACION desaparecerá y la luz alrededor del botón ON/OFF (Inicio/ apago) se apagara. La hora ACTUAL reaparecerá en la pantalla. ­14 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 14 2015-07-14 8:38 AM NOTA: Desenchufe el cordón de corriente de la toma de corriente eléctrica cuando el aparato no está en funcionamiento, cuando este sin supervisión o cuando la jarra está vacía. Consejo: Caliente la jarra térmica con agua caliente del grifo antes de la elaboración del café para mantener la temperatura óptima más tiempo. Consejo: Asegúrese de que la tapa de la jarra térmica esta en la posición de bloqueo antes de la elaboración del café y cuando se vierte . Ajuste de la hora de PROGRAMACIÓN (Preparación futura) La cafetera puede programarse para comenzar a preparar café hasta 24 horas más adelante 1. Presione el botón PROG/BOLD (Programar) hasta que la palabra “PROG” (Programar) aparezca en la pantalla LCD. NOTA: Por defecto, la pantalla mostrará 12:00 AM y parpadeará. La pantalla LCD con fondo iluminado en azul ingresará al modo de suspensión dentro de los 15 segundos si no se presiona ningún botón. 2. Presione el botón HOUR (Hora) para incrementar la hora. Una vez que la pantalla muestra la hora deseada, presione el botón MINUTE (Minuto). Mantenga presionado el botón HOUR (Hora) o MIN (Minuto) para alternar rápidamente. 3. Cuando se muestra la hora de la programación automática,), presione el botón PROG/BOLD (Programar). Una señal sonora confirmará la selección y “PROG” (Programar) aparecerá en la pantalla. La luz alrededor del botón PROG/BOLD se iluminará (azul). NOTA: Preste atención a la configuración AM y PM. NOTA: Asegúrese de que la cafetera esté fijada para preparar café repitiendo las etapas 1-5 de la sección Para hacer café inmediatamente. 4. Una vez alcanzada la hora preestablecida, “PROG” (Programar) desaparecerá; el botón ON/OFF (Inicio/ apago) se iluminará y la preparación comenzará como indicado anteriormente en las etapas 6-9 de la sección Para hacer café inmediatamente. La luz alrededor del botón PROG/BOLD se apagara. IMPORTANTE: Para cancelar la hora de inicio de la función PROGRAMAR (preparación futura), presione el botón PROG/BOLD (Programar); el ícono PROGRAM (Programar) se apagará. 5. Para cambiar la hora de inicio preestablecida, simplemente presione el botón PROG (Programar) hasta que “PROG” (Programar) aparezca en la pantalla. 6. Siguiendo las etapas 1-3 descritas anteriormente, ajuste la hora de preparación futura NOTA: Para recordar la hora de programación de inicio futuro, presione el botón PROG (Programar). Si la hora de preparación futura está bien, presione el botón PROG (Programar) dos veces nuevamente hasta que “PROGRAM” (Programar) aparezca en la pantalla Consejo: Para preestablecer la preparación futura, simplemente presione el botón PROG (Programar) hasta que “PROG” (Programar) aparezca en la pantalla. La luz alrededor del botón PROG/BOLD se iluminará (azul) y la cafetera estará lista para la preparación futura. Café de aroma intenso Se ajusta la intensidad de la preparación de una garrafa llena de café para dejar más tiempo al café de macerar y así extraer más aceites y sabor de los granos de café. De este modo obtendrá una garrafa de café más cargado. 1. Mantenga presionado el botón PROG / BOLD hasta que aparezca la palabra BOLD (aroma intenso) en la pantalla. 2. Para quitar la función de BOLD (aroma intenso), simplemente presione y mantenga presionado el botón PROG / BOLD hasta que la palabra BOLD desaparezca. Función Detener y Servir Usando la función Detener y Servir: Si desea servir una taza de café antes que el ciclo de elaboración haya finalizado, simplemente retire la garrafa de la base. El goteo se interrumpirá automáticamente. Vuelva a colocar la garrafa sobre la base y el goteo se reiniciará. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Detener y Servir, vuelva a colocar la garrafa dentro de los 30 segundos después de retirarla durante el proceso de elaboración. 1. Luego de haber elaborado aproximadamente 2 tazas de café, puede quitar la garrafa lentamente y el café dejará de gotear. 2. La válvula de flujo se encuentra en la parte inferior del soporte de filtro y se activa cuando extrae la garrafa. El diseño le posibilita extraer la garrafa y verter una taza de café antes de elaborar todo el café que contiene la garrafa. IMPORTANTE: Cuando vuelva a colocar el soporte de filtro, la válvula de flujo debe introducirse de modo adecuado en el orificio delantero de la máquina. De este modo, puede observar que el soporte se asiente en la parte superior de la tapa de la garrafa. 3. Cuando use esta función, procure volver a colocar la garrafa se vuelva debajo del soporte de filtro dentro de los 30 segundos, para evitar un desborde. ­15 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 15 2015-07-14 8:38 AM Para preparar una segunda jarra de café Para preparar otra jarra de café, presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago) para apagar la cafetera. Espere quince minutos para que se enfríe el elemento calefactor. Saque y deseche el café molido gastado; luego enjuague la jarra y la canastilla del filtro y repita el procedimiento para la preparación de café detallado en la sección “PREPARACIÓN DE CAFÉ”. ADVERTENCIA: Si no deja que el aparato se enfríe completamente antes de reutilizarlo, el agua dentro de su depósito puede sobrecalentarse y causar la emisión de vapor. Esto podría causar quemadura y/o lesiones personales. Consejos para lograr un café sumamente delicioso 1. Para lograr un café sumamente delicioso es crucial que la cafetera esté limpia. Se recomienda fervientemente realizar una limpieza periódica, según describen las Instrucciones de Limpieza y mantenimiento y la sección de Descalcificación de este Manual de instrucciones. 2. Siempre use agua fresca y fría en su cafetera. 3. La molienda más fina, como el café de filtro y el café de goteo automático, contribuye a una extracción más completa y brinda un café más rico y concentrado. La molienda común requerirá un poco más de café por taza para obtener la intensidad de una molienda más fina. 4. Guarde el café en un lugar fresco y seco. 5. Para que el café tenga un sabor óptimo, compre granos enteros y tritúrelos en pedacitos justo antes de comenzar la elaboración. 6. No vuelva a usar los granos de café molidos, ya que aplacará significativamente el sabor del café. 7. No se recomienda recalentar el café. El sabor del café alcanza su punto ideal inmediatamente luego de la elaboración. 8. Las gotitas de aceite que aparecen en la superficie del café negro elaborado se deben a la extracción de aceite de los granos de café molidos. La oleosidad puede ocurrir más frecuentemente si se usan granos de café muy tostados. La extracción en exceso también puede generar oleosidad, lo que indica que debe limpiar la cafetera. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo un técnico de reparación de aparatos eléctricos calificado. Limpieza y mantenimiento PRECAUCIÓN: No olvide desenchufar el aparato antes de la limpieza. Para protegerse de electrocución, no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua u otro líquido. Después de cada uso, asegúrese primero que el enchufe se haya quitado de la toma de corriente de la pared. 1. Limpie la canastilla del filtro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra después de cada uso en agua caliente jabonosa. 2. Pase un paño suave húmedo por la superficie exterior para quitar manchas. 3. Puede haber acumulación de gotas de agua en el área arriba del filtro y que puede caer sobre la base del aparato durante la preparación de café. Para controlar el goteo, pase un paño seco y limpio por el área después de cada uso del pr oducto. 4. Use un paño húmedo para limpiar suavemente la base. Nunca use un limpiador abrasivo para limpiarla. ­16 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 16 2015-07-14 8:38 AM Descalcificación Se recomienda hacer una limpieza especial a su cafetera al menos una vez al mes, de acuerdo con la frecuencia de uso y la calidad de agua que se usa en la unidad. Si el agua de su zona es especialmente dura, debe realizar el siguiente procedimiento de limpieza cada 2 semanas, ya que los minerales presentes en el agua pueden aplacar el sabor del café y, probablemente, extender el tiempo de elaboración. 1. Llene la garrafa con 1 medida de vinagre blanco por 3 medidas de agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre en el depósito de agua 2. Prepare la solución de vinagre hasta que la garrafa esté medio llena. NOTA: Durante la limpieza, saldrá más vapor que durante el ciclo de elaboración de café normal. 3. Presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago) para apagar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del soporte de filtro a la garrafa, quite la garrafa y deje que el líquido se enfríe durante 15 minutos. Una vez que el líquido se enfríe, levanté la garrafa y vierta el líquido nuevamente en el depósito de agua. 4. Cierre la tapa. Vuelva a colocar la garrafa en la base. 5. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE nuevamente, y permita que la solución de limpieza en su totalidad caiga dentro la garrafa. Al finalizar el goteo, deseche el contenido de la garrafa. 6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos y prepare una garrafa llena de agua fría para enjuagar la cafetera. Introduzca el filtro permanente para café limpio en el soporte de filtro desmontable antes de comenzar la elaboración. 7. Repita hasta que no salga más líquido amarillo y hasta que no quede olor a vinagre 8. Al finalizar el ciclo de elaboración, presione el botón ON/OFF (Inicio/ apago) para apagar la cafetera. Deseche el agua de la garrafa. Lave la garrafa, el filtro permanente para café y el soporte de filtro desmontable con agua caliente y jabón. Seque las piezas completamente. 9. Cuando la cafetera se haya enfriado, limpie el exterior con un paño seco. Instrucciones de almacenamiento 1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. 2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco. 3. Nunca almacene la unidad si está caliente o enchufada. ­17 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 17 2015-07-14 8:38 AM Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía. EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc. ­18 SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 18 2015-07-14 8:38 AM bellahousewares.com BellaLife BellaLife BellaLifestyle BellaLifestyle For customer service questions or comments Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. All rights reserved. BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. Todos los derechos reservados. SO-312564_14440_BELLA 10 cup Thermal carafe CM_Target_IM_R5.indd 22 SO_312564 www.sensioinc.com 2015-07-14 8:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bella BLA14440 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas