Zanussi ZOHNC2X1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZOHNC2X1
PT Manual de instruções 2
Forno
ES Manual de instrucciones 25
Horno
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
assistência e reparações:
www.zanussi.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................2
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...................................................................................4
3. INSTALAÇÃO..................................................................................................................7
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................................8
5. PAINEL DE COMANDOS............................................................................................... 8
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..............................................................................9
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...................................................................................................... 9
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................................. 10
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................................... 11
10. FUNÇÕES ADICIONAIS.............................................................................................13
11. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................13
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................................19
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................ 22
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................................23
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência
e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
2 PORTUGUÊS
complexas afastadas do aparelho, a menos que
constantemente vigiadas.
Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue o
aparelho da corrente elétrica.
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
PORTUGUÊS 3
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem
de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se
a porta do forno abre sem limitações.
O aparelho está equipado com um
sistema de arrefecimento elétrico. É
necessário que tenha alimentação
elétrica.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
590 (600) mm
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
598 mm
Altura da parte de trás do
aparelho
579 mm
Largura da parte da frente
do aparelho
594 mm
Largura da parte de trás do
aparelho
558 mm
Profundidade do aparelho 561 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
540 mm
Profundidade com a porta
aberta
1007 mm
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertu‐
ra localizada na parte infe‐
rior traseira
560x20 mm
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
1100 mm
Parafusos de montagem 4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
4 PORTUGUÊS
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
Este aparelho é fornecido com ficha e
com cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo de 1380 3 x 0.75
máximo de 2300 3 x 1
máximo de 3680 3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou
explosão.
Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando ele estiver a
funcionar. Pode sair ar muito quente.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
Para evitar danos ou descoloração no
esmalte:
Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o
fundo da cavidade do aparelho.
Não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
Não verta água diretamente sobre o
aparelho quando ele estiver quente.
Não coloque pratos ou alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
Tenha cuidado quando remover ou
instalar os acessórios.
PORTUGUÊS 5
A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afeta o
desempenho do aparelho.
Utilize um recipiente profundo quando
cozer bolos muito húmidos. Caso
contrário, os sucos da fruta podem
provocar manchas permanentes.
Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para outras
funções como, por exemplo, aquecimento
de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em funcionamento.
Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer
acumulação de calor e humidade que
podem danificar o aparelho, os móveis ou
o piso. Não feche a porta do armário
enquanto o aparelho não tiver arrefecido
completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e
danos no aparelho.
Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta
do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objetos
metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
2.6 Assistência
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
2.7 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação fiquem
presos no aparelho.
6 PORTUGUÊS
3. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
3.1 Encastre
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
min. 560
3
9
600
(*mm)
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
(*mm)
3.2 Fixação do forno no armário
PORTUGUÊS 7
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Visão geral
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Painel de controlo
2
Lâmpada/símbolo de alimentação
3
Botão para as funções de aquecimento
do forno
4
Visor
5
Botão de controlo (para a temperatura)
6
Símbolo / indicador de temperatura
7
Saídas de ar para a ventoinha de
arrefecimento
8
Elemento de aquecimento
9
Lâmpada
10
Ventilador
11
Apoio para prateleira, removível
12
Posições de prateleira
4.2 Acessórios
Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo,
assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar
e remover as prateleiras mais facilmente.
5. PAINEL DE COMANDOS
5.1 Campos/Botões do sensor
Para definir o tempo.
Para selecionar uma função de relógio.
Para definir o tempo.
5.2 Visor
A B
A. Funções de relógio
B. Temporizador
8 PORTUGUÊS
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Antes da primeira utilização
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o
espaço é ventilado.
Passo 1 Passo 2
Passo 3
Acertar o relógio Limpeza do forno Pré-aqueça o forno vazio
1. , - prima para definir o
tempo. Após cerca de 5 segun‐
dos, o piscar pára e o visor
mostra o tempo
1. Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amoví‐
veis do forno.
2. Limpe o forno e os acessórios
com um pano macio, água mor‐
na e um detergente suave.
1. Regule a temperatura máxima
para a função. .
Tempo: 1 h.
2. Regule a temperatura máxima
para a função. .
Tempo: 15 min.
Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
7.1 Como definir: Função de
aquecimento
Passo 1 Rode o botão para as funções de
aquecimento para selecionar uma fun‐
ção de aquecimento.
Passo 2 Rode o botão de controlo para selecio‐
nar a temperatura.
Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os
botões para a posição off (desligado)
para desligar o forno.
7.2 Funções de aquecimento
Função de
aquecimen‐
to
Aplicação
Posição off
(desligado)
O forno está desligado.
Luz
Para ativar a lâmpada:
Cozedura ven‐
tilada
Para assar ou assar e cozer alimen‐
tos em mais do que uma posição de
prateleira com a mesma temperatu‐
ra de cozedura, sem transferência
de sabores.
Cozedura
Convencional
Para cozer e assar pratos numa po‐
sição de prateleira.
PORTUGUÊS 9
Função de
aquecimen‐
to
Aplicação
Grelhador
Para grelhar alimentos finos e tostar
pão.
Ventilado com
Resistência
Esta função foi concebida para pou‐
par energia durante o cozinhado.
Quando utilizar esta função, a tem‐
peratura na cavidade pode diferir a
temperatura definida. A potência do
aquecimento pode ser reduzida. Pa‐
ra mais informações consulte o ca‐
pítulo “Utilização diária”, notas so‐
bre: Ventilado com Resistência.
7.3 Notas sobre: Ventilado com
Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os
requisitos de classe de eficiência energética
e design ecológico de acordo com as normas
EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo
com a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante
a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais
alta eficiência energética possível.
Para instruções de cozedura, consulte o
capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais
sobre poupança de energia, consulte o
capítulo "Eficiência energética", Poupança
de energia.
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções de relógio
Função de relógio Aplicação
Hora do dia
Para definir, alterar ou verificar a hora do dia.
Duração
Para definir o tempo de funcionamento do forno.
Conta-Minutos
Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐
namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo
com o forno desligado.
8.2 Como definir: Funções de relógio
Como definir: Hora do dia
– fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador
não estiver configurado.
, – premir para definir a hora.
A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
10 PORTUGUÊS
Como alterar: Hora do dia
Passo 1
– premir repetidamente para alterar a hora do dia. – começa a piscar.
Passo 2
, – premir para definir a hora.
A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
Como definir: Duração
Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2
– prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 3
, – premir para definir a duração.
O visor mostra: .
– pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga.
Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como definir: Conta-Minutos
Passo 1
– prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 2
, – premir para definir a hora.
A função começa automaticamente após 5 segundos.
É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar.
Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como cancelar: Funções de relógio
Passo 1
– premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar.
Passo 2
Manter premido: .
A função do relógio desliga após alguns segundos.
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Estes entalhes são
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira
impede que os recipientes deslizem para
fora da prateleira.
PORTUGUÊS 11
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e certifique-se de que os
pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
Prateleira em grelha, Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e a prateleira em grelha
sobre as barras imediatamente acima.
9.2 Utilizar as calhas telescópicas
Pode colocar as calhas telescópicas em
qualquer nível. Certifique-se de que as duas
calhas telescópicas estão no mesmo nível.
Não lubrifique as calhas telescópicas.
Certifique-se de que volta a colocar as
calhas telescópicas totalmente no interior do
forno antes de fechar a porta do forno.
Passo 1 Instale as calhas telescópicas nos apoios
para as prateleiras.
Passo 2 Certifique-se de que a ponta da calha
telescópica (A) aponta para cima.
12 PORTUGUÊS
A
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha
de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se
desligar o forno, a ventoinha de
arrefecimento pode continuar a funcionar aé
o forno arrefecer.
10.2 Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso,
o forno possui um termóstato de segurança
que corta a alimentação elétrica. O forno
volta a ativar-se automaticamente quando a
temperatura baixar.
11. SUGESTÕES E DICAS
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 Recomendações para cozinhar
O forno possui quatro posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do
fundo do forno.
O forno pode ter um processo para cozer ou
assar diferente do forno que utilizava
anteriormente. As tabelas em baixo indicam
regulações de temperatura, tempos de
cozedura e posições de prateleira para
algumas receitas comuns.
Se não encontrar as regulações para alguma
receita específica, procure uma semelhante.
O forno possui um sistema especial que faz
circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos
macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo
de energia.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio entre
os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos
antes de a cortar, para não perder os sucos.
PORTUGUÊS 13
Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no
tabuleiro para grelhar. Para evitar a
condensação de fumo, acrescente água
sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo
de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando
cozinhar. Quando utilizar este aparelho,
procure as melhores regulações (grau de
cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os
seus recipientes e para as suas receitas e
quantidades.
11.2 Fazer bolos e assar
BOLOS
Cozedura Conven‐
cional
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Receitas batidas 170 2 165 2 (1 e 3) 45 - 60 Forma de bolo
Massa amanteigada 170 2 160 2 (1 e 3) 20 - 30 Forma de bolo
Cheesecake butter‐
milk
170 1 165 2 70 - 80 Forma de bolo, Ø
26 cm
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Tabuleiro para as‐
sar
Torta de compota 170 2 160 2 (1 e 3) 30 - 40 Forma de bolo, Ø
26 cm
Bolo de frutas 170 2 155 2 50 - 60 Forma de bolo, Ø
26 cm
Bolo-rei 170 2 160 2 50 - 60 Forma de bolo, Ø
20 cm
Bolo de ameixa, pré-
-aqueça o forno va‐
zio
170 2 165 2 20 - 30 Forma retangular
Biscoitos, pré-aque‐
ça o forno vazio
150 3 140 3 (1 e 3) 30 - 35 Tabuleiro para as‐
sar
Merengue 100 3 115 3 35 - 40 Tabuleiro para as‐
sar
Pãezinhos, pré-
-aqueça o forno va‐
zio
190 3 180 3 80 - 100 Tabuleiro para as‐
sar
Massa para éclairs e
profiteroles, pré-
-aqueça o forno va‐
zio
190 3 180 3 (1 e 3) 15 - 20 Tabuleiro para as‐
sar
Tartes 180 3 170 2 25 - 35 Forma de bolo, Ø
20 cm
Bolo de fruta rico 160 1 150 2 110 - 120 Forma de bolo, Ø
24 cm
14 PORTUGUÊS
BOLOS
Cozedura Conven‐
cional
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Bolo de duas cama‐
das
180 1 ou 2 170 2 45 - 70 Forma de bolo, Ø
20 cm
Pré-aqueça o forno vazio.
PÃO E PIZ‐
ZA
Cozedura Convenci‐
onal
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Pão branco, 1 - 2 uni‐
dades, 0,5 kg cada
190 1 195 1 60 - 70 -
Pão de centeio, não é
necessário pré-aque‐
cer
190 1 190 1 30 - 45 Forma retangular
Pãezinhos, 6 - 8 pãe‐
zinhos
190 2 180 2 (1 e 3) 25 - 40 Tabuleiro para as‐
sar
Pizza massa fina 190 1 190 1 20 - 30 Tabuleiro para gre‐
lhar
Scones 200 3 190 2 10 - 20 Tabuleiro para as‐
sar
Utilize uma forma de bolo.
FLANS
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Empadas 180 2 180 2 40 - 50
Flan de vegetais 200 2 200 2 45 - 60
Quiches 190 1 190 1 40 - 50
Lasanha 200 2 200 2 25 - 40
Canelones 200 2 200 2 25 - 40
Pudim Yorkshire, 6 formas de
pudim, pré-aqueça o forno va‐
zio
220 2 210 2 20 - 30
Utilize a prateleira em grelha.
PORTUGUÊS 15
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Carne De Vaca 200 2 190 2 50 - 70
Lombo de porco 180 2 180 2 90 - 120
Vitela 190 2 175 2 90 - 120
Carne assada, mal passada 210 2 200 2 44 - 50
Carne assada, média 210 2 200 2 51 - 55
Carne assada, bem passada 210 2 200 2 55 - 60
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Pá de porco, com courato 180 2 170 2 120 - 150
Perna de porco, 2 unidades 180 2 160 2 100 - 120
Perna de borrego 190 2 190 2 110 - 130
Frango inteiro 200 2 200 2 70 - 85
Peru inteiro 180 1 160 1 210 - 240
Pato inteiro 175 2 160 2 120 - 150
Ganso inteiro 175 1 160 1 150 - 200
Coelho, cortado em peda‐
ços
190 2 175 2 60 - 80
Lebre, cortada em pedaços 190 2 175 2 150 - 200
Faisão inteiro 190 2 175 2 90 - 120
PEIXE
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C) (°C)
Truta / Dourada, 3 - 4 peixes 190 2 175 2 (1 e 3) 40 - 55
Atum / Salmão, 4 - 6 filetes 190 2 175 2 (1 e 3) 35 - 60
11.3 Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio.
16 PORTUGUÊS
Utilize a terceira posição de prateleira.
Defina a temperatura para 250 ºC.
GRELHAR
(kg)
(min)
1.º lado
(min)
2.º lado
Bifes do lombo, 4 unidades 0,8 12 - 15 12 - 14
Bife de vaca, 4 unidades 0,6 10 - 12 6 - 8
Salgados, 8 - 12 - 15 10 - 12
Costeleta de porco, 4 unidades 0,6 12 - 16 12 - 14
1/2 Frango, 2 1 30 - 35 25 - 30
Espetadas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Peito de frango, 4 unidades 0,4 12 - 15 12 - 14
Hambúrgueres, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de peixe, 4 unidades 0,4 12 - 14 10 - 12
Sandes tostadas, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tosta, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Assadeira
Formas individu‐
ais
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
11.5 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as
sugestões indicadas na tabela abaixo.
(°C) (min.)
Pastéis doces, 12 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 40
PORTUGUÊS 17
(°C) (min.)
Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 40
Pizza, congelada, 0,35
kg
prateleira em grelha 220 2 35 - 40
Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 30 - 40
Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmi‐
ca na prateleira em grelha
200 3 30 - 40
Base de flan de massa
batida
forma de base de flan na pra‐
teleira em grelha
170 2 20 - 30
Bolo de duas camadas assadeira na prateleira em
grelha
170 2 35 - 45
Peixe escalfado, 0,3
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 35 - 45
Peixe, inteiro (até
1Kg), 0,2 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 35 - 45
Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira
em grelha
180 3 35 - 45
Carne escalfada, 0,25
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
200 3 25 - 35
Biscoitos, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 20 - 30
Biscoitos de amêndoa,
20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 40 - 45
Queques, 12 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Pastelaria salgada, 16
unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 35 - 45
Biscoitos de massa fi‐
na, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
150 2 40 - 50
Tarteletes, 8 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 20 - 30
Legumes, escalfados,
0,4 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 35 - 40
Omeleta de legumes forma de piza na prateleira
em grelha
200 3 30 - 45
Legumes mediterrâni‐
cos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 4 35 - 40
18 PORTUGUÊS
11.6 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
(°C) (min)
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabuleiro
Cozedura Con‐
vencional
Tabuleiro
para assar
3 170 20 - 30 -
Tarte de ma‐
çã, 2 formas,
Ø 20 cm
Cozedura Con‐
vencional
Prateleira
em grelha
1 170 80 - 120 -
Pão-de-ló,
forma de bo‐
lo de Ø26
cm
Cozedura Con‐
vencional
Prateleira
em grelha
2 170 35 - 45 -
Massa
amanteigada
Cozedura Con‐
vencional
Tabuleiro
para assar
3 150 20 - 35 Pré-aqueça o forno
durante 10 minutos.
Tosta, 4 - 6
unidades
Grelhador Prateleira
em grelha
3 máx. 2 - 4 minutos para
o primeiro lado; 2 -
3 minutos para o
segundo lado
Pré-aqueça o forno
durante 3 minutos.
Hambúrguer
de vaca, 6
unidades,
0,6 kg
Grelhador Prateleira
em grelha e
tabuleiro de
recolha de
gorduras
3 máx. 20 - 30 Coloque a prateleira
em grelha no terceiro
nível e o tabuleiro de
recolha de gorduras
no segundo nível do
forno. Vire os alimen‐
tos a meio do tempo
de cozedura.
Pré-aqueça o forno
durante 3 minutos.
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
12.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de lim‐
peza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐
ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Limpe manchas com um detergente suave.
PORTUGUÊS 19
Utilização diária
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode
provocar incêndios.
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐
minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não
guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano
macio após cada utilização.
Acessórios
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano
macio com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de la‐
var loiça
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
12.2 Como remover: Apoios para
prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar
o forno.
Passo 1 Desligue o forno e aguarde até estar
frio.
Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede late‐
ral.
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
2
1
Passo 4 Instale os apoios para grelhas na se‐
quência inversa.
Os pinos de fixação das calhas tele‐
scópicas devem ficar virados para a
parte da frente.
12.3 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro
interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de
remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1 Abra completamente a porta e segure
em ambas as dobradiças.
Passo 2 Levante e rode as alavancas totalmen‐
te em ambas as dobradiças.
20 PORTUGUÊS
Passo 3 Feche a porta do forno até meio, pa‐
rando na primeira posição de abertu‐
ra. Em seguida, levante e puxe a por‐
ta e remova-a dos encaixes.
Passo 4 Coloque a porta num pano macio nu‐
ma superfície estável e liberte o siste‐
ma de bloqueio para remover o painel
de vidro interno.
Passo 5 Rode os fixadores em 90° e retire-os
dos respectivos alojamentos
Passo 6 Comece por levantar o painel de vidro
com cuidado e depois retire-o.
90°
1
2
Passo 7 Limpe os painéis de vidro com água e sabão Seque cuidadosamente os painéis de vidro. Não lave
os acessórios na máquina de lavar loiça.
Passo 8 Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno.
Quando instalado corretamente, o friso para porta
emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro interior
corretamente nos respetivos encaixes.
A
12.4 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
PORTUGUÊS 21
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
dade.
Lâmpada posterior
Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a proteção de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4 Instale a proteção de vidro.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
13.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluídos nesta
tabela, contacte um centro de assistência
autorizado.
Problema Certifique-se de
que...
O forno não aquece. O disjuntor está desliga‐
do.
A junta da porta está da‐
nificada.
Não utilize o forno. Con‐
tacte um Centro de As‐
sistência Técnica Autori‐
zado.
O visor apresenta
“12.00”.
Houve uma falha de cor‐
rente eléctrica. Definir a
hora do dia.
Problema Certifique-se de
que...
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
13.2 Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o concessionário
ouum Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de características
está na moldura frontal da cavidade do forno.
Não remova a placa de características da
cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
22 PORTUGUÊS
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor Zanussi
Identificação do modelo ZOHNC2X1 944068133
Índice de eficiência energética 94,9
Classe de eficiência energética A
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0,83 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0,75 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eletricidade
Volume 57 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Massa 27.1 kg
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A
e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhado‐
res - Métodos de medição do desempenho.
14.2 Poupança de energia
O forno possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está
fechada quando o forno funcionar. Não abra
a porta do forno muitas vezes durante o
funcionamento. Mantenha a junta da porta
limpa e certifique-se de que está bem fixa na
posição correcta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a
poupança de energia.
Quando possível, não pré-aqueça o forno
antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez,
reduza ao mínimo possível os intervalos
entre cozeduras.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Calor residual
Quando a duração da cozedura for superior
a 30 min, reduza a temperatura do forno
para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da
cozedura. O calor residual no interior do
forno concluirá a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter
uma refeição quente, seleccione a regulação
de temperatura mais baixa possível.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
PORTUGUÊS 23
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
24 PORTUGUÊS
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.zanussi.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................25
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 27
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 30
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................31
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................................31
6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................32
7. USO DIARIO................................................................................................................. 32
8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................................33
9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................................... 34
10. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................................36
11. CONSEJOS.................................................................................................................36
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 42
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 45
14. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 45
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
ESPAÑOL 25
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
26 ESPAÑOL
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
598 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
579 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
594 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
558 mm
Fondo del aparato 561 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
540 mm
Fondo con la puerta abier‐
ta
1007 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1100 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
ESPAÑOL 27
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse vapores
calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
28 ESPAÑOL
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
ESPAÑOL 29
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
min. 560
3
9
600
(*mm)
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble
30 ESPAÑOL
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Panel de control
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Mando de las funciones de cocción
4
Pantalla
5
Mando de control (para la temperatura)
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
8
Elemento calentador
9
Bombilla
10
Ventilador
11
Carril de apoyo, extraíble
12
Niveles para las rejillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Sensores / botones
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
5.2 Pantalla
A B
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
ESPAÑOL 31
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. - pulse , para ajustar la
hora. Después de unos 5 se‐
gundos, el parpadeo cesa y la
pantalla indica la hora ajustada.
1. Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles del
horno.
2. Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
1. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
7.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Cocción ventil.
Permite asar o asar y hornear a la
vez alimentos que requieran la mis‐
ma temperatura, utilizando más de
una bandeja y sin que se transfieran
los sabores.
Cocción con‐
vencional
Para hornear y asar alimentos en
una posición de bandeja.
32 ESPAÑOL
Función de
cocción
Aplicación
Grill
Para asar al grill alimentos de poco
espesor y tostar pan.
Horneado hú‐
medo + ventil.
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción. Cuando
se utiliza esta función, la temperatu‐
ra del horno puede diferir de la tem‐
peratura programada. La potencia
calorífica puede reducirse. Para
más información, consulte el capítu‐
lo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐
neado húmedo + ventil..
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014 y
EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no se
interrumpa y que el horno funcione con la
máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventil.. Puede consultar recomendaciones
generales para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Hora
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso
si el horno está apagado.
8.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐
do el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
ESPAÑOL 33
Cómo cambiar: Hora
Paso 2
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo ajustar: Duración
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
, - pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.
Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulsa para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Paso 2
Mantén pulsado: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
34 ESPAÑOL
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
Parrilla, Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo y la parrilla en las guías de encima.
9.2 Utilización de los carriles
telescópicos
Puede colocar carriles telescópicos en cada
nivel. Asegúrese de que los dos carriles
telescópicos están en el mismo nivel.
No lubrique los carriles telescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno antes
de cerrar la puerta.
Paso 1 Monte los carriles telescópicos en los so‐
portes de las baldas.
Paso 2 Asegúrese de que la punta (A) del ca‐
rril telescópico apunte hacia arriba.
ESPAÑOL 35
A
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente. Las
tablas siguientes le proporcionan los ajustes
estándares de temperatura, tiempo de
cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Reduce
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
36 ESPAÑOL
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
11.2 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Masas batidas 170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 Molde de pastel
Masa con mantequi‐
lla
170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 Molde de pastel
Tarta de queso (con
suero)
170 1 165 2 70 - 80 Molde de pastel, Ø
26 cm
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mermelada 170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 Molde de pastel, Ø
26 cm
Pastel de fruta 170 2 155 2 50 - 60 Molde de pastel, Ø
26 cm
Tronco de Navidad 170 2 160 2 50 - 60 Molde de pastel, Ø
20 cm
Pastel de ciruelas,
precaliente el horno
vacío
170 2 165 2 20 - 30 Molde para pan
Galletas, precaliente
el horno vacío
150 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 Bandeja
Merengues 100 3 115 3 35 - 40 Bandeja
Bollos, precaliente el
horno vacío
190 3 180 3 80 - 100 Bandeja
Hojaldre para relle‐
nar, precaliente el
horno vacío
190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 Bandeja
Tartaletas 180 3 170 2 25 - 35 Molde de pastel, Ø
20 cm
Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 Molde de pastel, Ø
24 cm
Tarta Victoria 180 1 o 2 170 2 45 - 70 Molde de pastel, Ø
20 cm
Precaliente el horno vacío.
ESPAÑOL 37
PAN Y PIZ‐
ZA
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1 - 2 tro‐
zos, 0,5 kg cada
190 1 195 1 60 - 70 -
Pan de centeno, no
se necesita precalen‐
tar
190 1 190 1 30 - 45 Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐
necillos
190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 Bandeja
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Bandeja honda
Bollitos 200 3 190 2 10 - 20 Bandeja
Use el molde de repostería.
FLANES
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta 180 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras 200 2 200 2 45 - 60
Quiches 190 1 190 1 40 - 50
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40
Canelones 200 2 200 2 25 - 40
Pudin Yorkshire, 6 moldes de
pudin precaliente el horno va‐
cío
220 2 210 2 20 - 30
Utilice la parrilla.
CARNE
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120
Ternera 190 2 175 2 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 2 200 2 44 - 50
Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55
Rosbif muy hecho 210 2 200 2 55 - 60
38 ESPAÑOL
CARNE
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo, con corte‐
za
180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 190 2 110 - 130
Pollo entero 200 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 1 160 1 210 - 240
Pato entero 175 2 160 2 120 - 150
Ganso entero 175 1 160 1 150 - 200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
PESCADO
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pesca‐
dos
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60
11.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
ESPAÑOL 39
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.5 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40
Pizza congelada, 0,35
kg
parrilla 220 2 35 - 40
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐
lla
200 3 30 - 40
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 170 2 20 - 30
40 ESPAÑOL
(°C) (min)
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170 2 35 - 45
Pescado pochado, 0,3
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Filete de pescado, 0,3
kg
molde para pizza sobre parri‐
lla
180 3 35 - 45
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45
Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri‐
lla
200 3 30 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40
11.6 Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pastelillos,
20 unidades
por bandeja
Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3 170 20 - 30 -
ESPAÑOL 41
(°C) (min)
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla 1 170 80 - 120 -
Bizcocho,
molde de re‐
postería Ø26
cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla 2 170 35 - 45 -
Mantecados Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3 150 20 - 35 Precaliente el horno
10 minutos.
Tostadas, 4 -
6 trozos
Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el segun‐
do
Precaliente el horno 3
minutos.
Hamburgue‐
sa de vacu‐
no, 6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
3 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en
el tercer nivel y la gra‐
sera en el segundo ni‐
vel del horno. Dele la
vuelta a la mitad del
tiempo.
Precaliente el horno 3
minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐
cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
42 ESPAÑOL
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared la‐
teral y sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben estar orien‐
tados hacia la parte frontal.
12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el
panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y suje‐
te las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire completamente las pa‐
lancas de ambas bisagras.
ESPAÑOL 43
Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca‐
mino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para de‐
sencajarla.
Paso 4 Ponga la puerta en un paño suave so‐
bre una superficie estable y libere el
sistema de bloqueo para quitar el pa‐
nel de vidrio interno.
Paso 5 Gire los pasadores en un ángulo de
90° y extráigalos de sus asientos
Paso 6 Levante con cuidado primero y retire
después el panel de cristal.
90°
1
2
Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie
los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
A
12.4 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
44 ESPAÑOL
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está
dañada.
No utilice el horno. Pón‐
gase en contacto con un
servicio técnico autoriza‐
do.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de
alimentación. Ajusta el
reloj.
Problema Compruebe que...
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐
do.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOHNC2X1 944068133
Índice de eficiencia energética 94.9
Clase de eficiencia energética A
ESPAÑOL 45
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 57 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 27.1 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
46 ESPAÑOL
*
47
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867360256-A-402020

Transcripción de documentos

User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHNC2X1 PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno 2 25 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................2 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................... 4 3. INSTALAÇÃO..................................................................................................................7 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................................8 5. PAINEL DE COMANDOS............................................................................................... 8 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..............................................................................9 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...................................................................................................... 9 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................................. 10 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................................... 11 10. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................................. 13 11. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................13 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................................... 19 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................ 22 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................................23 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • 2 Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e PORTUGUÊS • • • • • complexas afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que crianças brinquem com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral • • • • • • • • • Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho e substituir o cabo. AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno. Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue o aparelho da corrente elétrica. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura embutida. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. PORTUGUÊS 3 • Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada. • • • • • • • • • Retire a embalagem toda. Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. Não puxe o aparelho pela pega. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário que tenha alimentação elétrica. Altura mínima do armário (altura mínima do armário debaixo do balcão) Largura do armário Profundidade do armário 590 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Altura da parte da frente do aparelho 598 mm Altura da parte de trás do aparelho 579 mm Largura da parte da frente do aparelho 594 mm Largura da parte de trás do aparelho 558 mm 4 PORTUGUÊS Profundidade do aparelho 561 mm Profundidade de encastre do aparelho 540 mm Profundidade com a porta aberta 1007 mm Dimensão mínima da aber‐ tura de ventilação. Abertu‐ ra localizada na parte infe‐ rior traseira 560x20 mm Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O ca‐ bo sai pelo canto traseiro direito 1100 mm Parafusos de montagem 4x25 mm 2.2 Ligação elétrica AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. • • • • • • • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente. • • • • • • • As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm. Este aparelho é fornecido com ficha e com cabo de alimentação. Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de características. Também pode consultar a tabela: Potência total (W) Secção do cabo (mm²) máximo de 1380 3 x 0.75 máximo de 2300 3x1 máximo de 3680 3 x 1.5 O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castanho). 2.3 Utilização AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão. • • • • • • • • • • • • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não altere as especificações deste aparelho. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Desative o aparelho após cada utilização. Tenha cuidado sempre que abrir a porta do aparelho quando ele estiver a funcionar. Pode sair ar muito quente. Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água. Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta. Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar. Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta. Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. AVISO! Risco de danos no aparelho. • Para evitar danos ou descoloração no esmalte: – Não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. – Não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. – Não verta água diretamente sobre o aparelho quando ele estiver quente. – Não coloque pratos ou alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. – Tenha cuidado quando remover ou instalar os acessórios. PORTUGUÊS 5 • • • • • A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho. Utilize um recipiente profundo quando cozer bolos muito húmidos. Caso contrário, os sucos da fruta podem provocar manchas permanentes. Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não pode ser usado para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões. Cozinhe sempre com a porta do forno fechada. Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização. 2.4 Manutenção e limpeza AVISO! Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho. • • • • • • 6 Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro. Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada! Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes PORTUGUÊS • neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos. Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem. 2.5 Iluminação interna AVISO! Risco de choque elétrico. • • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações. 2.6 Assistência • • Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de substituição originais. 2.7 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • • • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. (*mm) 540 21 600 min. 550 20 558 19 114 min. 560 9 589 598 570 3 594 (*mm) 540 21 min. 550 590 20 558 19 114 min. 560 589 598 570 9 3 594 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS 7 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 12 4 8 9 3 10 2 11 1 4.2 Acessórios • • Prateleira em grelha Para recipientes, formas de bolo, assados. Tabuleiro para assar 1 Painel de controlo 2 Lâmpada/símbolo de alimentação 3 Botão para as funções de aquecimento do forno 4 Visor 5 Botão de controlo (para a temperatura) 6 Símbolo / indicador de temperatura 7 Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento 8 Elemento de aquecimento 9 Lâmpada 10 Ventilador 11 Apoio para prateleira, removível 12 Posições de prateleira • Para bolos e biscoitos. Calhas telescópicas Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as prateleiras mais facilmente. 5. PAINEL DE COMANDOS 5.1 Campos/Botões do sensor Para definir o tempo. Para selecionar uma função de relógio. Para definir o tempo. 5.2 Visor A 8 B PORTUGUÊS A. Funções de relógio B. Temporizador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventilado. Passo 1 Acertar o relógio 1. , - prima para definir o tempo. Após cerca de 5 segun‐ dos, o piscar pára e o visor mostra o tempo Passo 3 Passo 2 Limpeza do forno 1. 2. Pré-aqueça o forno vazio Remova todos os acessórios e 1. apoios para prateleiras amoví‐ veis do forno. Limpe o forno e os acessórios 2. com um pano macio, água mor‐ na e um detergente suave. Regule a temperatura máxima para a função. . Tempo: 1 h. Regule a temperatura máxima para a função. Tempo: 15 min. . Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno. 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Função de aquecimen‐ to 7.1 Como definir: Função de aquecimento Passo 1 Rode o botão para as funções de aquecimento para selecionar uma fun‐ ção de aquecimento. Passo 2 Rode o botão de controlo para selecio‐ nar a temperatura. Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os botões para a posição off (desligado) para desligar o forno. 7.2 Funções de aquecimento Aplicação O forno está desligado. Posição off (desligado) Para ativar a lâmpada: Luz Para assar ou assar e cozer alimen‐ tos em mais do que uma posição de prateleira com a mesma temperatu‐ Cozedura ven‐ ra de cozedura, sem transferência tilada de sabores. Para cozer e assar pratos numa po‐ sição de prateleira. Cozedura Convencional PORTUGUÊS 9 Função de aquecimen‐ to e design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1. Aplicação Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador Ventilado com Resistência Esta função foi concebida para pou‐ par energia durante o cozinhado. Quando utilizar esta função, a tem‐ peratura na cavidade pode diferir a temperatura definida. A potência do aquecimento pode ser reduzida. Pa‐ ra mais informações consulte o ca‐ pítulo “Utilização diária”, notas so‐ bre: Ventilado com Resistência. A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível. Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência energética", Poupança de energia. 7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO 8.1 Funções de relógio Função de relógio Aplicação Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Hora do dia Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Conta-Minutos Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo com o forno desligado. 8.2 Como definir: Funções de relógio Como definir: Hora do dia – fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador não estiver configurado. , – premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora. 10 PORTUGUÊS Como alterar: Hora do dia Passo 1 Passo 2 – premir repetidamente para alterar a hora do dia. – começa a piscar. , – premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora. Como definir: Duração Passo 1 Passo 2 Passo 3 Selecionar a função do forno e a temperatura. – prima repetidamente. , – começa a piscar. – premir para definir a duração. O visor mostra: . – pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga. Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado. Como definir: Conta-Minutos Passo 1 Passo 2 – prima repetidamente. – começa a piscar. , – premir para definir a hora. A função começa automaticamente após 5 segundos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar. Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado. Como cancelar: Funções de relógio Passo 1 Passo 2 – premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar. Manter premido: . A função do relógio desliga após alguns segundos. 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira. 9.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são PORTUGUÊS 11 Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. Prateleira em grelha, Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima. 9.2 Utilizar as calhas telescópicas Não lubrifique as calhas telescópicas. Pode colocar as calhas telescópicas em qualquer nível. Certifique-se de que as duas calhas telescópicas estão no mesmo nível. Certifique-se de que volta a colocar as calhas telescópicas totalmente no interior do forno antes de fechar a porta do forno. Passo 1 12 Instale as calhas telescópicas nos apoios para as prateleiras. PORTUGUÊS Passo 2 Certifique-se de que a ponta da calha telescópica (A) aponta para cima. A 10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer. sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação elétrica. O forno volta a ativar-se automaticamente quando a temperatura baixar. 10.2 Termóstato de segurança Se o forno for utilizado incorretamente ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um 11. SUGESTÕES E DICAS Consulte os capítulos relativos à segurança. 11.1 Recomendações para cozinhar O forno possui quatro posições de prateleira. Conte as posições de prateleira a partir do fundo do forno. O forno pode ter um processo para cozer ou assar diferente do forno que utilizava anteriormente. As tabelas em baixo indicam regulações de temperatura, tempos de cozedura e posições de prateleira para algumas receitas comuns. Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante. O forno possui um sistema especial que faz circular o ar e renova constantemente o vapor. Este sistema permite cozinhar num ambiente a vapor e manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora. Diminui o tempo de cozedura e o consumo de energia. Cozer bolos Não abra a porta do forno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura. Se utilizar dois tabuleiros para assar em simultâneo, mantenha um nível vazio entre os mesmos. Cozinhar carne e peixe Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos antes de a cortar, para não perder os sucos. PORTUGUÊS 13 Para evitar demasiado fumo no forno quando assar, coloque um pouco de água no tabuleiro para grelhar. Para evitar a condensação de fumo, acrescente água sempre que ele secar. Tempos de cozedura Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume. No início, monitorize o desempenho quando cozinhar. Quando utilizar este aparelho, procure as melhores regulações (grau de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seus recipientes e para as suas receitas e quantidades. 11.2 Fazer bolos e assar Cozedura Conven‐ BOLOS cional (°C) Cozedura ventilada (min) (°C) Receitas batidas 170 2 165 2 (1 e 3) 45 - 60 Forma de bolo Massa amanteigada 170 2 160 2 (1 e 3) 20 - 30 Forma de bolo Cheesecake butter‐ milk 170 1 165 2 70 - 80 Forma de bolo, Ø 26 cm Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Tabuleiro para as‐ sar Torta de compota 170 2 160 2 (1 e 3) 30 - 40 Forma de bolo, Ø 26 cm Bolo de frutas 170 2 155 2 50 - 60 Forma de bolo, Ø 26 cm Bolo-rei 170 2 160 2 50 - 60 Forma de bolo, Ø 20 cm Bolo de ameixa, pré- 170 -aqueça o forno va‐ zio 2 165 2 20 - 30 Forma retangular Biscoitos, pré-aque‐ ça o forno vazio 150 3 140 3 (1 e 3) 30 - 35 Tabuleiro para as‐ sar Merengue 100 3 115 3 35 - 40 Tabuleiro para as‐ sar Pãezinhos, pré-aqueça o forno va‐ zio 190 3 180 3 80 - 100 Tabuleiro para as‐ sar Massa para éclairs e 190 profiteroles, pré-aqueça o forno va‐ zio 3 180 3 (1 e 3) 15 - 20 Tabuleiro para as‐ sar Tartes 180 3 170 2 25 - 35 Forma de bolo, Ø 20 cm Bolo de fruta rico 160 1 150 2 110 - 120 Forma de bolo, Ø 24 cm 14 PORTUGUÊS Cozedura Conven‐ BOLOS cional Cozedura ventilada (min) (°C) Bolo de duas cama‐ das (°C) 180 1 ou 2 170 2 45 - 70 Forma de bolo, Ø 20 cm Pré-aqueça o forno vazio. ZA PÃO E PIZ‐ Cozedura Convenci‐ onal Cozedura ventilada (min) (°C) (°C) Pão branco, 1 - 2 uni‐ dades, 0,5 kg cada 190 1 195 1 60 - 70 - Pão de centeio, não é necessário pré-aque‐ cer 190 1 190 1 30 - 45 Forma retangular Pãezinhos, 6 - 8 pãe‐ zinhos 190 2 180 2 (1 e 3) 25 - 40 Tabuleiro para as‐ sar Pizza massa fina 190 1 190 1 20 - 30 Tabuleiro para gre‐ lhar Scones 200 3 190 2 10 - 20 Tabuleiro para as‐ sar Utilize uma forma de bolo. FLANS Cozedura Convencio‐ nal Cozedura ventilada (min) (°C) (°C) Empadas 180 2 180 2 40 - 50 Flan de vegetais 200 2 200 2 45 - 60 Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Lasanha 200 2 200 2 25 - 40 Canelones 200 2 200 2 25 - 40 Pudim Yorkshire, 6 formas de pudim, pré-aqueça o forno va‐ zio 220 2 210 2 20 - 30 Utilize a prateleira em grelha. PORTUGUÊS 15 CARNE Cozedura Convencio‐ nal Cozedura ventilada (min) (°C) (°C) Carne De Vaca 200 2 190 2 50 - 70 Lombo de porco 180 2 180 2 90 - 120 Vitela 190 2 175 2 90 - 120 Carne assada, mal passada 210 2 200 2 44 - 50 Carne assada, média 210 2 200 2 51 - 55 Carne assada, bem passada 210 2 200 2 55 - 60 CARNE Cozedura Convencio‐ nal Cozedura ventilada (min) (°C) (°C) Pá de porco, com courato 180 2 170 2 120 - 150 Perna de porco, 2 unidades 180 2 160 2 100 - 120 Perna de borrego 190 2 190 2 110 - 130 Frango inteiro 200 2 200 2 70 - 85 Peru inteiro 180 1 160 1 210 - 240 Pato inteiro 175 2 160 2 120 - 150 Ganso inteiro 175 1 160 1 150 - 200 Coelho, cortado em peda‐ ços 190 2 175 2 60 - 80 Lebre, cortada em pedaços 190 2 175 2 150 - 200 Faisão inteiro 190 2 175 2 90 - 120 PEIXE Cozedura Convencio‐ nal Cozedura ventilada (min) (°C) (°C) Truta / Dourada, 3 - 4 peixes 190 2 175 2 (1 e 3) 40 - 55 Atum / Salmão, 4 - 6 filetes 190 2 175 2 (1 e 3) 35 - 60 11.3 Grelhador Pré-aqueça o forno vazio. 16 PORTUGUÊS Utilize a terceira posição de prateleira. Defina a temperatura para 250 ºC. GRELHAR (kg) (min) 1.º lado (min) 2.º lado Bifes do lombo, 4 unidades 0,8 12 - 15 12 - 14 Bife de vaca, 4 unidades 0,6 10 - 12 6-8 Salgados, 8 - 12 - 15 10 - 12 Costeleta de porco, 4 unidades 0,6 12 - 16 12 - 14 1/2 Frango, 2 1 30 - 35 25 - 30 Espetadas, 4 - 10 - 15 10 - 12 Peito de frango, 4 unidades 0,4 12 - 15 12 - 14 Hambúrgueres, 6 0,6 20 - 30 - Filete de peixe, 4 unidades 0,4 12 - 14 10 - 12 Sandes tostadas, 4 - 6 - 5-7 - Tosta, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora. Forma para pizza Assadeira Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro Escuro, não refletor 26 cm de diâmetro Formas individu‐ ais Vitrocerâmica 8 cm de diâmetro, 5 cm de altura Forma com base para flan Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro 11.5 Ventilado com Resistência Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo. (°C) Pastéis doces, 12 uni‐ dades tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras (min.) 2 35 - 40 PORTUGUÊS 17 (°C) Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras (min.) 2 35 - 40 220 2 35 - 40 Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐ 170 leiro para recolha de gorduras 2 30 - 40 Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras 2 30 - 40 Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmi‐ ca na prateleira em grelha 200 3 30 - 40 Base de flan de massa forma de base de flan na pra‐ batida teleira em grelha 170 2 20 - 30 Bolo de duas camadas assadeira na prateleira em grelha 170 2 35 - 45 Peixe escalfado, 0,3 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras 3 35 - 45 Peixe, inteiro (até 1Kg), 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras 3 35 - 45 Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em grelha 180 3 35 - 45 Carne escalfada, 0,25 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 200 leiro para recolha de gorduras 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 200 leiro para recolha de gorduras 3 25 - 35 Biscoitos, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras 2 20 - 30 Biscoitos de amêndoa, tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 20 unidades leiro para recolha de gorduras 2 40 - 45 Queques, 12 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 170 leiro para recolha de gorduras 2 30 - 40 Pastelaria salgada, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 170 leiro para recolha de gorduras 2 35 - 45 Biscoitos de massa fi‐ na, 20 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 150 leiro para recolha de gorduras 2 40 - 50 Tarteletes, 8 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 170 leiro para recolha de gorduras 2 20 - 30 Legumes, escalfados, 0,4 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras 3 35 - 40 Omeleta de legumes forma de piza na prateleira em grelha 200 3 30 - 45 Legumes mediterrâni‐ cos, 0,7 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 180 leiro para recolha de gorduras 4 35 - 40 Pizza, congelada, 0,35 prateleira em grelha kg 18 PORTUGUÊS 11.6 Informação para testes Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. (°C) (min) Cozedura Con‐ Tabuleiro vencional para assar 3 170 20 - 30 - Tarte de ma‐ Cozedura Con‐ Prateleira çã, 2 formas, vencional em grelha Ø 20 cm 1 170 80 - 120 - Pão-de-ló, Cozedura Con‐ Prateleira forma de bo‐ vencional em grelha lo de Ø26 cm 2 170 35 - 45 - Massa Cozedura Con‐ Tabuleiro amanteigada vencional para assar 3 150 20 - 35 Pré-aqueça o forno durante 10 minutos. Tosta, 4 - 6 unidades Grelhador Prateleira em grelha 3 máx. 2 - 4 minutos para o primeiro lado; 2 3 minutos para o segundo lado Pré-aqueça o forno durante 3 minutos. Hambúrguer de vaca, 6 unidades, 0,6 kg Grelhador Prateleira em grelha e tabuleiro de recolha de gorduras 3 máx. 20 - 30 Coloque a prateleira em grelha no terceiro nível e o tabuleiro de recolha de gorduras no segundo nível do forno. Vire os alimen‐ tos a meio do tempo de cozedura. Pré-aqueça o forno durante 3 minutos. Bolos pe‐ quenos, 20 por tabuleiro 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐ ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Agentes de lim‐ peza Limpe manchas com um detergente suave. PORTUGUÊS 19 Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. Utilização diária Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐ minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano macio após cada utilização. Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de la‐ var loiça Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados. Acessórios 12.2 Como remover: Apoios para prateleiras Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno. Passo 1 Desligue o forno e aguarde até estar frio. Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late‐ ral. Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para grelhas na se‐ quência inversa. Os pinos de fixação das calhas tele‐ scópicas devem ficar virados para a parte da frente. 1 2 12.3 Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro. CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro. Passo 1 20 Abra completamente a porta e segure Passo 2 em ambas as dobradiças. PORTUGUÊS Levante e rode as alavancas totalmen‐ te em ambas as dobradiças. Passo 3 Feche a porta do forno até meio, pa‐ rando na primeira posição de abertu‐ ra. Em seguida, levante e puxe a por‐ ta e remova-a dos encaixes. Passo 4 Coloque a porta num pano macio nu‐ ma superfície estável e liberte o siste‐ ma de bloqueio para remover o painel de vidro interno. Passo 5 Rode os fixadores em 90° e retire-os dos respectivos alojamentos Passo 6 Comece por levantar o painel de vidro com cuidado e depois retire-o. 90° 1 2 Passo 7 Limpe os painéis de vidro com água e sabão Seque cuidadosamente os painéis de vidro. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Passo 8 Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro interior corretamente nos respetivos encaixes. A 12.4 Como substituir: Lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. PORTUGUÊS 21 Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o forno esteja frio. Desligue o forno da corrente elétri‐ ca. Coloque um pano no fundo da cavi‐ dade. Lâmpada posterior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar. Passo 2 Limpe a proteção de vidro. Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Passo 4 Instale a proteção de vidro. 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 13.1 O que fazer se... Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. Problema Certifique-se de que... O forno não aquece. O disjuntor está desliga‐ do. A junta da porta está da‐ nificada. Não utilize o forno. Con‐ tacte um Centro de As‐ sistência Técnica Autori‐ zado. O visor apresenta “12.00”. Houve uma falha de cor‐ rente eléctrica. Definir a hora do dia. Problema Certifique-se de que... A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. 13.2 Dados para a Assistência Técnica Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Técnica Autorizado. Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não remova a placa de características da cavidade do forno. Recomendamos que anote os dados aqui: Modelo (MOD.) ......................................... Número do produto (PNC) ......................................... Número de série (S.N.) ......................................... 22 PORTUGUÊS 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Zanussi Identificação do modelo ZOHNC2X1 944068133 Índice de eficiência energética 94,9 Classe de eficiência energética A Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0,83 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0,75 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fonte de calor Eletricidade Volume 57 l Tipo de forno Forno de encastrar Massa 27.1 kg * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B. Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020. A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia. EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhado‐ res - Métodos de medição do desempenho. 14.2 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posição correcta. Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia. Quando possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar. Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre cozeduras. Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia. Calor residual Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno concluirá a cozedura. Utilize o calor residual para aquecer outros pratos. Manter os alimentos quentes Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. Ventilado com Resistência Função concebida para poupar energia durante a cozedura. PORTUGUÊS 23 15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os 24 PORTUGUÊS aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................25 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 27 3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 30 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................31 5. PANEL DE MANDOS....................................................................................................31 6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................32 7. USO DIARIO................................................................................................................. 32 8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................................33 9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................................... 34 10. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................................... 36 11. CONSEJOS.................................................................................................................36 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 42 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 45 14. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 45 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las ESPAÑOL 25 • • • • • personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • • • • • • • • • 26 Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. ESPAÑOL • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) Ancho del armario Fondo con la puerta abier‐ ta 1007 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la par‐ te trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1100 mm Tornillos de montaje 4x25 mm 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • 590 (600) mm • 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 598 mm Altura de la parte trasera del aparato 579 mm Anchura de la parte frontal del aparato 594 mm Anchura de la parte trasera del aparato 558 mm Fondo del aparato 561 mm Fondo empotrado del apa‐ rato 540 mm • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. ESPAÑOL 27 • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. • • • • • Tipos de cables aplicables para su instala‐ ción o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 28 ESPAÑOL 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. • • • • • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, • estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 2.5 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.6 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. ESPAÑOL 29 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) 540 21 600 min. 550 20 558 19 114 min. 560 9 589 598 570 3 594 (*mm) 540 21 min. 550 590 20 558 19 114 min. 560 589 598 570 9 3 3.2 Fijación del horno al mueble 30 ESPAÑOL 594 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 12 4 8 9 3 10 2 11 1 4.2 Accesorios • • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Bandeja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 • Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Elemento calentador Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas Para bizcochos y galletas. Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. 5. PANEL DE MANDOS 5.1 Sensores / botones Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. 5.2 Pantalla A B A. Funciones del reloj B. Temporizador ESPAÑOL 31 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Ajuste el reloj 1. Paso 3 Paso 2 Limpie el horno 1. - pulse , para ajustar la hora. Después de unos 5 se‐ gundos, el parpadeo cesa y la 2. pantalla indica la hora ajustada. Precaliente el horno vacío Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro. 1. Seleccione la temperatura má‐ 2. xima para la función: . Tiempo: 1 h. Seleccione la temperatura má‐ xima para la función: Tiempo: 15 min. . Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno. 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Cómo configurar: Función de cocción Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐ nar una función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐ nar la temperatura. Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno. Función de cocción El horno está apagado. Posición de apagado Para encender la luz. Luz Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la mis‐ ma temperatura, utilizando más de Cocción ventil. una bandeja y sin que se transfieran los sabores. 7.2 Funciones de cocción Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Cocción con‐ vencional 32 ESPAÑOL Aplicación Función de cocción energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Horneado hú‐ medo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatu‐ ra del horno puede diferir de la tem‐ peratura programada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítu‐ lo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐ neado húmedo + ventil.. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético. 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventil. Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Avisador Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado. 8.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐ do el temporizador. , - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo cambiar: Hora Paso 1 - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear. ESPAÑOL 33 Cómo cambiar: Hora Paso 2 , - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo ajustar: Duración Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno. Paso 2 Paso 3 - pulsa repetidamente. , - empieza a parpadear. - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra: . - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. , - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Mantén pulsado: . La función de reloj se apaga después de unos segundos. 9. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras 34 ESPAÑOL también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 9.2 Utilización de los carriles telescópicos Puede colocar carriles telescópicos en cada nivel. Asegúrese de que los dos carriles telescópicos están en el mismo nivel. Paso 1 Monte los carriles telescópicos en los so‐ portes de las baldas. No lubrique los carriles telescópicos. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta. Paso 2 Asegúrese de que la punta (A) del ca‐ rril telescópico apunte hacia arriba. ESPAÑOL 35 A 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. 10.2 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar 11. CONSEJOS Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Recomendaciones de cocción El horno tiene cuatro niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. 36 ESPAÑOL El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. 11.2 Horneado y asado RE‐ POSTERÍA Cocción convencio‐ Cocción ventil. nal (min) (°C) (°C) Masas batidas 170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 Molde de pastel Masa con mantequi‐ lla 170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 Molde de pastel Tarta de queso (con suero) 170 1 165 2 70 - 80 Molde de pastel, Ø 26 cm Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Bandeja Tarta de mermelada 170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 Molde de pastel, Ø 26 cm Pastel de fruta 170 2 155 2 50 - 60 Molde de pastel, Ø 26 cm Tronco de Navidad 170 2 160 2 50 - 60 Molde de pastel, Ø 20 cm Pastel de ciruelas, precaliente el horno vacío 170 2 165 2 20 - 30 Molde para pan Galletas, precaliente 150 el horno vacío 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 Bandeja Merengues 100 3 115 3 35 - 40 Bandeja Bollos, precaliente el 190 horno vacío 3 180 3 80 - 100 Bandeja Hojaldre para relle‐ nar, precaliente el horno vacío 190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 Bandeja Tartaletas 180 3 170 2 25 - 35 Molde de pastel, Ø 20 cm Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 Molde de pastel, Ø 24 cm Tarta Victoria 180 1o2 170 2 45 - 70 Molde de pastel, Ø 20 cm Precaliente el horno vacío. ESPAÑOL 37 PAN Y PIZ‐ ZA Cocción convencio‐ nal Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Pan blanco, 1 - 2 tro‐ zos, 0,5 kg cada 190 1 195 1 60 - 70 - Pan de centeno, no se necesita precalen‐ tar 190 1 190 1 30 - 45 Molde para pan Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐ necillos 190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 Bandeja Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Bandeja honda Bollitos 200 3 190 2 10 - 20 Bandeja Use el molde de repostería. Cocción convencional Cocción ventil. FLANES (min) (°C) (°C) Pudin de pasta 180 2 180 2 40 - 50 Pudin de verduras 200 2 200 2 45 - 60 Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 Canelones 200 2 200 2 25 - 40 Pudin Yorkshire, 6 moldes de pudin precaliente el horno va‐ cío 220 2 210 2 20 - 30 Utilice la parrilla. Cocción convencional Cocción ventil. CARNE (min) (°C) (°C) Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 Ternera 190 2 175 2 90 - 120 Rosbif poco hecho 210 2 200 2 44 - 50 Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55 Rosbif muy hecho 210 2 200 2 55 - 60 38 ESPAÑOL Cocción convencional Cocción ventil. CARNE (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corte‐ 180 za 2 170 2 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120 Pata de cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pollo entero 200 2 200 2 70 - 85 Pavo entero 180 1 160 1 210 - 240 Pato entero 175 2 160 2 120 - 150 Ganso entero 175 1 160 1 150 - 200 Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80 Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200 Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120 Cocción convencional Cocción ventil. PESCADO (min) (°C) (°C) Trucha / Pargo, 3 - 4 pesca‐ dos 190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 11.3 Grill Precaliente el horno vacío. Use el tercer nivel. Ajuste la temperatura a 250 °C. GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6-8 Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14 Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12 ESPAÑOL 39 GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 - Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5-7 - Tostadas, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura Oscuro, mate 26 cm de diámetro Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 11.5 Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 220 2 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 200 lla 3 30 - 40 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 2 20 - 30 40 ESPAÑOL 170 (°C) (min) Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ rrilla 170 2 35 - 45 Pescado pochado, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Filete de pescado, 0,3 kg molde para pizza sobre parri‐ lla 180 3 35 - 45 Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Mostachones de al‐ mendra, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45 Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 Verduras pochadas, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40 Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri‐ lla 200 3 30 - 45 Verduras mediterrá‐ neas, 0,7 kg bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40 11.6 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. Pastelillos, 20 unidades por bandeja Cocción con‐ vencional Bandeja de cocción 3 (°C) (min) 170 20 - 30 - ESPAÑOL 41 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm (°C) (min) Cocción con‐ vencional Parrilla 1 170 80 - 120 - Bizcocho, Cocción con‐ molde de re‐ vencional postería Ø26 cm Parrilla 2 170 35 - 45 - Mantecados Bandeja de cocción 3 150 20 - 35 Precaliente el horno 10 minutos. Tostadas, 4 - Grill 6 trozos Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos el primer lado; 2 - 3 minutos el segun‐ do Precaliente el horno 3 minutos. Hamburgue‐ sa de vacu‐ no, 6 trozos, 0,6 kg Parrilla y grasera 3 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en el tercer nivel y la gra‐ sera en el segundo ni‐ vel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el horno 3 minutos. Cocción con‐ vencional Grill 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes limpia‐ dores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Uso diario 42 ESPAÑOL La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐ cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐ pués de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la‐ teral y sáquelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐ den inverso. Los pasadores de retención de los ca‐ rriles telescópicos deben estar orien‐ tados hacia la parte frontal. 1 2 12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y suje‐ te las dos bisagras. Paso 2 Levante y gire completamente las pa‐ lancas de ambas bisagras. ESPAÑOL 43 Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca‐ mino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para de‐ sencajarla. Paso 4 Ponga la puerta en un paño suave so‐ bre una superficie estable y libere el sistema de bloqueo para quitar el pa‐ nel de vidrio interno. Paso 5 Gire los pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos Paso 6 Levante con cuidado primero y retire después el panel de cristal. 90° 1 2 Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. A 12.4 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. 44 ESPAÑOL Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. Problema Compruebe que... El horno no calienta. Ha saltado el fusible. La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐ dañada. gase en contacto con un servicio técnico autoriza‐ do. La pantalla muestra "12.00". Problema Compruebe que... La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐ do. 13.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Ha habido un corte de alimentación. Ajusta el reloj. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOHNC2X1 944068133 Índice de eficiencia energética 94.9 Clase de eficiencia energética A ESPAÑOL 45 Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.75 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 57 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 27.1 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. 14.2 Ahorro de energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos 46 símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL * 47 867360256-A-402020 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZOHNC2X1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas