Becken maquina de cafe com filtro BDCM 2179 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Coffee Maker
Cafetera
Máquina de café
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 1 04/03/16 14:54
2
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by
several laboratory tests. This instruction manual is
provided to simplify the use of the appliance. The
instructions guarantee quick and safe use.
Please read the instructions and safety measures
described in this manual carefully.
We wish our clients great satisfaction in using their
new appliance.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 2 04/03/16 14:54
3
EN
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 4
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 5
1.5. General Precautions 5
2. USE AND OPERATION 7
2.1. Product Description 7
2.2. Operating Instructions 7
2.3. Maintenance 8
3. CUSTOMER SERVICE 9
4. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT 9
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 3 04/03/16 14:54
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
Attention: to avoid the risk of electric shock, do
not remove the cover. The interior does not contain
any parts that may be repaired by the user. Ask for
assistance to qualified personnel.
Important Warnings
Before using your appliance read this instrucon manual carefully and keep it in a safe
place as you may need to consult it in the future.
Before powering on your appliance, and to ensure correct use, do not use it if:
It has fallen on the ground;
You noce any evidence of damage;
Any anomaly occurs during its operaon.
To avoid hazards and deterioraon of your appliance through incorrect use it is
advisable to read the instrucons carefully and aenvely.
Your appliance must not be used for other purposes than those described in the
instrucon manual. Safety is only guaranteed for household use and not for commercial
use. Incorrect use is not covered and automacally voids the warranty.
Assistance
If there is a malfunction take your appliance to a qualified technician for
assistance
This appliance can be used by children from the age
of 8 years old and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they have been given instrucon
in using the appliance safely and if they understand
the hazards involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and maintenance must not
be carried out by children without supervision.
These instrucons are also available on www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the mains voltage is compable with the appliance voltage. If this is not the
case consult the vendor or Customer Support Service.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 4 04/03/16 14:55
5
EN
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not roll up or pull the cord to disconnect the appliance, and do not use it to twine
the appliance. Keep the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket, or if it is not working
properly.
If the power cord is damaged, do not use your appliance. Take it to technical assistance
for replacement.
This appliance has a polarized plug. To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet in only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it sll does not t, contact a qualied electrician. Do not
aempt to modify the plug in any way.
A short power-supply cord (or detached power-supply cord) is provided to reduce
risks resulng from becoming entangled in or tripping over a long cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, the marked electrical
rang of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as
high as the appliance’s electrical rang.
The longer cord should be arranged so that it does not hang over the counter top or
table top where it can be pulled by children or tripped over.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance to become
wet under any circumstances as this may be dangerous. TO AVOID FIRE HAZARD OR
ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE YOUR APPLIANCE TO HUMIDITY OR WATER. Do
not place your appliance under water (for example to wash it).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and let it cool down completely.
To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
water or liquid.
Clean all detachable parts aer each use in hot soapy water.
Wipe the external surface of the product with a so, damp cloth to remove stains.
Do not aempt to clean the inside of the water tank, as this will leave a residue of lint
and may clog your coee maker, simply rinse with cold water periodically.
Water droplets may build up in the area above the funnel and drip onto the product
base during brewing. To control the dripping, wipe o the area with a clean, dry cloth
aer each use of the product.
1.5. General Precautions
Please follow the user manual instrucons to correctly install and use this
product and enjoy its advanced features. Please keep the instrucons for future
reference.
Read all instrucons before using the product.
Maintenance and service operaons are only to be carried out by authorized
dealers.
Any damage caused by manual modicaons to the product is not covered by
the warranty.
If this product is used for other purposes than originally designed, or if it is not
correctly connected, the product may suer damage and the warranty will be
voided.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 5 04/03/16 14:55
6
Do not use the coee maker without water.
To protect against re, electric shock and injury do not immerse the cord or plug
in water or any other liquid.
Close supervision is necessary when your appliance is operang. Do not leave
the appliance on standby for a long me. Never allow children or uninformed
persons to operate the appliance.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before ng or removing parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the
appliance has malfunconed, or if it has been damaged in any manner. Return
the appliance to an authorized service facility for examinaon, repair or
adjustment.
The use of aachments not recommended by the appliance manufacturer may
result in re, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Place the appliance on a at surface or table. Do not let the cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not use the appliance for uses other than its intended use and place it in a
dry environment.
Connect the plug to a wall outlet before use and turn any switches o before
the plug is removed from the wall outlet. When unplugging, always hold the
plug, never pull the cord.
Some parts of the appliance heat when in use, be careful not to touch them
directly. Use the handles or knobs only.
The carafe is designed for use with this appliance, it must never be used on a
hob.
Do not clean the carafe with cleansers, steel wool pads, or other abrasive
materials.
Never leave the empty carafe on the warm plate as it is liable to crack.
Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks or if the handle
is loose or weakened. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as
the carafe is very fragile.
Do not place a hot container on a hot or cold surface.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 6 04/03/16 14:55
7
EN
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
2. USE AND OPERATION
2.1. Product Description
Top cover
Water tank deco
Water gauge
Funnel
Switch
Sprayer
Carafe
Main housing
Water tank
Base
BEFORE FIRST USE
Check that all the accessories are complete and the unit is not damaged. Pour water
into the tank to the maximum level on the water gauge, and brew the water several
mes without coee, then discard the water. Clean and dry all detachable parts
thoroughly according to the “CLEANING” secon instrucons.
2.2. Operating Instructions
USING YOUR COFFEE MAKER
1. Open the top cover and ll the water tank with cold water.
Note
Do not ll the water tank higher than the max level on the water gauge. The appliance
can brew a maximum of 10-12 cups of coee every brewing cycle.
2. Place the funnel into the funnel holder and make sure the funnel is xed in place;
then t a paper lter into the funnel.
3. Add proper ground coee into the paper lter. Usually a cup of coee needs a
level spoon of coee, but you may adjust according to personal taste, and then
ret the top cover.
4. Insert the glass carafe with its lid in place onto the warming plate horizontally,
making sure the carafe center line aligns with that of the funnel.
5. Plug the unit into an outlet.
6. Press the switch, its indicator will light and the appliance will begin working.
Note
The brewing process can be interrupted by pressing the switch again at any me and
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 7 04/03/16 14:55
8
the indicator will turn o, indicang that your coee maker is o.
Note
The appliance is designed with a pause-and-serve feature, if you wish, at any me
during the brewing cycle, you can temporarily remove the carafe to pour and serve
a cup of hot coee. The brewing cycle will not be interrupted and no coee will drip
from the appliance, simply place the glass carafe back onto the warming plate to
restart the brewing cycle. Do not remove the glass carafe for longer than 30s. Never
place the empty carafe onto the warming plate when it is sll warm.
7. Remove the carafe to serve when brewing is complete.
Note
The amount of coee you get will be less than the water you added as some water is
absorbed by the ground coee.
WARNING!
When pouring coee, never tip the carafe more than 45 degrees from the
vertical. Pour the coee slowly until the carafe is empty, otherwise the coee in
the carafe will overflow from under the carafe lid and may cause injuries!
8. Aer brewing, the appliance will automacally switch to warming mode, which
will connue to keep your coee warm for 40 minutes. Aer keeping warm for 40
minutes, the appliance will be cut o automacally. For the best avored coee,
serve immediately aer brewing.
9. Always turn the coee maker o and unplug the appliance when not in use.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
1. A clean coee maker is essenal for making great-tasng coee. Regularly clean
the coee maker as specied in the “CLEANING” secon. Always use fresh, cold
water in the coee maker.
2. Store unused ground coee in a cool, dry place. Aer opening a packet of coee,
reseal it ghtly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
3. For an opmum coee taste, buy whole coee beans and nely grind them just
before brewing.
4. Do not reuse ground coee as this will greatly reduce the avor. Reheang coee
is not recommended as coee is at its peak avor immediately aer brewing.
5. Clean the coee maker when brewing causes oiliness. Small oil droplets on the
surface of brewed, black coee are due to the extracon of oil from the ground
coee.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coees are used.
2.3. Maintenance
REMOVING MINERAL DEPOSITS
To keep your coee maker operang eciently, you should regularly clean away the
mineral deposits le by the water depending on the water quality in your area and the
frequency of use. We recommend removing mineral deposits as follows:
1. Fill the tank with water and descaler to the max level as indicated on the water
gauge (the proporon of water and descaler is 4:1, please refer to the descaler
instrucons. Please use “household descaler”). You may also use citric acid
instead of the descaler (one hundred parts of water and three parts of citric acid).
2. Insert the glass carafe onto the warming plate.
3. Make sure there is no ground coee and that the funnel is in posion.
4. Switch on the appliance and allow it to “brew” the de-scaling soluon.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 8 04/03/16 14:55
9
EN
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
5. Aer “brewing” one cup of soluon, switch o the appliance.
6. Leave the soluon in place for 15 minutes and repeat steps 3-5.
7. Switch on the appliance and run o the soluon unl the water tank is completely
empty.
8. Rinse by operang the appliance with water at least 3 mes.
3. CUSTOMER SERVICE
Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability.
However, if a problem occurs you may be able to determine its cause by following the
procedures suggested in this secon.
Do not aempt to open the appliance – there is a risk of electrical shock.
If you are not able to solve the problem please contact your seller or manufacturer.
All users must be familiar with this secon. Knowing what could go wrong can help to
prevent problems occurring.
WARNING!
Any attempt to repair the appliance without contacting the manufacturer will
void the warranty.
If the problem persists take your appliance to the customer service of any Worten,
Modelo or Connente store in order to solve the problem.
Worten Equipamentos para o Lar provides a 2 year warranty for manufacturing defects
from the date of purchase of the appliance. The warranty is applicable for correct
use and maintenance of the appliance, namely according to the instrucons in this
manual. Malfuncons caused by any other situaons are not covered by the warranty.
The repair of electric appliances must only be made by qualied technicians in order
to prevent future problems.
To avoid unnecessary risks, any malfuncons concerning wires or other components
must be repaired in a specialized technical support workshop because suitable tools
are required.
4. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
In order to protect the environment we strive to reduce the volume of packaging
used, liming it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plasc.
The appliance is manufactured using recyclable materials once disassembled by
a specialized company. Comply with local regulaons concerning recycling of all
materials.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 9 04/03/16 14:55
10
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas
que avalan su calidad. Para facilitar el uso del aparato,
se suministra con este manual de instrucciones, que
garantizará su utilización rápida y segura.
Lea atentamente las instrucciones así como las
medidas de seguridad descritas en este manual.
Deseamos que nuestros clientes se sientan
plenamente satisfechos con el funcionamiento de su
nuevo aparato.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 10 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
11
ES
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 12
1.1. Alimentación 13
1.2. Cable de alimentación y otros cables 13
1.3. Humedad y agua 13
1.4. Limpieza 13
1.5. Precauciones generales 13
2. UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 15
2.1. Descripción del producto 15
2.2. Instrucciones de funcionamiento 15
2.3. Mantenimiento 16
3. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 17
4. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 17
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 11 04/03/16 14:55
12
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. Su interior no contiene elementos
que puedan ser reparados por el usuario. Solicite la
asistencia de personal especializado.
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garanzar su correcta ulización, no lo ulice
si:
se ha caído al suelo;
nota alguna señal de daño;
se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro de su aparato debido a su uso incorrecto,
se recomienda que lea atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser ulizado para otros nes que no sean los previstos en
el manual de instrucciones. Su seguridad está prevista únicamente para su uso
domésco y no para uso comercial. Su uso incorrecto anula automácamente el
derecho a garana.
Asistencia
En caso de avería, acuda a un servicio técnico especializado.
Este aparato podrá ser ulizado por niños de
ocho años o más y por personas con discapacidad
sica, sensorial o mental, o personas con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que cuenten
con supervisión o se les haya proporcionado
instrucciones para usar este aparato de un modo
seguro, y enendan los riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en
www.suporteworten.pt
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 12 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
13
ES
1.1. Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compable con el indicado en el
aparato. En caso de que no sea compable, consulte a su vendedor o al Servicio de
Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni re de él para desenchufar el aparato, ni lo
ulice para rodearlo. Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
Nunca ulice este aparato si ene el cable o la toma dañados o si no está funcionando
adecuadamente.
Si el cable de alimentación está dañado, no ulice el aparato, y llévelo a un servicio
técnico autorizado para que proceda a su sustución.
Este aparato posee un enchufe polarizado. A n de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, el enchufe está diseñado para conectarse a una toma de corriente polarizada
solamente en un sendo. Si el enchufe no se introduce completamente en la toma,
inviértalo. Si connúa sin conectarse bien, acuda a un electricista cualicado. No
intente modicar el enchufe de ninguna forma.
Se suministra un cable de alimentación corto (o extraíble) para reducir los riesgos
derivados de que las personas se enreden o tropiecen con un cable largo.
Hay disponibles cables alargadores o cables extraíbles más largos, pero deben usarse
con precaución durante la ulización del aparato.
Si se uliza un cable alargador o extraíble largo, la clasicación eléctrica indicada
en dicho cable deberá ser al menos tan elevada como la clasicación eléctrica del
aparato. Este cable más largo deberá colocarse de manera que no se quede atrapado
en una encimera o mesa, donde pueda ser manipulado por niños o donde las personas
puedan tropezar con él.
1.3. Humedad y agua
No ulice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje en ninguna
circunstancia, pues puede ser peligroso. PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL AGUA O LA HUMEDAD. No
sumerja el aparato (por ejemplo, para lavarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y deje que se enfríe
completamente.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua
o cualquier otro líquido.
Después de cada uso, limpie todas las piezas extraíbles con agua jabonosa caliente.
Limpie la supercie externa del producto con un paño suave y húmedo para eliminar
las manchas.
No intente limpiar el interior del depósito de agua, ya que dejaría un residuo de pelusa
y podría obstruir la cafetera. En su lugar, simplemente aclárelo con agua fría de forma
periódica. Pueden crearse gotas de agua en el área sobre el embudo y caer en la base
del producto durante la preparación de café. Para controlar los goteos, limpie la zona
con un paño limpio y seco después de cada uso.
1.5. Precauciones generales
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y ulizar
adecuadamente este producto y disfrutar de sus caracteríscas avanzadas.
Guarde las instrucciones para referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 13 04/03/16 14:55
14
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben realizarse solamente por
revendedores autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales al producto no estará
cubierto por la garana.
Si usa el producto para objevos que no los determinados originalmente o si
no es conectado correctamente, el producto podrá sufrir daños y la garana se
considerará inválida.
No permita que la máquina de café opere sin agua.
Para proteger de incendios, descargas eléctricas y lesiones para personas no
sumerja el cable y el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
Es necesaria una supervisión atenta cuando el aparato esté en funcionamiento.
No deje el aparato en modo de espera durante un largo periodo de empo.
Nunca deje que ulicen el aparato niños o personas que desconozcan cómo
usarlo.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma cuando no esté ulizando
el aparato y antes de efectuar cualquier operación de limpieza. Deje que el
aparato se enfríe antes de colocar o rerar piezas, y antes de proceder a su
limpieza.
No ponga el aparato en funcionamiento si ene el cable o el enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se haya dañado de cualquier modo.
Devuelva el aparato a un servicio de asistencia autorizado para proceder a una
prueba, reparación o ajuste.
La ulización de accesorios no recomendados por el fabricante pueden resultar
en incendios, descargas eléctricas o lesiones para personas.
No ulice el aparato en exteriores.
Coloque el aparato sobre una mesa o una supercie llana. No deje el cable
colgando en el borde de una mesa o encimera y no permita que toque una
supercie caliente.
No coloque el aparato sobre un fogón eléctrico o de gas, o en un horno caliente.
No use este aparato para otras nalidades que no sean las pretendidas y
colóquelo en un ambiente fresco.
Conecte el enchufe a la toma de pared antes de su uso y apague todos los
botones antes de rerar el enchufe de la toma eléctrica. Para desconectarlo,
sujete siempre el enchufe y nunca re del cable.
Algunas piezas del aparato se calientan durante su uso, por lo que tenga
cuidado de no tocarlas directamente. Ulice únicamente las asas o los botones.
La jarra está diseñada para usarse con este aparato, y nunca debe usarse en un
fogón.
No limpie la jarra con limpiadores, estropajos u otros materiales abrasivos.
Nunca deje la jarra vacía sobre la base de calentamiento, pues podría rajarse.
Nunca ulice el aparato si la jarra muestra alguna grieta o si el asa está suelta o
oja. Solamente ulice la jarra con este aparato. Ulícela con cuidado, pues es
muy frágil.
No coloque un recipiente caliente sobre una supercie caliente o fría.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 14 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
15
ES
2. UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del producto
Tapa superior
Decoración del
depósito de agua
Medidor de agua
Embudo
Interruptor
Pulverizador
Jarra
Estructura principal
Depósito de agua
Base
ANTES DE USAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ
Compruebe que todos los accesorios están completos y que la unidad no esdañada.
Añada agua en el depósito de agua hasta el nivel máximo indicado en el medidor de
agua y prepare agua varias veces sin café, desechando el agua. Limpie y seque todas las
piezas extraíbles conforme a las instrucciones detalladas en el apartado «LIMPIEZA».
2.2. Instrucciones de funcionamiento
USO DE LA CAFETERA
1. Abra la tapa superior y llene el depósito de agua con agua fría.
Nota
No llene el depósito de agua por encima de su nivel máximo indicado en el medidor
de agua. El aparato puede elaborar un máximo de 10-12 tazas de café en cada ciclo.
2. Coloque el embudo en su soporte y asegúrese de que está correctamente jado.
A connuación, coloque un ltro de papel en el embudo.
3. Añada café bien molido en el ltro de papel. Normalmente para una taza de café
se necesita una cucharada de café, pero puede ajustar esta candad según su
gusto personal. A connuación, vuelva a colocar la tapa superior.
4. Introduzca la jarra de cristal con su tapa en la base de calentamiento
horizontalmente, asegurándose de que la línea central de la jarra coincide con la
del embudo.
5. Enchufe la unidad a la corriente.
6. Pulse el interruptor, el indicador se encenderá y el aparato se pondrá en
funcionamiento.
Nota
El proceso de preparación del café puede interrumpirse en cualquier momento
volviendo a pulsar el interruptor y la luz indicadora se apagará, indicando que la
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 15 04/03/16 14:55
16
cafetera está apagada.
Nota
El aparato está diseñado con una función de «pausa y servir» por lo que, si lo desea,
en cualquier momento durante el ciclo de preparación del café, puede rerar
temporalmente la jarra para servir una taza de café caliente. El ciclo no se interrumpirá
pero no saldrá café del aparato, y simplemente vuelva a colocar la jarra de cristal en
la base de calentamiento para reiniciarlo. No rere la jarra de cristal durante más de
treinta segundos, y nunca coloque la jarra vacía en la base de calentamiento cuando
todavía está caliente.
7. Rere la jarra para servir cuando haya nalizado la preparación del café.
Nota
La candad de café que obtenga será menor que el agua que ha añadido, ya que parte
del agua es absorbida por el café molido.
¡ATENCIÓN!
Al servir el café, no incline la jarra más de 45 grados respecto de la vertical. Sirva
el café lentamente hasta vaciar la jarra pues, de lo contrario, el café de la jarra se
derramará por debajo de la tapa, ¡y podría causar daños!
8. Después de preparar café, el aparato pasará automácamente al modo de
calentamiento, que mantendrá el café caliente durante 40 minutos. Después de
este empo, el aparato se apagará automácamente. Para disfrutar al máximo
del sabor del café, sírvalo justo después de prepararlo.
9. Apague siempre la cafetera y desenchúfela cuando no la esté usando.
CONSEJOS PARA UN CAFÉ CON UN DELICIOSO SABOR
1. Una cafetera limpia es fundamental para preparar un café con un delicioso
sabor. Limpie periódicamente la cafetera tal como se especica en el apartado
«LIMPIEZA». Ulice siempre agua fría en la cafetera.
2. Guarde el café molido que no haya ulizado en un lugar frío y seco. Tras abrir
un paquete de café, vuelva a sellarlo rmemente y guárdelo en la nevera para
mantenerlo fresco.
3. Para obtener un café de un excelente sabor, compre café en grano y tritúrelo
namente justo antes de preparar el café.
4. No reulice el café molido, ya que reducirá signicavamente el sabor del café.
No se recomienda recalentar el café, ya que recién hecho conserva todo su sabor.
5. Limpie la cafetera cuando cree grasa al preparar el café. Las gotas pequeñas de
grasa sobre la supercie del café negro preparado se deben a la extracción de
aceite del café molido.
6. Este hecho puede producirse con mayor frecuencia si se uliza café bien tostado.
2.3. Mantenimiento
ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS MINERALES
Para que su cafetera funcione de forma ecaz, limpie periódicamente los depósitos
minerales procedentes del agua en función de la calidad del agua de su región y la
frecuencia de uso. Para ello, recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Llene el depósito con agua y descalcicador hasta el nivel máximo indicado en
el medidor de agua (la proporción de agua y descalcicador es de 4:1, consulte
las instrucciones del descalcicador. Ulice un «descalcicador domésco»).
También puede ulizar ácido cítrico en vez de un descalcicador (cien partes de
agua y tres partes de ácido cítrico).
2. Introduzca la jarra de cristal en la base de calentamiento.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 16 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
17
ES
3. Asegúrese de que no hay café molido y de que el embudo está colocado en su
sio.
4. Encienda el aparato y deje que «prepare» la solución de descalcicación.
5. Tras «preparar» una taza de solución, apague el aparato.
6. Deje la solución 15 minutos y repita los pasos de 3 a 5.
7. Encienda el aparato y prepare la solución hasta que el depósito de agua esté
completamente vacío.
8. Aclare poniendo en marcha el aparato con agua como mínimo tres veces.
3. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Becken ha diseñado este aparato a n de garanzar la máxima abilidad. No obstante,
en caso de que surja algún problema, podrá conseguir determinar su causa si sigue las
indicaciones sugeridas en este capítulo.
No intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución.
Si no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con el vendedor o con
el fabricante. Todos los usuarios deben familiarizarse con este capítulo. El hecho de
conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda para evitar que se produzcan
problemas mayores.
¡ATENCIÓN!
Cualquier intento de reparar el aparato sin haber contactado con el fabricante
anulará la garantía.
En caso de que el problema connúe, lleve el aparato al servicio de atención al cliente
de cualquier enda Worten, Modelo o Connente, para solucionar el problema.
Worten Equipamentos para o Lar ofrece una garana por un periodo de dos años,
desde el momento de compra de este arculo, contra cualquier defecto de fabricación
que pueda surgir. La garana presupone el mantenimiento y uso correctos de este
producto, concretamente conforme a las instrucciones establecidas en este manual.
En caso de que no se veriquen estas condiciones, las averías surgidas no estarán
cubiertas por la garana.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deberán ser realizadas únicamente por
personal especializado pudiendo, en caso contrario, surgir posteriores complicaciones
en el equipo.
Para evitar riesgos innecesarios, en caso de averías, ya sea en los cables o en otro po
de componentes, las reparaciones deben ser efectuadas en los servicios de asistencia
técnica especializados, ya que es necesario emplear herramientas adecuadas para su
reparación.
4. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
A n de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de
nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasicar: cartón, papel
y plásco. El equipo esfabricado con material reciclable, tras ser desmontado por
una empresa especializada. Cumpla la normava local correspondiente en materia de
reciclaje de los materiales.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 17 04/03/16 14:55
18
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais,
que atestam a sua qualidade. Para que a utilização
do aparelho seja mais fácil, junto enviamos o manual
de instruções do mesmo. Este dever assegurar uma
rápida e segura utilização.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas neste manual.
Desejamos aos nossos clientes uma grande satisfação
na utilização do seu novo aparelho.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 18 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
19
PT
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 20
1.1. Energia de alimentação 21
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 21
1.3. Humidade e água 21
1.4. Limpeza 21
1.5. Precauções gerais 21
2. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO 23
2.1. Descrição do produto 23
2.2. Instruções de funcionamento 23
2.3. Manutenção 24
3. PÓS-VENDA 25
4. CONSERVÃO DO AMBIENTE 25
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 19 04/03/16 14:55
20
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico
não abra a unidade. O interior não contém peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite
assistência a pessoal qualificado.
Avisos importantes
Antes de ulizar o seu aparelho, leia atentamente este manual de instruções e
guarde-o num sío seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o seu aparelho em funcionamento, e de forma a garanr uma ulização
correta, não o ulize se:
caiu ao chão;
notar algum vesgio de danos;
durante o seu funcionamento surgir alguma anomalia.
Para evitar perigos e deterioração do seu aparelho por ulizações incorretas,
aconselha-se uma leitura atenta e cuidadosa das instruções.
O seu aparelho não deverá ser ulizado para outros ns que não estejam previstos
no manual de instruções. A sua segurança esprevista apenas para uso domésco
e não para uso comercial. A ulização incorreta não será abrangida e cancela
automacamente o direito da garana.
Assistência
Certifique-se que, em caso de avaria, entrega o seu aparelho para assistência a
um técnico qualificado.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos
ou idade superior e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento se
lhes ver sido dada supervisão ou instruções em
relação ao uso do aparelho de um modo seguro e
se perceberem os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em
www.suporteworten.pt
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 20 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
21
PT
1.1. Energia de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é compavel com a indicada no aparelho. Caso
não corresponda, consulte o vendedor ou Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole nem puxe pelo cabo para desligar o aparelho, nem o ulize para envolver
o aparelho. Mantenha o o longe de supercies aquecidas.
Nunca ulize este aparelho se este ver um o ou cha danicados, ou se não esver
a funcionar adequadamente.
Caso o cabo de alimentação esteja danicado, não ulize o seu aparelho, leve-o a um
posto de assistência técnica autorizado para que o substuam.
Este aparelho tem uma cha polarizada. Para reduzir o risco de choque elétrico, esta
cha desna-se a ser encaixada numa tomada polarizada apenas numa posição. Se a
cha não encaixar completamente na tomada, vire-a ao contrário. Se, mesmo assim,
não encaixar, contacte um eletricista qualicado. Nunca tente modicar a cha de
qualquer modo.
O cabo de alimentação (ou cabo de alimentação removível) fornecido é curto para
reduzir os riscos ao evitar que as pessoas quem emaranhadas ou tropecem num
cabo comprido.
Estão disponíveis cabos de alimentação amovíveis mais compridos ou extensões, os
quais devem ser ulizados com cuidado.
Se ulizar um cabo de alimentação amovível comprido ou uma extensão, a classicação
elétrica assinalada no cabo de alimentação amovível ou na extensão deve ser, no
mínimo, tão alta como a classicação elétrica do aparelho.
O cabo mais comprido deve ser instalado de modo que não que disposto sobre uma
bancada ou mesa, onde possa ser puxado por crianças ou onde alguém possa tropeçar.
1.3. Humidade e água
Não ulize o seu aparelho em locais húmidos. Não permita que o aparelho que
molhado em nenhuma circunstância, já que tal poderá ser perigoso. PARA EVITAR O
PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA O APARELHO À ÁGUA
OU HUMIDADE. Não coloque o aparelho debaixo de água (por exemplo, para o lavar).
1.4. Limpeza
Antes de limpar, cerque-se de que desliga o aparelho e o deixa arrefecer
completamente.
Para protegê-lo de choques elétricos, não submerja o cabo, a cha ou o aparelho em
água ou outros líquidos.
Lave todas as peças amovíveis após cada ulização em água quente com sabão.
Limpe a supercie externa do produto com um pano suave e húmido para eliminar as
manchas.
Não tente limpar o interior do depósito de água, pois poderá deixar resíduos de bras
e entupir a máquina de café; basta enxaguar com água fria periodicamente.
Goculas de água poderão acumular-se na área por cima do funil e pingar sobre a base
do produto quando esver preparar o café. Para controlar os pingos, limpe sempre a
área com um pano lavado e seco depois de ulizar o produto.
1.5. Precauções gerais
Siga as instruções do manual do ulizador para instalar e ulizar corretamente
este produto e rar pardo das suas funções avançadas. Guarde as instruções
para referência futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 21 04/03/16 14:55
22
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas apenas pelos
revendedores autorizados.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais ao produto não serão
abrangidos pela garana.
Se este produto for ulizado para outros ns, que não aqueles para os quais foi
originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente ligado, poderá car
danicado e a garana será anulada.
Não ulize a máquina de café sem água.
Para proteger de incêndios, choques elétricos e lesões corporais, não submerja
o cabo nem a cha em água ou outros líquidos.
O aparelho tem de ser supervisionado sempre que esver a funcionar. Não
deixe o aparelho no modo de espera durante muito tempo. Nunca permita que
o aparelho seja ulizado por crianças ou pessoas que não o sabem ulizar.
Desligue o aparelho da tomada quando não o esver a ulizar e antes de
limpar. Deixe arrefecer antes de encaixar ou remover peças e antes de limpar o
aparelho.
Nunca ulize um aparelho com um cabo ou cha danicados nem após uma
avaria ou qualquer outro po de danos. Devolva o aparelho a um serviço de
assistência autorizado para procederem à respeva avaliação, reparação ou
ajuste.
A ulização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode
provocar incêndios, choques elétricos ou lesões corporais.
Não ulize este aparelho ao ar livre.
Coloque o aparelho em cima de uma supercie ou mesa plana. Não deixe o
cabo pendurado numa esquina de uma mesa ou bancada nem a tocar em
supercies quentes.
Não coloque perto ou em cima de um fogão ou placa quente, nem em cima de
um forno aquecido.
Não ulize este aparelho para outras nalidades que não a prevista e coloque-o
num ambiente seco.
Ligue a cha à tomada de parede antes de ulizar o aparelho e desligue todos
os botões antes de desligar a cha da tomada. Segure sempre pela cha para
desligar da tomada, nunca puxe o cabo.
Algumas peças do aparelho aquecem durante o funcionamento, tenha cuidado
para não lhes tocar diretamente. Ulize apenas as pegas ou os botões.
O jarro foi concebido para ser ulizado com este aparelho, nunca deve ser
ulizado na chapa de um fogão.
Não limpe o jarro com produtos de limpeza, esfregões de palha-d’aço ou outros
materiais abrasivos.
Nunca deixe o jarro vazio na placa quente, pois poderá rachar.
Nunca ulize o aparelho se o jarro apresentar sinais de ssuras ou se a pega
esver solta ou enfraquecida. Ulize o jarro apenas com este aparelho. Ulize
com cuidado, pois o jarro é muito frágil.
Não coloque um recipiente quente numa supercie aquecida nem numa
supercie fria.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 22 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
23
PT
2. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
Tampa superior
Decoração do
depósito de água
Indicador do nível
de água
Funil
Botão
Vaporizador
Jarro
Estrutura principal
Depósito de água
Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Verique que todos os acessórios estão inteiros e que a unidade não está danicada.
Verta água para dentro do depósito até angir o nível máximo no indicador do nível
de água e coloque a funcionar, deixando correr a água várias vezes sem café e, depois,
despeje a água. Limpe e seque cuidadosamente todas as peças amovíveis de acordo
com as instruções na secção “LIMPEZA.
2.2. Instruções de funcionamento
UTILIZAR A MÁQUINA DE CAFÉ
1. Abra a tampa superior e encha o depósito de água com água fria.
Nota
Não encha o depósito de água acima do nível máximo no indicador do nível de água.
O aparelho pode fazer, no máximo, 10 a 12 chávenas de café por ciclo.
2. Coloque o funil no respevo suporte e cerque-se de que está xo no devido
lugar. Depois, coloque um ltro de papel dentro do funil.
3. Adicione café com a moagem adequada no ltro de papel. Regra geral, uma
chávena de café precisa de uma colher de café rasa, mas pode ajustar a gosto e,
depois, voltar a colocar a tampa superior.
4. Insira o jarro de vidro com a respeva tampa na placa de aquecimento, na
horizontal, cercando-se de que a linha central do jarro ca alinhada com a do
funil.
5. Ligue a unidade a uma tomada.
6. Prima o botão, o respevo indicador acende-se e o aparelho começa a
funcionar.
Nota
o processo de preparação de café pode ser interrompido a qualquer momento ao
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 23 04/03/16 14:55
24
premir novamente o botão. Isto faz com que o indicador se apague para indicar que a
máquina de café está desligada.
Nota
O aparelho foi concebido com uma função de parar-e-servir. Se assim o pretender,
pode remover temporariamente o jarro para servir uma chávena de café quente a
qualquer momento durante o ciclo de preparação do café. O ciclo de preparação do
café não será interrompido e nem haverá pingas de café a sair do aparelho, basta
colocar o jarro de vidro na placa de aquecimento para recomeçar o ciclo. Não remova
o jarro de vidro durante mais de 30 segundos. Nunca coloque o jarro vazio na placa de
aquecimento com esta ainda quente.
7. Rere o jarro para servir quando o café esver pronto.
Nota
A quandade de café obda será inferior à quandade de água adicionada, pois parte
da água é absorvida pelo café moído.
ATENÇÃO!
Nunca incline o jarro mais de 45 graus, em relação à sua posição vertical, para
servir o café. Verta o café lentamente até o jarro ficar vazio; caso contrário, o
café no jarro poderá transbordar pela respetiva tampa e provocar lesões!
8. Depois de preparar o café, o aparelho muda automacamente para o modo
de aquecimento, o qual manterá o café quente durante 40 minutos. Depois de
manter quente durante 40 minutos, o aparelho desliga-se automacamente.
Para obter café com todo o sabor, sirva-o imediatamente após ser feito.
9. Desligue sempre a máquina de café e desligue o aparelho da tomada quando não
esver a ser ulizado.
SUGESTÕES PARA UM CAFÉ COM EXCELENTE SABOR
1. Uma máquina de café limpa é essencial para fazer café com excelente sabor.
Limpe a máquina de café com regularidade, conforme especicado na secção
“LIMPEZA. Ulize sempre água doce fria na máquina de café.
2. Armazene o café moído não ulizado num local fresco e seco. Depois de abrir uma
embalagem de café, volte a vedá-la bem e armazene no frigoríco para preservar
a sua frescura.
3. Para desfrutar de um café com todo o sabor, compre café em grão e moa os grãos
inteiros até que quem muito nos, mesmo antes de preparar o café.
4. Não reulize café moído, pois reduzirá drascamente o sabor. Não se recomenda
que volte a aquecer o café, pois este sabe melhor imediatamente após ser feito.
5. Limpe a máquina de café sempre que esta que oleosa após fazer café. As
pequenas goculas de óleo na supercie do café pronto a servir devem-se à
extração de óleo do café moído.
6. A oleosidade poderá surgir com maior frequência se ulizar cafés muito torrados.
2.3. Manutenção
ELIMINAR OS DEPÓSITOS MINERAIS
Para manter a sua máquina de café a funcionar de forma ecaz, deve limpar
regularmente os depósitos minerais deixados pela água, consoante a qualidade da
água local e a frequência de ulização. Recomendamos que elimine os depósitos
minerais através do seguinte processo:
1. Encha o depósito com água e descalcicante até ao nível máximo assinalado no
indicador do nível de água (a proporção de água e descalcicante adequada é
de 4:1). Consulte as instruções do descalcicante. Recomendamos que ulize
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 24 04/03/16 14:55
Coffee Maker | Cafetera | Máquina de café
25
PT
descalcicante para uso domésco”. Também pode ulizar ácido cítrico, em vez
de descalcicante (a proporção de água e ácido cítrico adequada é de 100:3).
2. Insira o jarro de vidro sobre a placa de aquecimento.
3. Cerque-se de que não café moído e que o funil se encontra na posição certa.
4. Ligue o aparelho e deixe-o “preparar” a solução descalcicante.
5. Depois de “preparar” uma chávena da solução, desligue o aparelho.
6. Deixe a solução atuar durante 15 minutos e repita os passos 3 a 5.
7. Ligue o aparelho e deixe a solução correr até o depósito de água car
completamente vazio.
8. Enxague, colocando o aparelho a funcionar com água, pelo menos, 3 vezes.
3. PÓS-VENDA
A Becken concebeu este aparelho de forma a garanr a máxima abilidade. Contudo,
se surgir algum problema, seguindo os procedimentos sugeridos neste capítulo,
poderá conseguir determinar a sua causa.
Não abra o aparelho – risco de choque elétrico.
Se não conseguir solucionar o problema, contacte o vendedor ou fabricante.
Todos os ulizadores devem familiarizar-se com este capítulo. O facto de saber o que
pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a ocorrência de problemas.
ATENÇÃO!
Qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante irá invalidar
a garantia.
Caso o problema persista, leve o seu aparelho a um balcão de pós-venda de qualquer
loja Worten, Modelo ou Connente, para a resolução do problema.
A Worten Equipamentos para o Lar garante por um período de 2 anos, após a data de
compra deste aparelho, uma garana contra qualquer defeito de fabrico encontrado. A
garana pressupõe o correto uso e manutenção do argo, nomeadamente de acordo
com as instruções expressas neste manual. Caso não se veriquem estas condições,
as avarias não estarão cobertas pela garana.
As reparações de aparelhos elétricos deverão ser efetuadas apenas por técnicos
especializados, que, não sendo feito pelos mesmos, poderão surgir posteriores
complicações nos aparelhos.
Para evitar perigos desnecessários, caso surjam avarias quer nos cabos ou noutro
po de componentes, as reparações devem ser efetuadas nos postos de assistência
técnica especializados, pois são necessárias ferramentas apropriadas.
4. CONSERVÃO DO AMBIENTE
Com o objevo de proteger o ambiente tentamos reduzir ao ximo o volume das
embalagens, que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e plásco.
O aparelho é constuído por material reciclável, uma vez desmontado por uma
empresa especializada. Respeite a legislação local relavamente à reciclagem de
todos os materiais.
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 25 04/03/16 14:55
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
G312MA_AF1_BDCM2179_040316.indd 26 04/03/16 14:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Becken maquina de cafe com filtro BDCM 2179 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario