Transcripción de documentos
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 1
User’s Manual
Sprinkler Timers by Orbit ®
Manual para el Usuario
Reguladores para aspersores de riego de Orbit ®
Manuel de l’utilisateur
Programmateurs pour systemes d’arrosage par Orbit®
How to Program
Orbit® SuperStar and WaterMaster®
Dual Program Sprinkler Timers
With Built-In Wireless Remote Control
Cómo programar
Reguladores para aspersores de doble programación
Orbit ® SuperStar y WaterMaster®
con control remoto inalámbrico integrado
Comment Programmer
Les systemes d’arrosage Orbit® SuperStar et WaterMaster®
Programmateurs à double programmation
avec télécommande incorporée
Model 57096, 57586, 57592, 91006
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 3
Sección cinco: Características del control remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sección seis: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Otros productos y accesorios de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
La información de este manual se ha preparado primordialmente para el usuario que vaya a establecer un programa de riego y lo adapte al Regulador. Este
producto se ha preparado para usarse como controlador automático de regulador para activar válvulas de irrigación de 24 VCA, según se describe en este
manual.
Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de Orbit®, llamando a:
Servicio técnico:: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Aviso de marca registrada: WaterMaster® es marca registradas de la compañía Orbit® Irrigation Products, Inc.
FRANCAIS
Section un: Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Section deux: Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Section trois: Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Section quatre: Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Section cinq: Fonctions de contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Section six: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Autres accessoires et produits de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
L'information contenue dans ce manuel a été rédigée principalement pour l'utilisateur qui veut établir un programme d'arrosage et introduire ce programme sur le programmateur. Ce produit est conçu de manière à être utilisé comme programmateur automatique pour l'activation de vannes d'irriga-
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 20
ESPAÑOL
SECCIÓN UNO
Introducción
Gracias por seleccionar un Controlador para aspersores de Orbit®. Los
diseñadores de Orbit® han combinado la simplicidad de interruptores
mecánicos con la exactitud de elementos electrónicos digitales para proporcionarle un Controlador que es tanto fácil de programar como
extremadamente versátil. El Controlador de Orbit® proporciona conveniencia y flexibilidad, permitiéndole hacer uso de un programa de riego
completamente automático, semi-automático o manual, para satisfacer
todas sus necesidades de riego. Este Controlador también incorpora la
conveniencia y la flexibilidad del control remoto inalámbrico.
Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el
Regulador. Entre algunas de las más notables características del diseño
se incluyen las siguientes:
reparaciones y para encender y apagar el sistema. El Controlador permite que se use hasta un máximo de 6 transmisores independientes. La
conveniente luz LED que está en el frente del Controlador verifica la
transmisión inalámbrica.
1. Pant
U
los val
talla y
Fusible
El Fusible de Fusi.n lenta de 0.75 amperios protégé el circuito. Cuando
tenga quecambiarlo, use un fusible WaterMaster® de 0,75 amperios o uno
equivalente.
2. Te
E
c
la hora
3. Sele
E
to tipo
m
4. Botó
E
g
q
p
p
Simplicidad en diseño
Haciendo girar el dial a cualquiera de las nueve posiciones, usted puede
examinar la programación o hacer cambios con facilidad.
F
Programación a control remoto
Insertando dos baterías (pilas) alcalinas AA usted puede programar el
Controlador antes de instalarlo en la ubicación permanente.
Control remoto inalámbrico
Con el uso del transmisor remoto inalámbrico, el Controlador puede hacerse funcionar por medio del control remoto inalámbrico, a una distancia
máxima de 200 pies (60 metros) del controlador. Usted puede iniciar un
ciclo de riego manual de 2, 10, 30 ó 60 minutos, para todas las estaciones
o para cada una en forma individual. Es excelente para mantenimiento,
16
Ilustración 1: Ubicación de controles en el Regulador
D
E
m
indepe
P
E
regar e
E
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 21
1. Pantalla digital
Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de
los valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pantalla y TODAS los demás controles.
o
2. Teclas de programación
El Regulador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en
conjunto con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día,
la hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones.
3. Selector giratorio
El elemento principal del Regulador es el selector giratorio. Este elemento tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actualmente y/o en qué modo se ha fijado el Regulador para su funcionamiento.
4. Botón para reposicionar
El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el programa de protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar
que se hagan accidentalmente cambios, el botón está incrustado en el
panel y se debe oprimir con un objeto pequeño puntiagudo, como la
punta de un lapicero o de un lápiz.
Funciones importantes de programación
Dos programas de riego--Resumen
El Regulador le da la opción de usar cualquiera o TODAS estos programas independientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar
independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B.
Programa-B
Proporciona dos opciones: Una para el riego en días pares o impares o
para intervalos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta característica está diseñada para satisfacer las continuas necesidades y
restricciones impuestas por los gobiernos locales con el objeto de conservar agua. El Regulador calcula automáticamente los días pares e
impares (por fecha) para cada mes y hace los ajustes necesarios en el
caso de años bisiestos, para proporcionar el riego exacto en dichos días
hasta el año 2100.
Acumulación de horas de inicio
El Regulador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobrepongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan
(en el mismo o en diferentes programas), el Regulador no activará dos
estaciones al mismo tiempo. Al contrario, el Regulador activará en
secuencia la primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como
la primera estación termine el período de duración de riego preestablecido.
El Regulador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita
que el Regulador viole el horario de riego de días pares o impares.
Modos manual y semiautomático
El regulador le proporciona cierto número de modos de operación manual y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la
programación automática del Regulador en distintas maneras.
Programa-A
Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para
regar en días específicos de la semana o para regar cada segundo día.
El programa A se repite continuamente en semanas sucesivas.
17
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 22
ESPAÑOL
SECCIÓN DOS
Para comenzar
La programación del Regulador se puede lograr siguiendo simplemente
algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante
instalar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de
riego.
Instalación de baterías
El Regulador necesita dos baterías AA para mantener la hora y la fecha
en caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica,
las baterías completamente cargadas deben proporcionar suficiente
energía para funcionar aproximadamente por un año.
• Quite la tapa o cubierta de la terminal.
• Inserte dos baterías AA en el compartimiento para baterías.
• Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal.
Baterías descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la
fecha se borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede,
usted tendrá que instalar baterías completamente cargadas y volver a
entrar la hora y la fecha. TODAS los demás valores del programa se
mantendrán en la memoria no volátil.
Ilustración 2: Teclas de programación
Haga girar el dial a la posición hora/fecha.
En la pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y),
el mes (M), y el día (D) [Vea la ilustración 3].
• Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj
hasta la hora correcta del día. Use la tecla del signo - para ir hacia
atrás. Cuando se llegue a la hora correcta del día, oprima la tecla
ENTRADA para fijar la hora.
Para aumentar o disminuir con mayor rapidez, mantenga oprimida la
tecla del signo + o la del signo -, hasta que la pantalla pase al modo
de avance rápido.
• Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para
determinar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D) [Vea la ilustración 4].
• Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA.
• Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA.
• Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA.
•
•
P
P
sería d
los día
S
P
Para fijar la hora del día y la fecha
Si esta es la primera vez que se ha programado el Regulador, usted debe
oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el
nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de
protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la ilustración 2].
E
toda u
p
Ilustración 3: Pantalla LCD con información correspondiente
18
A
p
c
a
1) haga
2) entr
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 23
Para entrar el programa de riego en cualquier secuencia
Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que
desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de
riego. Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando
esté fijando el programa inicial, o después de años de funcionamiento.
),
lustración 4
ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el Regulador, el
programa de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá
cada estación TODAS los días por diez minutos. Para evitar la activación
accidental de la válvula, siga cualquiera de los pasos siguientes:
1) haga girar el dial a APAGADO
2) entre un programa de riego
Para establecer un plan de riego
Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el Regulador,
sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer
los días y las horas en que desee regar.
SECCIÓN TRES
Programación
El Regulador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar
toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted
puede usar cualquiera de los programas o los dos.
Horas de inicio para el programa A o el B
Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa
comienza el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones
en secuencia. Cada estación no tiene horas de inicio distintas. Las
horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. Si usted entra
más de una hora de inicio, todas las estaciones programadas volverán a
regar (en secuencia).
• La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos
programas. Haga girar el dial a la posición de Horas de inicio del programa que desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el
programa que haya seleccionado.
En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor intermitente en la posición Inicio 1 [Vea la ilustración 5].
• Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1,
usando las teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla
avanzará hasta Inicio 2. En el caso de desear horas de inicio adicionales, simplemente repita este procedimiento usando las teclas + y
- para entrar la hora, luego oprima ENTRADA.
Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones que se hayan
programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de inicio
distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas.
19
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 24
ESPAÑOL
Ilustración 6: Duración de la estación para el programa A
Ilustración 5: Pantalla LCD con hora de inicio
•
Duración de riego para el programa A o el B
Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego
para cada una.
• Haga girar el dial a la posición Duración de estación ya sea en el program A o en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya
seleccionado con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermitente en la estación "1" [Vea la ilustración 6].
•
•
•
Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y
mantenga oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o
use la tecla - para disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se
hayan fijado los minutos, aparecerá una "A" o una "B" sobre la
estación 1 y el cursor avanzará hasta la estación 2 y continuará
parpadeando.
Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego
para las estaciones 2 a 6.
Para pasar por alto una estación, oprima la tecla Siguiente.
Para borrar períodos de duración de riego programados previamente,
oprima la tecla BORRAR.
Asignación de días de riego para el programa A
• Haga girar el dial a Días de riego en el programa A. La pantalla
mostrará una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la semana M, T, W, T, F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la ilustración 7].
20
•
•
•
•
N
d
A
E
días (1
tiene u
p
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 25
•
Haga girar el dial a Intervalo de riego. El cursor parpadeará a la
izquierda de la palabra Interval [Vea la ilustración 8].
Ilustración 7: Pantalla LCD con días de riego
•
,
Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M aparecerá una flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima
ENTRADA para activar el riego en dicho día. Repita estos pasos para
TODAS los días de la semana.
• Para pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE.
• Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR.
• Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el
cursor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA.
Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos
de la semana para el riego.
Asignación de intervalos de riego para el programa B
El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre
días (1 a 28), o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador
tiene un compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el
plan de días pares e impares hasta el año 2100.
Ilustración 8: Pantalla LCD con intervalo de riego
•
Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar
el número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una
vez cada 10 días, fije el intervalo en 10.
• Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA.
Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el Regulador regará por primera
vez hoy, y de nuevo regará cada "3" días.
• Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo programa, oprima SIGUIENTE.
Repaso y cambio del programa
El Regulador de Orbit® le permite repasar un plan de riego completo.
Por ejemplo, para repasar las horas de comienzo de riego del programa
A, simplemente haga girar el dial a la posición de Horas de inicio en el
21
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 26
ESPAÑOL
programa A y compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la
tecla SIGUIENTE, usted puede avanzar por todo el programa sin temor a
cambiar la programación.
Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los intervalos, simplemente siga las instrucciones para ese programa.
Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver
a pasar a AUTO el dial, si desea que el Regulador siga automáticamente su
programa.
Listo para la operación automática
Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO
el dial [Vea la ilustración 9].
El Regulador está entonces completamente programado y listo para
usarse en el modo automático. En este modo, cada programa funcionará
en secuencia, empezando con el programa A.
SECCIÓN CUATRO
Operación semiautomática y
manual
S
c
El Regulador de Orbit® tiene la habilidad de borrar el programa automático
sin cambiar el programa preestablecido.
Uso del modo semiautomático
(Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B)
• Haga girar el dial a AUTO, luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla
mostrará "AB", "MANUAL" y "TODAS" aparecerá intermitente [vea la
ilustración 10]. Esto indica que todas las seis (o doce) estaciones en
los programas A y B regarán de una manera semiautomática durante
los períodos asignados en secuencia.
• Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B
para cada estación, oprima ENTRADA.
Ilustra
(Todas
A
•
Ilustración 9: Listo para la operación automática
Ilustración 10: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a
los programas A y B
Nota: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el
programa A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa
B, antes de avanzar a la segunda estación y continuarán alternándose.
22
(To
B
•
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 27
Sólo las estaciones a las que se les asignaran períodos de riego, regarán
cuando se usen los modos manual o semiautomático [Vea la ilustración 11].
ciar el riego semiautomático, oprima entrada.
o
Ilustración 12: Riego manual ya sea en
el programa A o en el B únicamente
e
a
Ilustración 11: Riego semiautomático designado para los programas A y
B y todas las estaciones
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
A sólamente)
• Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego
para el programa A únicamente, oprima la tecla manual, seguida por
la tecla siguiente. Esto activará las estaciones con períodos de riego
asignados únicamente en el programa A. Para iniciar el riego semiautomático, oprima entrada [Vea la ilustración 12].
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
B sólamente)
• Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego
para el programa B únicamente, oprima la tecla manual, enseguida
oprima la tecla siguiente dos veces. Esto activará las estaciones con
períodos de riego asignados únicamente en el programa B. Para ini-
Uso de la operación manual
El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en
cualquiera de las seis estaciones, de 1 a 99 minutos.
• Haga girar el dial a AUTO.
• Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La
pantalla mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con -MINS [Vea la ilustración 13].
Ilustración 13
23
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 28
ESPAÑOL
•
•
Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega
oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos
de riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima
ENTRADA para empezar el riego.
Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor
esté intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por
ejemplo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL,
luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de
operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la
tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego oprima ENTRADA [Vea la ilustración 14].
Ilustración 14: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos
Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro
de 60 segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.
Interrupción de la potencia generada por el Regulador
El Regulador tiene varias funciones integradas que le permiten al usuario
interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a las
24
válvulas de la estación.
• Para interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a
las estaciones, oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO del transmisor
inalámbrico que se sostiene con la mano. Esto es útil cuando se
desea hacer una reparación rápida o un ajuste en el sistema de rociadores. Para reiniciar la generación de potencia eléctrica, simplemente vuelva a oprimir una vez más el botón apagado/reanudado
auto.
NOTA: El programa volverá a donde debería estar, si la interrupción no
hubiera ocurrido. Por ejemplo, el Regulador no trata de recobrar ningún
riego automático que se perdiera debido a la interrupción.
• Para interrumpir o descontinuar el riego semiautomático o manual,
oprima una vez la tecla BORRAR. El Regulador volverá al plan de riego
automático original.
Uso del modo de demora de lluvia que el usuario puede seleccionar
Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para
activar el modo DEMORA DE LLUVIA.
• Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA
DE LLUVIA. El Regulador forzará una interrupción de 24 horas de todo
riego programado. Después de 24 horas, el Regulador volverá
automáticamente a su programa inicial de riego.
• Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente oprima de nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora
deseada aparezca en la pantalla.
• Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la
ilustración 15].
• Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el regulador dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el
final de la demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales.
A
e
Interru
P
R
S
U
c
D
Las fun
h
m
U
to núm
c
WTM000684 57096-24 rF.qxd
a
or
3/6/06
11:00 AM
Page 29
Además de borrar, no se acepta ninguna otra tecla mientras el Regulador
esté en el modo de demora de lluvia.
Ilustración 15: Pantalla que muestra la demora de lluvia
adicional y para encender y apagar el sistema de riego.
• Primero, instale una batería alcalina de 9 voltios en el Transmisor de
mano [vea la ilustración 16]. Para examinar la batería, oprima el
botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. La luz roja del
Transmisor se encenderá por un período de dos segundos, y se
escucharán tres sonidos acústicos. Después de uso continuo (aprox.
un año), la batería se debilitirá, y la luz roja será ténue. Cambie la
batería cuando la luz llegue a este nivel o si empieza a disminuir la
distancia de operación.
Interrupción completa del sistema
Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El
Regulador continúa programado pero no regará.
Ilustración 16: Instalación de batería de Transmisor
SECCIÓN CINCO
Uso de las características del
control remoto
Disposición de las funciones del inalámbrico
Las funciones del control remoto inalámbrico del Regulador le permiten
hacer funcionar el Regulador desde una distancia máxima de 200 pies (60
metros), usando el transmisor inalámbrico que se usa con la mano.
Usted puede encender todas las estaciones o una en particular, por cierto número de minutos. Esta función es útil, particularmente en la solución de problemas, para hacer ajustes o reparaciones, para realizar riego
•
Para examinar el sistema inalámbrico, sostenga el Transmisor cerca
del Regulador (el Regulador debe tener instalado el transformador) y
oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. Si está
debidamente alimentado de energía, la luz roja que está en el lado
frontal del Regulador (marcada FR Activo destellará varias veces, al
igual que la luz roja del Transmisor. NOTA: Si el Transmisor y el
Regular no responden como es debido, examine las fuentes de
energía. Tal vez haya necesidad de programar también el Transmisor
al Regulador (vea Programación del Transmisor).
Operación del Regulador usando las funciones del inalámbrico
La función de inalámbrico le permite realizar ciclos de riego de progra-
25
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 30
ESPAÑOL
mación semiautomática. El programa normal automático del Regulador y
la función de inalámbrico funcionan independientemente. Sin embargo,
el funcionamiento inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier otro programa del Regulador.
(Para activar una estación por un período específico de riego usando el
Transmisor inalámbrico)
• Oprima el botón de la estación deseada en el Transmisor (número 1, 2,
3, etc.). El Transmisor emitirá una sola señal acústica y la luz roja se
encenderá [Vea la ilustración 17].
• Oprima el botón ENCENDIDO para el período deseado de riego (seleccione los períodos de duración de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El
Transmisor emitirá tres señales acústicas para confirmar el mandato.
La luz roja del Regulador se dejará ver intermitente varias veces para
indicar que ha recibido la señal del inalámbrico [Vea la ilustración 17].
Durante el riego inalámbrico, la pantalla del Regulador mostrará la
estación activa que se está regando (una "A" aparecerá sobre el
número de estación), indicará REMOTO y contará en forma descendente
el número de minutos que quedan en esa estación.
• Recuerde que el botón de ENCENDIDO se debe oprimir dentro de 10
segundos del botón de la estación deseada (mientras que todavía
esté encendida la luz roja) o tendrá que repetir los pasos.
• NOTA: El riego usando el inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier
otra función del Regulador (incluyendo los modos automático, semiautomático o manual). Si la función de inalámbrico interrumpe un
programa de funcionamiento automático, el riego por inalámbrico
ocurrirá, y de ahí en adelante el Regulador volverá al programa
automático. Sin embargo, cualquier tiempo que pase durante el riego
por inalámbrico se perderá. La función del inalámbrico también borrará la demora de lluvia o los modos APAGADO del Regulador.
• Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima en el
26
Transmisor el botón APAGADO/REANUDADO AUTO.
(Para activar todas las estaciones por un período específico de riego
usando el Transmisor inalámbrico)
• Oprima en el Transmisor el botón TODAS. El Transmisor emitirá una vez una
señal acústica y la luz roja se encenderá [Vea la ilustración 17].
• Oprima el botón ENCENDIDO del período de riego deseado (seleccione
períodos de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El Transmisor emitirá tres señales
acústicas para confirmar el mandato. La luz roja del Transmisor se
verá intermitente varias veces para indicar que ha recibido la señal
del inalámbrico [Vea la ilustración 17]. Durante el riego por inalámbrico, la pantalla del Regulador mostrará la estación activa que se está
regando (una "A" aparecerá sobre el número de estación), indicará
REMOTO y contará en forma descendente el número de minutos que
quedan en esa estación. Se debe tener en cuenta que cada estación
se activará, a pesar de la programación en el Regulador.
• Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima el
botón APAGADO en el Transmisor
(Notas
•
•
•
•
•
Soporte del transmisor
de RF
Transmisor de RF
de mano
Luz piloto roja
Botones de la estación
Botones de encendido
para duración del agua
Botón “Apagado/
Reanudación automática"
Botón "Todas las estaciones"
Botón del programa
del transmisor
Luz piloto roja
Ilustración 17: Riego usando las funciones del control remoto inalámbrico
P
Ta
se ven
R
S
a
WTM000684 57096-24 rF.qxd
a
s
-
n
s"
o
3/6/06
11:00 AM
Page 31
(Notas sobre el uso de las funciones del control remoto inalámbrico)
• Recuerde que las funciones del inalámbrico tienen prioridad sobre las
operaciones normales del Regulador. Aunque el Regulador vuelva al
programa automático, el tiempo que se pase durante un ciclo por
inalámbrico se perderá. Debido a esto, el interrumpir un programa
que esté en actividad (semiautomático o manual) puede causar que
algunas de las estaciones del programa que esté activado en ese
momento no rieguen.
• Las funciones de riego por inalámbrico no "acumulan" como lo hacen
los programas del Regulador. Un nuevo mandato del inalámbrico cancelará el mandato que esté funcionando en ese momento.
• Después de uso continuo (aprox. un año), la batería se debilitirá, y la
luz roja será ténue. Cambie la batería cuando la luz llegue a este
nivel o si empieza a disminuir la distancia de operación.
• Si el Transmisor y el Regulador no responden de la manera debida,
examine las fuentes de alimentación de energía. Tal vez sea también
necesario programar el Transmisor al Regulador (vea Programación
del Transmisor a continuación).
• La distancia normal para el funcionamiento del Transmisor es de 200
pies (60 metros). Esta distancia se reduce cuando se transmite a
través de paredes, arbustos, forros metálicos, etc. Para que la transmisión sea de mejores resultados, sostenga el Transmisor sobre la
cabeza o frente a usted.
Programación del Transmisor
Tal vez no sea necesario usar este procedimiento para modelos que
se vendan con un Transmisor incluido, ya que el Transmisor y el
Regulador ya han sido programados para funcionar de manera acoplada.
Sin embargo, si usted cambia Transmisor debe codificar el Transmisor
al Regulador.
Para programar el Transmisor:
Mientras sostiene con una mano el Transmisor, oprima y suelte el botón
PROGRAMA DEL TRANSMISOR. El indicado luminoso rojo del Regulador
se encenderá. Oprima el botón APAGADO del Transmisor. El Transmisor
emitirá tres señales acústicas y el indi-cador luminoso rojo del Regulador
parpadeará, indicando que la codificación del programa se ha completado.
SECCIÓN SEIS
Instalación
Ubicación del Regulador
• Seleccione un lugar junto a un tomacorriente. Evite usar un tomacorriente controlado por un interruptor de encendido/apagado (On/Off).
• El regulador no debe estar expuesto a la interperie ni se debe operar
en temperaturas menores de 32 ni mayores de 113 Fahrenheit. (0 c + 45 c).
• La instalación tiene mejores resultados en un garaje o en una área
protegida. No se debe instalar un Regulador a la interperie.
Nota: La distancia para el funcionamiento del Transmisor y del Regulador
es de aproximadamente 200 pies (60 metros). Esta distancia se puede ver
afectada por obstáculos como paredes, automóviles, forros metálicos,
etc. Para obtener la máxima distancia de operación, monte el Regulador
en la pared, en un lugar tan alto como lo permita la conveniencia de
operación y funcionamiento.
27
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 32
ESPAÑOL
Montaje del Regulador
• Atornille un tornillo No. 8 a nivel de la vista, dejando la cabeza
del tornillo salida de la pared aproximadamente 1/8 de pulgada (0,32
cm). Si es necesario, use sujetadores de expansión
para argamasa.
• Deslice el ojo de la cerradura que está en la parte de atrás del regulador sobre el tornillo extendido.
• Atornille contra la pared un tornillo N. 8 en cada uno de los dos agujeros que están en la parte inferior de la caja del regulador [Vea ilustración 18].
• Instale dos baterías AA y vuelva a entrar la hora y la fecha según se
requiera.
Instalación de las válvulas eléctricas
• Si la distancia entre el regulador y las válvulas es de menos de 700
pies (213 metros), use alambre para rociadores WaterMaster® o alambre para termostato de cubierta plástica de calibre 20 para conectar
el regulador a las válvulas. Si la distancia es de más de 213 metros,
use alambre de calibre 16. El alambre se puede enterrar en el suelo;
sin embargo, para mayor protección, el alambre se puede pasar por
tubo PVC y luego enterrar en el suelo. Asegúrese de no enterrar el
alambre en ubicaciones donde se pueda dañar debido a excabaciones que se pudieran hacer en el futuro.
•
•
C
•
•
•
Keyhole
•
No. 8 Screw
Screwholes
Ilustración 19: Instalación de válvulas
Wall
•
Ilustración 18: Montaje del Regulador
28
Cada válvula tiene dos alambres. Uno debe conectarse como el
alambre común. Los alambres comúnes para todas las válvulas
pueden conectarse juntos a uno de los alambres comúnes que vayan
a la válvula. El otro alambre de válvula se debe conectar al alambre
de la estación específica que controlará esa válvula [Vea la ilustración 19].
WTM000684 57096-24 rF.qxd
•
m•
3/6/06
11:00 AM
Page 33
TODOS los alambres deben unirse por medio de tuercas para alambre, soldadura o cinta de vinilo. Para protección adicional en caso de
conexiones a prueba de agua se puede usar un casquillo aislante de
grasa WaterMaster®.
Para evitar daños eléctricos, sólo debe conectarse una válvula
a cada estación.
Conexión de alambres de válvula al Regulador
• Quite la tapa, deslizándola.
• Decida cuál de las válvulas desea conectar a cuál estación. Conecte
cada alambre de válvula a su propia terminal de estación (marcadas 16 ó 1-12) insertando el alambre descubierto.
• Tal vez haya necesidad de abrir la terminal para permitir la inserción o
la extracción del alambre. Para hacerlo, simplemente oprima hacia
arriba en el tabulador ubicado en la parte de arriba de la terminal.
• Conecte el cable común a la terminal marcada "COM" [Vea la ilustración 20].
Ilustración 20: Conexión de alambres de válvula
Ilustración 21: Conexión de transformador
n
29
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 34
ESPAÑOL
Conexión del transformador
• Tras quitar la tapa, busque los dos agujeros de terminal marcados
"24VAC". Asegúrese de que el transformador no esté conectado.
Inserte uno de los dos conductores de alimentación desde el transformador a cada una de las terminales.
• Conecte el transformador [Vea la ilustración 21].
ADVERTENCIA: NO CONECTE DOS O MáS REGULADORES JUNTOS CON
UN TRANSFORMADOR.
• Vuelva a colocar la tapa hasta que el chasquido indique que ha
quedado asegurada.
Solución de problemas
Problemas/Posibles causas
Una o más válvulas no encienden:
1. Solenoide defectuoso.
2. Alambre roto o sin conectar.
3. Tubo de control de flujo atornillado, apagando válvula.
4.Programación incorrecta.
Las estaciones se encienden cuando no deberían:
1. La presión de agua es muy alta.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
Una estación ha quedado trabada en encendido y no se apaga:
1. Válvula defectuosa.
2. Partículas de mugre o desecho estancadas en la válvula.
30
3. Diafragma de la válvula defectuoso.
Todas las válvulas no se encienden:
1. Transformador defectuoso o desconectado.
2. Programación incorrecta.
3. Se quemó el fusible.
O
c
El Regulador no enciende:
1. Se quemó el fusible.
2. Transformador no está enchufado en un tomacorriente que funciona.
A
P
c
tor de
a
evita q
d
Válvulas continúan encendiéndose y apagándose cuando no están
programadas para hacerlo:
1. Se ha programado más de una hora de inicio con programas superpuestos.
2. Excesiva presión.
Repentinamente se quema un fusible:
1. Corto en conexión o solenoides.
C
P
m
m
V
V
va, se
b
C
D
a
p
C
P
WTM000684 57096-24 rF.qxd
3/6/06
11:00 AM
Page 35
Otros productos y assesorios de
calidad
Apagador automático de lluvia
Para un apagador automático de lluvia, comuníquese
con el distribuidor de Orbit® para comprar un inter-ruptor de apagado automático de lluvia modelo 57098. El
apagador de lluvia se conecta fácilmente al Regulador y
evita que se riegue más de lo necesario durante períodos de lluvia.
Caja de Regulador para proteger contra la interperie
Permite que se haga la instalación a la interperie de la
mayoría de las marcas de reguladores que son para
montaje interno y que aparecen en la lista UL.
Válvulas automáticas
Válvulas automáticas de construcción plástica anticor-rosiva, se tienen disponibles en anti-sifón o rectas, con voltaje
bajo y seguro.
Convertidores automáticos
De construcción plástica anticorrosiva, convierte en
automáticas la mayoría de las marcas de válvulas de
plástico o de bronce.
Casquillos aislantes de grasa
Protege alambres de bajo voltaje contra la corrosión o cortos.
¿Preguntas?
Sírvase llamar gratuitamente al
1-800-488-6156
Orbit® Irrigation Products Inc.
845 North Overland Rd. • North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
31