Bella KITCHEN SMITH 12036 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
5-CUP MANUAL
COFFEE MAKER
CAFETERA MANUAL
DE 5 TAZAS
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 1 2017-07-06 9:35 AM
Table of Contents
Important Safeguards ...............................................................................................................................2-3
Additional Important Safeguards ...............................................................................................................3
Notes on the Plug .........................................................................................................................................4
Notes on the Cord.........................................................................................................................................4
Electric Power................................................................................................................................................4
Carafe Safety Precautions ........................................................................................................................... 4
Coffee Yield ...................................................................................................................................................4
Permanent Coffee Filter Basket .................................................................................................................. 4
Getting to Know your 5-Cup Coffee Maker...............................................................................................5
Before Using for the First Time ..................................................................................................................5
Brewing Coffee Instructions .......................................................................................................................6
Pause and Serve ...........................................................................................................................................6
Brewing a Second Carafe of Coffee ........................................................................................................... 7
Hints for Great Tasting Coffee ....................................................................................................................7
User Maintenance Instructions ...................................................................................................................7
Care & Cleaning Instructions ......................................................................................................................7
Descaling .......................................................................................................................................................8
Storing Instructions ......................................................................................................................................8
Warranty ........................................................................................................................................................9
Índice
Medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 10 -11
Otras medidas de seguridad importantes .............................................................................................. 11
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................. 12
Notas sobre el cable ................................................................................................................................... 12
Corriente eléctrica ...................................................................................................................................... 12
Precauciones de seguridad de la jarra .................................................................................................... 12
Rendimiento del café .................................................................................................................................12
Filtro de café permanente .........................................................................................................................13
Introduccn a la Cafetera de 5 Tazas ...................................................................................................... 13
Antes de utilizar por primera vez .............................................................................................................13
Instrucciones de preparación de café ...................................................................................................... 14
Función Detener y servir ...........................................................................................................................14
Preparación de una segunda jarra de café ............................................................................................. 15
Consejos para un café sabroso ................................................................................................................ 15
Instrucciones de mantenimiento ..............................................................................................................15
Instrucciones de cuidado y limpieza ........................................................................................................ 16
Descalcicación .......................................................................................................................................... 16
Instrucciones de almacenamiento ...........................................................................................................16
Garantía........................................................................................................................................................17
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 2-3 2017-07-06 9:35 AM
3 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. In order to minimize the risk of property damage, never place the Coffee
Maker under cabinets. Make sure the area several feet above the Coffee
Maker is clear from all furniture or cabinetry.
6. Do not open top cover while coffee is brewing. Scalding may occur if the
cover is lifted or removed during the brewing cycle.
7. Do not use outdoors.
8. Unplug unit from outlet when either the appliance or display clock is not in
use, and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
9. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquids.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF.
THIS WILL VOID THE WARRANTY.
11. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
12. Never move the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over
the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
13. Stand the appliance on a table or at surface.
14. Do not use a cracked glass carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
15. Only use the glass carafe with this appliance. Handle with care as the glass
may become hot.
16. Snap lid securely onto glass carafe before serving coffee.
17. Never use your Coffee Maker without water in it.
18. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
19. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a
range top.
20. Do not set hot glass carafe on a wet or cold surface.
21. Do not clean glass carafe with cleaners, steel wool pads, or other abrasive
material.
22. Press the ON/OFF switch to turn the appliance OFF. Unplug the power cord
from the electrical outlet when the appliance is not in use, left unattended,
orwhen the carafe is empty.
23. Do not use this appliance for other than its intended use.
24. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
25. To reduce the risk of re, do not mount unit over or near any portion of a
heating or cooking appliance.
26. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
27. To reduce the risk of re, do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in operation.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper
precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to
persons or damage to property.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
3. Use water only in this appliance! Do not put any other liquids or food
products in this appliance. Do not mix or add anything to the water placed in
this appliance, except as instructed in the User Maintenance Instructions to
clean the appliance.
4. DO NOT attempt to move an appliance containing hot liquids. Allow
appliance to cool completely before moving.
5. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during
operation. Do not place any objects on top of appliance while it is operating.
Place the appliance on a surface that is resistant to heat.
6. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the
cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
7. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water or any other
liquid, unplug it immediately. Do not reach into the water! Do not use this
appliance after it has fallen into or has become immersed in water.
8. The appliance must be left to cool down sufciently before adding more
water to avoid exposure to steam.
9. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other liquids,
except as listed in cleaning section, may cause damage to the appliance.
10. DO NOT put carafe into a microwave oven.
11. DO NOT leave empty carafe on warming plate when appliance is turned ON,
as the carafe may crack or become otherwise damaged.
12. The ow valve is located on the bottom of the removable lter holder and is
activated when the carafe is removed. This design makes it possible for you to
remove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed.
13. CAUTION: To prevent injury when utilizing the auto pour and serve feature,
replace carafe within 30 seconds of removing during brewing process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 2-3 2017-07-06 9:35 AM
5 4
Getting To Know Your 5-Cup Coffee Maker
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Permanent
Coffee Filter
Coffee Maker Lid
Removable Filter Basket
Water Tank
Water level indicator (not shown)
Pause and Serve
Flow Valve
(not shown)
Warming Plate
Carafe
Carafe Handle
Carafe Lid
Measuring scoop
ON/OFF Switch (not shown)
Cord Storage
Polarized Plug
(not shown)
Before Using for the First Time
CAUTION:
To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee Maker or allowpower cord to
come into contact with water or other liquids.
1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee Maker.
Place the unit on a at, clean surface.
2. Before preparing coffee, thoroughly clean the glass carafe and lid, removable lter holder and
permanent coffee lter in hot, sudsy water. Rinse and dry. Replace disassembled parts.
See Care & Cleaning Instructions for a detailed description.
3. Clean the inside of the Coffee Maker by brewing 2 full carafes of water (see Brewing Coffee
Instructions). Do not add the permanent coffee lter or groundcoffee for thisinitial cleaning.
NOTE: At the end of the rst cycle, allow 15 minutes for the unit to cool.
4. Brew a second carafe of fresh water.
5. Wait an additional 15 minutes to allow the unit to cool before brewing your rstcarafeofcoffee.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension
cord with this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit
from other appliances.
CARAFE SAFETY PRECAUTIONS
1. Do not use a cracked carafe or any carafe with a loose or weakened handle.
2. This carafe is designed to be used only on the warming plate of your Coffee
Maker. Do not use in a conventional oven.
3. To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break
asa result of impact. Use care when lling with water to avoid hitting faucet.
4. Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow carafe to cool before
washing or adding liquids.
5. Do not set empty carafe on a hot heating surface. Do not clean with steel
wool pads, abrasive cleanser, or any other materials that may scratch.
6. Do not bump or scratch the carafe. Remove carafe from the warming plate to
avoid burning or scorching. Never operate the Coffee Maker with a carafe that
has boiled dry.
7. Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for an
extended period of time.
COFFEE YIELD
5 Cup Coffee Maker: 5 (5 oz.) cups
NOTE: A 5-oz.cup is the American industry standard and is used by most
CoffeeMaker manufacturers.
NOTE: The amount of brewed coffee will always be less than the amount of water
placed into the water reservoir; as much as 10% may be absorbed by coffee
grounds and steam loss.
WARNING: TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
UNSCREW THE UNDER SIDE COVER. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE
PERSONNEL ONLY.
PERMANENT COFFEE FILTER BASKET
The permanent coffee lter basket takes the place of disposable paper lters.
Simply place the permanent coffee lter basket into the removable lter basket
holder. Unfold and use handle to lift basket of used coffee grounds up and out
ofthe Coffee Maker; fold handle down to close the water reservoir lid.
Note: keep illustration
callouts aligned
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 4-5 2017-07-06 9:35 AM
7 6
Brewing a Second Carafe of Coffee
1. To brew another carafe of coffee, set the switch to the OFF (O) position, if not already off. Remove
the plug from the wall outlet. It is recommended that the Coffee Maker be off and allowed to cool
for 15 minutes between cycles.
CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool sufciently could cause hot steam and spray to
escape when water is added to the water reservoir. The hot steam and spray can cause severe burns.
2. Lift the Coffee Maker lid and then lift and remove the permanent coffee lter; discardused coffee
grounds, rinse.
3. Lift the removable lter holder up and out of the Coffee Maker.
4. Rinse the glass carafe and removable lter holder in cool, clean water.
IMPORTANT: Before brewing a second carafe, always check to make sure the water level ispast
the2 cup line but never exceeds the MAX ll line. Add the desired amount of cold tap water into
thewater reservoir. Follow the instructions above for setting up themachine.
Hints for Great Tasting Coffee
A clean Coffee Maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning, asdescribed in the
Care & Cleaning Instructions and Descaling sections of this InstructionManual is highly recommended.
Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.
Finer grinds, promote a fuller extraction and provide rich, full-bodied coffee. Regular grinds will
require slightly more coffee per cup to provide the strength of a ner grind.
Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened, keep it tightly sealed inthe
refrigerator to maintain freshness.
For optimum coffee avor, buy whole beans and grind them nely just before brewing.
Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair coffee avor.
Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak avor immediately afterbrewing.
Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee is due to the extraction of oil from
the coffee grounds. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
Overextraction may also cause oiliness, indicating a need to clean your CoffeeMaker.
User Maintenance Instructions
This Coffee Maker requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Anyservicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied Coffee Maker repair technician.
Care & Cleaning Instructions
1. Always make sure Coffee Maker is unplugged and the keep warm plate is cool beforeattempting to clean.
2. After every use, remove the permanent coffee lter, discard used coffee grounds, rinsethoroughly.
3. Wash the removable lter holder and glass carafe in hot, sudsy water. If necessary, scrubthe inside
of the carafe lid with a soaped kitchen brush. The carafe, permanent lterand removable lter
holder are all top- rack dishwasher safe. The reusable scoop isalso dishwasher safe but it should be
placed in the machine alongside the cutlery.
WARNING: To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break asa result of
impact. Use care when lling with water to avoid hitting the faucet.
4. Wipe the exterior with a damp cloth to remove supercial stains. For stubborn stains, usea nylon
or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.
5. Dry and replace disassembled parts. Make sure the removable lter holder is properly returned and
ts back into the Coffee Maker
6. Close the lid.
Brewing Coffee Instructions
1. Lift to open the Coffee Maker lid. Fill carafe with cold water and pour into water reservoir at the
back of the unit. The water level indicator can be easily viewed through the water gauge on the right
side of the unit.
IMPORTANT: Before brewing, always check to make sure water level is past the2Cupline and add
water if needed. Never exceed the MAX ll line.
NOTE: The amount of brewed coffee will always be less than the amount of water placedinto the
water reservoir; as much as 10% is absorbed by coffee grounds and lter.
2. Place empty carafe on the warming plate.
3. Place the permanent lter in the removable lter holder. Measure 1 level tablespoon ofdrip or
regular grind coffee for each cup of coffee desired. For stronger or mildercoffee, adjust amount of
coffee to suit your taste.
4. Drop the lter holder down into the housing. Close the lid.
5. Plug Coffee Maker into a 120V AC electrical wall outlet.
6. Set the switch to the ON (–) position. The Coffee Maker will begin the brew cycle.
NOTE: To interrupt the brewing cycle at any time, set the switch to OFF (O). Removeplug from wall outlet.
7. Upon completion of the brew cycle, wait at least 1 minute until the brew dripping fromthe lter
holder into the carafe has stopped. The carafe lid should be kept in place to facilitate safe serving
and help keep coffee at proper serving temperature. Tilt the carafe slightly and pour hot coffee very
slowly, so that the ow of the brewed coffee does not exceed the width of the spout.
8. Set the switch to OFF (O) when the carafe is empty or when unit is not in use; thenremove plug
from wall outlet.
Pause and Serve
1. If you wish to serve a cup of coffee before the brew cycle is completed, simply removecarafe
fromwarming plate. Dripping will automatically cease. Return carafe toposition onwarming plate;
dripping will resume.
CAUTION: To prevent injury when utilizing pause and serve feature, replace carafe
within30seconds after removing during the brewing process.
2. After approximately 2 cups of coffee have been brewed, the carafe may be slowly removed and
thecoffee will stop dripping.
3. The ow valve is located on the bottom of the lter holder and is activated whenthecarafe is
removed. This design makes it possible for you to remove thecarafeandpour a cup of coffee
before the entire carafe is brewed.
IMPORTANT: When replacing the lter holder, the ow valve must be properly inserted into
thefront hole of the machine, so that it can be seen as it sits on the top of the carafe lid.
4. When using this feature, make sure that the carafe is replaced under the lter holder within
30seconds to prevent overow.
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 6-7 2017-07-06 9:35 AM
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this
product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some
states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to
you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the
problem, you will be provided with a case number and asked to return the product
to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address,
daytime contact telephone number, case number, and description of the problem.
Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged
product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid)
to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for
the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
9 8
Descaling
Special cleaning of your Coffee Maker is recommended at least once a month, depending on frequency of
use and quality of water used in the Coffee Maker. If water in your area is especially hard, the following
cleaning procedure should be performed every 2 weeks, since minerals in water can detract from the
avor of the coffee and possibly lengthen brew time.
1. Fill carafe with 1 part white vinegar to 3 parts cold water. Pour water and vinegar solution into
thewater reservoir.
2. Brew the vinegar solution until the carafe is half full.
NOTE: During cleaning, more steam will occur than during normal coffee brewing.
3. Set the switch to OFF (O) position to turn the Coffee Maker OFF. When liquid stops dripping from
lter holder into the carafe, remove the carafe and allow liquid to cool for15 minutes.
When cooled, lift lid and pour liquid back into the water reservoir.
4. Close the lid. Return carafe to the keep warm plate.
5. BREW THE VINEGAR SOLUTION again, allowing all the cleaning solution to empty intothe carafe.
After dripping has stopped, discard contents of the carafe.
6. Allow Coffee Maker to cool for 15 minutes, run clean water through the coffee maker 3 times.
Insert the clean permanent coffee lter into the removable lter holder beforebrewing.
7. Set the switch to OFF (O) position to turn the Coffee Maker OFF. Discard water in thecarafe. Wash
carafe, permanent coffee lter, and removable lter holder in hot sudsywater. Dry parts thoroughly.
8. When Coffee Maker has cooled, wipe exterior with a dry cloth.
Storing Instructions
1. Unplug Coffee Maker and allow it to cool.
2. Store Coffee Maker in its box or in a cool, dry place.
3. Never store Coffee Maker while it is still plugged in.
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 8-9 2017-07-06 9:35 AM
11 10
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Se deben siempre seguir las precauciones básicas de seguridad cuando se usan
artefactos eléctricos, incluso lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asaos o los mangos.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les
haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso delos electrodomésticos.
4. La supervisión cuidadosa es necesaria cuando el electrodoméstico sea usado
por o cerca de niños.
5. Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, nunca coloque la cafetera debajo
de los gabinetes. Asegúrese de que el área de varios pies por encima de la
cafetera es lejos de todos los muebles y gabinetes.
6. No abra la cubierta mientras que el café está preparando. Se puede quemar sila
tapa se levante o se retire durante el ciclo de preparación.
7. No lo utilice en exteriores.
8. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no utilice el
electrodoméstico o su reloj de pantalla. Deje que el aparato se enfríe antes
decolocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
9. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, elenchufe
ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
10. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier
manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico calicado para que lo examine, lo
repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos. NOTA: NO INTENTE REPARAR
LA UNIDAD USTED POR SI MISMO. ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones.
12. Nunca mueva el aparato tirando del cable. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o encimera o toque supercies calientes.
13. No utilice una jarra de vidrio agrietada o una jarra que tenga un mango suelto o debilitado.
14. Utilice únicamente la jarra de vidrio con este aparato. Maneje con cuidado ya que
el vidrio puede calentarse.
15. Cierre la tapa rmemente en la jarra de vidrio antes de servir el café.
16. Nunca utilice la cafetera sin agua.
17. No coloque el aparato encima de, cerca de o en un quemador eléctrico odegases
calientes, ni dentro una estufa encendida.
18. La jarra está diseñada para el uso con este aparato. Nunca se debe utilizarla en
una estufa.
19. No coloque la jarra de vidrio caliente en una supercie húmeda o fría
20. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores, estropajos metálicos jabonosos
uotros materiales abrasivos.
21. Pulse el botón ON / OFF para apagar el aparato. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando el aparato no esté enuso,
dejada sin supervisión o cuando la jarra esté vacía.
22. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
23. Se puede quemar si la tapa se levante o se retire durante el ciclo de preparación.
24. Para reducir el riesgo de un incendio, no monte la unidad sobre o cerca de
ninguna parte de un aparato de calefacción o cocina.
25. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no monte en encime de un fregadero.
26. Para reducir el riesgo de un incendio, no guarde nada directamente sobre
lasupercie del aparato cuando el aparato esté en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este aparato emite calor y se escape el vapor durante el uso.
Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras,
incendios u otras lesiones a personas o daños a la propiedad.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar el aparato.
2. El cable de este electrodoméstico debe enchufarse únicamente en una toma
eléctrica de 120V de CA
3. ¡Use solo agua en este aparato! No coloque otros líquidos ni alimentos en este
aparato. No mezcle nada con el agua que coloca en el aparato ni le agregue
nada, a excepción de lo que se indica en las Instrucciones de mantenimiento
para el usuario a n de limpiar el aparato.
4. NO intente trasladar un aparato que contiene líquidos calientes.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de trasladarlo.
5. Mantenga el aparato alejado al menos 4 pulgadas de las paredes u otros objetos
durante su funcionamiento. No coloque ningún objeto en la parte superior del
aparato mientras está en funcionamiento. Coloque el aparato enuna supercie
resistente al calor.
6. Si el aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchúfelo
inmediatamente. No utilice ni intente reparar el aparato que funciona mal.
7. Si este aparato cae o se sumerge accidentalmente en agua, desenchúfelo
inmediatamente. ¡No se meta en el agua! No utilice este aparato después
dehaber caído o sumergido en agua.
8. Se debe permitir que aparato se enfrié bien antes de agregar más agua
paraevitar la exposición al vapor.
9. Siempre use el agua dulce y fresca en su aparato. El agua caliente u otros líquidos,
excepto los enumerados en la sección de limpieza, pueden causar daños al aparato.
10. NO ponga la jarra en un horno de microondas.
11. NO deje la jarra vacía en la placa de calentamiento cuando el aparato esté
ENCENDIDO, ya que la jarra podría romper o resultar dañada.
12. La válvula de ujo se encuentra por el inferior del recipiente extraíble y se
activa cuando se retira la jarra. Este diseño hace posible que usted quite la jarra
y vierta una taza de café antes de que la jarra entera se funde.
13. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de encendido
automático, reemplace la jarra en un plazo de 30 segundos después de
retirarla durante el proceso de elaboración.
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 10-11 2017-07-06 9:35 AM
13 12
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en una toma de corriente polarizada
sólo de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si el enchufe no puede encajar en la toma eléctrica, póngase en contacto con
un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El corto cable suministrado debe ser utilizado para reducir el riesgo de que se
enreden o se tropiecen con un cable más largo. No se puede utilizar los cables de
extensión o alargadoras con este producto. Siempre enchúfelo directamente en un
tomacorriente de pared.
CORRIENTE ELECTRICA
Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros artefactos, es posible que el
electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar
enuncircuito eléctrico separado de otros aparatos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA JARRA
1. No use una jarra agrietada o cualquier jarra con un mango suelto o debilitado.
2. La jarra está diseñada únicamente para el uso en la placa de calentamiento de su
cafetera. No utilice en un horno convencional
3. Para evitar las roturas, maneje la jarra con cuidado. Evite los golpes. El vidrio
romperá como resultado del impacto. Tenga cuidado cuando la llene con agua para
evitar golpear al grifo.
4. No coloque la jarra caliente en una supercie húmeda o fría. Permita que la jarra se
enfríe antes de lavar o agregar líquidos.
5. No coloque la jarra vacía en una supercie de calentamiento encendida. No limpie
la jarra de vidrio con limpiadores, estropajos metálicos jabonosos u otros materiales
que puedan causar rasguños
6. No golpee ni rasque la jarra. Retire la jarra de la placa de calentamiento para evitar
quemaduras. Nunca maneje la cafetera con una jarra que se haya hervido en seco.
7. Deseche la jarra si está agrietada, arañada o calentada mientras que está vacía
durante un período de tiempo prolongado.
RENDIMIENTO DEL CAFÉ
Cafetera de 5 tazas: 5 (5 oz.) tazas
NOTAS: Una taza de 5-oz. es la norma de la industria estadounidense y es utilizada por
la mayoría de los fabricantes de cafeteras.
NOTAS: La cantidad de café preparado será siempre menos que la cantidad de agua
colocada en el depósito de agua; Hasta un 10% puede ser absorbido por el café molido
y la pérdida de vapor.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA DE ELECTRICA,
NO DESENROSQUE LA TAPA DELANTERA. NO HAY PARTES REPARABLES POR
EL USUARIO DENTRO LA MACHINA. LAS REPARACIONES DEBE SER REALIZADA
SOLAMENTE POR EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
FILTRO DE CAFÉ PERMANENTE
El ltro de café permanente reemplaza los ltros de papel desechables. Simplemente
introduzca el ltro de café permanente en el soporte del ltro desmontable. Despliegue
y utilice el mango para levantar el ltro con los posos de café usados hacia arriba y fuera
de la cafetera; plegue el mango hacia abajo para cerrar la tapa del depósito de agua.
Introducción a la Cafetera de 5 Tazas
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Depósito del cordón
y enchufe polarizado
(no mostrado)
Figura 1
Filtro permanente
de Café
Tapa de la cafetera
Soporte del ltro
desmontable
Tanque del agua
Válvula de ujo
para la función
Detener y servir
(no mostrada)
Placa de
calentamiento
Jarra
Mango
de la jarra
Tapa de la jarra
Cuchara medidora
Indicador de nivel del agua (no mostrado)
El botón de apagado ON/OFF (no mostrado)
Antes de utilizar por primera vez
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la cafetera, o permita que el cable
de alimentación entre en contacto con agua u otros líquidos.
1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Coloque la
unidad sobre una supercie plana y limpia.
2. Antes de preparar el café, limpie la jarra de vidrio y tapa, soporte del ltro extrble y ltro
permanente de café en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Ensamble las piezas
desmontadas. Ver las instrucciones de cuidado y limpieza para instrucciones detalladas.
3. Limpie el interior de la cafetera colando 2 jarras llenas de agua (ver instrucciones de preparación
decafé). No coloque el ltro permanente de café o el café molido en esta limpieza inicial.
NOTA: Al nalizar el primer ciclo, espere 15 minutos hasta que la unidad se enfe.
4. Cole una segunda jarra con agua fresca.
5. Espere otros 15 minutos para permitir que la unidad se enfe antes de colar su primera jarra de café.
Note: keep illustration
callouts aligned
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 12-13 2017-07-06 9:35 AM
15 14
Instrucciones de preparación de café
1. Levante la tapa de la cafetera. Llene la jarra con agua fría y vrtala en el desito de agua en la
parte posterior de la unidad. El indicador del nivel de agua se puede ver fácilmente a través del
indicador de agua en el lado derecho de la unidad.
IMPORTANTE: Antes de colar ca, siempre verique que el nivel del agua esté encima de la línea
de 2 copas y agregue agua si es necesario. Nunca exceda la línea de llenado MAX.
NOTA: La cantidad de café preparado será siempre menor que la cantidad de agua vertida en
eldepósito de agua; tanto como 10% es absorbida por los granos de café y el ltro.
2. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento.
3. Coloque el ltro permanente en el soporte del ltro desmontable. Mida 1 cucharada rasa de ca
regular o café molido por cada taza de café deseada. Para café más fuerte o más suave, ajuste la
cantidad de café a su gusto.
4. Coloque el soporte del ltro dentro de la cafetera. Cierre la tapa.
5. Conecte la cafetera en una toma de corriente 120 V CA.
6. Pulse el bon en la posicn ON (–). La cafetera iniciará el ciclo de preparacn.
NOTA: Para interrumpir el proceso de elaboración en cualquier momento, presione el bon en
laposicn OFF (O), a continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
7. Una vez nalizado el ciclo de preparacn, espere por lo menos 1 minuto hasta que el café pare de
gotear. La tapa de la jarra debe mantenerse en su lugar para facilitar servir seguramente y ayudar
a mantener el café a la temperatura adecuada. Incline la jarra ligeramente y vierta el café caliente
lentamente, de modo que el ujo del café no exceda la anchura de la boquilla.
8. Pulse el bon de en la posición OFF (O) para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o cuando
la unidad no está en uso, a continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
Función Detener y Servir
1. Si desea servir una taza de café antes que el ciclo de preparación haya nalizado, retire la jarra
de la placa de calentamiento. El café dejará de gotear. Vuelva a colocar la jarra sobre la placa de
calentamiento y la cafetera reiniciará de gotear.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la funcn Detener y Servir, vuelva a colocar la jarra
dentro de los 30 segundos desps de retirarla durante el proceso de preparación.
2. Después de haber preparado aproximadamente 2 tazas de café, la jarra puede ser retirada
lentamente y el café dejará de gotear.
3. La válvula de ujo se encuentra en la parte inferior del soporte del ltro y se activa cuando la jarra
se retira. Este diso hace posible retirar la jarra y verter una taza de café antes de nalizar el ciclo
completo de preparación.
IMPORTANTE: Al remover el soporte del ltro, la válvula de ujo debe ser insertada correctamente
en el oricio frontal de la máquina.
4. Al usar esta función, asegúrese de que la jarra sea recolocada en la cafetera dentro de los
30segundos de ser removida para evitar derramamiento.
Preparar una segunda jarra de café
1. Para preparar otra jarra de ca, presione el bon en la posicn OFF (O) para apagar la cafetera.
Retire el enchufe del tomacorriente. Se recomienda que la cafetera este apagada y se deje enfriar
durante 15 minutos entre ciclos.
PRECAUCIÓN: Si no permite que la cafetera se enfríe lo suciente, poda rociar vapor caliente
cuando se añada agua en el depósito. El vapor caliente puede causar quemaduras graves.
2. Levante la tapa de la cafetera y levante y retire el ltro permanente de café, deseche los granos de
café utilizados, enjuague con agua limpia y fa.
3. Levante y remueva de la cafetera el soporte del ltro extrble.
4. Enjuague la jarra de vidrio y el soporte del ltro extrble con agua fa y limpia.
IMPORTANTE: Antes de preparar la segunda jarra, siempre verique que el nivel de agua esté
encima de la línea de 2 copas, añada la cantidad deseada de agua fa en el depósito del agua.
Sigue las instrucciones anteriores para preparar un café.
Consejos para un café de gran sabor
Una cafetera limpia es esencial para preparar café con gran sabor. La limpieza regular, como se
describe en las instrucciones de conservación y limpieza y descalcicación de este manual de
instrucciones es altamente recomendable.
Utilice siempre agua fresca y fría en la cafetera.
Moliendas más nas, como la de goteo, promueve una extraccn completa y provee café más
rico y con más cuerpo. La molienda regular requerirá un poco más de café por cada taza para
proporcionar la fuerza de una molienda más na.
Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café ha sido abierto, grdelo
herméticamente cerrado en el refrigerador para mantener la frescura.
Para un óptimo sabor de ca, comprar granos enteros y se molerlos namente justo antes de
lapreparación.
No reutilice los granos de café pues deterioraran enormemente el sabor del café.
Recalentar el café no es recomendable. El café es en su máximo sabor inmediatamente después
deprepararlo.
Las pequeñas gotas de aceite en la supercie del café negro preparado, se deben a la extracción de
aceites de los granos del ca. Exceso de aceites puede ocurrir con más frecuencia si los granos de
café están fuertemente tostados. Sobre extracción también puede causar exceso de aceites, lo que
indica la necesidad de limpiar su cafetera.
Instrucciones de mantenimiento
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio que requiera el desmontaje que no sea la limpieza debe ser realizada por un técnico calicado.
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 14-15 2017-07-06 9:35 AM
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS
a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos
en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las
piezas no menicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará
el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir
de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de
compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación
de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni
corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente
a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitacn de daños incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía
cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia
o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención
al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por tefono.
Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso
y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta
al producto que incluya: su nombre, dirección, número telenico de contacto
durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya
una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni
responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el
Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
17 16
Instrucciones de cuidado y limpieza
1. Siempre aserese que la cafetera está desenchufada y que la placa de calentamiento esté fría
antes de limpiarla.
2. Después de cada uso, retire el ltro permanente de café, deseche los granos de café utilizados,
enjuague a fondo.
3. Lave el soporte del ltro extraíble y la jarra de vidrio con agua caliente y jabonosa. Si es necesario, frote
el interior de la tapa de la jarra con un cepillo de cocina enjabonado. La jarra, el ltro permanente y el
soporte del ltro desmontable son todos aptos para lavaplatos. La cuchara reutilizable es también apto
para lavaplatos, pero debe ser colocado en la máquina junto a la cuchillería.
ADVERTENCIA: Para evitar roturas, manipule la jarra con cuidado. Evite el impacto. El vidrio se romperá
como consecuencia del impacto. Tenga cuidado al llenar con agua del grifo para evitar golpes.
4. Limpie el exterior con un po húmedo para quitar las manchas superciales. Para las manchas
persistentes, utilice una esponja de nylon o pstico con un limpiador no abrasivo.
No utilice estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos.
5. Seque y vuelva a colocar las piezas desarmadas. Asegúrese de que el soporte del ltro extraíble
está colocado correctamente en la cafetera
6. Cierre la tapa.
Descalcicación
Se recomienda hacer una limpieza especial de su cafetera al menos una vez al mes, dependiendo de
lafrecuencia de uso y calidad del agua utilizada en la unidad. Si el agua en su área es especialmente
pesada, el siguiente procedimiento de limpieza se debe realizar cada 2 semanas, ya que los minerales
enel agua pueden deteriorar el sabor del café y posiblemente prolongar el tiempo de preparación
1. Llene la jarra con 1 parte de vinagre blanco y 3 partes de agua fa. Vierta la solucn de vinagre
enel desito de agua.
2. Cole la solucn de vinagre hasta que la jarra está medio llena.
NOTA: Durante la limpieza, más vapor puede ser producido que durante la preparacn normal
decafé.
3. Pulse el bon en la posicn OFF (O) para apagar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del
soporte del ltro en la jarra, retire la jarra y deje que el líquido se enfríe por 15 minutos. Cuando se
haya enfriado, levante la tapa y vierta el líquido en el depósito de agua.
4. Cierre la tapa. Devuelva la jarra a la placa de calentamiento
5. Cole la solucn de vinagre una vez más, permitiendo que toda la solución de limpieza se vierta
dentro de la jarra. Una vez que el goteo se detenga, deseche el contenido de la jarra.
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, enjuague preparando una jarra llena de agua fa.
Inserte el ltro permanente café limpio en el soporte del ltro extrble antes de prepararlo.
7. Al nal del ciclo de preparacn, presione el bon en la posicn OFF (O) para apagar la cafetera.
Deseche el agua en la jarra. Lave la jarra, el ltro permanente de café, y el soporte del ltro
extrble con agua jabonosa caliente. Seque las piezas completamente.
8. Cuando la cafetera se ha enfriado, limpie la supercie exterior con un paño seco.
Instrucciones de Almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco.
3. No guarde nunca la unidad mientras está enchufada.
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 16-17 2017-07-06 9:35 AM
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
KitchenSmith is a trademark owned by 8479950 Canada Inc.
All rights reserved.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
KitchenSmith es una marca propiedad de 8479950 Canada Inc.
Todos los derechos reservados.
SO-314435 Rev. 7
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 18 2017-07-06 9:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bella KITCHEN SMITH 12036 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas