Sauder 413043 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PLEASE CONTACT US
BEFORE RETURNING
YOUR UNIT TO THE STORE
1-800-523-3987
www.sauder.com
Made in the USA
Archbold, OH
NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
English .................... Page 1-18
Français ...............Pages 19-21
Espanol .............Páginas 22-24
Lot #: 346718 09 / 10 / 12
Date Purchased: ____________________
413043
Entertainment Credenza
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Hammer
Tip Shown Actual Size
No. 2 Phillips Screwdriver
TABLE OF CONTENTS
Part Identi cation .......................3
Hardware Identi cation .............4
Assembly Steps ....................5-18
Français ..............................19-21
Espanol ...............................22-24
Safety .................................25-26
Warranty ...................................27
Use of a TV that is too heavy or large is hazardous. A TV that is too heavy will create a risk of a tip-over that can cause severe injury
or death. A TV that is too large for the available space might be accidentally pushed or bumped off the furniture, or subject to tip-over.
Check the size and weight of your TV. Compare it to the diagram below – before you begin assembly!
This Sauder unit is designed for use with televisions weighing less than 135 pounds. Never use with a TV that weighs more.
The size of the television, front-to-back and side-to-side, must t within the space de ned in the diagram.
Never place the front edge of the TV past the front edge of the TV support shelf (or stop molding – if equipped)
Never allow the sides of the TV to extend past the side edges of the TV support surface.
If the TV has a CRT picture tube, the picture tube cone may extend past the rear of the support shelf.
Be sure to apply the warning label as instructed in the last assembly step. The label provides important safety related information.
WARNING
17-1/8" 27-1/2"
135 lbs.
Page 2 www.sauder.com/services 413043
PART IDENTIFICATION: While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked
letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this PART IDENTIFICATION to help
identify similar parts.
A RIGHT END 1
B LEFT END 1
C RIGHT UPRIGHT 1
D LEFT UPRIGHT 1
E RIGHT TOP 1
F LEFT TOP 1
G TOP 1
H BOTTOM 1
I SMALL BOTTOM 2
J SMALL BACK 2
K BACK 1
L DOOR 2
M LARGE ADJUSTABLE SHELF 2
N ADJUSTABLE SHELF 2
O CENTER SKIRT 1
P SIDE SKIRT 2
Q STOP MOLDING 1
Page 3
www.sauder.com/services413043
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
J
N
I
M
P
L
HARDWARE IDENTIFICATION
Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
Page 4 www.sauder.com/services 413043
WARNING
Never use this furniture with a TV that is too
large or too heavy. Severe injury or death
can occur. The TV and furniture will be
unstable and may tip.
-The TV must less than 135 lbs.
-The base of the TV must be able to sit
completely on this shelf.
-Refer to instruction book for complete safety
information.
Note: This is a permanent label. Do not try
to remove. Surface will be damaged.
02/ 02 2 6 9 2 3 2 269232
WARNING LABEL - 1
BB
(Refer to the last step for proper location and application)
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 30
DD
ANGLE BRACKET - 15
W
HIDDEN CAM - 23
R2
CAM COVER - 4
Y
RUBBER SLEEVE - 16
AA
METAL PIN - 16
Z
CAM SCREW - 3
T2
CAM DOWEL - 20
S2
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW - 8
EE
U
HINGE - 4
DOOR STOP - 2
X
NAIL - 52
FF
PULL - 2
V
SILVER 7/8" MACHINE SCREW - 4
CC
Look for this icon. It means a video
assembly tip is available at:
www.sauder.com/services/tips
1
1
S
t
e
p
Page 5
www.sauder.com/services413043
Assemble your unit on a carpeted oor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the oor.
Push twenty-three HIDDEN CAMS (R2) into the ENDS (A and B), UPRIGHTS (C and D), BOTTOMS (H and I), and TOP (G).
Then, insert the metal end of twenty CAM DOWELS (S2) into the HIDDEN CAMS in the ENDS, UPRIGHTS, and BOTTOMS.
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
Arrow
Hole
A
B
C
D
G
H
I
I
Do not insert CAM
DOWELS into this part.
(23 used)
(20 used)
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
Arrow
Arrow
R2
S2
Arrow
R2
Page 6 www.sauder.com/services 413043
2
2
S
t
e
p
Turn three CAM SCREWS (T2) into the STOP MOLDING (Q).
Fasten the STOP MOLDING (Q) to the TOP (G). Tighten three HIDDEN CAMS.
T2
G
Q
Q
Surface with
HIDDEN CAMS
These surfaces should
be almost even.
Page 7
www.sauder.com/services413043
3
3
S
t
e
p
Fasten the UPRIGHTS (C and D) to the BOTTOM (H). Tighten four HIDDEN CAMS.
C
D
H
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface without
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
Finished edge
Finished edge
These holes
must be here.
Caution
Risk of damage or
injury. Hidden Cams
must be completely
tightened. Hidden
Cams that are not
completely tightened
may loosen, and parts
may separate.
To completely tighten:
Start Tighten
Arrow
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 8 www.sauder.com/services 413043
4
4
S
t
e
p
C
D
Fasten the UPRIGHTS (C and D) to the TOP (G). Tighten four HIDDEN CAMS.
Q
G
Surface with
HIDDEN CAMS
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 9
www.sauder.com/services413043
5
5
S
t
e
p
Fasten the SMALL BOTTOMS (I) to the UPRIGHTS (C and D). Tighten four HIDDEN CAMS.
C
D
I
I
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
This hole
must be here.
This hole
must be here.
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 10 www.sauder.com/services 413043
6
6
S
t
e
p
Fasten the ENDS (A and B) to the SMALL BOTTOMS (I). Tighten four HIDDEN CAMS.
Fasten four ANGLE BRACKETS (W) to the UPRIGHTS (C and D). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD).
C
D
I
I
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface without
HIDDEN CAMS
Finished edge
Finished edge
A
B
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(4 used for the ANGLE BRACKETS)
DD
W
W
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 11
www.sauder.com/services413043
7
7
S
t
e
p
C
D
A
B
Fasten the TOPS (E and F) to the ENDS (A and B). Tighten four HIDDEN CAMS.
Fasten the TOPS (E and F) to the ANGLE BRACKETS on the UPRIGHTS (C and D). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD
SCREWS (DD).
Push the DOOR STOPS (X) into the holes in the TOPS (E and F).
F
E
Finished edge
Finished edge
X
Surface
with
holes
Surface
with
holes
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(4 used for the ANGLE BRACKETS)
DD
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 12 www.sauder.com/services 413043
8
8
S
t
e
p
Fasten eleven ANGLE BRACKETS (W) to the BOTTOMS (H and I) and SKIRTS (O and P). Use eleven BLACK 9/16” LARGE
HEAD SCREWS (DD).
NOTE: Be sure the edges of the ANGLE BRACKETS are even with the edges of the BOTTOMS and SKIRTS.
I
I
H
O
P
P
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(11 used for the ANGLE BRACKETS)
DD
W
W
W
(11 used)
Fasten the SKIRTS (O and P) to the ENDS (A and B), UPRIGHTS (C and D), and BOTTOMS (H and I). Use eleven BLACK 9/16"
LARGE HEAD SCREWS (DD).
Page 13
www.sauder.com/services413043
9
9
S
t
e
p
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(11 used for the ANGLE BRACKETS)
DD
I
I
H
O
P
P
C
D
A
B
Page 14 www.sauder.com/services 413043
10
10
S
t
e
p
Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACK (K) and lay it over the center of your unit.
Make equal margins along all four edges of the BACK (K). Push on opposite corners of your unit if needed to make it “square”.
Fasten the top and bottom edges of the BACK (K) to your unit using the NAILS (FF).
Next, fasten the SMALL BACKS (J) to your unit using the NAILS. The SMALL BACKS will overlap the BACK (K).
NOTE: Perforations have been provided for access through the BACKS. Carefully cut out the holes needed.
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
NAIL
(52 used in this step)
FF
K
J
J
Page 15
www.sauder.com/services413043
11
11
S
t
e
p
Fasten the HINGES (U) to the DOORS (L). Use eight BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREWS (EE).
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW
(8 used in this step)
EE
L
L
U
U
Page 16 www.sauder.com/services 413043
12
12
S
t
e
p
Carefully stand your unit upright.
Fasten a DOOR (L) to the LEFT END (B). Use the screws in the HINGES. See the next step for door adjustments.
NOTE: You may need to loosen the mounting screw and adjusting screw to slide them part way out of the slot. Retighten the screw
before you mount the HINGE to the MOLDING.
Fasten a PULL (V) to the DOOR (L). Use two SILVER 7/8" MACHINE SCREWS (CC).
Repeat this step for the other DOOR (L).
Mounting screw (depth)
Adjusting screw (horizontal)
V
L
B
SILVER 7/8" MACHINE SCREW
(4 used in this step)
CC
Page 17
www.sauder.com/services413043
13
13
S
t
e
p
Mounting screw (depth)
(vertical adjustment)
Adjusting screw (horizontal)
Refer to the enlarged diagram to identify the parts on the HINGES.
The DOORS may need some adjustments. Follow the text below to make needed adjustments.
DOOR ADJUSTMENTS:
To adjust the DOORS from side to side (horizontal), loosen the mounting screw several turns, then turn the adjusting screw in or out.
Tighten the mounting screw after making adjustments.
To adjust the DOORS up and down (vertical), loosen both vertical adjustment screws. Move the DOORS up or down to the desired
location. Tighten the screws after making adjustments.
To adjust the DOORS in or out (depth), loosen the mounting screw one turn and move the DOORS in or out, as needed. Tighten the
mounting screw after making adjustments.
Page 18 www.sauder.com/services 413043
14
14
S
t
e
p
Push the RUBBER SLEEVES (AA) over the METAL PINS (Z). Insert the METAL PINS into the hole locations of your choice in the
ENDS (A and B) and UPRIGHTS (C and D). Set the ADJUSTABLE SHELVES (M and N) onto the METAL PINS.
Apply the WARNING LABEL (BB) to the TOP (G). You should be able to read the label when the TV is removed from the unit.
When the TV is in place, it should hide the label. Peel off the backing and apply the label as shown in the diagram.
NOTE: This is a permanent label intended to last for the life of the product. Once applied, do not try to remove it.
Push a CAM COVER (Y) onto each visible HIDDEN CAM.
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
WARNING
Never use this furniture with a TV that is
too large or too heavy. Severe injury or
death can occur. The TV and furniture
will be unstable and may tip.
- The TV must weigh less than 135 lbs.
- The base of the TV must be able to sit
completely on this shelf.
BB
135 lbs.
B
G
A
D
C
To cover HIDDEN CAMS
(4 used)
Y
(16 used)
AA
Z
M
M
N
N
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
40 lbs.
35 lbs.
35 lbs.
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
d’achat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
l’achat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que
votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos
représentants du service Clientèle sont aimables et prêts
à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée
ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour
l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de
remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf
week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec
les schémas étape par étape du manuel d’instruction
en anglais. Chaque étape en français correspond à la
même étape en anglais. La pièce devant être attachée
à l’élément est représentée en gris sur les schémas de
chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste
de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION”
du manuel en anglais pour vous familiariser avec les
pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
R2
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE
....23
S2 CHEVILLE D'EXCENTRIQUE .......20
T2 VIS D'EXCENTRIQUE .....................3
U CHARNIÈRE ....................................4
V POIGNÉE .........................................2
W CONSOLE À ÉQUERRE ...............15
X ARRÊT DE PORTE ..........................2
Y COUVERCLE D'EXCENTRIQUE ....4
Z GOUPILLE EN MÉTAL ..................16
AA MANCHON EN CAOUTCHOUC ....16
BB
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
....1
(Consulter la dernière étape pour
l'emplacement et application appropriées)
CC V
IS ARGENTÉE À MÉTAUX 22 mm
..4
DD
VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm
....30
EE
VIS NOIRE TÊTE PLATE 13 mm
.......8
FF CLOU .............................................52
A EXTRÉMITÉ DROITE ......................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ....................1
C MONTANT DROIT............................1
D MONTANT GAUCHE .......................1
E DESSUS DROIT ..............................1
F DESSUS GAUCHE ..........................1
G DESSUS ..........................................1
H DESSOUS .......................................1
I PETIT DESSOUS ............................2
J PETIT ARRIÈRE ..............................2
K ARRIÈRE .........................................1
L PORTE .............................................2
M GRANDE TABLETTE RÉGLABLE ...2
N TABLETTE RÉGLABLE ...................2
O PLINTHE CENTRALE ......................1
P PLINTHE LATÉRALE .......................2
Q MOULURE DE BUTÉE ....................1
Crédence télévision/
vidéo/stéréo
413043
Page 19
www.sauder.com/services413043
ÉTAPE 3
Fixer les MONTANTS (C et D) au DESSOUS (H). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 2
Faire tourner trois VIS D'EXCENTRIQUE (T2) dans la
MOULURE D'ARRÊT (Q).
Fixer la MOULURE D'ARRÊT (Q) au DESSUS (G).
Serrer trois EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES
dans cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le
carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer vingt-trois EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (R2)
dans les EXTRÉMITÉS (A et B), les MONTANTS (C et D),
les DESSOUS (H et I) et le DESSUS (G). Ensuite,
insérer
l’extrémité en metal de la
vingt CHEVILLES
D'EXCENTRIQUE (S2) dans les EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES des EXTRÉMITÉS, des MONTANTS et
des DESSOUS.
ÉTAPE 5
Fixer les PETITS DESSOUS (I) aux MONTANTS (C et D).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 4
Fixer les MONTANTS (C et D) au DESSUS (G). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 6
Fixer les EXTRÉMITÉS (A et B) sur les PETITS
DESSOUS (I). Serrer quatre EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES. Utiliser un TOURNEVIS À
POINTE DROITE.
Fixer quatre CONSOLES À ÉQUERRE (W) aux
MONTANTS (C et D). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14 mm (DD).
ÉTAPE 7
Fixer les DESSUS (E et F) aux EXTRÉMITÉS (A et B).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Utiliser un TOURNEVIS À POINTE DROITE.
Fixer les DESSUS (E et F) aux CONSOLES À
ÉQUERRE situées sur les MONTANTS (C et D). Utiliser
quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (DD).
Enfoncer les ARRÊTS DE PORTE (X) dans les trous des
DESSUS (E et F).
ÉTAPE 8
Fixer onze CONSOLES À ÉQUERRE (W) aux
DESSOUS (H et I) et aux PLINTHES (O et P). Utiliser
onze VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (DD).
REMARQUE : S'assurer que les chants des
CONSOLES À ÉQUERRE sont à eur des chants des
DESSOUS et des PLINTHES.
Page 20 www.sauder.com/services 413043
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un téléviseur trop lourd ou large est
dangereuse. Un téléviseur trop lourd créera un risque
de basculement pouvant provoquer de graves blessures
voire la mort. Un téléviseur trop large pour l'espace
disponible risque d'être accidentellement poussé ou de
tomber du mobilier ou d'être sujet à basculer.
Véri er la taille et le poids du téléviseur. Le comparer au
diagramme ci-dessous avant de commencer l'assemblage
!
• Cette unité Sauder est conçue pour les téléviseurs
pesant moins de 61 kg. Ne jamais utiliser avec des
téléviseurs plus lourds.
La taille du téléviseur, d'avant en arrière et latéralement,
doit rentrer dans l'espace dé ni sur le schéma.
• Ne jamais placer le chant avant du téléviseur au-delà
du chant avant de la tablette de support de téléviseur
(ou de la moulure de butée, le cas échéant).
• Ne jamais laisser les côtés du téléviseur dépasser les
chants latéraux de la surface de support du téléviseur.
• Si le téléviseur comporte un tube cathodique à image,
la robe du tube à image peut dépasser l'arrière de la
tablette de support.
• S'assurer d'apposer l'étiquette d'avertissement tel
qu'il l'est indiqué dans la dernière étape d'assemblage.
L'étiquette fournit d'importantes informations relatives à
la sécurité.
ÉTAPE 14
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (AA)
sur les GOUPILLES EN MÉTAL (Z). Insérer les
GOUPILLES EN MÉTAL dans les trous choisis dans
les EXTRÉMITÉS (A et B) et MONTANTS (C et D).
Poser les TABLETTES RÉGLABLES (M et N) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL.
Apposer l'ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE (BB) au
DESSUS (G). Cette étiquette doit pouvoir être lisible
lorsque le téléviseur est enlevé de l'élément.
Lorsque le téléviseur est en place, il doit la dissimuler.
Décoller le lm protecteur et apposer l'étiquette comme
l'indique le schéma.
REMARQUE : Cette étiquette permanente est prévue
pour durer pendant toute la vie du produit. Une fois
apposée ne pas essayer de la retirer.
Enfoncer un COUVERCLE D'EXCENTRIQUE (Y) sur
chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE visible.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes
sur la sécurité gurant sur les pages arrière du manuel
d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une
encaustique pour meubles ou d’un chiffon humide.
Essuyer.
ÉTAPE 13
Consulter le schéma agrandi pour identi er les pièces
des CHARNIÈRES.
Il faut peut-être ajuster les PORTES. Suivre les
indications ci-dessous pour ajuster.
RÉGLAGES DES PORTES :
Pour ajuster les PORTES latéralement
(horizontalement), desserrer la vis de montage quelques
tours et tourner la vis de réglage vers l'intérieur ou vers
l'extérieur. Serrer la vis de montage après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES de haut en bas
(verticalement), desserrer les deux vis de réglage.
Déplacer les PORTES verticalement à l'emplacement
désiré. Serrer les vis après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES vers l'intérieur où vers
l'extérieur (profondeur), desserrer la vis de montage
un tour et déplacer les PORTES vers l'intérieur ou vers
l'extérieur. Serrer la vis de montage après avoir
ÉTAPE 12
Relever, avec précaution, l'élément dans sa
position verticale.
Fixer une PORTE (L) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B).
Utiliser les vis fournies avec les CHARNIÈRES. Voir
l'étape suivante pour réglages de la porte.
REMARQUE : Il est peut-être nécessaire de desserrer
le vis de xation et vis de réglage pour les glisser
partiellement hors de la fente. Resserrer la vis avant de
monter la CHARNIÈRE à la MOULURE.
Fixer une POIGNÉE (V) à la PORTE (L). Utiliser deux
VIS ARGENTÉES À MÉTAUX 22 mm (CC).
Répéter cette étape pour l'autre PORTE (L).
ÉTAPE 11
Fixer les CHARNIÈRES (U) aux PORTES (L). Utiliser
huit VIS NOIRES TÊTE PLATE 13 mm (EE).
ÉTAPE 10
Attention
Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant
d'avoir xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants
avant. Déplier l’ARRIÈRE (K) et le poser sur le centre de
l’unité.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre
chants de l'ARRIÈRE (K). Si besoin est, enfoncer sur
les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être «
d'équerre ».
Fixer les chants supérieur et inférieur de l'ARRIÈRE (K)
à l'élément à l'aide des CLOUS (FF).
Ensuite, xer les PETITS ARRIÈRES (J) à l'élément
à l'aide des CLOUS. Les PETITS ARRIÈRES vont se
chevaucher l’ARRIÈRE (K).
REMARQUE : Des lignes perforées ont été prévues
pour accéder facilement aux ARRIÈRES. Découper avec
précaution les trous nécessaires.
ÉTAPE 9
Fixer les PLINTHES (O et P) aux EXTRÉMITÉS (A
et B), aux MONTANTS (C et D) et aux DESSOUS (H
et I). Utiliser onze VIS NOIRES TÊTE LARGE
14 mm (DD).
Page 21
www.sauder.com/services413043
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto
con las guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés.
Cada paso en español corresponde al mismo paso en
inglés. Se destacan las guras de cada paso con una
tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se
debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo
con la “Part Identi cation” en el folleto en inglés para
familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición
excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente
son amables y listos para ayudarle con servicio rápido
y e ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si
necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora o cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro
de 48 horas (excepto los nes de semana y días festivos)
Anote la fecha de
comprar esta unidad y
guarde el folleto para
su referencia futura.
Si necesita ponerse
en contacto con
Sauder en cuanto a
esta unidad, re érase
al número de lote y
al número de modelo
cuando llame a nuestro
número gratis.
No. Lote: ___________
Fecha
de compra: _________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
R2 EXCÉNTRICO ESCONDIDO .........23
S2 PASADOR DE EXCÉNTRICO .......20
T2 BIELA DE EXCÉNTRICO ................3
U BISAGRA .........................................4
V TIRADOR .........................................2
W SOPORTE ANGULAR ...................15
X TOPE DE PUERTA ..........................2
Y CUBIERTA DE EXCÉNTRICO .........4
Z ESPIGA DE METAL .......................16
AA MANGUITO DE GOMA ..................16
BB ETIQUETA DE ADVERTENCIA .......1
(Consulte el último paso para la ubicación
e instalación apropiada)
CC TORNILLO PLATEADO PARA
METAL de 22 mm ............................4
DD TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm .......30
EE TORNILLO NEGRO DE
CABEZA PERDIDA de 13 mm .........8
FF CLAVO ...........................................52
A EXTREMO DERECHO ....................1
B EXTREMO IZQUIERDO ..................1
C PARAL DERECHO ...........................1
D PARAL IZQUIERDO .........................1
E PANEL SUPERIOR DERECHO .......1
F PANEL SUPERIOR IZQUIERDO .....1
G PANEL SUPERIOR ..........................1
H FONDO ............................................1
I FONDO PEQUEÑO .........................2
J DORSO PEQUEÑO .........................2
K DORSO ............................................1
L PUERTA ...........................................2
M ESTANTE AJUSTABLE GRANDE ...2
N ESTANTE AJUSTABLE ....................2
O FALDÓN CENTRAL .........................1
P FALDÓN LATERAL ..........................2
Q MOLDURA DE TOPE .......................1
Credencia de
Entretenimiento
413043
Page 22 www.sauder.com/services 413043
PASO 1
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el
cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje veintitrés EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (R2) dentro
de los EXTREMOS (A y B), de los PARALES (C y D), de los
FONDOS (H e I) y del PANEL SUPERIOR (G). A continuación,
inserte el extremo de metal de un
veinte PASADORES
DE EXCÉNTRICO (S2) dentro de los EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS sujetados a los EXTREMOS, PARALES y
FONDOS.
PASO 2
Atornille tres BIELAS DE EXCÉNTRICO (T2) dentro de
la MOLDURA DE TOPE (Q).
Fije la MOLDURA DE TOPE (Q) al PANEL SUPERIOR (G).
Apriete tres EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 3
Fije los PARALES (C y D) al FONDO (H). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 4
Fije los PARALES (C y D) al PANEL SUPERIOR (G).
Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 5
Fije los FONDOS PEQUEÑOS (I) a los PARALES (C
y D). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 6
Fije los EXTREMOS (A y B) a los FONDOS PEQUEÑOS (I).
Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije cuatro SOPORTES ANGULARES (W) a los
PARALES (C y D). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS
DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD).
PASO 7
Fije los PANELES SUPERIORES (E y F) a los
EXTREMOS (A y B). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS.
Fije los PANELES SUPERIORES (E y F) a los
SOPORTES ANGULARES situados a los PARALES (C
y D). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (DD).
Empuje los TOPES DE PUERTA (X) dentro de los
agujeros de los PANELES SUPERIORES (E et F).
Page 23
www.sauder.com/services413043
ADVERTENCIA
El uso de un televisor demasiado pesado o grande es
peligroso. Un televisor demasiado pesado generará riesgo
de caída, lo cual podría causar lesiones graves o muerte.
Un televisor demasiado grande para el espacio disponible
puede ser empujado o golpeado por accidente, causando
que éste se salga del mueble o se caiga.
• Veri que el tamaño y peso del televisor. ¡Compárelo al
diagrama abajo - antes de comenzar el ensamblaje!
• Esta unidad Sauder está diseñada para ser usada con
televisores cuyo peso sea inferior a 61 Kg. Nunca la use
para un televisor de mayor peso.
• El tamaño del televisor, del frente al extremo posterior,
y de un lado al otro, debe caber dentro del espacio
de nido en el diagrama.
Nunca coloque el borde frontal del televisor más adelante
del borde frontal del estante de soporte del televisor (o de
la moldura de tope, si existe tal equipamiento)
• Nunca permita que los lados del televisor se extiendan
más allá de los bordes laterales de la super cie de
soporte del televisor.
• Si el televisor tiene un tubo CRT, el cono del mismo
puede extenderse más allá de la parte trasera del
estante de soporte.
Asegúrese de colocar la etiqueta de advertencia según
las instrucciones, en el último paso del armado. La
etiqueta ofrece información importante de seguridad.
PASO 9
Fije los FALDONES (O y P) a los EXTREMOS (A y B),
a los PARALES (C y D) y a los FONDOS (H e I). Utilice
once TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de
14 mm (DD).
PASO 8
Fije once SOPORTES ANGULARES (W) a los FONDOS (H
e I) y a los ESTANTES (O y P). Utilice once TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD).
NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES
ANGULARES estén nivelados con los bordes de los
FONDOS y los FALDONES.
PASO 14
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (AA) sobre las
ESPIGAS DE METAL (Z). Inserte las ESPIGAS DE
METAL dentro de los agujeros al nivel preferido de los
EXTREMOS (A y B) y los PARALES (C y D). Coloque
los ESTANTES AJUSTABLES (M y N) sobre las
ESPIGAS DE METAL.
Aplique la ETIQUETA DE ADVERTENCIA (BB) al
PANEL SUPERIOR (G). La etiqueta debe ser legible
cuando el televisor está retirado de la unidad.
Con el televisor ya instalado, debe esconder la etiqueta.
Quite el material protector y aplique la etiqueta tal como
se muestra en el diagrama.
NOTA: Esta etiqueta es permanente e intencionada a
durar por la vida del producto. Una vez aplicada, no
intente quitarla.
Empuje una CUBIERTA DE EXCÉNTRICO (Y) sobre
cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO visible.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información
de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento
para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con
un paño.
PASO 13
Consulte el diagrama ampliado para identi car las
piezas de las BISAGRAS.
Las PUERTAS pueden requerir de ajustes. Siga el texto
abajo para hacer los ajustes necesarios.
AJUSTE DE LA PUERTA:
Para ajustar las PUERTAS de un lado al otro
(horizontalmente), a oje el tornillo de montaje varias
vueltas y gire el tornillo de ajuste hacia el interior o hacia
el exterior. Apriete el tornillo de montaje después de
hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo
(vertical), a oje los dos tornillos de ajuste. Mueva las
PUERTAS hacia arriba o hacia abajo a la ubicación
deseada. Apriete los tornillos después de hacer
los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o hacia adelante
(profundidad), a oje el tornillo de montaje una vuelta y
mueva las PUERTAS hacia el interior o hacia el exterior
según sea necesario. Apriete el tornillo de montaje
después de hacer los ajustes.
PASO 12
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
Fije la PUERTA (L) al EXTREMO IZQUIERDO (B).
Utilice los tornillos provistos de las BISAGRAS. Consulte
el próximo paso para ajustar las puertas.
NOTA: Puede ser necesario a ojar el tornillo de montaje
y de ajuste para deslizar parcialmente fuera de la
ranura. Vuelva a apretar el tornillo antes de montar la
BISAGRA a la MOLDURA.
Fije un TIRADOR (V) a la PUERTA (L). Utilice dos
TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 22 mm (CC).
Repita este paso para la otra PUERTA (L).
PASO 11
Fije las BISAGRAS (U) a las PUERTAS (L). Utilice ocho
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de
13 mm (EE).
PASO 10
Precaución
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose
sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (K) y
colóquelo sobre el centro de la unidad.
Los márgenes a lo largo de todos los cuatro bordes del
DORSO (K) deben estar uniformes. Empuje sobre las
esquinas opuestas de la unidad si es requerido para
hacerla "cuadrada."
Fije los bordes superior y laterales del DORSO (K) a la
unidad utilizando los CLAVOS (FF).
A continuación, je los DORSOS PEQUEÑOS (J) a la
unidad usando los CLAVOS. Los DORSOS PEQUEÑOS
se solaparán con el DORSO (K).
NOTA: Hay perforaciones provistas para el acceso a
través de los DORSOS. Cuidadosamente corte los
agujeros necesarios.
Page 24 www.sauder.com/services 413043
Page 25
www.sauder.com/services413043
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Les enfants qui grimpent sur le mobilier.
• Un enfant peut grimper sur le mobilier
pour essayer d’attraper un jouet ou tout
autre objet.
• Les enfants jouèrent et sont actifs à
proximité du téléviseur.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles.
• Un enfant qui grimpe sur un meuble
risque de déséquilibrer ce dernier et de le
faire tomber.
• Un enfant qui joue avec un téléviseur
risque de provoquer le renversement de ce
dernier.
• Ne jamais laisser les enfants grimper sur
le mobilier ou jouer avec.
• Ne pas placer de jouets, d’aliments, etc.
sur les tablettes supérieures ou les tiroirs
supérieurs. Les enfants risquent d’essayer
de grimper pour les atteindre, par simple
curiosité.
• Mauvaise utilisation du mobilier que
supporte les téléviseurs.
• Les meubles conçus pour être utilisés
avec des téléviseurs comporteront une
indication concernant le poids nominal
maximum et la taille recommandée des
téléviseurs qu’ils peuvent supporter en
toute sécurité.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles.
• Les téléviseurs peuvent être très lourd.
De plus, le poids et l’emplacement du tube
image ont tendance à rendre les téléviseurs
instables et enclins à tomber vers l’avant.
• Les meubles tels que les dessertes à tout
usage, les tables ou les commodes risquent de
se renverser si on pose un téléviseur dessus.
• Un téléviseur ne doit être posé que sur du
mobilier spéci quement conçu à cet effet.
• Ne jamais dépasser la capacité de
taille et de poids maximum de téléviseur
admissible.
• Tablettes surchargées. • Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tablettes surchargées risquerait de
casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes, commencer
par remplir celui du bas pour nir par
celui du haut.
• Placer les articules plus lourds sur les
tablettes inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier
qui n’est pas conçu pour avoir des
roulettes et n’en est pas équipé.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Décharger les tablettes en commençant
par celui du haut avant de déplacer le
mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Children climbing on furniture.
A child may try to reach a toy or other
object by climbing on furniture.
• Children will play and be active near
the TV.
• Risk of injury or death.
A child climbing on a piece of furniture
can make it top-heavy and cause it to tip
over.
A child playing with a TV can cause it to
tip over.
• Never allow children to climb on or play
with furniture.
• Do not place toys, food, etc. on the top
shelves or upper drawers. Children may
try to climb to reach them out of curiosity.
• Improper use of furniture to support
TVs.
• Furniture designed for use with TVs
will specify the maximum weight rating
and recommended size of the TVs it will
safely support.
• Risk of injury or death.
• TVs can be very heavy. Plus the weight
and location of the picture tube tends
to make TVs unbalanced and prone to
tipping forward.
• Furniture items such as general-purpose
utility carts, tables, or dressers may become
unstable and tip if a TV is set on them.
A TV must only be set on furniture
speci cally designed to support a
television.
• Never use a TV that exceeds the weight
ratings or size guidelines speci ed for the
furniture.
• Overloaded shelves. • Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weight limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves.
• Place the heavier items on the lower
shelves.
• Improperly moving furniture that is not
designed and equipped with casters.
• Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Unload shelves from top to bottom
before moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
Page 26 www.sauder.com/services 413043
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Los niños subiendo al mobiliario.
• El niño que intenta a alcanzar un juego
u otro objeto subiendo al mobiliario.
• Los niños jugarán y estarán activos
cerca del televisor.
• Riesgo de lesiones o la muerte.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y la unidad puede
volcarse.
• Un niño jugando con un televisor puede
causarlo a inclinar y volcarse.
• Nunca permita que los niños suban al o
jueguen sobre el mobiliario.
• No coloque los juegos, alimentos, etc.
encima de los estantes superiores o
cajones superiores. Los niños pueden
intentar a subir para alcanzarlos por
la curiosidad.
• El mal uso del mobiliario para soportar
los televisores.
• El mobiliario diseñado para uso con
televisores especi cará el peso máximo
y el tamaño de televisores recomendado
para soportarlo seguramente.
• Riesgo de lesiones o la muerte.
• Los televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del
tubo de imagen tienden a causar la
inestabilidad de televisores y propensa a
volcarse hacia adelante.
• Los artículos mobiliarios tales como
carritos de uso general, mesas o cómodas
pueden hacerse inestables y inclinarse si
coloca un televisor encima.
• Un televisor debe colocarse
solamente sobre el mobiliario
diseñado especí camente para
soportar un televisor.
• Nunca use un televisor que excede los
límites de peso o de tamaño
especi cados para la unidad.
• Estantes sobrecargados Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Los estantes sobrecargados
pueden romperse.
• Nunca exceda los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Comience a cargar los estantes a partir
de la base y trabaje hacia arriba.
• Coloque los artículos más pesados
sobre los estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario
que no está diseñado y provisto
con ruedecitas.
• La inclinación o rotura del
mobiliario es posible si se mueve
de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser
muy pesado.
• Descargue los estantes desde arriba
hacia abajo antes de mover el
mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente
sobre un piso alfombrado. Pide la ayuda
de otra persona en levantar la unidad y
colocarla en lugar.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage
to the original purchaser of this product for a period of one year from the date
of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture
components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in
components which substantially impair the utility of the product. This Warranty
gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the
failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse
or abuse, intentional damage, re, ood, alteration or modi cation of the product,
or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any
condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care.
There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased
“used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole
option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may
require independent con rmation of the claimed defect and proof of purchase.
Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original
Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages
are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly,
transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that rst arise and are reported
to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred
to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in
the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or
person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties
from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY
IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period
allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how
long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a speci c description of the product defect.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie
limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période un an à
compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication
des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous
les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui
empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous
donne des droits légaux spéci ques et il est possible que vous ayez des droits
supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel,
d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modi cation du produit, d’une
utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition
résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou
inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous
les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux
enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une con rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement
pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main
d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États
ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour
dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas être applicable.
4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent
pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture
de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou
utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas
où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou
personne autre que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE
PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y
avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où
la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte
étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à
la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter
Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les
demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502
Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou
toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spéci que du défaut de produit.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada
al comprador original de este producto por un período de un año, a partir de la
fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los
componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto”
signi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta
la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales,
y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de
estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias
sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño
intencional, incendio, inundación, cambio o modi cación del producto; o de
la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue
fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado
incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos
rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una
venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a
un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una con rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el
período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE
DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA
GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo
o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la
limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo
las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder
y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde
lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES
APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la
ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite
nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder
llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean
presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y
una descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Page 27
www.sauder.com/services413043
Dear valued customer:
Thank you for your purchase
from the Sauder family
companies. It’s our pleasure
to provide you with an
affordable solution that meets
your furniture and storage
needs. I hope you will enjoy it
for years to come.
I am pleased with this company’s consistent
ability to amaze the customer over time. My
grandfather, Erie Sauder, founded the company
in 1934 and later invented and patented the fi rst
commercially successful ready-to-assemble
table. Since then, our furniture has evolved
to always provide you with top performance,
fashionable styling and uncompromised value.
A privately-held family-run business, Sauder
has been able to hold true to the core values
of innovation, integrity, servanthood and
stewardship on which it was founded. As a
result, we offer unmatched style and function in
a product manufactured with industry-leading
and environmentally responsible materials and
processes. Our Sauder branded product line is
still made in Archbold, Ohio, where it all began.
The Sauder name on the box ensures that
the item you have purchased is made with
the best quality workmanship and materials.
If you should encounter issues with your
product, please let us know. Our award-winning
customer service crew is ready to help at
800-523-3987 or you can reach us online.
Again, thank you for being a valued
customer. I invite you to visit our website at
www.sauder.com to see additional furniture
selections, fi nd a dealer near you, or learn more
about the heritage of the Sauder company.
Sincerely,
Kevin J. Sauder
President/CEO
register your new
product online
For immediate service, our website is available
24 hours a day, 7 days a week to order replacement
parts, access assembly tips, register your product,
and view Sauder products.
www.sauder.com
Consumer Services in United States and Canada
Mon.-Fri. – 9am-5:30pm ET(except holidays)
1-800-523-3987
Certifi cate of Conformity
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product indentifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle Street
Archbold, Ohio 43502
(419) 446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
January 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sauder 413043 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación