Olympia PME 1208 Twinset El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Sprechfunkgerät
Walkie-Talkies
Radiotéléphone
Apparecchio radiotelefonico
Aparato de radiotelefonía
Walkietalkie
Ασύρματος πομποδέκτης
MENU
PMR 1208 Twinset
Inhalt
Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4
Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � 4
Verpackungsinhalt � � � � � � � � � � � � � 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Batterien einlegen � � � � � � � � � � � � � 5
Sprechfunkgerät einschalten � � � � � 5
Sprechfunkgerät ausschalten � � � � 6
Sprechfunkgerät bedienen � � � � � � 6
Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Konformitätsangaben � � � � � � � � � � 8
Reinigung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
11
1312 14 15
16
17
18
10
Technical Data � � � � � � � � � � � � � � � 13
Vue d'ensemble de l'appareil � � � � 14
Consignes de sécurité � � � � � � � � � 14
Contenu du coffret � � � � � � � � � � � � 15
Utilisation conforme à son usage 15
Poser les piles � � � � � � � � � � � � � � � 15
Allumer le radiotéléphone � � � � � � 15
Éteindre le radiotéléphone� � � � � � 15
Se servir du radiotéléphone� � � � � 16
Élimination � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
Informations sur la conformité � � � 18
Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Technische Daten � � � � � � � � � � � � � 8
Overview of Devices � � � � � � � � � � � 9
Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � 9
Inserting the Batteries � � � � � � � � � 10
Switching the Walkie-Talkies On � 10
Switching the Walkie-Talkies Off � 10
Package Contents � � � � � � � � � � � � 10
Intended Use � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Operating the Walkie-Talkies � � � � 11
Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Declaration of Conformity � � � � � � 13
Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Caractéristiques techniques � � � � 18
Panoramica dell'apparecchio � � � 19
Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � 19
Contenuto della confezione � � � � � 20
Impiego conforme alle
disposizioni � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Inserimento delle batterie � � � � � � 20
Accensione dell'apparecchio � � � � 21
Spegnimento dell'apparecchio � � 21
Comando dell'apparecchio � � � � � 21
Smaltimento� � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Indicazioni sulla conformità � � � � � 23
Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Speciche tecniche � � � � � � � � � � � 23
Contenu
Contents
Elementos y controles � � � � � � � � � 24
Advertencias de seguridad � � � � � 24
Contenido del embalaje � � � � � � � � 25
Uso previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Introducir las pilas � � � � � � � � � � � � 25
Encender el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Apagar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Manejar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Indicaciones sobre la conformidad28
Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Garantía� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Overzicht van het apparaat � � � � � 29
Veiligheidsinformatie � � � � � � � � � � 29
Inhoud van de verpakking � � � � � � 30
Beoogd gebruik � � � � � � � � � � � � � � 30
Batterijen plaatsen � � � � � � � � � � � � 30
Walkietalkie inschakelen � � � � � � � 30
Walkietalkie uitschakelen � � � � � � 30
Walkietalkie bedienen � � � � � � � � � 31
Gescheiden inzameling � � � � � � � � 33
CE-informatie� � � � � � � � � � � � � � � � 33
Reiniging � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Technische gegevens � � � � � � � � � 33
Σύνοψη συσκευής � � � � � � � � � � � � 34
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � 34
Περιεχόμενο συσκευασίας � � � � � � 35
Χρήση σύμφωνη με τον
προορισμό � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Τοποθέτηση μπαταριών � � � � � � � � 35
Ενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Απενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Χειρισμός ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Αποκομιδή � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Στοιχεία συμμόρφωσης � � � � � � � � 38
Καθαρισμός � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Εγγύηση � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Τεχνικά στοιχεία � � � � � � � � � � � � � � 38
Sommario
Indice
Inhoud
περιεχομένων
24
Elementos y controles
Las guras de la página 2 le muestran el aparato de radiotelefonía en detalle. Familiarícese con el aparato de
radiotelefonía antes de ponerlo en servicio�
Vista general de los elementos de mando
1 Tecla "Push-to-Talk"
PTT
6 Pantalla
2 Tecla para la iluminación de la pantalla 7 Tecla para la navegación
/
3 Tecla para el tono de llamada 8 Micrófono
4 Tecla para el menú
MENU
9 Altavoz
5 Antena
Vista general de la pantalla
10 Canal 15 Modo VOX activado
11 La señal se está enviando 16 Indicador de la capacidad de pilas
12 La señal se está recibiendo 17
Código subordinado (canal
subordinado)
13 Tono de llamada activado 18 Volumen
14 Apagar automáticamente
Advertencias de seguridad
Lea el manual de instrucciones atentamente y
proceda según lo descrito� Guarde el manual
de instrucciones para futuras consultas� Tenga
cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las
notas�
¡aViso! Los aparatos de radiotelefonía
pueden ser usados por niños a partir de los
ocho años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimiento cuando estén bajo
supervisión o hayan sido instruidas en el uso seguro de
los aparatos de radiotelefonía y hayan comprendido los
peligros resultantes� Los niños no pueden jugar con los
aparatos de radiotelefonía� Niños sin supervisión no
pueden llevar a cabo ni la limpieza ni el mantenimiento
que corresponde al usuario�
¡aViso! ¡Existe peligro de asxia! ¡Mantener
alejados de los niños! Mantenga las películas
de embalaje y protección, así como las pilas
alejadas de los niños� Guarde los aparatos de
radiotelefonía fuera del alcance de los niños� Los niños
pequeños pueden tragar las piezas pequeñas o las
pilas� Acudir inmediatamente al médico en caso de
haber tragado una pila�
25
¡precaución! ¡Existe peligro de explosión
por la sustitución o retirada incorrecta de las
pilas! Sustituya las pilas solo por un tipo
homologado por el fabricante y deseche las pilas
correctamente�
¡precaución! La transmisión verbal se
reproduce a través del altavoz� Mantenga el
aparato de radiotelefonía a una distancia de
unos 30 cm cuando reciba la transmisión verbal� De
este modo evita que se produzcan daños en el oído�
¡importante! ¡No utilice los aparatos de
radiotelefonía en zonas prohibidas o sujetas a
peligros de explosión! ¡Cumpla las prescripcio-
nes locales!
¡importante! Proteja los aparatos de
radiotelefonía contra humedad, polvo, líquidos,
sustancias químicas, vapor, calor y radiación
solar directa� Los aparatos de radiotelefonía no son
impermeables al agua por lo que debe procurar
mantenerlos secos�
¡importante! Los aparatos de radiotelefo-
nía no contienen piezas que requieran un
mantenimiento o una sustitución por parte del
usuario� Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal debidamente cualicado.
Diríjase para ello a nuestro Servicio Técnico�
¡importante! No utilice el aparato en zonas
de seguridad indicadas como tales ni en zonas
cerradas para la radiocomunicación privada�
Con este aparato no se puede avisar a los cuerpos de
emergencia y socorro�
¡importante! Tenga en cuenta las
prescripciones locales en cuando a la utiliza-
ción de equipos radioeléctricos antes de usar el
suyo�
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de sus aparatos
de radiotelefonía antes de ponerlos en servicio� Diríjase
a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan
daños�
2 aparatos de radiotelefonía PMR 1208
2 clips de cinturón
Manual de instrucciones
Uso previsto
Los aparatos de radiotelefonía resultan adecuados para
la comunicación con otros aparatos de radiotelefonía
del mismo estándar (radio PMR con 446 MHz). Cual-
quier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe
expresamente cualquier modicación o transformación.
En ningún caso abra el aparato ni intente llevar a cabo
reparaciones por su cuenta�
Introducir las pilas
Antes de poder utilizar el aparato de radiotelefonía es
necesario introducir pilas adecuadas en el aparato de
radiotelefonía� Utilice solo pilas que cumplan las indica-
ciones de los datos técnicos� Las pilas no se incluyen
en el volumen de suministro�
1 Retire la tapa del compartimento
de pilas. Utilice a tal n la escota-
dura en el lado inferior de la tapa
del compartimento de pilas�
2 Introduzca tres pilas adecuadas
en el compartimento de pilas�
Preste atención a la correcta
orientación de los polos de las
pilas�
3 Vuelva a colocar la tapa del com-
partimento de pilas� La tapa del
compartimento de pilas encaja de
forma audible�
26
Encender el aparato de radiotelefonía
1 Pulse y mantenga pulsada la tecla
MENU
durante
unos 3 segundos� El aparato de radiotelefonía se
enciende y la pantalla le muestra el canal seleccio-
nado 01 - 01, el volumen y la capa-
cidad actual de las pilas � Si solo ve una barra ,
la pila está prácticamente gastada. Cambie las pilas
lo antes posible�
Apagar el aparato de radiotelefonía
1 Pulse y mantenga pulsada la tecla
MENU
durante
unos tres segundos� El aparato de radiotelefonía se
desconecta y la pantalla se apaga�
Manejar el aparato de radiotelefonía
Si quiere comunicar mediante los aparatos de radiote-
lefonía, estos deben estar encendidos y ajustados al
mismo canal�
Para establecer una buena conexión, es necesario que
los aparatos de radiotelefonía se encuentren dentro de
la cobertura de recepción�
Los elementos seleccionados en el menú parpadean
cuando realiza el correspondiente ajuste�
Enviar y recibir señales
1 Pulse y mantenga pulsada la tecla
PTT
La pantalla muestra
� El aparato de radiotelefonía
se encuentra en el modo de transmisión�
2 Sujete el aparato de radiotelefonía cerca de su boca
y hable a través del micrófono�
Todos los aparatos de radiotelefonía que se encuentren
dentro del alcance y que estén ajustados al mismo
canal, recibirán su mensaje. La pantalla muestra
3 Si quiere responder a una señal recibida, entonces
pulse la tecla
PTT
y hable a través del micrófono�
Ajustar un canal
Los aparatos de radiotelefonía utilizan canales libres�
Los aparatos de radiotelefonía que se encuentren
dentro de la cobertura y que estén ajustados al mismo
canal, pueden recibir las señales� Tenga en cuenta
también las advertencias relativas a los canales su-
bordinados si no quiere que terceras personas puedan
escuchar sus conversaciones o intervenir en ellas�
1 Pulse la tecla
MENU
La pantalla muestra 01
2 Ajuste el canal deseado con las teclas o
3 Conrme su entrada con la tecla
PTT
Ajustar un código subordinado (canal subor-
dinado)
Para la comunicación a través de un código subordinado
(canal subordinado) es necesario que se hayan ajustado
el mismo canal y el mismo canal subordinado en los
aparatos de radiotelefonía que van a comunicar entre
ellos
1 Pulse dos veces la tecla
MENU
. La pantalla muestra
01
2 Seleccione el canal subordinado deseado con las
teclas o
Seleccione el ajuste 00 si no quiere utilizar ningún canal
subordinado�
Tono de conrmación (Roger Beep)
Aquí puede ajustar que después de nalizar su trans-
misión verbal, se reproduce un breve tono de conrma-
ción (Roger Beep)�
1 Pulse siete veces la tecla
MENU
. La pantalla muestra
ro
2 Active o desactive el tono de conrmación con las
teclas o
3 Conrme su entrada con la tecla
PTT
27
Escanear canales
Antes de escanear todos los canales para captar posi-
bles mensajes radiofónicos dentro de la cobertura de
su aparato de radiotelefonía, debe asegurar que haya
efectuado el ajuste 00 en el menú del canal subordina-
do�
1 Pulse y mantenga pulsada la tecla o
durante 3 segundos� El aparato de radiotelefonía
comienza a escanear sucesivamente todos los
canales�
2 Si quiere mantener un canal, pulse la tecla
PTT
Si quiere comunicar con otras personas, debe asegurar
que todos los aparatos de radiotelefonía que inter-
vienen en la comunicación, utilicen el mismo canal
subordinado�
Seleccionar y enviar un tono de llamada
Seleccione un tono de llamada y transmita este tono de
llamada para llamar la atención de la estación contraria�
1 Pulse cuatro veces la tecla
MENU
� La pantalla mues-
tra 01 - CA
2 Seleccione uno de los 10 tonos de llamada con las
teclas o
3 Conrme su entrada con la tecla
PTT
4 Si quiere transmitir un tono de llamada, pulse la
tecla � Su tono de llamada se transmite a la
estación contraria�
Apagar automáticamente
Aquí puede ajustar que su aparato de radiotelefonía se
apague automáticamente al cabo de un determinado
período (de 1 a 4 horas)�
1 Pulse cinco veces la tecla
MENU
� La pantalla mues-
tra
2 Seleccione el período deseado con las teclas
o
3 Conrme su entrada con la tecla
PTT
Ajustar tonos de teclas
Aquí puede ajustar que con cada pulsación de tecla se
reproduce un tono de teclas�
1 Pulse seis veces la tecla
MENU
. La pantalla muestra
2 Active o desactive el tono de teclas con las teclas
o
3 Conrme su entrada con la tecla
PTT
Función VOX
Utilice la función VOX si se debe abrir el micrófono
automáticamente en el momento de detectar ruido.
Puede ajustar tres sensibilidades diferentes�
1 Pulse tres veces la tecla
MENU
� La pantalla muestra
2 Seleccione la sensibilidad deseada del micrófono
con las teclas o
3 Conrme su entrada con la tecla
PTT
Ajustar el volumen
Ajuste el volumen de las señales entrantes si el aparato
de radiotelefonía se encuentra en el modo de reposo�
1 Ajuste el volumen con las teclas o
� La pantalla muestra el volumen ajustado
en el borde inferior. Cuantas más
barras se visualizan, tanto más alto es el volumen.
Iluminación de la pantalla
Encienda la iluminación de la pantalla si fuera necesa-
rio�
1 Pulse la tecla para la iluminación de la pantalla�
Vuelva a apagar la iluminación de la pantalla cuando
ya no la necesite, de esta manera conservará mejor las
pilas�
2 Vuelva a pulsar la tecla para la iluminación de la
pantalla�
28
Eliminación
Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto
de recogida del organismo de eliminación
local (por ejemplo, al centro de reciclaje)�
Según la ley sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, los propietarios de aparatos
antiguos están obligados a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto
de recogida clasicada de basuras. ¡El símbolo
signica que en ningún caso debe tirar el aparato a la
basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio
ambiente provocado por pilas! Retire las pilas del
aparato antes de eliminarlo� Nunca abrir, dañar, ingerir
ni arrojar al medio ambiente las pilas� Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el medio
ambiente. Usted está obligado por ley a desechar las
pilas a través del comercio de distribución de pilas o los
puntos de recogida preparados por el organismo
correspondiente� La eliminación es gratuita�
El símbolo signica que en ningún caso debe tirar las
pilas a la basura doméstica y que estas deben ser
eliminadas a través de los puntos de recogida�
Los materiales de embalaje se deben
eliminar de forma correspondiente siguiendo
las prescripciones locales�
Advertencias relativas al manejo
correcto de las pilas
Utilice siempre los tipos de pilas indicados en los datos
técnicos� No combine diferentes tipos de pilas� Extraiga
las pilas si no va a utilizar los aparatos durante un largo
período de tiempo�
Si las pilas están prácticamente gastadas, el aparato
de radiotelefonía emite periódicamente una señal de
advertencia acústica�
Indicaciones sobre la conformidad
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraf-
twerk 1, 45527 Hattingen, declara mediante la presente
que estos aparatos cumplen las exigencias fundamen-
tales y las demás prescripciones relevantes de la direc-
tiva 1999/5/CE o de la directiva 2014/53/UE� La marca
CE en estos aparatos acredita la conformidad�
Encontrará la declaración de conformidad de
este producto en
www.olympia-vertrieb.de
Limpieza
Limpie la supercie de la carcasa con un paño seco,
suave y libre de hilachas� No utilice detergentes ni
disolventes�
Garantía
Estimado cliente:
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este
aparato�
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con
el justicante de compra y el embalaje original al lugar
donde lo ha adquirido�
Datos técnicos
Ver la página 40.
40
Technische gegevens
Frequenties
446.00625 MHz –
446�09375 MHz
Kanalen 8
Ruisonderdrukking 38 CTCSS-tonen
Bereik
maximaal 5 km
(in open veld)
Spanningsvoorziening
3x batterijen, type AAA
(1,5 V) per apparaat
Zendvermogen < 500 mW PMR
Kanaalbreedte 12,5 kHz
Gesprekstijd maximaal 8 uur
Afmetingen 125 x 55 x 30 mm
Gewicht 64 g
Τεχνικά στοιχεία
Συχνότητες
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Κανάλια 8
Κωδικοποίηση
κλήσεων
Κωδικοί 38 CTCSS
Εμβέλεια
μέχρι 5 km (σε χώρο χωρίς
εμπόδια)
Τροφοδοσία τάσης
3x μπαταρίες, τύπος AAA
(1,5 V) ανά συσκευή
Ισχύς εκπομπής < 500 mW PMR
Εύρος καναλιών 12,5 kHz
Χρόνος ομιλίας μέχρι και 8 ώρες.
Διαστάσεις 125 x 55 x 30 mm
Βάρος 64 g
Kanal
Channel
Canal
Canale
Canal
Kanaal
Κανάλι
Frequenz
Frequency
Fréquence
Frequenza
Frecuencia
Frequentie
Συχνότητα
1 446�00625 5 446�05625
2 446�01875 6 446�06875
3 446�03125 7 446�08125
4 446�04375 8 446�09375
Datos técnicos
Frecuencias
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Canales 8
Codicación de llamada 38 códigos CTCSS
Cobertura
Hasta 5 km
(en terreno libre)
Alimentación de tensión
3 pilas del tipo AAA
(1,5 V) por cada aparato
Potencia de transmisión < 500 mW PMR
Ancho de canal 12,5 kHz
Tiempo de conversación Hasta 8 horas
Dimensiones 125 x 55 x 30 mm
Peso 64 g

Transcripción de documentos

Sprechfunkgerät Walkie-Talkies Radiotéléphone Apparecchio radiotelefonico Aparato de radiotelefonía Walkietalkie Ασύρματος πομποδέκτης PMR 1208 Twinset MENU Inhalt Sommario Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4 Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � 4 Verpackungsinhalt � � � � � � � � � � � � � 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Batterien einlegen � � � � � � � � � � � � � 5 Sprechfunkgerät einschalten � � � � � 5 Sprechfunkgerät ausschalten � � � � 6 Sprechfunkgerät bedienen � � � � � � 6 Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Konformitätsangaben � � � � � � � � � � 8 Reinigung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Caractéristiques techniques � � � � Panoramica dell'apparecchio � � � Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � Contenuto della confezione � � � � � Impiego conforme alle disposizioni � � � � � � � � � � � � � � � � � Inserimento delle batterie � � � � � � Accensione dell'apparecchio � � � � Spegnimento dell'apparecchio � � Comando dell'apparecchio � � � � � Smaltimento� � � � � � � � � � � � � � � � � Pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Indicazioni sulla conformità � � � � � Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Specifiche tecniche � � � � � � � � � � � Contents Technische Daten � � � � � � � � � � � � � 8 Overview of Devices � � � � � � � � � � � 9 Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � 9 Inserting the Batteries � � � � � � � � � 10 Switching the Walkie-Talkies On � 10 Switching the Walkie-Talkies Off � 10 Package Contents � � � � � � � � � � � � 10 Intended Use � � � � � � � � � � � � � � � � 10 Operating the Walkie-Talkies � � � � 11 Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Declaration of Conformity � � � � � � 13 Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Contenu Technical Data � � � � � � � � � � � � � � � Vue d'ensemble de l'appareil � � � � Consignes de sécurité � � � � � � � � � Contenu du coffret � � � � � � � � � � � � Utilisation conforme à son usage Poser les piles � � � � � � � � � � � � � � � Allumer le radiotéléphone � � � � � � Éteindre le radiotéléphone� � � � � � Se servir du radiotéléphone� � � � � Élimination � � � � � � � � � � � � � � � � � � Informations sur la conformité � � � Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 14 14 15 15 15 15 15 16 17 18 18 Indice Elementos y controles � � � � � � � � � Advertencias de seguridad � � � � � Contenido del embalaje � � � � � � � � Uso previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � Introducir las pilas � � � � � � � � � � � � Encender el aparato de radiotelefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Apagar el aparato de radiotelefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Manejar el aparato de radiotelefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � Indicaciones sobre la conformidad � Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Garantía� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Inhoud 18 18 19 19 20 Overzicht van het apparaat � � � � � Veiligheidsinformatie � � � � � � � � � � Inhoud van de verpakking � � � � � � Beoogd gebruik � � � � � � � � � � � � � � Batterijen plaatsen � � � � � � � � � � � � Walkietalkie inschakelen � � � � � � � Walkietalkie uitschakelen � � � � � � Walkietalkie bedienen � � � � � � � � � Gescheiden inzameling � � � � � � � � CE-informatie� � � � � � � � � � � � � � � � Reiniging � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20 20 21 21 21 23 23 23 23 περιεχομένων 23 Technische gegevens � � � � � � � � � Σύνοψη συσκευής � � � � � � � � � � � � ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � 24 Περιεχόμενο συσκευασίας � � � � � � 24 Χρήση σύμφωνη με τον 25 προορισμό � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25 Τοποθέτηση μπαταριών� � � � � � � � 25 Ενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 26 Απενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 26 Χειρισμός ασύρματου πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 26 Αποκομιδή � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28 Στοιχεία συμμόρφωσης � � � � � � � � 28 Καθαρισμός � � � � � � � � � � � � � � � � � 28 Εγγύηση � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28 Τεχνικά στοιχεία � � � � � � � � � � � � � � 29 29 30 30 30 30 30 31 33 33 33 33 33 34 34 35 35 35 36 36 36 38 38 38 38 38 Elementos y controles Las figuras de la página 2 le muestran el aparato de radiotelefonía en detalle. Familiarícese con el aparato de radiotelefonía antes de ponerlo en servicio� Vista general de los elementos de mando 1 Tecla "Push-to-Talk" 2 3 4 Tecla para el menú 5 Antena PTT 6 Pantalla Tecla para la iluminación de la pantalla 7 Tecla para la navegación Tecla para el tono de llamada 8 Micrófono 9 Altavoz MENU / Vista general de la pantalla 10 Canal 15 Modo VOX activado 11 La señal se está enviando 16 12 La señal se está recibiendo 17 Indicador de la capacidad de pilas Código subordinado (canal subordinado) 13 Tono de llamada activado 18 Volumen 14 Apagar automáticamente Advertencias de seguridad Lea el manual de instrucciones atentamente y proceda según lo descrito� Guarde el manual de instrucciones para futuras consultas� Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas� ¡aViso! Los aparatos de radiotelefonía pueden ser usados por niños a partir de los ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o una falta de experiencia y/o conocimiento cuando estén bajo supervisión o hayan sido instruidas en el uso seguro de los aparatos de radiotelefonía y hayan comprendido los 24 peligros resultantes� Los niños no pueden jugar con los aparatos de radiotelefonía� Niños sin supervisión no pueden llevar a cabo ni la limpieza ni el mantenimiento que corresponde al usuario� ¡aViso! ¡Existe peligro de asfixia! ¡Mantener alejados de los niños! Mantenga las películas de embalaje y protección, así como las pilas alejadas de los niños� Guarde los aparatos de radiotelefonía fuera del alcance de los niños� Los niños pequeños pueden tragar las piezas pequeñas o las pilas� Acudir inmediatamente al médico en caso de haber tragado una pila� ¡precaución! ¡Existe peligro de explosión por la sustitución o retirada incorrecta de las pilas! Sustituya las pilas solo por un tipo homologado por el fabricante y deseche las pilas correctamente� ¡precaución! La transmisión verbal se reproduce a través del altavoz� Mantenga el aparato de radiotelefonía a una distancia de unos 30 cm cuando reciba la transmisión verbal� De este modo evita que se produzcan daños en el oído� ¡importante! ¡No utilice los aparatos de radiotelefonía en zonas prohibidas o sujetas a peligros de explosión! ¡Cumpla las prescripciones locales! ¡importante! Proteja los aparatos de radiotelefonía contra humedad, polvo, líquidos, sustancias químicas, vapor, calor y radiación solar directa� Los aparatos de radiotelefonía no son impermeables al agua por lo que debe procurar mantenerlos secos� ¡importante! Los aparatos de radiotelefonía no contienen piezas que requieran un mantenimiento o una sustitución por parte del usuario� Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal debidamente cualificado. Diríjase para ello a nuestro Servicio Técnico� ¡importante! No utilice el aparato en zonas de seguridad indicadas como tales ni en zonas cerradas para la radiocomunicación privada� Con este aparato no se puede avisar a los cuerpos de emergencia y socorro� ¡importante! Tenga en cuenta las prescripciones locales en cuando a la utilización de equipos radioeléctricos antes de usar el suyo� Contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje de sus aparatos de radiotelefonía antes de ponerlos en servicio� Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños� 2 aparatos de radiotelefonía PMR 1208 2 clips de cinturón Manual de instrucciones Uso previsto Los aparatos de radiotelefonía resultan adecuados para la comunicación con otros aparatos de radiotelefonía del mismo estándar (radio PMR con 446 MHz). Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación. En ningún caso abra el aparato ni intente llevar a cabo reparaciones por su cuenta� Introducir las pilas Antes de poder utilizar el aparato de radiotelefonía es necesario introducir pilas adecuadas en el aparato de radiotelefonía� Utilice solo pilas que cumplan las indicaciones de los datos técnicos� Las pilas no se incluyen en el volumen de suministro� 1 Retire la tapa del compartimento de pilas. Utilice a tal fin la escotadura en el lado inferior de la tapa del compartimento de pilas� 2 Introduzca tres pilas adecuadas en el compartimento de pilas� Preste atención a la correcta orientación de los polos de las pilas� 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas� La tapa del compartimento de pilas encaja de forma audible� 25 Encender el aparato de radiotelefonía Ajustar un canal 1 Los aparatos de radiotelefonía utilizan canales libres� Los aparatos de radiotelefonía que se encuentren dentro de la cobertura y que estén ajustados al mismo canal, pueden recibir las señales� Tenga en cuenta también las advertencias relativas a los canales subordinados si no quiere que terceras personas puedan escuchar sus conversaciones o intervenir en ellas� Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU durante unos 3 segundos� El aparato de radiotelefonía se enciende y la pantalla le muestra el canal seleccioy la capanado 01 - 01, el volumen cidad actual de las pilas � Si solo ve una barra , la pila está prácticamente gastada. Cambie las pilas lo antes posible� Apagar el aparato de radiotelefonía 1 Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU durante unos tres segundos� El aparato de radiotelefonía se desconecta y la pantalla se apaga� Manejar el aparato de radiotelefonía Si quiere comunicar mediante los aparatos de radiotelefonía, estos deben estar encendidos y ajustados al mismo canal� Para establecer una buena conexión, es necesario que los aparatos de radiotelefonía se encuentren dentro de la cobertura de recepción� Los elementos seleccionados en el menú parpadean cuando realiza el correspondiente ajuste� Enviar y recibir señales 1 2 Pulse y mantenga pulsada la tecla PTT � La pantalla muestra � El aparato de radiotelefonía se encuentra en el modo de transmisión� Sujete el aparato de radiotelefonía cerca de su boca y hable a través del micrófono� Todos los aparatos de radiotelefonía que se encuentren dentro del alcance y que estén ajustados al mismo canal, recibirán su mensaje. La pantalla muestra � 3 Si quiere responder a una señal recibida, entonces pulse la tecla PTT y hable a través del micrófono� 26 1 2 Pulse la tecla 3 Confirme su entrada con la tecla MENU � La pantalla muestra 01� Ajuste el canal deseado con las teclas � PTT o � Ajustar un código subordinado (canal subordinado) Para la comunicación a través de un código subordinado (canal subordinado) es necesario que se hayan ajustado el mismo canal y el mismo canal subordinado en los aparatos de radiotelefonía que van a comunicar entre ellos� 1 Pulse dos veces la tecla 01� 2 Seleccione el canal subordinado deseado con las teclas o � MENU . La pantalla muestra Seleccione el ajuste 00 si no quiere utilizar ningún canal subordinado� Tono de confirmación (Roger Beep) Aquí puede ajustar que después de finalizar su transmisión verbal, se reproduce un breve tono de confirmación (Roger Beep)� 1 Pulse siete veces la tecla ro� 2 Active o desactive el tono de confirmación con las teclas o � 3 Confirme su entrada con la tecla MENU . La pantalla muestra PTT � Escanear canales Ajustar tonos de teclas Antes de escanear todos los canales para captar posibles mensajes radiofónicos dentro de la cobertura de su aparato de radiotelefonía, debe asegurar que haya efectuado el ajuste 00 en el menú del canal subordinado� Aquí puede ajustar que con cada pulsación de tecla se reproduce un tono de teclas� 1 2 Pulse y mantenga pulsada la tecla o durante 3 segundos� El aparato de radiotelefonía comienza a escanear sucesivamente todos los canales� Si quiere mantener un canal, pulse la tecla PTT 1 Pulse seis veces la tecla � 2 Active o desactive el tono de teclas con las teclas o � 3 Confirme su entrada con la tecla MENU . La pantalla muestra PTT � Función VOX � Si quiere comunicar con otras personas, debe asegurar que todos los aparatos de radiotelefonía que intervienen en la comunicación, utilicen el mismo canal subordinado� Utilice la función VOX si se debe abrir el micrófono automáticamente en el momento de detectar ruido. Puede ajustar tres sensibilidades diferentes� 1 Pulse tres veces la tecla � Seleccionar y enviar un tono de llamada 2 Seleccione un tono de llamada y transmita este tono de llamada para llamar la atención de la estación contraria� Seleccione la sensibilidad deseada del micrófono con las teclas o � 3 Confirme su entrada con la tecla 1 Pulse cuatro veces la tecla tra 01 - CA� 2 Seleccione uno de los 10 tonos de llamada con las teclas o � 3 4 Confirme su entrada con la tecla MENU � La pantalla mues- PTT � Si quiere transmitir un tono de llamada, pulse la tecla � Su tono de llamada se transmite a la estación contraria� Apagar automáticamente Aquí puede ajustar que su aparato de radiotelefonía se apague automáticamente al cabo de un determinado período (de 1 a 4 horas)� 1 Pulse cinco veces la tecla tra � 2 Seleccione el período deseado con las teclas � o 3 Confirme su entrada con la tecla MENU � La pantalla mues- PTT MENU � La pantalla muestra PTT � Ajustar el volumen Ajuste el volumen de las señales entrantes si el aparato de radiotelefonía se encuentra en el modo de reposo� 1 Ajuste el volumen con las teclas o � La pantalla muestra el volumen ajustado en el borde inferior. Cuantas más barras se visualizan, tanto más alto es el volumen. Iluminación de la pantalla Encienda la iluminación de la pantalla si fuera necesario� 1 Pulse la tecla para la iluminación de la pantalla� Vuelva a apagar la iluminación de la pantalla cuando ya no la necesite, de esta manera conservará mejor las pilas� 2 Vuelva a pulsar la tecla para la iluminación de la pantalla� � 27 Eliminación Indicaciones sobre la conformidad Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de reciclaje)� Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto de recogida clasificada de basuras. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por pilas! Retire las pilas del aparato antes de eliminarlo� Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas� Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar las pilas a través del comercio de distribución de pilas o los puntos de recogida preparados por el organismo correspondiente� La eliminación es gratuita� El símbolo significa que en ningún caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida� Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales� Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, declara mediante la presente que estos aparatos cumplen las exigencias fundamentales y las demás prescripciones relevantes de la directiva 1999/5/CE o de la directiva 2014/53/UE� La marca CE en estos aparatos acredita la conformidad� Advertencias relativas al manejo correcto de las pilas Utilice siempre los tipos de pilas indicados en los datos técnicos� No combine diferentes tipos de pilas� Extraiga las pilas si no va a utilizar los aparatos durante un largo período de tiempo� Si las pilas están prácticamente gastadas, el aparato de radiotelefonía emite periódicamente una señal de advertencia acústica� 28 Encontrará la declaración de conformidad de este producto en www.olympia-vertrieb.de Limpieza Limpie la superficie de la carcasa con un paño seco, suave y libre de hilachas� No utilice detergentes ni disolventes� Garantía Estimado cliente: nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato� En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido� Datos técnicos Ver la página 40. Technische gegevens Frequenties Kanalen Ruisonderdrukking 446.00625 MHz – 446�09375 MHz 8 Zendvermogen 38 CTCSS-tonen maximaal 5 km (in open veld) 3x batterijen, type AAA (1,5 V) per apparaat < 500 mW PMR Kanaalbreedte 12,5 kHz Gesprekstijd maximaal 8 uur Afmetingen 125 x 55 x 30 mm Gewicht 64 g Bereik Spanningsvoorziening Datos técnicos Frecuencias Canales 446�00625 MHz 446�09375 Mhz 8 Codificación de llamada 38 códigos CTCSS Hasta 5 km Cobertura (en terreno libre) 3 pilas del tipo AAA Alimentación de tensión (1,5 V) por cada aparato Potencia de transmisión < 500 mW PMR Ancho de canal 12,5 kHz Tiempo de conversación Hasta 8 horas Dimensiones 125 x 55 x 30 mm Peso 64 g 40 Τεχνικά στοιχεία Συχνότητες Κανάλια Κωδικοποίηση κλήσεων 446�00625 MHz 446�09375 Mhz 8 Κωδικοί 38 CTCSS Ισχύς εκπομπής μέχρι 5 km (σε χώρο χωρίς εμπόδια) 3x μπαταρίες, τύπος AAA (1,5 V) ανά συσκευή < 500 mW PMR Εύρος καναλιών 12,5 kHz Χρόνος ομιλίας μέχρι και 8 ώρες. Διαστάσεις 125 x 55 x 30 mm Βάρος 64 g Εμβέλεια Τροφοδοσία τάσης Kanal Channel Canal Canale Canal Kanaal Κανάλι Frequenz Frequency Fréquence Frequenza Frecuencia Frequentie Συχνότητα 1 446�00625 5 446�05625 2 446�01875 6 446�06875 3 446�03125 7 446�08125 4 446�04375 8 446�09375
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olympia PME 1208 Twinset El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para