AEG BEK435111M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CARNE
Cozedura Conven‐
cional
Aquecimento
Ventilado
(min)
(°C) (°C)
Lombo de porco 180 180 90 - 120
Vitela 190 175 90 - 120
Carne assada, mal passada 210 200 50 - 60
Carne assada, média 210 200 60 - 70
Carne assada, bem passada 210 200 70 - 75
CARNE
Cozedura Convenci‐
onal
Aquecimento Venti‐
lado
(min)
(°C) (°C)
Pá de porco, com courato 180 2 170 2 120 - 150
Perna de porco, 2 unidades 180 2 160 2 100 - 120
Perna de borrego 190 2 175 2 110 - 130
Frango inteiro 220 2 200 2 70 - 85
Peru inteiro 180 2 160 2 210 - 240
Pato inteiro 175 2 220 2 120 - 150
Ganso inteiro 175 2 160 1 150 - 200
Coelho, cortado em pedaços 190 2 175 2 60 - 80
Lebre, cortada em pedaços 190 2 175 2 150 - 200
Faisão inteiro 190 2 175 2 90 - 120
Utilize a segunda posição da prateleira.
PEIXE
Cozedura Conven‐
cional
Aquecimento
Ventilado
(min)
(°C) (°C)
Truta / Dourada, 3 - 4 peixes 190 175 40 - 55
Atum / Salmão, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
PORTUGUÊS 19
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................34
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................35
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 38
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................40
5. PANEL DE MANDOS..........................................................................................40
6. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 41
7. USO DIARIO.......................................................................................................41
8. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 43
9. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 44
10. FUNCIONES ADICIONALES............................................................................45
11. CONSEJOS...................................................................................................... 46
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 56
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................59
14. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 60
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 33
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los
niños de menos de 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
www.aeg.com34
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
ESPAÑOL 35
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo de
la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del
aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila‐
ción. Abertura situa‐
da en la parte trasera
inferior
560x20 mm
Longitud del cable de
alimentación. El ca‐
ble está en la esqui‐
na derecha de la par‐
te trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
www.aeg.com36
Tipos de cables aplicables para su ins‐
talación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
ESPAÑOL 37
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
www.aeg.com38
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al
mueble
ESPAÑOL 39
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
8
12
9
11
5
4
1
2
3
31 42
7
65
10
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Pantalla
5
Indicador/símbolo de temperatura
6
Mando de control (para la
temperatura)
7
Elemento calentador
8
Bombilla
9
Ventilador
10
Relieve de la cavidad - Contenedor
de limpieza con agua
11
Carril de apoyo, extraíble
12
Niveles para las rejillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para
hornear y asar o como bandeja para
grasa.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más
fácil colocar y quitar las bandejas.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
5.2 Sensores / botones
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
www.aeg.com40
5.3 Pantalla
A B
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que
la sala esté ventilada.
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. Pulse: .
2. , - pulse para ajus‐
tar la hora. Pulse:
.
3. , - pulse para ajus‐
tar los minutos. Pulse:
.
1. Retire todos los acceso‐
rios y carriles de apoyo
extraíbles del horno.
2. Limpie el horno y los ac‐
cesorios con un paño
suave humedecido en
agua templada y jabón
neutro.
1. Seleccione la temperatu‐
ra máxima para la fun‐
ción: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatu‐
ra máxima para la fun‐
ción: .
Tiempo: 15 min.
3. Seleccione la temperatu‐
ra máxima para la fun‐
ción: .
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo ex‐
traíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL 41
7.1 Cómo configurar:
Función de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para
seleccionar una función de
cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de
apagado para apagar el hor‐
no.
7.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Horneado hú‐
medo + ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Cuando se
utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tempe‐
ratura programada. Se
utiliza el calor residual.
La potencia calorífica
puede reducirse. Para
más información, consul‐
te el capítulo “Uso diario”,
Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil..
Aire caliente
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali‐
mentos.
Ajuste la temperatura en‐
tre 20 y 40 °C menos que
para Cocción convencio‐
nal.
Función de
cocción
Aplicación
Calor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Grill Turbo
Para asar piezas de car‐
ne grandes o aves con
hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gra‐
tenes y dorar.
Función pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Descongelar
Para descongelar alimen‐
tos (verdura y fruta). El
tiempo de descongela‐
ción depende de la canti‐
dad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Grill Rápido
Para asar al grill trozos fi‐
nos de comida en gran‐
des cantidades y tostar
pan.
Cocción con‐
vencional /
Limpieza con
agua
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpie‐
za" para obtener más in‐
formación sobre: Limpie‐
za con agua.
7.3 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
www.aeg.com42
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla se apaga automáticamente.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos",
Horneado húmedo + ventil.. Puede
consultar recomendaciones generales
para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Hora
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye
en el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función
cualquier momento, incluso si el horno está apagado.
8.2 Cómo configurar: Funciones del reloj
Cómo cambiar: Hora
- parpadea al conectar el aparato a la corriente eléctrica si ha habido un corte de co‐
rriente o si no está ajustado el temporizador.
Paso 1
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulse para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora
ajustada.
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
Cómo configurar: Duración
Paso 1 Programe una función del horno y la temperatura.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
, - pulse para establecer la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina el tiempo establecido. La señal suena y el
horno se apaga.
Paso 4 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 5 Gire los mandos a la posición de apagado.
ESPAÑOL 43
Cómo configurar: Avisador
Paso 1
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulse para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal.
Paso 3 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 4 Gire los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece
a parpadear.
Paso 2
Mantenga pulsada: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
www.aeg.com44
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima.
9.2 Utilización de los carriles
telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
Paso 1 Saque los carriles telescópicos
de la derecha y la izquierda.
Paso 2 Coloque la parrilla en los ca‐
rriles telescópicos y luego
empuje cuidadosamente para
introducirlos en el horno.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
ESPAÑOL 45
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
11.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
www.aeg.com46
11.3 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Masas batidas 170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de
pastel
Masa con
mantequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de
pastel
Tarta de que‐
so (con suero)
170 1 165 2 60 - 80 Molde de
pastel, Ø
26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170 2 165 2 30 - 40 Molde de
pastel, Ø
26 cm
Tronco de Na‐
vidad, preca‐
liente el horno
vacío
160 2 150 2 90 - 120 Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de ci‐
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
175 1 160 2 50 - 60 Molde para
pan
Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Bandeja
Muffins, dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 Bandeja
Muffins, tres
niveles
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 Bandeja
Galletas 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Bandeja
Galletas, dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 Bandeja
Galletas, tres
niveles
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 Bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Bandeja
Merengues,
dos niveles,
precaliente el
horno vacío
- - 120 2 y 4 80 - 100 Bandeja
ESPAÑOL 47
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Bollos, preca‐
liente el horno
vacío
190 3 190 3 12 - 20 Bandeja
Bollos rellenos
de crema
190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Bollos rellenos
de crema, dos
niveles
- - 170 2 y 4 35 - 45 Bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 Molde de
pastel, Ø
24 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y
PIZZA
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1 - 2
trozos, 0,5 kg ca‐
da
190 1 190 1 60 - 70 -
Pan de centeno,
no se necesita
precalentar
190 1 180 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6 - 8
panecillos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja
esmaltada
Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
www.aeg.com48
FLANES
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta, no se ne‐
cesita precalentar
200 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras, no se
necesita precalentar
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNE
Cocción conven‐
cional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 190 50 - 70
Cerdo 180 180 90 - 120
Ternera 190 175 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60
Rosbif en su punto 210 200 60 - 70
Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo, con corte‐
za
180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130
Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85
ESPAÑOL 49
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240
Pato entero 175 2 220 2 120 - 150
Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
Use el segundo nivel.
PESCADO
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
11.4 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
www.aeg.com50
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.5 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
CARNE DE
RES (°C) (min)
Rosbif o filete, po‐
co hecho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 - 180 8 - 10
CERDO
(°C) (min)
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo
precocinado, 0,75
- 1 kg
150 - 170 90 - 120
TERNERA
(°C) (min)
Ternera asada, 1
kg
160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera,
1,5 - 2 kg
160 - 180 120 - 150
CORDERO
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado, 1
- 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Silla de cordero, 1
- 1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
(°C) (min)
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg cada
200 - 220 30 - 50
Pollo, medio, 0,4 -
0,5 kg cada
190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda, 1 -
1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
ESPAÑOL 51
AVES
(°C) (min)
Pavo, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
PESCA‐
DO (AL VAPOR) (°C) (min)
Pescado entero,
1 - 1,5 kg
210 - 220 40 - 60
11.6 Descongelar
(kg)
Tiempo de
descongela‐
ción (min)
Tiempo de des‐
congelación pos‐
terior (minutos)
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo so‐
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Dele la vuelta
a media cocción.
Carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a me‐
dia cocción.
0.5 90 - 120
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La nata se puede
montar perfectamen‐
te incluso aunque
queden puntos lige‐
ramente congelados.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Pasteles 1.4 60 60 -
11.7 Desecar alimentos - Aire
caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
www.aeg.com52
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
FRUTA
(h)
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
11.8 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.9 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
175 3 40 - 50
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 35 - 45
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 180 2 45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 45 - 50
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre
parrilla
190 3 45 - 55
ESPAÑOL 53
(°C) (min)
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170 2 35 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
170 3 30 - 40
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 40 - 50
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
150 2 30 - 45
Mostachones de
almendra, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 35 - 45
Galletas crujien‐
tes de masa que‐
brada, 20 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
150 2 40 - 50
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 30 - 40
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 35 - 45
Tortilla vegetaria‐
na
molde para pizza sobre
parrilla
180 3 35 - 45
Verduras medite‐
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 4 35 - 45
www.aeg.com54
11.10 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3 170 20 - 30 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarta de
manzana,
2 moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manzana,
2 moldes,
Ø 20 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizcocho,
molde de
reposte‐
ría Ø26
cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Bizcocho,
molde de
reposte‐
ría Ø26
cm
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
ESPAÑOL 55
(°C) (min)
Bizcocho,
molde de
reposte‐
ría Ø26
cm
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Manteca‐
dos
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
3 140 -
150
20 - 40 -
Manteca‐
dos
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3 140 -
150
25 - 45 -
Tostadas,
4 - 6 tro‐
zos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
Hambur‐
guesa de
vacuno, 6
trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla
en el cuarto nivel
y la grasera en el
tercer nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta
alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
www.aeg.com56
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros
residuos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de
cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno
10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20
minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use
un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave
los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo
ni objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados hacia
la parte frontal.
12.3 Instrucciones de uso:
Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del
interior. 300 ml.
Paso 2
Ajuste la función: .
Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C.
ESPAÑOL 57
Paso 4 Deje funcionar el horno 30 mi‐
nutos.
Paso 5 Apague el horno.
Paso 6 Espere hasta que el horno es‐
té frío. Seque el interior con
un paño suave.
12.4 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno
y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de
"Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición
de apertura. A continuación levan‐
te la puerta y tire hacia adelante
para desencajarla.
Paso 4 Coloque la puerta sobre una su‐
perficie estable y protegida por un
paño suave.
Paso 5 Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el bor‐
de superior de ésta, y empuje ha‐
cia dentro para soltar el sello de re‐
sorte.
Paso 6 Tire del borde de la puerta hacia
delante para desengancharla.
1
2
B
Paso 7 Sujete el panel de la puerta de
cristal por el borde superior y ex‐
tráigalo con cuidado. Asegúrese de
que el cristal se desliza completa‐
mente fuera de los soportes.
www.aeg.com58
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles
de cristal con cuidado. No limpie
los paneles de cristal en el lavava‐
jillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instale el
panel de vidrio y la puerta del hor‐
no.
La cara impresa debe mirar hacia el inte‐
rior de la puerta. Después de la instala‐
ción, asegúrese de que la superficie del
marco del panel de cristal de las caras im‐
presas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de
la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cris‐
tal interno en los soportes correctos.
A
12.5 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con
un paño para evitar quemar los residuos
de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL 59
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro
de Servicio Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no calien‐
ta.
Ha saltado el fusi‐
ble.
La junta de la puer‐
ta está dañada.
No utilice el horno.
Póngase en contac‐
to con un servicio
técnico autorizado.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte
de alimentación.
Ajusta el reloj.
Problema Compruebe que...
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla se ha
fundido.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del
producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BEE435111M 949496100
BEK435111M 949496101
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
www.aeg.com60
Masa
BEE435111M 27.6 kg
BEK435111M 27.4 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017,
anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla está apagada.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 61

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS Cozedura Conven‐ Aquecimento cional Ventilado CARNE (min) (°C) (°C) Lombo de porco 180 180 90 - 120 Vitela 190 175 90 - 120 Carne assada, mal passada 210 200 50 - 60 Carne assada, média 210 200 60 - 70 Carne assada, bem passada 210 200 70 - 75 CARNE Cozedura Convenci‐ Aquecimento Venti‐ onal lado (min) (°C) (°C) Pá de porco, com courato 180 2 170 2 120 - 150 Perna de porco, 2 unidades 180 2 160 2 100 - 120 Perna de borrego 190 2 175 2 110 - 130 Frango inteiro 220 2 200 2 70 - 85 Peru inteiro 180 2 160 2 210 - 240 Pato inteiro 175 2 220 2 120 - 150 Ganso inteiro 175 2 160 1 150 - 200 Coelho, cortado em pedaços 190 2 175 2 60 - 80 Lebre, cortada em pedaços 190 2 175 2 150 - 200 Faisão inteiro 190 2 175 2 90 - 120 Utilize a segunda posição da prateleira. PEIXE Cozedura Conven‐ cional Aquecimento Ventilado (min) (°C) (°C) Truta / Dourada, 3 - 4 peixes 190 175 40 - 55 Atum / Salmão, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60 19 ESPAÑOL 33 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................34 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 35 3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 38 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................40 5. PANEL DE MANDOS..........................................................................................40 6. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 41 7. USO DIARIO....................................................................................................... 41 8. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 43 9. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 44 10. FUNCIONES ADICIONALES............................................................................45 11. CONSEJOS...................................................................................................... 46 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 56 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 59 14. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 60 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. 34 1. www.aeg.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ESPAÑOL • • • • • • • • • 35 ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre • • • • guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. 36 www.aeg.com • El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. Altura mínima del ar‐ mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) 590 (600) mm • • • Ancho del armario 560 mm Profundidad del ar‐ mario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte tra‐ sera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del aparato 548 mm Fondo con la puerta abierta 1022 mm • • Tamaño mínimo de la abertura de ventila‐ ción. Abertura situa‐ da en la parte trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de alimentación. El ca‐ ble está en la esqui‐ na derecha de la par‐ te trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm • • • • • • 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. ESPAÑOL • Tipos de cables aplicables para su ins‐ talación o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 • • 2.3 Uso del aparato • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. 37 • • • • • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. 38 www.aeg.com 2.4 Mantenimiento y limpieza • ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 2.5 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.6 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Empotrado www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ESPAÑOL 39 (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 20 3.2 Fijación del horno al mueble 3 523 40 www.aeg.com 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 1 2 3 4 5 6 9 2 1 10 11 7 8 9 10 11 12 4.2 Accesorios • • • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Bandeja combi Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Indicador/símbolo de temperatura Mando de control (para la temperatura) Elemento calentador Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. 5. PANEL DE MANDOS 5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.2 Sensores / botones Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. ESPAÑOL 41 5.3 Pantalla A A. Funciones del reloj B. Temporizador B 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío 1. Retire todos los acceso‐ 1. Seleccione la temperatu‐ rios y carriles de apoyo ra máxima para la fun‐ 2. , - pulse para ajus‐ extraíbles del horno. ción: . 2. Limpie el horno y los ac‐ tar la hora. Pulse: . Tiempo: 1 h. cesorios con un paño 2. Seleccione la temperatu‐ 3. , - pulse para ajus‐ suave humedecido en ra máxima para la fun‐ tar los minutos. Pulse: agua templada y jabón ción: . . neutro. Tiempo: 15 min. 3. Seleccione la temperatu‐ ra máxima para la fun‐ 1. Pulse: . . ción: Tiempo: 15 min. Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo ex‐ traíbles en el horno. 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 42 www.aeg.com 7.1 Cómo configurar: Función de cocción Paso 1 Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apagar el hor‐ no. 7.2 Funciones de cocción Función de cocción Aplicación El horno está apagado. Función de cocción Calor inferior Grill Turbo Descongelar Para encender la luz. Grill Rápido Función diseñada para ahorrar energía durante Horneado hú‐ la cocción. Cuando se medo + ventil. utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la tempe‐ ratura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consul‐ te el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.. Aire caliente Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura en‐ tre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencio‐ nal. Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Para asar piezas de car‐ ne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gra‐ tenes y dorar. Para hornear pizza. Para obtener un dorado más Función pizza intenso y una base más crujiente Posición de apagado Luz Aplicación Cocción con‐ vencional / Limpieza con agua Para descongelar alimen‐ tos (verdura y fruta). El tiempo de descongela‐ ción depende de la canti‐ dad y tamaño de los ali‐ mentos congelados. Para asar al grill trozos fi‐ nos de comida en gran‐ des cantidades y tostar pan. Para hornear y asar ali‐ mentos en una posición de bandeja. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpie‐ za" para obtener más in‐ formación sobre: Limpie‐ za con agua. 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventil. Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. ESPAÑOL Cuando se utiliza esta función, la bombilla se apaga automáticamente. 43 consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Puede 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado. Avisador 8.2 Cómo configurar: Funciones del reloj Cómo cambiar: Hora - parpadea al conectar el aparato a la corriente eléctrica si ha habido un corte de co‐ rriente o si no está ajustado el temporizador. Paso 1 Paso 2 - pulse repetidamente. - empieza a parpadear. , - pulse para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. - pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear. Cómo configurar: Duración Paso 1 Paso 2 Paso 3 Programe una función del horno y la temperatura. - pulse repetidamente. , - empieza a parpadear. - pulse para establecer la duración. La pantalla muestra: . - parpadea cuando termina el tiempo establecido. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. Paso 5 Gire los mandos a la posición de apagado. 44 www.aeg.com Cómo configurar: Avisador Paso 1 - pulse repetidamente. - empieza a parpadear. Paso 2 , - pulse para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal. Paso 3 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. Paso 4 Gire los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 - pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Paso 2 Mantenga pulsada: . La función de reloj se apaga después de unos segundos. 9. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del ca‐ rril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. ESPAÑOL 45 Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 9.2 Utilización de los carriles telescópicos No lubrique los carriles telescópicos. Paso 1 Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta. Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. Paso 2 Coloque la parrilla en los ca‐ rriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el horno. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 46 www.aeg.com 10.2 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. 11. CONSEJOS Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Recomendaciones de cocción El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. 11.2 Cara interior de la puerta La cara interior de la puerta contiene: • • los números de las posiciones de la parrilla. información sobre las funciones del horno, posiciones recomendadas de las parrillas y temperatura apropiada para platos. ESPAÑOL 47 11.3 Horneado y asado RE‐ POSTERÍA Cocción conven‐ cional Aire caliente (min) (°C) (°C) Masas batidas 170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de pastel Masa con mantequilla 170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de pastel Tarta de que‐ so (con suero) 170 1 165 2 60 - 80 Molde de pastel, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja Tarta de mer‐ melada 170 2 165 2 30 - 40 Molde de pastel, Ø 26 cm Tronco de Na‐ vidad, preca‐ liente el horno vacío 160 2 150 2 90 - 120 Molde de pastel, Ø 20 cm Pastel de ci‐ ruelas, preca‐ liente el horno vacío 175 1 160 2 50 - 60 Molde para pan Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Bandeja Muffins, dos niveles - - 140 - 150 2y4 25 - 35 Bandeja Muffins, tres niveles - - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 Bandeja Galletas 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Bandeja Galletas, dos niveles - - 140 - 150 2y4 35 - 40 Bandeja Galletas, tres niveles - - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 Bandeja Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Bandeja Merengues, dos niveles, precaliente el horno vacío - - 120 2y4 80 - 100 Bandeja 48 www.aeg.com RE‐ POSTERÍA Cocción conven‐ cional (min) (°C) Bollos, preca‐ liente el horno vacío Aire caliente (°C) 190 3 190 3 12 - 20 Bandeja Bollos rellenos 190 de crema 3 170 3 25 - 35 Bandeja Bollos rellenos de crema, dos niveles - 170 2y4 35 - 45 Bandeja Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de pastel, Ø 20 cm Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 Molde de pastel, Ø 24 cm Precaliente el horno vacío. PAN Y PIZZA Cocción convencio‐ nal Aire caliente (min) (°C) (°C) Pan blanco, 1 - 2 190 trozos, 0,5 kg ca‐ da 1 190 1 60 - 70 - Pan de centeno, no se necesita precalentar 190 1 180 1 30 - 45 Molde para pan Pan/Rollitos, 6 - 8 190 panecillos 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja esmaltada Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja Precaliente el horno vacío. Use el molde de repostería. ESPAÑOL Cocción convencional Aire caliente FLANES (min) (°C) (°C) Pudin de pasta, no se ne‐ cesita precalentar 200 2 180 2 40 - 50 Pudin de verduras, no se necesita precalentar 200 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Use el segundo nivel. Utilice la parrilla. Cocción conven‐ cional CARNE Aire caliente (min) (°C) (°C) Carne de res 200 190 50 - 70 Cerdo 180 180 90 - 120 Ternera 190 175 90 - 120 Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60 Rosbif en su punto 210 200 60 - 70 Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75 CARNE Cocción convencio‐ Aire caliente nal (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corte‐ 180 za 2 170 2 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120 Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85 49 50 www.aeg.com CARNE Cocción convencio‐ Aire caliente nal (min) (°C) (°C) Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240 Pato entero 175 2 220 2 120 - 150 Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200 Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80 Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200 Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120 Use el segundo nivel. Cocción convencio‐ Aire caliente nal PESCADO (min) (°C) (°C) Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55 Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60 11.4 Grill Precaliente el horno vacío. Use el cuarto nivel. Grill con la temperatura ajustada al máximo. GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6-8 Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14 Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12 ESPAÑOL GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 - Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5-7 - Tostadas, 4 - 6 - 2-4 2-3 51 11.5 Grill Turbo Precaliente el horno vacío. Use el primer o el segundo nivel. Para calcular el tiempo de asado, multiplique el tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de grosor del filete. RES CARNE DE Ternera asada, 1 kg (°C) (min) 160 - 180 90 - 120 Codillo de ternera, 160 - 180 1,5 - 2 kg (°C) 5-6 Rosbif o filete, al punto 180 - 190 6-8 Rosbif o filete, muy hecho 170 - 180 8 - 10 CORDERO Pata de cordero / Cordero asado, 1 - 1,5 kg (°C) (min) 150 - 170 100 - 120 Silla de cordero, 1 160 - 180 - 1,5 kg (°C) 120 - 150 (min) Rosbif o filete, po‐ 190 - 200 co hecho CERDO TERNERA (min) Paletilla / Cuello / Jamón, 1 - 1,5 kg 160 - 180 90 - 120 Chuletas / Costi‐ llas, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Pastel de carne, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Codillo de cerdo precocinado, 0,75 - 1 kg 150 - 170 90 - 120 AVES (°C) 40 - 60 (min) Aves troceadas, 200 - 220 0,2 - 0,25 kg cada 30 - 50 Pollo, medio, 0,4 - 190 - 210 0,5 kg cada 35 - 50 Pollo, pularda, 1 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Ganso, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 52 www.aeg.com AVES (°C) (min) Pavo, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 PESCA‐ DO (AL VAPOR) Pescado entero, 1 - 1,5 kg (°C) (min) 210 - 220 40 - 60 11.6 Descongelar (kg) Tiempo de descongela‐ ción (min) Tiempo de des‐ congelación pos‐ terior (minutos) Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo so‐ bre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Dele la vuelta a media cocción. Carne 1 100 - 140 20 - 30 0.5 90 - 120 Dele la vuelta a me‐ dia cocción. Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar perfectamen‐ te incluso aunque queden puntos lige‐ ramente congelados. Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 - Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 - Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 - Pasteles 1.4 60 60 - 11.7 Desecar alimentos - Aire caliente Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear. VERDU‐ (°C) (h) Judías 60 - 70 6-8 Pimientos 60 - 70 5-6 Verduras para sopa 60 - 70 5-6 Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Setas 50 - 60 6-8 Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel. Hierbas aromáticas 40 - 50 2-3 Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado. RAS Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C. ESPAÑOL FRUTA FRUTA (h) (h) Ciruelas 8 - 10 Manzanas en rodajas 6-8 Albaricoques 8 - 10 Peras 6-9 11.8 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 11.9 Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) Rollitos dulces, 12 piezas (min) bandeja o bandeja hon‐ da 175 3 40 - 50 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 35 - 45 Pizza congelada, parrilla 0,35 kg 180 2 45 - 55 Brazo de gitano bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre 190 parrilla 3 45 - 55 53 54 www.aeg.com (°C) (min) Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45 Tarta Victoria bandeja de hornear so‐ bre parrilla 170 2 35 - 50 Pescado pocha‐ do, 0,3 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 35 - 45 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 3 25 - 35 Filete de pesca‐ do, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40 Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 3 40 - 50 Galletas, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja hon‐ da 150 2 30 - 45 Mostachones de almendra, 20 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 45 - 55 Muffins, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 35 - 45 Galletas crujien‐ bandeja o bandeja hon‐ tes de masa que‐ da brada, 20 piezas 150 2 40 - 50 Tartaletas, 8 pie‐ bandeja o bandeja hon‐ zas da 170 2 30 - 40 Verduras pocha‐ das, 0,4 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 35 - 45 Tortilla vegetaria‐ molde para pizza sobre na parrilla 180 3 35 - 45 Verduras medite‐ bandeja o bandeja hon‐ rráneas, 0,7 kg da 180 4 35 - 45 ESPAÑOL 55 11.10 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. (°C) (min) Pasteli‐ llos, 20 unidades por ban‐ deja Cocción convencio‐ nal Bandeja de coc‐ ción 3 170 20 - 30 - Pasteli‐ llos, 20 unidades por ban‐ deja Aire caliente Bandeja de coc‐ ción 3 150 160 20 - 35 - Pasteli‐ llos, 20 unidades por ban‐ deja Aire caliente Bandeja de coc‐ ción 2y4 150 160 20 - 35 - Parrilla 2 180 70 - 90 - Tarta de Aire caliente Parrilla manzana, 2 moldes, Ø 20 cm 2 160 70 - 90 - Bizcocho, Cocción molde de convencio‐ reposte‐ nal ría Ø26 cm Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Bizcocho, Aire caliente Parrilla molde de reposte‐ ría Ø26 cm 2 160 40 - 50 Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Tarta de Cocción manzana, convencio‐ 2 moldes, nal Ø 20 cm 56 www.aeg.com (°C) (min) Bizcocho, Aire caliente Parrilla molde de reposte‐ ría Ø26 cm 2y4 160 40 - 60 Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Manteca‐ Aire caliente Bandeja dos de coc‐ ción 3 140 150 20 - 40 - Manteca‐ Aire caliente Bandeja dos de coc‐ ción 2y4 140 150 25 - 45 - Manteca‐ Cocción dos convencio‐ nal Bandeja de coc‐ ción 3 140 150 25 - 45 - Tostadas, Grill 4 - 6 tro‐ zos Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos el primer lado; 2 - 3 minutos el segundo Precaliente el hor‐ no 3 minutos. Hambur‐ Grill guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg Parrilla y grasera 4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el hor‐ no 3 minutos. 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Agentes lim‐ piadores Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave. ESPAÑOL 57 Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas Accesorios No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despe‐ garlo de la pared lateral y sá‐ quelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal. 12.3 Instrucciones de uso: Limpieza con agua Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno. 1 2 Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml. Paso 2 Ajuste la función: Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C. . 58 www.aeg.com Paso 4 Deje funcionar el horno 30 mi‐ nutos. Paso 5 Apague el horno. Paso 6 Espere hasta que el horno es‐ té frío. Seque el interior con un paño suave. 12.4 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Paso 2 Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras. Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levan‐ te la puerta y tire hacia adelante para desencajarla. Paso 4 Coloque la puerta sobre una su‐ perficie estable y protegida por un paño suave. Paso 5 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el bor‐ de superior de ésta, y empuje ha‐ cia dentro para soltar el sello de re‐ sorte. Paso 6 Tire del borde de la puerta hacia delante para desengancharla. Paso 7 Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y ex‐ tráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza completa‐ mente fuera de los soportes. 2 B 1 ESPAÑOL Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavava‐ jillas. Paso 9 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hor‐ no. La cara impresa debe mirar hacia el inte‐ rior de la puerta. Después de la instala‐ ción, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras im‐ presas no esté áspera cuando la toque. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cris‐ tal interno en los soportes correctos. 12.5 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 59 A Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 60 www.aeg.com 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. Problema Compruebe que... La bombilla no fun‐ ciona. La bombilla se ha fundido. Problema Compruebe que... 13.2 Datos de servicio El horno no calien‐ ta. Ha saltado el fusi‐ ble. La junta de la puer‐ ta está dañada. No utilice el horno. Póngase en contac‐ to con un servicio técnico autorizado. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. La pantalla muestra Ha habido un corte "12.00". de alimentación. Ajusta el reloj. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BEE435111M 949496100 BEK435111M 949496101 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética A+ Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ 0.93 kWh/ciclo vencional Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.69 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrado ESPAÑOL Masa BEE435111M 27.6 kg BEK435111M 27.4 kg 61 * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. 14.2 Ahorro de energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la bombilla está apagada. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG BEK435111M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas