Maxim MAXCM12W Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
MAXCM12W Use and Care Guide13.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo
de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar
lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las
instrucciones de seguridad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones
básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
electrocución y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
Para evitar una electrocución, nunca sumerja el cable, la clavija o
el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de
limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier
aparato sea usado cerca de los niños.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Permita que se enfríe completamente antes de
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato dañado. No lo opere con un cable o
clavija dañada, o después que el aparato funcione mal, o se haya
dejado caer o dañado de alguna manera. Contacte al Centro de
Servicio al Consumidor para una autorización de devolución,
inspección, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato
puede causar lesiones.
No lo utilice en exteriores o en áreas húmedas.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que
toque las superficies calientes.
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador caliente
de gas o eléctrico, ni en un horno caliente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
(Continuación)
Para desconectarlo, presione el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) en la posición de apagado, luego desconecte la clavija
del tomacorriente.
Esta jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera
solamente. Nunca debe ser usada sobre una estufa.
No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada.
No use la jarra si está agrietada o si su asa está floja o dañada.
No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero, u otro
material abrasivo.
Asegúrese que las tapas estén bien colocadas en su lugar antes de
usar el aparato.
Pueden ocurrir quemaduras si alguna de las tapas es removida
durante los ciclos de preparación del café.
No levante la tapa de la cafetera o la canastilla removible para
filtro hasta que el ciclo de preparación del café haya terminado y
todas las piezas se hayan enfriado.
No vierta otro líquido que no sea agua y la solución limpiadora
especificada en este manual dentro del depósito de agua. Vea las
instrucciones de limpieza.
No trate de mover la cafetera cuando contenga líquidos calientes.
Deje que se enfríe por completo antes de moverla.
Antes de agregar más agua, deberá esperar a que la cafetera se
enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
No use este aparato para un fin diferente al especificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo incendio o electrocución,
no quite la cubierta inferior. No se incluyen piezas reparables por
el usuario. Las reparaciones deben realizarse únicamente por
personal autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MAXCM12W Use and Care Guide13.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo
de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar
lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las
instrucciones de seguridad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones
básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
electrocución y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
Para evitar una electrocución, nunca sumerja el cable, la clavija o
el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de
limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier
aparato sea usado cerca de los niños.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Permita que se enfríe completamente antes de
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato dañado. No lo opere con un cable o
clavija dañada, o después que el aparato funcione mal, o se haya
dejado caer o dañado de alguna manera. Contacte al Centro de
Servicio al Consumidor para una autorización de devolución,
inspección, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato
puede causar lesiones.
No lo utilice en exteriores o en áreas húmedas.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que
toque las superficies calientes.
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador caliente
de gas o eléctrico, ni en un horno caliente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
(Continuación)
Para desconectarlo, presione el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) en la posición de apagado, luego desconecte la clavija
del tomacorriente.
Esta jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera
solamente. Nunca debe ser usada sobre una estufa.
No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada.
No use la jarra si está agrietada o si su asa está floja o dañada.
No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero, u otro
material abrasivo.
Asegúrese que las tapas estén bien colocadas en su lugar antes de
usar el aparato.
Pueden ocurrir quemaduras si alguna de las tapas es removida
durante los ciclos de preparación del café.
No levante la tapa de la cafetera o la canastilla removible para
filtro hasta que el ciclo de preparación del café haya terminado y
todas las piezas se hayan enfriado.
No vierta otro líquido que no sea agua y la solución limpiadora
especificada en este manual dentro del depósito de agua. Vea las
instrucciones de limpieza.
No trate de mover la cafetera cuando contenga líquidos calientes.
Deje que se enfríe por completo antes de moverla.
Antes de agregar más agua, deberá esperar a que la cafetera se
enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
No use este aparato para un fin diferente al especificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo incendio o electrocución,
no quite la cubierta inferior. No se incluyen piezas reparables por
el usuario. Las reparaciones deben realizarse únicamente por
personal autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilización de su cafetera con
capacidad para 12 tazas
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE EN RELACION CON LAS ILUSTRACIONES.
Tapa de la
Cafetera
Depósito
de Agua
Clavija
Polarizada
Placa de
Calentamiento
Jarra con Tapa
(No. de Pieza 30817)
Interruptor Iluminado de
ENCENDIDO/APAGADO
Ensamblaje de
Autopausado
al Servir
(No. de Pieza
30819)
Indicador de
Nivel de Agua
(al costado, no
mostrado)
Canastilla Removible
para Filtro
(No. de Pieza 30820)
Contenedor de
la Canastilla
para Filtro
Tapa de la Jarra
(No. de Pieza 30818)
MAXCM12W Use and Care Guide15.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor durante su
uso. Debe tomar las precauciones adecuadas para prevenir el
riesgo de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la
propiedad.
No deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el
aparato esté encendido, podría agrietarse o dañarse.
Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. El agua tibia u
otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza,
pueden causar daños al aparato.
No coloque la jarra en el microondas.
PRECAUCION: Para evitar lesiones cuando utilice la función de
autopausado al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 20 segundos
de haberla removido durante el proceso de preparación del café.
PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse
con un cable eléctrico demasiado largo. En caso de que necesite un
cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las
ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las
precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión,
es necesario tomar especial cuidado y atención. Además, el cable
deberá: (1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos
125 V, 10 A, 1.250 W y (2) el cable debe colocarse de manera que
no cuelgue de la superficie de la mesa, donde los niños puedan
jalarlo o alguien se pueda tropezar accidentalmente.
CLAVIJA POLARIZADA: Este electrodoméstico posee una
clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra)
como una medida de seguridad para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. Esta clavija está diseñada para conectar
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la
clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala.
Si aún no conecta bien, contacte a un electricista calificado. No
intente alterar esta medida de seguridad.
CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está
sobrecargado con otros aparatos, su aparato puede que no
funcione apropiadamente. Este deberá ser operado en un circuito
eléctrico separado del resto de los demás electrodomésticos.
Este producto es para uso doméstico solamente.
Utilización de su cafetera con
capacidad para 12 tazas
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE EN RELACION CON LAS ILUSTRACIONES.
Tapa de la
Cafetera
Depósito
de Agua
Clavija
Polarizada
Placa de
Calentamiento
Jarra con Tapa
(No. de Pieza 30817)
Interruptor Iluminado de
ENCENDIDO/APAGADO
Ensamblaje de
Autopausado
al Servir
(No. de Pieza
30819)
Indicador de
Nivel de Agua
(al costado, no
mostrado)
Canastilla Removible
para Filtro
(No. de Pieza 30820)
Contenedor de
la Canastilla
para Filtro
Tapa de la Jarra
(No. de Pieza 30818)
MAXCM12W Use and Care Guide15.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor durante su
uso. Debe tomar las precauciones adecuadas para prevenir el
riesgo de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la
propiedad.
No deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el
aparato esté encendido, podría agrietarse o dañarse.
Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. El agua tibia u
otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza,
pueden causar daños al aparato.
No coloque la jarra en el microondas.
PRECAUCION: Para evitar lesiones cuando utilice la función de
autopausado al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 20 segundos
de haberla removido durante el proceso de preparación del café.
PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse
con un cable eléctrico demasiado largo. En caso de que necesite un
cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las
ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las
precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión,
es necesario tomar especial cuidado y atención. Además, el cable
deberá: (1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos
125 V, 10 A, 1.250 W y (2) el cable debe colocarse de manera que
no cuelgue de la superficie de la mesa, donde los niños puedan
jalarlo o alguien se pueda tropezar accidentalmente.
CLAVIJA POLARIZADA: Este electrodoméstico posee una
clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra)
como una medida de seguridad para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. Esta clavija está diseñada para conectar
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la
clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala.
Si aún no conecta bien, contacte a un electricista calificado. No
intente alterar esta medida de seguridad.
CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está
sobrecargado con otros aparatos, su aparato puede que no
funcione apropiadamente. Este deberá ser operado en un circuito
eléctrico separado del resto de los demás electrodomésticos.
Este producto es para uso doméstico solamente.
MAXCM12W Use and Care Guide17.
Es esencial que la cafetera esté limpia para poder preparar un café
delicioso. Se recomienda ampliamente que la limpie con
regularidad, como se especifica en las Instrucciones de
Mantenimiento.
Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera.
Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café haya
sido abierto, manténgalo bien sellado en el refrigerador para
mantener su frescura.
Para un café de óptima calidad, compre granos enteros y
muélalos finamente antes de preparar el café.
No reutilice los granos de café, ya que esto disminuirá demasiado
el sabor del café.
No se recomienda recalentar el café. El café está en su mejor
punto inmediatamente después de prepararlo.
Preparación del café en su cafetera
PRECAUCION: Utilice solamente este producto con el
régimen de tensión adecuado. Asegúrese de desconectar el
cable eléctrico cuando la cafetera no sea usada durante largos
periodos de tiempo.
1. Levante la tapa de la jarra. Llene la jarra con agua fría hasta el
nivel de tazas deseadas (1 al 12).
2. Levante la tapa de bisagra en la parte superior de la cafetera y vierta
cuidadosamente el agua de la jarra dentro del depósito de agua.
3. Extienda el asa de la canastilla removible para filtro para
levantarla y sacarla de la cafetera. Inserte un filtro de papel No. 4
(o un filtro permanente dorado) dentro de la canastilla removible
para filtro.
4. Coloque los granos molidos de café en el filtro, usando una
cucharada nivelada de café molido por cada taza de café que
desee preparar.
Producción de café
Cafetera con capacidad para 12 tazas: 12 tazas de 148 mL (5 onzas).
NOTA: Una taza de 148 mL (5 onzas) es el estándar de la
industria Norteamericana y es utilizado por la mayoría de los
fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita, llene el
depósito de agua de la cafetera con suficiente agua para 2 tazas
(295 mL/10 onzas).
Antes de preparar café por primera vez
PRECAUCION: Para evitar una electrocución, no sumerja la
cafetera o permita que el cable entre en contacto con agua u otros
líquidos.
1. Después de desempacar cuidadosamente la cafetera, deberá
limpiar el interior de ésta y de la jarra.
2. Hierva solamente 12 tazas de agua limpia. Siga las instrucciones
de la sección de Preparación de Café que aparece más adelante,
pero NO AÑADA LOS GRANOS MOLIDOS DE CAFE AL
FILTRO DE PAPEL.
3. Cuando toda el agua haya pasado a la jarra, coloque el
interruptor en apagado. La luz se apagará.
4. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, deseche el agua de
la jarra y luego repita el procedimiento de los pasos 2 y 3.
5. Después de que la segunda jarra de agua se haya enfriado, deseche el
agua y lave perfectamente la canastilla removible para filtro
(vea la ilustración de la página 18), la jarra y la tapa de la jarra en
agua tibia jabonosa. Seque perfectamente las piezas.
Sugerencias para mejores resultados
Le recomendamos que use café que haya sido molido para su uso
específico en cafeteras automáticas de goteo. Este tipo de café es
preparado específicamente para el sistema de preparación de su
cafetera y promueve una mayor extracción para proveer un café
robusto y con cuerpo.
Utilice solamente filtros en forma de cono en esta cafetera. Puede
conseguir filtros de papel en forma de cono en los supermercados
locales. Use filtros estándar No. 4. No utilice los filtros de papel
estilo canasta.
MAXCM12W Use and Care Guide17.
Es esencial que la cafetera esté limpia para poder preparar un café
delicioso. Se recomienda ampliamente que la limpie con
regularidad, como se especifica en las Instrucciones de
Mantenimiento.
Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera.
Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café haya
sido abierto, manténgalo bien sellado en el refrigerador para
mantener su frescura.
Para un café de óptima calidad, compre granos enteros y
muélalos finamente antes de preparar el café.
No reutilice los granos de café, ya que esto disminuirá demasiado
el sabor del café.
No se recomienda recalentar el café. El café está en su mejor
punto inmediatamente después de prepararlo.
Preparación del café en su cafetera
PRECAUCION: Utilice solamente este producto con el
régimen de tensión adecuado. Asegúrese de desconectar el
cable eléctrico cuando la cafetera no sea usada durante largos
periodos de tiempo.
1. Levante la tapa de la jarra. Llene la jarra con agua fría hasta el
nivel de tazas deseadas (1 al 12).
2. Levante la tapa de bisagra en la parte superior de la cafetera y vierta
cuidadosamente el agua de la jarra dentro del depósito de agua.
3. Extienda el asa de la canastilla removible para filtro para
levantarla y sacarla de la cafetera. Inserte un filtro de papel No. 4
(o un filtro permanente dorado) dentro de la canastilla removible
para filtro.
4. Coloque los granos molidos de café en el filtro, usando una
cucharada nivelada de café molido por cada taza de café que
desee preparar.
Producción de café
Cafetera con capacidad para 12 tazas: 12 tazas de 148 mL (5 onzas).
NOTA: Una taza de 148 mL (5 onzas) es el estándar de la
industria Norteamericana y es utilizado por la mayoría de los
fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita, llene el
depósito de agua de la cafetera con suficiente agua para 2 tazas
(295 mL/10 onzas).
Antes de preparar café por primera vez
PRECAUCION: Para evitar una electrocución, no sumerja la
cafetera o permita que el cable entre en contacto con agua u otros
líquidos.
1. Después de desempacar cuidadosamente la cafetera, deberá
limpiar el interior de ésta y de la jarra.
2. Hierva solamente 12 tazas de agua limpia. Siga las instrucciones
de la sección de Preparación de Café que aparece más adelante,
pero NO AÑADA LOS GRANOS MOLIDOS DE CAFE AL
FILTRO DE PAPEL.
3. Cuando toda el agua haya pasado a la jarra, coloque el
interruptor en apagado. La luz se apagará.
4. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, deseche el agua de
la jarra y luego repita el procedimiento de los pasos 2 y 3.
5. Después de que la segunda jarra de agua se haya enfriado, deseche el
agua y lave perfectamente la canastilla removible para filtro
(vea la ilustración de la página 18), la jarra y la tapa de la jarra en
agua tibia jabonosa. Seque perfectamente las piezas.
Sugerencias para mejores resultados
Le recomendamos que use café que haya sido molido para su uso
específico en cafeteras automáticas de goteo. Este tipo de café es
preparado específicamente para el sistema de preparación de su
cafetera y promueve una mayor extracción para proveer un café
robusto y con cuerpo.
Utilice solamente filtros en forma de cono en esta cafetera. Puede
conseguir filtros de papel en forma de cono en los supermercados
locales. Use filtros estándar No. 4. No utilice los filtros de papel
estilo canasta.
MAXCM12W Use and Care Guide19.
IMPORTANTE: Cuando utilice la función de autopausado al
servir mientras la cafetera continúa preparando el café, deberá
volver a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento dentro de
20 segundos, para evitar que la canastilla del filtro se derrame.
Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa
de calentamiento cuando no lo esté sirviendo.
Para preparar una segunda jarra de café
Para preparar una segunda jarra de café, apague la cafetera durante
15 minutos y déjela enfriar. Deseche los granos de café usados y
repita los pasos de preparación del café.
PRECAUCION: El no permitir que la cafetera se enfríe puede
causar que el agua se caliente demasiado y que produzca vapor
caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras severas.
Instrucciones de
mantenimiento
Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas
reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
Contacte a un técnico en reparaciones calificado si el producto
necesita ser reparado.
Instrucciones de uso y cuidados para su jarra de
vidrio
Una jarra dañada puede producir posibles quemaduras debido al
líquido caliente.
Para evitar quebrar la jarra:
1. No deje que el líquido se evapore de la jarra cuando esté en la
placa de calentamiento. No caliente la jarra cuando esté vacía. Si
esto ocurre, deseche la jarra.
Guía
Voltee las guía hacia
la parte posterior de
la cafetera
Vuelva a colocar firmemente
la canastilla removible para
filtro insertándola dentro
del contenedor de la
canastilla para filtro.
5. Voltee la canastilla para filtro de manera que las 2 guías queden
en dirección opuesta a usted. Vuelva a colocar firmemente la
canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor
de la canastilla para filtro al frente de la cafetera. Doble el asa.
Cierre la tapa de la cafetera y encájela en su lugar.
6. Cuando vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento, la
jarra encajará fácilmente debajo del ensamblaje de autopausado al
servir.
7. Conecte el aparato en un tomacorriente estándar de 120 V ~.
8. Encienda la cafetera. El interruptor se iluminará en cuanto la
cafetera comience a preparar el café.
Utilización de su cafetera (continuación)
NOTA: La cantidad de café en la jarra podría ser ligeramente
menor que la cantidad de agua colocada en el depósito de agua,
ya que cierta cantidad de agua es absorbida por los granos de
café.
Función de autopausado al servir
Quite la jarra de la placa de calentamiento. Siempre mantenga la
tapa en la jarra mientras sirve el café.
MAXCM12W Use and Care Guide19.
IMPORTANTE: Cuando utilice la función de autopausado al
servir mientras la cafetera continúa preparando el café, deberá
volver a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento dentro de
20 segundos, para evitar que la canastilla del filtro se derrame.
Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa
de calentamiento cuando no lo esté sirviendo.
Para preparar una segunda jarra de café
Para preparar una segunda jarra de café, apague la cafetera durante
15 minutos y déjela enfriar. Deseche los granos de café usados y
repita los pasos de preparación del café.
PRECAUCION: El no permitir que la cafetera se enfríe puede
causar que el agua se caliente demasiado y que produzca vapor
caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras severas.
Instrucciones de
mantenimiento
Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas
reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
Contacte a un técnico en reparaciones calificado si el producto
necesita ser reparado.
Instrucciones de uso y cuidados para su jarra de
vidrio
Una jarra dañada puede producir posibles quemaduras debido al
líquido caliente.
Para evitar quebrar la jarra:
1. No deje que el líquido se evapore de la jarra cuando esté en la
placa de calentamiento. No caliente la jarra cuando esté vacía. Si
esto ocurre, deseche la jarra.
Guía
Voltee las guía hacia
la parte posterior de
la cafetera
Vuelva a colocar firmemente
la canastilla removible para
filtro insertándola dentro
del contenedor de la
canastilla para filtro.
5. Voltee la canastilla para filtro de manera que las 2 guías queden
en dirección opuesta a usted. Vuelva a colocar firmemente la
canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor
de la canastilla para filtro al frente de la cafetera. Doble el asa.
Cierre la tapa de la cafetera y encájela en su lugar.
6. Cuando vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento, la
jarra encajará fácilmente debajo del ensamblaje de autopausado al
servir.
7. Conecte el aparato en un tomacorriente estándar de 120 V ~.
8. Encienda la cafetera. El interruptor se iluminará en cuanto la
cafetera comience a preparar el café.
Utilización de su cafetera (continuación)
NOTA: La cantidad de café en la jarra podría ser ligeramente
menor que la cantidad de agua colocada en el depósito de agua,
ya que cierta cantidad de agua es absorbida por los granos de
café.
Función de autopausado al servir
Quite la jarra de la placa de calentamiento. Siempre mantenga la
tapa en la jarra mientras sirve el café.
MAXCM12W Use and Care Guide21.
Intervalo de decalcificación sugerido
TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE DESCALCIFICACION
Agua blanda cada 80 ciclos de preparación
Agua dura cada 40 ciclos de preparación
Cómo descalcificar su cafetera
1. Coloque un filtro de papel en la canastilla removible para filtro.
Asegúrese que la canastilla removible quede bien fijada dentro de
la unidad.
2. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de
agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre dentro del depósito
de agua.
3. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Conecte la
cafetera en un tomacorriente y coloque el interruptor en encendido.
4. Mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra quede llena hasta
la mitad. Apague la cafetera y déjela enfriar durante 1/2 hora.
5. Después de 1/2 hora, vuelva a verter la solución de agua y
vinagre dentro de la cafetera.
6. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la
cafetera y deje fluir toda la solución de agua y vinagre.
7. Deseche la solución y el filtro de papel.
8. Después de dejar enfriar la cafetera durante 15 minutos, enjuague
todos los rastros de vinagre vertiendo una jarra llena de agua fría
dentro del depósito de agua. Asegúrese de colocar un filtro nuevo
en la canastilla removible para filtro antes de hervir y coloque la
jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y
deje que complete todo el ciclo.
9. Apague la cafetera al final del ciclo. Deseche el agua de la jarra.
Repita el procedimiento de los pasos 8 y 9. Desconecte la cafetera
cuando termine.
2. Deseche la jarra si está dañada de alguna manera. Un
astillamiento o agrietamiento podría causar el rompimiento de la
jarra.
3. Nunca utilice estropajos o limpiadores abrasivos, ya que podrían
rayar y debilitar el vidrio.
4. No coloque la jarra sobre o cerca de un quemador caliente, de gas
o eléctrico, o en el microondas.
5. Evite manejarla bruscamente y golpearla.
Instrucciones de limpieza
NOTA: No coloque ningún otro líquido que no sea agua o la
solución limpiadora especificada en este manual dentro del
depósito de agua.
1. Para limpiar su cafetera después de preparar café, asegúrese que
la cafetera esté apagada, desconectada y fría. Deseche el filtro de
papel.
2. Limpie el exterior de la cafetera con un trapo suave humedecido
y luego séquela. No utilice estropajos o limpiadores abrasivos.
3. Lave a mano la jarra, la tapa y la canastilla removible para filtro
usando agua caliente jabonosa. NO LOS LIMPIE EN EL
LAVAPLATOS AUTOMATICO.
Depósitos
minerales/Descalcificación
Su cafetera debe ser limpiada cuando empiece a notar una
vaporización excesiva o cuando el tiempo de preparación aumente
considerablemente. Esta condición es causada por acumulaciones de
cal y depósitos minerales provenientes de su agua. Si la acción de
bombeo termina antes de vaciar toda el agua de la máquina,
entonces el aparato requiere una descalcificación.
La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua
usada. La siguiente tabla le provee los intervalos de descalcificación
sugeridos:
MAXCM12W Use and Care Guide21.
Intervalo de decalcificación sugerido
TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE DESCALCIFICACION
Agua blanda cada 80 ciclos de preparación
Agua dura cada 40 ciclos de preparación
Cómo descalcificar su cafetera
1. Coloque un filtro de papel en la canastilla removible para filtro.
Asegúrese que la canastilla removible quede bien fijada dentro de
la unidad.
2. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de
agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre dentro del depósito
de agua.
3. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Conecte la
cafetera en un tomacorriente y coloque el interruptor en encendido.
4. Mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra quede llena hasta
la mitad. Apague la cafetera y déjela enfriar durante 1/2 hora.
5. Después de 1/2 hora, vuelva a verter la solución de agua y
vinagre dentro de la cafetera.
6. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la
cafetera y deje fluir toda la solución de agua y vinagre.
7. Deseche la solución y el filtro de papel.
8. Después de dejar enfriar la cafetera durante 15 minutos, enjuague
todos los rastros de vinagre vertiendo una jarra llena de agua fría
dentro del depósito de agua. Asegúrese de colocar un filtro nuevo
en la canastilla removible para filtro antes de hervir y coloque la
jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y
deje que complete todo el ciclo.
9. Apague la cafetera al final del ciclo. Deseche el agua de la jarra.
Repita el procedimiento de los pasos 8 y 9. Desconecte la cafetera
cuando termine.
2. Deseche la jarra si está dañada de alguna manera. Un
astillamiento o agrietamiento podría causar el rompimiento de la
jarra.
3. Nunca utilice estropajos o limpiadores abrasivos, ya que podrían
rayar y debilitar el vidrio.
4. No coloque la jarra sobre o cerca de un quemador caliente, de gas
o eléctrico, o en el microondas.
5. Evite manejarla bruscamente y golpearla.
Instrucciones de limpieza
NOTA: No coloque ningún otro líquido que no sea agua o la
solución limpiadora especificada en este manual dentro del
depósito de agua.
1. Para limpiar su cafetera después de preparar café, asegúrese que
la cafetera esté apagada, desconectada y fría. Deseche el filtro de
papel.
2. Limpie el exterior de la cafetera con un trapo suave humedecido
y luego séquela. No utilice estropajos o limpiadores abrasivos.
3. Lave a mano la jarra, la tapa y la canastilla removible para filtro
usando agua caliente jabonosa. NO LOS LIMPIE EN EL
LAVAPLATOS AUTOMATICO.
Depósitos
minerales/Descalcificación
Su cafetera debe ser limpiada cuando empiece a notar una
vaporización excesiva o cuando el tiempo de preparación aumente
considerablemente. Esta condición es causada por acumulaciones de
cal y depósitos minerales provenientes de su agua. Si la acción de
bombeo termina antes de vaciar toda el agua de la máquina,
entonces el aparato requiere una descalcificación.
La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua
usada. La siguiente tabla le provee los intervalos de descalcificación
sugeridos:
MAXCM12W Use and Care Guide23.
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía: Este producto Maxim
®
está garantizado por Salton, Inc. a estar libre de defectos en su material o fabricación por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original
del producto.
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío, uso
irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado, desgaste
normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos
en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no se extiende
a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el producto o a unidades que
hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el
número de serie o se hayan entregado con éste ilegible.
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN
DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de
una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o
reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro
de Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el
balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o
reemplazo.
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054
(Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO
AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo MAXCM12W cuando llame.
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por la
reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-233-9054).
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de la
garantía. Incluya $ 7,00 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y
requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo.
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con suficiente
protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en
cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser pagada por usted y
deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación.
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su
protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los
siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número
telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra para
determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso.
Para regresar el aparato, envíelo a: Para contactarnos, por favor escriba,
llame o envíe un mensaje electrónico a:
Attn:
Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 6916
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916
Macon, MO 63552 1(800) 233-9054
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar de Salton, Inc. toda otra
responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o fallos en el
funcionamiento o averías del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a,
negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La reparación,
reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y en ningún momento seremos responsables
por ningunos daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales varían de un
estado a otro.
Para mayor información sobre productos Salton:
Visite nuestra página en internet: www.salton-maxim.com
© 2002 Salton, Inc. P/N 60917
Todos los derechos reservados Impreso en China
Cómo descalcificar su jarra
El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de
su jarra. El café se impregna en estos depósitos, dejando a veces una
mancha cafesosa dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga
estos sencillos procedimientos:
1. Use una solución con partes iguales de vinagre blanco y agua
caliente.
2. Deje reposar la solución en la jarra por aproximadamente
20 minutos y luego deséchela.
3. Lave y enjuague perfectamente su jarra usando un trapo suave.
No use limpiadores abrasivos. Estos pueden causar rayaduras que
pudieran provocar el rompimiento de la jarra.
MAXCM12W Use and Care Guide23.
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía: Este producto Maxim
®
está garantizado por Salton, Inc. a estar libre de defectos en su material o fabricación por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original
del producto.
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío, uso
irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado, desgaste
normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos
en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no se extiende
a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el producto o a unidades que
hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el
número de serie o se hayan entregado con éste ilegible.
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN
DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de
una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o
reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro
de Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el
balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o
reemplazo.
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054
(Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO
AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo MAXCM12W cuando llame.
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por la
reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-233-9054).
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de la
garantía. Incluya $ 7,00 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y
requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo.
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con suficiente
protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en
cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser pagada por usted y
deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación.
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su
protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los
siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número
telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra para
determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso.
Para regresar el aparato, envíelo a: Para contactarnos, por favor escriba,
llame o envíe un mensaje electrónico a:
Attn:
Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 6916
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916
Macon, MO 63552 1(800) 233-9054
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar de Salton, Inc. toda otra
responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o fallos en el
funcionamiento o averías del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a,
negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La reparación,
reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y en ningún momento seremos responsables
por ningunos daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales varían de un
estado a otro.
Para mayor información sobre productos Salton:
Visite nuestra página en internet: www.salton-maxim.com
© 2002 Salton, Inc. P/N 60917
Todos los derechos reservados Impreso en China
Cómo descalcificar su jarra
El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de
su jarra. El café se impregna en estos depósitos, dejando a veces una
mancha cafesosa dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga
estos sencillos procedimientos:
1. Use una solución con partes iguales de vinagre blanco y agua
caliente.
2. Deje reposar la solución en la jarra por aproximadamente
20 minutos y luego deséchela.
3. Lave y enjuague perfectamente su jarra usando un trapo suave.
No use limpiadores abrasivos. Estos pueden causar rayaduras que
pudieran provocar el rompimiento de la jarra.

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de seguridad. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. ■ No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. ■ Para evitar una electrocución, nunca sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de limpieza. ■ Este aparato no debe ser utilizado por niños. ■ Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier aparato sea usado cerca de los niños. ■ Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que se enfríe completamente antes de colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo. ■ No opere ningún aparato dañado. No lo opere con un cable o clavija dañada, o después que el aparato funcione mal, o se haya dejado caer o dañado de alguna manera. Contacte al Centro de Servicio al Consumidor para una autorización de devolución, inspección, reparación o ajuste. ■ El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato puede causar lesiones. ■ No lo utilice en exteriores o en áreas húmedas. ■ No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que toque las superficies calientes. ■ No coloque el aparato encima o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, ni en un horno caliente. 13. MAXCM12W Use and Care Guide MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación) ■ Para desconectarlo, presione el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición de apagado, luego desconecte la clavija del tomacorriente. ■ Esta jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera solamente. Nunca debe ser usada sobre una estufa. ■ No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada. ■ No use la jarra si está agrietada o si su asa está floja o dañada. ■ No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero, u otro material abrasivo. ■ Asegúrese que las tapas estén bien colocadas en su lugar antes de usar el aparato. ■ Pueden ocurrir quemaduras si alguna de las tapas es removida durante los ciclos de preparación del café. ■ No levante la tapa de la cafetera o la canastilla removible para filtro hasta que el ciclo de preparación del café haya terminado y todas las piezas se hayan enfriado. ■ No vierta otro líquido que no sea agua y la solución limpiadora especificada en este manual dentro del depósito de agua. Vea las instrucciones de limpieza. ■ No trate de mover la cafetera cuando contenga líquidos calientes. Deje que se enfríe por completo antes de moverla. ■ Antes de agregar más agua, deberá esperar a que la cafetera se enfríe durante aproximadamente 15 minutos. ■ No use este aparato para un fin diferente al especificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo incendio o electrocución, no quite la cubierta inferior. No se incluyen piezas reparables por el usuario. Las reparaciones deben realizarse únicamente por personal autorizado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de seguridad. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. ■ No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. ■ Para evitar una electrocución, nunca sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de limpieza. ■ Este aparato no debe ser utilizado por niños. ■ Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier aparato sea usado cerca de los niños. ■ Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que se enfríe completamente antes de colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo. ■ No opere ningún aparato dañado. No lo opere con un cable o clavija dañada, o después que el aparato funcione mal, o se haya dejado caer o dañado de alguna manera. Contacte al Centro de Servicio al Consumidor para una autorización de devolución, inspección, reparación o ajuste. ■ El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato puede causar lesiones. ■ No lo utilice en exteriores o en áreas húmedas. ■ No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que toque las superficies calientes. ■ No coloque el aparato encima o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, ni en un horno caliente. 13. MAXCM12W Use and Care Guide MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación) ■ Para desconectarlo, presione el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición de apagado, luego desconecte la clavija del tomacorriente. ■ Esta jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera solamente. Nunca debe ser usada sobre una estufa. ■ No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada. ■ No use la jarra si está agrietada o si su asa está floja o dañada. ■ No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero, u otro material abrasivo. ■ Asegúrese que las tapas estén bien colocadas en su lugar antes de usar el aparato. ■ Pueden ocurrir quemaduras si alguna de las tapas es removida durante los ciclos de preparación del café. ■ No levante la tapa de la cafetera o la canastilla removible para filtro hasta que el ciclo de preparación del café haya terminado y todas las piezas se hayan enfriado. ■ No vierta otro líquido que no sea agua y la solución limpiadora especificada en este manual dentro del depósito de agua. Vea las instrucciones de limpieza. ■ No trate de mover la cafetera cuando contenga líquidos calientes. Deje que se enfríe por completo antes de moverla. ■ Antes de agregar más agua, deberá esperar a que la cafetera se enfríe durante aproximadamente 15 minutos. ■ No use este aparato para un fin diferente al especificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo incendio o electrocución, no quite la cubierta inferior. No se incluyen piezas reparables por el usuario. Las reparaciones deben realizarse únicamente por personal autorizado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Debe tomar las precauciones adecuadas para prevenir el riesgo de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad. ■ No deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el aparato esté encendido, podría agrietarse o dañarse. ■ Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. El agua tibia u otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza, pueden causar daños al aparato. ■ No coloque la jarra en el microondas. PRECAUCION: Para evitar lesiones cuando utilice la función de autopausado al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 20 segundos de haberla removido durante el proceso de preparación del café. PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse con un cable eléctrico demasiado largo. En caso de que necesite un cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión, es necesario tomar especial cuidado y atención. Además, el cable deberá: (1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos 125 V, 10 A, 1.250 W y (2) el cable debe colocarse de manera que no cuelgue de la superficie de la mesa, donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar accidentalmente. CLAVIJA POLARIZADA: Este electrodoméstico posee una clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra) como una medida de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta clavija está diseñada para conectar solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala. Si aún no conecta bien, contacte a un electricista calificado. No intente alterar esta medida de seguridad. CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, su aparato puede que no funcione apropiadamente. Este deberá ser operado en un circuito eléctrico separado del resto de los demás electrodomésticos. Este producto es para uso doméstico solamente. 15. MAXCM12W Use and Care Guide Utilización de su cafetera con capacidad para 12 tazas EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE EN RELACION CON LAS ILUSTRACIONES. Canastilla Removible para Filtro (No. de Pieza 30820) Tapa de la Cafetera Depósito de Agua Contenedor de la Canastilla para Filtro Tapa de la Jarra (No. de Pieza 30818) Indicador de Nivel de Agua (al costado, no mostrado) Ensamblaje de Autopausado al Servir (No. de Pieza 30819) Jarra con Tapa (No. de Pieza 30817) Placa de Calentamiento Interruptor Iluminado de ENCENDIDO/APAGADO Clavija Polarizada INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Debe tomar las precauciones adecuadas para prevenir el riesgo de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad. ■ No deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el aparato esté encendido, podría agrietarse o dañarse. ■ Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. El agua tibia u otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza, pueden causar daños al aparato. ■ No coloque la jarra en el microondas. PRECAUCION: Para evitar lesiones cuando utilice la función de autopausado al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 20 segundos de haberla removido durante el proceso de preparación del café. PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse con un cable eléctrico demasiado largo. En caso de que necesite un cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión, es necesario tomar especial cuidado y atención. Además, el cable deberá: (1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos 125 V, 10 A, 1.250 W y (2) el cable debe colocarse de manera que no cuelgue de la superficie de la mesa, donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar accidentalmente. CLAVIJA POLARIZADA: Este electrodoméstico posee una clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra) como una medida de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta clavija está diseñada para conectar solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala. Si aún no conecta bien, contacte a un electricista calificado. No intente alterar esta medida de seguridad. CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, su aparato puede que no funcione apropiadamente. Este deberá ser operado en un circuito eléctrico separado del resto de los demás electrodomésticos. Este producto es para uso doméstico solamente. 15. MAXCM12W Use and Care Guide Utilización de su cafetera con capacidad para 12 tazas EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE EN RELACION CON LAS ILUSTRACIONES. Canastilla Removible para Filtro (No. de Pieza 30820) Tapa de la Cafetera Depósito de Agua Contenedor de la Canastilla para Filtro Tapa de la Jarra (No. de Pieza 30818) Indicador de Nivel de Agua (al costado, no mostrado) Ensamblaje de Autopausado al Servir (No. de Pieza 30819) Jarra con Tapa (No. de Pieza 30817) Placa de Calentamiento Interruptor Iluminado de ENCENDIDO/APAGADO Clavija Polarizada Producción de café Cafetera con capacidad para 12 tazas: 12 tazas de 148 mL (5 onzas). NOTA: Una taza de 148 mL (5 onzas) es el estándar de la industria Norteamericana y es utilizado por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita, llene el depósito de agua de la cafetera con suficiente agua para 2 tazas (295 mL/10 onzas). Antes de preparar café por primera vez 1. 2. 3. 4. 5. PRECAUCION: Para evitar una electrocución, no sumerja la cafetera o permita que el cable entre en contacto con agua u otros líquidos. Después de desempacar cuidadosamente la cafetera, deberá limpiar el interior de ésta y de la jarra. Hierva solamente 12 tazas de agua limpia. Siga las instrucciones de la sección de Preparación de Café que aparece más adelante, pero NO AÑADA LOS GRANOS MOLIDOS DE CAFE AL FILTRO DE PAPEL. Cuando toda el agua haya pasado a la jarra, coloque el interruptor en apagado. La luz se apagará. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, deseche el agua de la jarra y luego repita el procedimiento de los pasos 2 y 3. Después de que la segunda jarra de agua se haya enfriado, deseche el agua y lave perfectamente la canastilla removible para filtro (vea la ilustración de la página 18), la jarra y la tapa de la jarra en agua tibia jabonosa. Seque perfectamente las piezas. Sugerencias para mejores resultados ■ Le recomendamos que use café que haya sido molido para su uso específico en cafeteras automáticas de goteo. Este tipo de café es preparado específicamente para el sistema de preparación de su cafetera y promueve una mayor extracción para proveer un café robusto y con cuerpo. ■ Utilice solamente filtros en forma de cono en esta cafetera. Puede conseguir filtros de papel en forma de cono en los supermercados locales. Use filtros estándar No. 4. No utilice los filtros de papel estilo canasta. 17. MAXCM12W Use and Care Guide ■ Es esencial que la cafetera esté limpia para poder preparar un café delicioso. Se recomienda ampliamente que la limpie con regularidad, como se especifica en las Instrucciones de Mantenimiento. ■ Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. ■ Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café haya sido abierto, manténgalo bien sellado en el refrigerador para mantener su frescura. ■ Para un café de óptima calidad, compre granos enteros y muélalos finamente antes de preparar el café. ■ No reutilice los granos de café, ya que esto disminuirá demasiado el sabor del café. ■ No se recomienda recalentar el café. El café está en su mejor punto inmediatamente después de prepararlo. Preparación del café en su cafetera 1. 2. 3. 4. PRECAUCION: Utilice solamente este producto con el régimen de tensión adecuado. Asegúrese de desconectar el cable eléctrico cuando la cafetera no sea usada durante largos periodos de tiempo. Levante la tapa de la jarra. Llene la jarra con agua fría hasta el nivel de tazas deseadas (1 al 12). Levante la tapa de bisagra en la parte superior de la cafetera y vierta cuidadosamente el agua de la jarra dentro del depósito de agua. Extienda el asa de la canastilla removible para filtro para levantarla y sacarla de la cafetera. Inserte un filtro de papel No. 4 (o un filtro permanente dorado) dentro de la canastilla removible para filtro. Coloque los granos molidos de café en el filtro, usando una cucharada nivelada de café molido por cada taza de café que desee preparar. Producción de café Cafetera con capacidad para 12 tazas: 12 tazas de 148 mL (5 onzas). NOTA: Una taza de 148 mL (5 onzas) es el estándar de la industria Norteamericana y es utilizado por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita, llene el depósito de agua de la cafetera con suficiente agua para 2 tazas (295 mL/10 onzas). Antes de preparar café por primera vez 1. 2. 3. 4. 5. PRECAUCION: Para evitar una electrocución, no sumerja la cafetera o permita que el cable entre en contacto con agua u otros líquidos. Después de desempacar cuidadosamente la cafetera, deberá limpiar el interior de ésta y de la jarra. Hierva solamente 12 tazas de agua limpia. Siga las instrucciones de la sección de Preparación de Café que aparece más adelante, pero NO AÑADA LOS GRANOS MOLIDOS DE CAFE AL FILTRO DE PAPEL. Cuando toda el agua haya pasado a la jarra, coloque el interruptor en apagado. La luz se apagará. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, deseche el agua de la jarra y luego repita el procedimiento de los pasos 2 y 3. Después de que la segunda jarra de agua se haya enfriado, deseche el agua y lave perfectamente la canastilla removible para filtro (vea la ilustración de la página 18), la jarra y la tapa de la jarra en agua tibia jabonosa. Seque perfectamente las piezas. Sugerencias para mejores resultados ■ Le recomendamos que use café que haya sido molido para su uso específico en cafeteras automáticas de goteo. Este tipo de café es preparado específicamente para el sistema de preparación de su cafetera y promueve una mayor extracción para proveer un café robusto y con cuerpo. ■ Utilice solamente filtros en forma de cono en esta cafetera. Puede conseguir filtros de papel en forma de cono en los supermercados locales. Use filtros estándar No. 4. No utilice los filtros de papel estilo canasta. 17. MAXCM12W Use and Care Guide ■ Es esencial que la cafetera esté limpia para poder preparar un café delicioso. Se recomienda ampliamente que la limpie con regularidad, como se especifica en las Instrucciones de Mantenimiento. ■ Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. ■ Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café haya sido abierto, manténgalo bien sellado en el refrigerador para mantener su frescura. ■ Para un café de óptima calidad, compre granos enteros y muélalos finamente antes de preparar el café. ■ No reutilice los granos de café, ya que esto disminuirá demasiado el sabor del café. ■ No se recomienda recalentar el café. El café está en su mejor punto inmediatamente después de prepararlo. Preparación del café en su cafetera 1. 2. 3. 4. PRECAUCION: Utilice solamente este producto con el régimen de tensión adecuado. Asegúrese de desconectar el cable eléctrico cuando la cafetera no sea usada durante largos periodos de tiempo. Levante la tapa de la jarra. Llene la jarra con agua fría hasta el nivel de tazas deseadas (1 al 12). Levante la tapa de bisagra en la parte superior de la cafetera y vierta cuidadosamente el agua de la jarra dentro del depósito de agua. Extienda el asa de la canastilla removible para filtro para levantarla y sacarla de la cafetera. Inserte un filtro de papel No. 4 (o un filtro permanente dorado) dentro de la canastilla removible para filtro. Coloque los granos molidos de café en el filtro, usando una cucharada nivelada de café molido por cada taza de café que desee preparar. Guía Voltee las guía hacia la parte posterior de la cafetera Vuelva a colocar firmemente la canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor de la canastilla para filtro. 5. Voltee la canastilla para filtro de manera que las 2 guías queden en dirección opuesta a usted. Vuelva a colocar firmemente la canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor de la canastilla para filtro al frente de la cafetera. Doble el asa. Cierre la tapa de la cafetera y encájela en su lugar. 6. Cuando vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento, la jarra encajará fácilmente debajo del ensamblaje de autopausado al servir. 7. Conecte el aparato en un tomacorriente estándar de 120 V ~. 8. Encienda la cafetera. El interruptor se iluminará en cuanto la cafetera comience a preparar el café. Utilización de su cafetera (continuación) NOTA: La cantidad de café en la jarra podría ser ligeramente menor que la cantidad de agua colocada en el depósito de agua, ya que cierta cantidad de agua es absorbida por los granos de café. Función de autopausado al servir ■ Quite la jarra de la placa de calentamiento. Siempre mantenga la tapa en la jarra mientras sirve el café. 19. MAXCM12W Use and Care Guide IMPORTANTE: Cuando utilice la función de autopausado al servir mientras la cafetera continúa preparando el café, deberá volver a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento dentro de 20 segundos, para evitar que la canastilla del filtro se derrame. ■ Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento cuando no lo esté sirviendo. Para preparar una segunda jarra de café Para preparar una segunda jarra de café, apague la cafetera durante 15 minutos y déjela enfriar. Deseche los granos de café usados y repita los pasos de preparación del café. PRECAUCION: El no permitir que la cafetera se enfríe puede causar que el agua se caliente demasiado y que produzca vapor caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras severas. Instrucciones de mantenimiento Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Contacte a un técnico en reparaciones calificado si el producto necesita ser reparado. Instrucciones de uso y cuidados para su jarra de vidrio Una jarra dañada puede producir posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar quebrar la jarra: 1. No deje que el líquido se evapore de la jarra cuando esté en la placa de calentamiento. No caliente la jarra cuando esté vacía. Si esto ocurre, deseche la jarra. Guía Voltee las guía hacia la parte posterior de la cafetera Vuelva a colocar firmemente la canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor de la canastilla para filtro. 5. Voltee la canastilla para filtro de manera que las 2 guías queden en dirección opuesta a usted. Vuelva a colocar firmemente la canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor de la canastilla para filtro al frente de la cafetera. Doble el asa. Cierre la tapa de la cafetera y encájela en su lugar. 6. Cuando vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento, la jarra encajará fácilmente debajo del ensamblaje de autopausado al servir. 7. Conecte el aparato en un tomacorriente estándar de 120 V ~. 8. Encienda la cafetera. El interruptor se iluminará en cuanto la cafetera comience a preparar el café. Utilización de su cafetera (continuación) NOTA: La cantidad de café en la jarra podría ser ligeramente menor que la cantidad de agua colocada en el depósito de agua, ya que cierta cantidad de agua es absorbida por los granos de café. Función de autopausado al servir ■ Quite la jarra de la placa de calentamiento. Siempre mantenga la tapa en la jarra mientras sirve el café. 19. MAXCM12W Use and Care Guide IMPORTANTE: Cuando utilice la función de autopausado al servir mientras la cafetera continúa preparando el café, deberá volver a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento dentro de 20 segundos, para evitar que la canastilla del filtro se derrame. ■ Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento cuando no lo esté sirviendo. Para preparar una segunda jarra de café Para preparar una segunda jarra de café, apague la cafetera durante 15 minutos y déjela enfriar. Deseche los granos de café usados y repita los pasos de preparación del café. PRECAUCION: El no permitir que la cafetera se enfríe puede causar que el agua se caliente demasiado y que produzca vapor caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras severas. Instrucciones de mantenimiento Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Contacte a un técnico en reparaciones calificado si el producto necesita ser reparado. Instrucciones de uso y cuidados para su jarra de vidrio Una jarra dañada puede producir posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar quebrar la jarra: 1. No deje que el líquido se evapore de la jarra cuando esté en la placa de calentamiento. No caliente la jarra cuando esté vacía. Si esto ocurre, deseche la jarra. 2. Deseche la jarra si está dañada de alguna manera. Un astillamiento o agrietamiento podría causar el rompimiento de la jarra. 3. Nunca utilice estropajos o limpiadores abrasivos, ya que podrían rayar y debilitar el vidrio. 4. No coloque la jarra sobre o cerca de un quemador caliente, de gas o eléctrico, o en el microondas. 5. Evite manejarla bruscamente y golpearla. Instrucciones de limpieza NOTA: No coloque ningún otro líquido que no sea agua o la solución limpiadora especificada en este manual dentro del depósito de agua. 1. Para limpiar su cafetera después de preparar café, asegúrese que la cafetera esté apagada, desconectada y fría. Deseche el filtro de papel. 2. Limpie el exterior de la cafetera con un trapo suave humedecido y luego séquela. No utilice estropajos o limpiadores abrasivos. 3. Lave a mano la jarra, la tapa y la canastilla removible para filtro usando agua caliente jabonosa. NO LOS LIMPIE EN EL LAVAPLATOS AUTOMATICO. Depósitos minerales/Descalcificación Su cafetera debe ser limpiada cuando empiece a notar una vaporización excesiva o cuando el tiempo de preparación aumente considerablemente. Esta condición es causada por acumulaciones de cal y depósitos minerales provenientes de su agua. Si la acción de bombeo termina antes de vaciar toda el agua de la máquina, entonces el aparato requiere una descalcificación. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua usada. La siguiente tabla le provee los intervalos de descalcificación sugeridos: 21. MAXCM12W Use and Care Guide Intervalo de decalcificación sugerido TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE DESCALCIFICACION Agua blanda Agua dura cada 80 ciclos de preparación cada 40 ciclos de preparación Cómo descalcificar su cafetera 1. Coloque un filtro de papel en la canastilla removible para filtro. Asegúrese que la canastilla removible quede bien fijada dentro de la unidad. 2. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre dentro del depósito de agua. 3. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Conecte la cafetera en un tomacorriente y coloque el interruptor en encendido. 4. Mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra quede llena hasta la mitad. Apague la cafetera y déjela enfriar durante 1/2 hora. 5. Después de 1/2 hora, vuelva a verter la solución de agua y vinagre dentro de la cafetera. 6. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y deje fluir toda la solución de agua y vinagre. 7. Deseche la solución y el filtro de papel. 8. Después de dejar enfriar la cafetera durante 15 minutos, enjuague todos los rastros de vinagre vertiendo una jarra llena de agua fría dentro del depósito de agua. Asegúrese de colocar un filtro nuevo en la canastilla removible para filtro antes de hervir y coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y deje que complete todo el ciclo. 9. Apague la cafetera al final del ciclo. Deseche el agua de la jarra. Repita el procedimiento de los pasos 8 y 9. Desconecte la cafetera cuando termine. 2. Deseche la jarra si está dañada de alguna manera. Un astillamiento o agrietamiento podría causar el rompimiento de la jarra. 3. Nunca utilice estropajos o limpiadores abrasivos, ya que podrían rayar y debilitar el vidrio. 4. No coloque la jarra sobre o cerca de un quemador caliente, de gas o eléctrico, o en el microondas. 5. Evite manejarla bruscamente y golpearla. Instrucciones de limpieza NOTA: No coloque ningún otro líquido que no sea agua o la solución limpiadora especificada en este manual dentro del depósito de agua. 1. Para limpiar su cafetera después de preparar café, asegúrese que la cafetera esté apagada, desconectada y fría. Deseche el filtro de papel. 2. Limpie el exterior de la cafetera con un trapo suave humedecido y luego séquela. No utilice estropajos o limpiadores abrasivos. 3. Lave a mano la jarra, la tapa y la canastilla removible para filtro usando agua caliente jabonosa. NO LOS LIMPIE EN EL LAVAPLATOS AUTOMATICO. Depósitos minerales/Descalcificación Su cafetera debe ser limpiada cuando empiece a notar una vaporización excesiva o cuando el tiempo de preparación aumente considerablemente. Esta condición es causada por acumulaciones de cal y depósitos minerales provenientes de su agua. Si la acción de bombeo termina antes de vaciar toda el agua de la máquina, entonces el aparato requiere una descalcificación. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua usada. La siguiente tabla le provee los intervalos de descalcificación sugeridos: 21. MAXCM12W Use and Care Guide Intervalo de decalcificación sugerido TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE DESCALCIFICACION Agua blanda Agua dura cada 80 ciclos de preparación cada 40 ciclos de preparación Cómo descalcificar su cafetera 1. Coloque un filtro de papel en la canastilla removible para filtro. Asegúrese que la canastilla removible quede bien fijada dentro de la unidad. 2. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre dentro del depósito de agua. 3. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Conecte la cafetera en un tomacorriente y coloque el interruptor en encendido. 4. Mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra quede llena hasta la mitad. Apague la cafetera y déjela enfriar durante 1/2 hora. 5. Después de 1/2 hora, vuelva a verter la solución de agua y vinagre dentro de la cafetera. 6. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y deje fluir toda la solución de agua y vinagre. 7. Deseche la solución y el filtro de papel. 8. Después de dejar enfriar la cafetera durante 15 minutos, enjuague todos los rastros de vinagre vertiendo una jarra llena de agua fría dentro del depósito de agua. Asegúrese de colocar un filtro nuevo en la canastilla removible para filtro antes de hervir y coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y deje que complete todo el ciclo. 9. Apague la cafetera al final del ciclo. Deseche el agua de la jarra. Repita el procedimiento de los pasos 8 y 9. Desconecte la cafetera cuando termine. Cómo descalcificar su jarra El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de su jarra. El café se impregna en estos depósitos, dejando a veces una mancha cafesosa dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga estos sencillos procedimientos: 1. Use una solución con partes iguales de vinagre blanco y agua caliente. 2. Deje reposar la solución en la jarra por aproximadamente 20 minutos y luego deséchela. 3. Lave y enjuague perfectamente su jarra usando un trapo suave. No use limpiadores abrasivos. Estos pueden causar rayaduras que pudieran provocar el rompimiento de la jarra. GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO Garantía: Este producto Maxim® está garantizado por Salton, Inc. a estar libre de defectos en su material o fabricación por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original del producto. Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío, uso irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado, desgaste normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no se extiende a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el producto o a unidades que hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el número de serie o se hayan entregado con éste ilegible. Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso. Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro de Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o reemplazo. Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054 (Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo MAXCM12W cuando llame. Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por la reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-233-9054). Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de la garantía. Incluya $ 7,00 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo. Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con suficiente protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser pagada por usted y deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación. Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra para determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso. Para regresar el aparato, envíelo a: Attn: Repair Center Salton, Inc. 708 South Missouri Street Macon, MO 63552 Para contactarnos, por favor escriba, llame o envíe un mensaje electrónico a: Salton, Inc. P.O. Box 6916 Columbia, MO 65205-6916 1(800) 233-9054 Email: [email protected] Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar de Salton, Inc. toda otra responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o fallos en el funcionamiento o averías del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a, negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La reparación, reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y en ningún momento seremos responsables por ningunos daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales varían de un estado a otro. Para mayor información sobre productos Salton: Visite nuestra página en internet: www.salton-maxim.com © 2002 Salton, Inc. Todos los derechos reservados 23. MAXCM12W Use and Care Guide P/N 60917 Impreso en China Cómo descalcificar su jarra El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de su jarra. El café se impregna en estos depósitos, dejando a veces una mancha cafesosa dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga estos sencillos procedimientos: 1. Use una solución con partes iguales de vinagre blanco y agua caliente. 2. Deje reposar la solución en la jarra por aproximadamente 20 minutos y luego deséchela. 3. Lave y enjuague perfectamente su jarra usando un trapo suave. No use limpiadores abrasivos. Estos pueden causar rayaduras que pudieran provocar el rompimiento de la jarra. GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO Garantía: Este producto Maxim® está garantizado por Salton, Inc. a estar libre de defectos en su material o fabricación por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original del producto. Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío, uso irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado, desgaste normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no se extiende a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el producto o a unidades que hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el número de serie o se hayan entregado con éste ilegible. Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso. Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro de Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o reemplazo. Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054 (Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo MAXCM12W cuando llame. Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por la reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-233-9054). Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de la garantía. Incluya $ 7,00 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo. Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con suficiente protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser pagada por usted y deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación. Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra para determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso. Para regresar el aparato, envíelo a: Attn: Repair Center Salton, Inc. 708 South Missouri Street Macon, MO 63552 Para contactarnos, por favor escriba, llame o envíe un mensaje electrónico a: Salton, Inc. P.O. Box 6916 Columbia, MO 65205-6916 1(800) 233-9054 Email: [email protected] Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar de Salton, Inc. toda otra responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o fallos en el funcionamiento o averías del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a, negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La reparación, reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y en ningún momento seremos responsables por ningunos daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales varían de un estado a otro. Para mayor información sobre productos Salton: Visite nuestra página en internet: www.salton-maxim.com © 2002 Salton, Inc. Todos los derechos reservados 23. MAXCM12W Use and Care Guide P/N 60917 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Maxim MAXCM12W Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas