Transcripción de documentos
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZZB21601XU
PT Manual de instruções
Forno
ES Manual de instrucciones
Horno
2
24
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
assistência e reparações:
www.zanussi.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................2
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................... 4
3. INSTALAÇÃO..................................................................................................................7
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................................8
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..............................................................................8
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...................................................................................................... 9
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................................. 10
8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................................... 10
9. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................................... 12
10. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................12
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................................... 19
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................ 21
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................................22
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
•
2
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência
e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que
constantemente vigiadas.
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue o
aparelho da corrente elétrica.
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
PORTUGUÊS
3
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem
de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se
a porta do forno abre sem limitações.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
Largura do armário
Profundidade do armário
590 (600) mm
560 mm
598 mm
Altura da parte de trás do
aparelho
579 mm
Largura da parte da frente
do aparelho
594 mm
Largura da parte de trás do
aparelho
558 mm
Profundidade do aparelho
561 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
540 mm
Profundidade com a porta
aberta
1007 mm
PORTUGUÊS
560x20 mm
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
1100 mm
Parafusos de montagem
4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
•
•
•
•
•
•
550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
4
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertu‐
ra localizada na parte infe‐
rior traseira
•
•
•
•
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
•
•
•
•
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
Este aparelho é fornecido apenas com
um cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W)
Secção do cabo
(mm²)
máximo de 1380
3 x 0.75
máximo de 2300
3x1
máximo de 3680
3 x 1.5
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
•
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou
explosão.
•
•
•
Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando ele estiver a
funcionar. Pode sair ar muito quente.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
•
•
•
•
Para evitar danos ou descoloração no
esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o
fundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
– Não verta água diretamente sobre o
aparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou
instalar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afeta o
desempenho do aparelho.
Utilize um recipiente profundo quando
cozer bolos muito húmidos. Caso
contrário, os sucos da fruta podem
provocar manchas permanentes.
Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para outras
funções como, por exemplo, aquecimento
de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
PORTUGUÊS
5
•
Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em funcionamento.
Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer
acumulação de calor e humidade que
podem danificar o aparelho, os móveis ou
o piso. Não feche a porta do armário
enquanto o aparelho não tiver arrefecido
completamente após utilização.
•
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e
danos no aparelho.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta
do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objetos
metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
6
PORTUGUÊS
•
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
2.6 Assistência
•
•
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
2.7 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
•
•
•
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação fiquem
presos no aparelho.
3. INSTALAÇÃO
3.1 Encastre
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
(*mm)
540 21
600
min. 550
20
558
19
114
min. 560
9
589
598
570
3
594
(*mm)
540 21
min. 550
590
20
558
19
114
min. 560
589
598
570
9
3
594
3.2 Fixação do forno no armário
PORTUGUÊS
7
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Resumo geral
1
2
3
4
5
6
7
8
4
11
3
9
2
10
1
4.2 Acessórios
•
•
Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo,
assados.
Tabuleiro para assar
1 Painel de controlo
2 Botão para as funções de aquecimento
do forno
3 Botão do temporizador
4 Botão de controlo (para a temperatura)
5 Símbolo / indicador de temperatura
6 Saídas de ar para a ventoinha de
arrefecimento
7 Elemento de aquecimento
8 Lâmpada
9 Ventilador
10 Apoio para prateleira, removível
11 Posições de prateleira
•
Para bolos e biscoitos.
Calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar
e remover as prateleiras mais facilmente.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
5.1 Antes da primeira utilização
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o
espaço é ventilado.
1.
2.
Passo 1
Passo 2
Limpeza do forno
Pré-aqueça o forno vazio
Remova todos os acessórios e apoios para prate‐
leiras amovíveis do forno.
Limpe o forno e os acessórios com um pano ma‐
cio, água morna e um detergente suave.
1.
Regule a temperatura máxima para a função.
Tempo: 1 h.
.
2.
Regule a temperatura máxima para a função.
Tempo: 15 min.
.
Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno.
8
PORTUGUÊS
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Função de
aquecimen‐
to
6.1 Como definir: Função de
aquecimento
Turbo Grill
Passo 1
Rode o botão para as funções de
aquecimento para selecionar uma fun‐
ção de aquecimento.
Passo 2
Rode o botão de controlo para selecio‐
nar a temperatura.
Passo 3
Quando a cozedura terminar, rode os
botões para a posição off (desligado)
para desligar o forno.
Aplicação
O forno está desligado.
Grelhador rá‐
pido
Para grelhar alimentos finos e tostar
pão.
Grelhador
Ventilado com
Resistência
Esta função foi concebida para pou‐
par energia durante o cozinhado.
Quando utilizar esta função, a tem‐
peratura na cavidade pode diferir a
temperatura definida. A potência do
aquecimento pode ser reduzida. Pa‐
ra mais informações consulte o ca‐
pítulo “Utilização diária”, notas so‐
bre: Ventilado com Resistência.
6.3 Notas sobre: Ventilado com
Resistência
Posição off
(desligado)
Para assar ou assar e cozer alimen‐
tos em mais do que uma posição de
prateleira com a mesma temperatu‐
Cozedura ven‐ ra de cozedura, sem transferência
tilada
de sabores.
Para cozer e assar pratos numa po‐
sição de prateleira.
Cozedura
Convencional
Para cozer bolos com bases estala‐
diças e conservar alimentos.
Aquecimento
inferior
Para assar peças de carne grandes
ou aves com ossos numa posição
da prateleira. Para fazer gratinados
e alourar.
Para grelhar alimentos finos em
grandes quantidades e tostar pão.
6.2 Funções de aquecimento
Função de
aquecimen‐
to
Aplicação
Esta função foi utilizada para cumprir com os
requisitos de classe de eficiência energética
e design ecológico de acordo com as normas
EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo
com a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante
a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais
alta eficiência energética possível.
Para instruções de cozedura, consulte o
capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais
sobre poupança de energia, consulte o
capítulo "Eficiência energética", Poupança
de energia.
PORTUGUÊS
9
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO
7.1 Como definir: Fim de cozedura
Para definir a hora de desligar funções do forno.
Passo 1
Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2
Rodar o botão do temporizador até ao fim.
Passo 3
Rodar o botão do temporizador para definir a hora de desligar
O sinal soa no tempo definido e o forno desliga.
Passo 4
Rodar o botão das funções do forno e o botão da temperatura para a posição de desligado (off).
8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
8.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Estes entalhes são
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e certifique-se de que os
pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
10
PORTUGUÊS
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira
impede que os recipientes deslizem para
fora da prateleira.
Prateleira em grelha, Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e a prateleira em grelha
sobre as barras imediatamente acima.
8.2 Instalar as calhas telescópicas
Pode colocar as calhas telescópicas em
qualquer nível.
A
Certifique-se de que as duas calhas
telescópicas estão no mesmo nível.
1. Instale as calhas telescópicas.
8.3 Utilizar as calhas telescópicas
Pode colocar as calhas telescópicas em
qualquer nível. Certifique-se de que as duas
calhas telescópicas estão no mesmo nível.
Não lubrifique as calhas telescópicas.
2. O batente (A) que se encontra numa das
extremidades da calha telescópica deve
apontar para cima.
Passo 1
Instale as calhas telescópicas nos apoios
para as prateleiras.
Certifique-se de que volta a colocar as
calhas telescópicas totalmente no interior do
forno antes de fechar a porta do forno.
Passo 2
Certifique-se de que a ponta da calha
telescópica (A) aponta para cima.
PORTUGUÊS
11
A
9. FUNÇÕES ADICIONAIS
9.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha
de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se
desligar o forno, a ventoinha de
arrefecimento pode continuar a funcionar aé
o forno arrefecer.
sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso,
o forno possui um termóstato de segurança
que corta a alimentação elétrica. O forno
volta a ativar-se automaticamente quando a
temperatura baixar.
9.2 Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
10. SUGESTÕES E DICAS
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
10.1 Recomendações para cozinhar
O forno possui quatro posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do
fundo do forno.
O forno pode ter um processo para cozer ou
assar diferente do forno que utilizava
anteriormente. As tabelas em baixo indicam
regulações de temperatura, tempos de
cozedura e posições de prateleira para
algumas receitas comuns.
Se não encontrar as regulações para alguma
receita específica, procure uma semelhante.
12
PORTUGUÊS
O forno possui um sistema especial que faz
circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos
macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo
de energia.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio entre
os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos
antes de a cortar, para não perder os sucos.
Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no
tabuleiro para grelhar. Para evitar a
condensação de fumo, acrescente água
sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo
de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando
cozinhar. Quando utilizar este aparelho,
procure as melhores regulações (grau de
cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os
seus recipientes e para as suas receitas e
quantidades.
10.2 Bolos e assados
Cozedura Conven‐
BOLOS cional
(°C)
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
Receitas batidas
170
2
165
2 (1 e 3)
45 – 60
Forma de bolo
Massa amanteigada
170
2
160
2 (1 e 3)
20 – 30
Forma de bolo
Cheesecake butter‐
milk
170
1
165
2
70 – 80
Forma de bolo, Ø
26 cm
Strudel
175
2
150
2
60 – 80
Tabuleiro para as‐
sar
Torta de compota
170
2
160
2 (1 e 3)
30 – 40
Forma de bolo, Ø
26 cm
Bolo de frutas
170
2
155
2
50 – 60
Forma de bolo, Ø
26 cm
Bolo-rei
170
2
160
2
50 – 60
Forma de bolo, Ø
20 cm
Bolo de ameixa, pré- 170
-aqueça o forno va‐
zio
2
165
2
20 – 30
Forma retangular
Biscoitos, pré-aque‐
ça o forno vazio
150
3
140
3 (1 e 3)
30 – 35
Tabuleiro para as‐
sar
Merengue
100
3
115
3
35 – 40
Tabuleiro para as‐
sar
Pãezinhos, pré-aqueça o forno va‐
zio
190
3
180
3
80 – 100
Tabuleiro para as‐
sar
Massa para éclairs e 190
profiteroles, pré-aqueça o forno va‐
zio
3
180
3 (1 e 3)
15 – 20
Tabuleiro para as‐
sar
Tartes
180
3
170
2
25 – 35
Forma de bolo, Ø
20 cm
Bolo de fruta rico
160
1
150
2
110 – 120
Forma de bolo, Ø
24 cm
PORTUGUÊS
13
Cozedura Conven‐
BOLOS cional
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
Bolo de duas cama‐
das
(°C)
180
1 ou 2
170
2
45 – 70
Forma de bolo, Ø
20 cm
Pré-aqueça o forno vazio.
ZA
PÃO E PIZ‐
Cozedura Convenci‐
onal
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
(°C)
Pão branco, 1 – 2 uni‐ 190
dades, 0,5 kg cada
1
195
1
60 – 70
-
Pão de centeio, não é
necessário pré-aque‐
cer
190
1
190
1
30 – 45
Forma retangular
Pãezinhos, 6 – 8 pas‐
téis
190
2
180
2 (1 e 3)
25 – 40
Tabuleiro para as‐
sar
Pizza massa fina
190
1
190
1
20 – 30
Tabuleiro para gre‐
lhar
Scones
200
3
190
2
10 – 20
Tabuleiro para as‐
sar
Utilize uma forma de bolo.
FLANS
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
(°C)
Empadas
180
2
180
2
40 – 50
Flan de vegetais
200
2
200
2
45 – 60
Quiches
190
1
190
1
40 – 50
Lasanha
200
2
200
2
25 – 40
Canelones
200
2
200
2
25 – 40
Pudim Yorkshire, 6 formas de
pudim, pré-aqueça o forno va‐
zio
220
2
210
2
20 – 30
Utilize a prateleira em grelha.
14
PORTUGUÊS
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
(°C)
Carne De Vaca
200
2
190
2
50 – 70
Lombo de porco
180
2
180
2
90 – 120
Vitela
190
2
175
2
90 – 120
Carne assada, mal passada
210
2
200
2
44 – 50
Carne assada, média
210
2
200
2
51 – 55
Carne assada, bem passada 210
2
200
2
55 – 60
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
(°C)
Pá de porco, com courato
180
2
170
2
120 – 150
Perna de porco, 2 unidades
180
2
160
2
100 – 120
Perna de borrego
190
2
190
2
110 – 130
Frango inteiro
200
2
200
2
70 – 85
Peru inteiro
180
1
160
1
210 – 240
Pato inteiro
175
2
160
2
120 – 150
Ganso inteiro
175
1
160
1
150 – 200
Coelho, cortado em peda‐
ços
190
2
175
2
60 – 80
Lebre, cortada em pedaços
190
2
175
2
150 – 200
Faisão inteiro
190
2
175
2
90 – 120
PEIXE
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
(°C)
Truta / Dourada, 3 – 4 peixes 190
2
175
2 (1 e 3)
40 – 55
Atum / Salmão, 4 – 6 filetes
2
175
2 (1 e 3)
35 – 60
190
10.3 Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio.
PORTUGUÊS
15
Utilize a terceira posição de prateleira.
Defina a temperatura para 250 ºC.
GRELHAR
(kg)
(min)
1.º lado
(min)
2.º lado
Bifes do lombo, 4 unidades
0,8
12 - 15
12 - 14
Bife de vaca, 4 unidades
0,6
10 - 12
6-8
Salgados, 8
-
12 - 15
10 - 12
Costeleta de porco, 4 unidades
0,6
12 - 16
12 - 14
1/2 Frango, 2
1
30 - 35
25 - 30
Espetadas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Peito de frango, 4 unidades
0,4
12 - 15
12 - 14
Hambúrgueres, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de peixe, 4 unidades
0,4
12 - 14
10 - 12
Sandes tostadas, 4 - 6
-
5-7
-
Tosta, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Turbo Grill
Pré-aqueça o forno vazio.
Regule a temperatura para 200 °C.
Utilize a terceira posição de prateleira.
(min)
(kg)
1.º lado
2.º lado
Rolo de carne, peru
1
30 - 40
20 - 30
1/2 Frango, 2
1
25 - 30
20 - 30
Coxas de frango, 6 unidades
-
15 - 20
15 - 18
Codornizes, 4 unidades
0,5
25 - 30
20 - 25
Gratinado de legumes
-
20 - 25
-
Vieiras
-
15 - 20
-
Cavala, 2 - 4
-
15 - 20
10 - 15
Peixe em posta, 4 - 6
0,8
12 - 15
8 - 10
10.5 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
16
PORTUGUÊS
Forma para pizza
Assadeira
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Formas individu‐
ais
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
10.6 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as
sugestões indicadas na tabela abaixo.
(°C)
(min.)
Pastéis doces, 12 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
2
35 - 40
Pasteis, 9 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
2
35 - 40
220
2
35 - 40
Torta suíça
tabuleiro para assar ou tabu‐ 170
leiro para recolha de gorduras
2
30 - 40
Brownie
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
2
30 - 40
Soufflé, 6 unidades
formas pequenas de cerâmi‐
ca na prateleira em grelha
200
3
30 - 40
Base de flan de massa forma de base de flan na pra‐
batida
teleira em grelha
170
2
20 - 30
Bolo de duas camadas assadeira na prateleira em
grelha
170
2
35 - 45
Peixe escalfado, 0,3
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
3
35 - 45
Peixe, inteiro (até
1Kg), 0,2 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
3
35 - 45
Filete de peixe, 0,3 kg
forma de piza na prateleira
em grelha
180
3
35 - 45
Carne escalfada, 0,25
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ 200
leiro para recolha de gorduras
3
40 - 50
Shashlik, 0,5 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ 200
leiro para recolha de gorduras
3
25 - 35
Pizza, congelada, 0,35 prateleira em grelha
kg
PORTUGUÊS
17
(°C)
Biscoitos, 16 unidades
(min.)
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
2
20 - 30
Biscoitos de amêndoa, tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
20 unidades
leiro para recolha de gorduras
2
40 - 45
Queques, 12 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐ 170
leiro para recolha de gorduras
2
30 - 40
Pastelaria salgada, 16
unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐ 170
leiro para recolha de gorduras
2
35 - 45
Biscoitos de massa fi‐
na, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐ 150
leiro para recolha de gorduras
2
40 - 50
Tarteletes, 8 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐ 170
leiro para recolha de gorduras
2
20 - 30
Legumes, escalfados,
0,4 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
3
35 - 40
Omeleta de legumes
forma de piza na prateleira
em grelha
200
3
30 - 45
Legumes mediterrâni‐
cos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ 180
leiro para recolha de gorduras
4
35 - 40
10.7 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabuleiro
(°C)
(min)
Cozedura Con‐ Tabuleiro
vencional
para assar
3
170
20 - 30
-
Tarte de ma‐ Cozedura Con‐ Prateleira
çã, 2 formas, vencional
em grelha
Ø 20 cm
1
170
80 - 120
-
Pão-de-ló,
Cozedura Con‐ Prateleira
forma de bo‐ vencional
em grelha
lo de Ø26
cm
2
170
35 - 45
-
Massa
Cozedura Con‐ Tabuleiro
amanteigada vencional
para assar
3
150
20 - 35
Pré-aqueça o forno
durante 10 minutos.
Tosta, 4 - 6
unidades
3
máx.
2 - 4 minutos para
o primeiro lado; 2 3 minutos para o
segundo lado
Pré-aqueça o forno
durante 3 minutos.
18
Grelhador
PORTUGUÊS
Prateleira
em grelha
Hambúrguer
de vaca, 6
unidades,
0,6 kg
Grelhador
Prateleira
em grelha e
tabuleiro de
recolha de
gorduras
3
(°C)
(min)
máx.
20 - 30
Coloque a prateleira
em grelha no terceiro
nível e o tabuleiro de
recolha de gorduras
no segundo nível do
forno. Vire os alimen‐
tos a meio do tempo
de cozedura.
Pré-aqueça o forno
durante 3 minutos.
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐
ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de lim‐
peza
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode
provocar incêndios.
Utilização diária
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐
minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não
guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano
macio após cada utilização.
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano
macio com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de la‐
var loiça
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
Acessórios
11.2 Como remover: Apoios para
prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar
o forno.
PORTUGUÊS
19
Passo 1
Desligue o forno e aguarde até estar
frio.
Passo 2
Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede late‐
ral.
Passo 3
Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
Passo 4
Instale os apoios para grelhas na se‐
quência inversa.
Os pinos de fixação das calhas tele‐
scópicas devem ficar virados para a
parte da frente.
1
2
11.3 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro
interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de
remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1
Abra completamente a porta e segure Passo 2
em ambas as dobradiças.
Levante e rode as alavancas totalmen‐
te em ambas as dobradiças.
Passo 3
Feche a porta do forno até meio, pa‐
rando na primeira posição de abertu‐
ra. Em seguida, levante e puxe a por‐
ta e remova-a dos encaixes.
Coloque a porta num pano macio nu‐
ma superfície estável e liberte o siste‐
ma de bloqueio para remover o painel
de vidro interno.
20
PORTUGUÊS
Passo 4
Passo 5
Rode os fixadores em 90° e retire-os
dos respectivos alojamentos
Passo 6
Comece por levantar o painel de vidro
com cuidado e depois retire-o.
90°
1
2
Passo 7
Limpe os painéis de vidro com água e sabão Seque cuidadosamente os painéis de vidro. Não lave
os acessórios na máquina de lavar loiça.
Passo 8
Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno.
Quando instalado corretamente, o friso para porta
emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro interior
corretamente nos respetivos encaixes.
A
11.4 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
dade.
Lâmpada posterior
Passo 1
Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2
Limpe a proteção de vidro.
Passo 3
Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4
Instale a proteção de vidro.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
PORTUGUÊS
21
12.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluídos nesta
tabela, contacte um centro de assistência
autorizado.
Problema
Certifique-se de
que...
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está fundida.
Problema
Certifique-se de
que...
12.2 Dados para a Assistência
Técnica
O forno não aquece.
O disjuntor está desliga‐
do.
A junta da porta está da‐
nificada.
Não utilize o forno. Con‐
tacte um Centro de As‐
sistência Técnica Autori‐
zado.
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o concessionário
ouum Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Fim de cozedura - não
está definido.
Ajuste: Fim de cozedura.
Consulte “Funções do re‐
lógio”.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de características
está na moldura frontal da cavidade do forno.
Não remova a placa de características da
cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número do produto (PNC)
.........................................
Número de série (S.N.)
.........................................
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor
Zanussi
Identificação do modelo
ZZB21601XU 944064845
Índice de eficiência energética
94,9
Classe de eficiência energética
A
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional
0,83 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado
0,75 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fonte de calor
Eletricidade
Volume
57 l
Tipo de forno
Forno de encastrar
Massa
28.5 kg
22
PORTUGUÊS
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A
e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhado‐
res - Métodos de medição do desempenho.
13.2 Poupança de energia
O forno possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está
fechada quando o forno funcionar. Não abra
a porta do forno muitas vezes durante o
funcionamento. Mantenha a junta da porta
limpa e certifique-se de que está bem fixa na
posição correcta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a
poupança de energia.
Quando possível, não pré-aqueça o forno
antes de cozinhar.
Calor residual
Quando a duração da cozedura for superior
a 30 min, reduza a temperatura do forno
para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da
cozedura. O calor residual no interior do
forno concluirá a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter
uma refeição quente, seleccione a regulação
de temperatura mais baixa possível.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
Quando preparar vários pratos de uma vez,
reduza ao mínimo possível os intervalos
entre cozeduras.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS
23
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.zanussi.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................24
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 26
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 29
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................30
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................30
6. USO DIARIO................................................................................................................. 31
7. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................................32
8. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................................... 32
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................................ 34
10. CONSEJOS.................................................................................................................34
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 41
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 43
13. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 44
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
24
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ESPAÑOL
25
•
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario
590 (600) mm
560 mm
Profundidad del armario
550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
598 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
579 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
594 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
558 mm
Fondo del aparato
561 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
540 mm
Fondo con la puerta abier‐
ta
1007 mm
26
ESPAÑOL
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1100 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
•
•
•
•
•
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse vapores
calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
•
•
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
ESPAÑOL
27
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
•
•
•
•
•
•
•
28
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
ESPAÑOL
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
3.1 Empotrado
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
(*mm)
540 21
600
min. 550
20
558
19
114
min. 560
9
589
598
570
3
594
(*mm)
540 21
min. 550
590
20
558
19
114
min. 560
589
598
570
9
3
594
3.2 Fijación del horno al mueble
ESPAÑOL
29
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
1
2
3
4
5
6
7
8
4
11
3
9
2
10
1
4.2 Accesorios
•
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Mando del temporizador
Mando de en control (de la temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Carril lateral, extraíble
Posiciones de los estantes
Para bizcochos y galletas.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
30
ESPAÑOL
Paso 1
Paso 2
Limpie el horno
Precaliente el horno vacío
1.
2.
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo ex‐
traíbles del horno.
Limpie el horno y los accesorios con un paño sua‐
ve humedecido en agua templada y jabón neutro.
1.
Seleccione la temperatura máxima para la función:
2.
.
Tiempo: 1 h.
Seleccione la temperatura máxima para la función:
.
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1
Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
Paso 2
Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
6.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
El horno está apagado.
Grill Turbo
Grill Rápido
Aplicación
Para asar piezas de carne grandes
o aves con hueso en una posición
de bandeja. Para hacer gratenes y
dorar.
Para asar al grill trozos finos de co‐
mida en grandes cantidades y tostar
pan.
Para asar al grill alimentos de poco
espesor y tostar pan.
Grill
Horneado hú‐
medo + ventil.
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción. Cuando
se utiliza esta función, la temperatu‐
ra del horno puede diferir de la tem‐
peratura programada. La potencia
calorífica puede reducirse. Para
más información, consulte el capítu‐
lo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐
neado húmedo + ventil..
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Posición de
apagado
Permite asar o asar y hornear a la
vez alimentos que requieran la mis‐
ma temperatura, utilizando más de
Cocción ventil. una bandeja y sin que se transfieran
los sabores.
Para hornear y asar alimentos en
una posición de bandeja.
Cocción con‐
vencional
Para preparar pasteles con bases
crujientes y conservar alimentos.
Calor inferior
Función de
cocción
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014 y
EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no se
interrumpa y que el horno funcione con la
máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventil.. Puede consultar recomendaciones
generales para ahorrar energía en el capítulo
ESPAÑOL
31
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cómo ajustar: Fin de cocción
Para ajustar la hora de desconexión de las funciones del horno.
Paso 1
Programa la función y la temperatura del horno.
Paso 2
Gira el mando del temporizador hasta el máximo.
Paso 3
Gira el mando del temporizador para ajustar la hora de apagado.
Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga.
Paso 4
Gira el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de apagado.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
32
ESPAÑOL
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
Bandeja:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
Parrilla, Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo y la parrilla en las guías de encima.
8.2 Colocación de los carriles
telescópicos
Puede colocar carriles telescópicos en cada
nivel.
A
Asegúrese de que los dos carriles
telescópicos están en el mismo nivel.
1. Colocación de los carriles telescópicos.
8.3 Utilización de los carriles
telescópicos
Puede colocar carriles telescópicos en cada
nivel. Asegúrese de que los dos carriles
telescópicos están en el mismo nivel.
No lubrique los carriles telescópicos.
2. El tope (A) de un extremo del carril
telescópico debe quedar orientado hacia
arriba.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno antes
de cerrar la puerta.
ESPAÑOL
33
Paso 1
Monte los carriles telescópicos en los so‐
portes de las baldas.
Paso 2
Asegúrese de que la punta (A) del ca‐
rril telescópico apunte hacia arriba.
A
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente. Las
tablas siguientes le proporcionan los ajustes
estándares de temperatura, tiempo de
cocción y posición de la parrilla.
34
ESPAÑOL
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Reduce
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
10.2 Horneado y asado
LES
Cocción convencio‐ Cocción ventil.
PASTE‐ nal
(°C)
(min)
(°C)
Masas batidas
170
2
165
2 (1 y 3)
45 - 60
Molde de pastel
Masa con mantequi‐
lla
170
2
160
2 (1 y 3)
20 - 30
Molde de pastel
Tarta de queso (con
suero)
170
1
165
2
70 - 80
Molde de pastel, Ø
26 cm
Strudel
175
2
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mermelada
170
2
160
2 (1 y 3)
30 - 40
Molde de pastel, Ø
26 cm
Pastel de fruta
170
2
155
2
50 - 60
Molde de pastel, Ø
26 cm
Tronco de Navidad
170
2
160
2
50 - 60
Molde de pastel, Ø
20 cm
Pastel de ciruelas,
precaliente el horno
vacío
170
2
165
2
20 - 30
Molde para pan
Galletas, precaliente 150
el horno vacío
3
140
3 (1 y 3)
30 - 35
Bandeja
Merengues
100
3
115
3
35 - 40
Bandeja
Bollos, precaliente el 190
horno vacío
3
180
3
80 - 100
Bandeja
Hojaldre para relle‐
nar, precaliente el
horno vacío
190
3
180
3 (1 y 3)
15 - 20
Bandeja
Tartaletas
180
3
170
2
25 - 35
Molde de pastel, Ø
20 cm
Pastel de fruta
160
1
150
2
110 - 120
Molde de pastel, Ø
24 cm
ESPAÑOL
35
Cocción convencio‐ Cocción ventil.
PASTE‐ nal
LES
(°C)
Tarta Victoria
180
(min)
(°C)
1o2
170
2
45 - 70
Molde de pastel, Ø
20 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y PIZ‐
ZA
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Pan blanco, 1 - 2 tro‐
zos, 0,5 kg cada uno
190
1
195
1
60 - 70
-
Pan de centeno, no
se necesita precalen‐
tar
190
1
190
1
30 - 45
Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐
necillos
190
2
180
2 (1 y 3)
25 - 40
Bandeja
Pizza
190
1
190
1
20 - 30
Bandeja honda
Bollitos
200
3
190
2
10 - 20
Bandeja
Use el molde para pasteles.
Cocción convencional Cocción ventil.
FLANES
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta
180
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras
200
2
200
2
45 - 60
Quiches
190
1
190
1
40 - 50
Lasaña
200
2
200
2
25 - 40
Canelones
200
2
200
2
25 - 40
Pudin Yorkshire, 6 moldes de
pudin, precaliente el horno va‐
cío
220
2
210
2
20 - 30
Utilice la parrilla.
36
ESPAÑOL
Cocción convencional Cocción ventil.
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
2
190
2
50 - 70
Cerdo
180
2
180
2
90 - 120
Ternera
190
2
175
2
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
2
200
2
44 - 50
Rosbif en su punto
210
2
200
2
51 - 55
Rosbif muy hecho
210
2
200
2
55 - 60
Cocción convencional
Cocción ventil.
(°C)
(°C)
CARNE
(min)
Paletilla de cerdo, con corte‐ 180
za
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
190
2
110 - 130
Pollo entero
200
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
1
160
1
210 - 240
Pato entero
175
2
160
2
120 - 150
Ganso entero
175
1
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Cocción convencional
Cocción ventil.
PESCADO
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pesca‐
dos
190
2
175
2 (1 y 3)
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
190
2
175
2 (1 y 3)
35 - 60
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
ESPAÑOL
37
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0,6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0,6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0,4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Ajuste la temperatura a 200 °C.
Use el tercer nivel.
(min)
(kg)
1ª cara
2ª cara
Redondo, pavo
1
30 - 40
20 - 30
Pollo, medio, 2
1
25 - 30
20 - 30
Muslos de pollo, 6 piezas
-
15 - 20
15 - 18
Codorniz, 4 piezas
0,5
25 - 30
20 - 25
Verduras al gratén
-
20 - 25
-
Vieiras
-
15 - 20
-
Caballa, 2 - 4
-
15 - 20
10 - 15
Pescado en rodajas, 4 - 6
0,8
12 - 15
8 - 10
10.5 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
38
ESPAÑOL
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.6 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 40
Rollitos, 9 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 40
Pizza congelada, 0,35
kg
parrilla
220
2
35 - 40
Brazo de gitano
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja honda
180
2
30 - 40
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico sobre parri‐ 200
lla
3
30 - 40
Base de masa brisé
molde de base sobre parrilla
170
2
20 - 30
Tarta Victoria
bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170
2
35 - 45
Pescado pochado, 0,3
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 45
Filete de pescado, 0,3
kg
molde para pizza sobre parri‐
lla
180
3
35 - 45
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda
200
3
40 - 50
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja honda
200
3
25 - 35
Galletas, 16 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
20 - 30
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
40 - 45
Muffins, 12 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
ESPAÑOL
39
(°C)
(min)
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
170
2
35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
20 - 30
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 40
Tortilla vegetariana
molde para pizza sobre parri‐
lla
200
3
30 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda
180
4
35 - 40
10.7 Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pastelillos,
20 unidades
por bandeja
Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3
170
20 - 30
-
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla
1
170
80 - 120
-
Bizcocho,
Cocción con‐
molde de re‐ vencional
postería Ø26
cm
Parrilla
2
170
35 - 45
-
Mantecados
Bandeja de
cocción
3
150
20 - 35
Precaliente el horno
10 minutos.
Tostadas, 4 - Grill
6 trozos
Parrilla
3
máx.
2 - 4 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el segun‐
do
Precaliente el horno 3
minutos.
Hamburgue‐
sa de vacu‐
no, 6 trozos,
0,6 kg
Parrilla y
grasera
3
máx.
20 - 30
Coloque la parrilla en
el tercer nivel y la gra‐
sera en el segundo ni‐
vel del horno. Dele la
vuelta a la mitad del
tiempo.
Precaliente el horno 3
minutos.
40
Cocción con‐
vencional
Grill
ESPAÑOL
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐
cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
Accesorios
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
ESPAÑOL
41
Paso 3
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared la‐
teral y sáquelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en el or‐
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben estar orien‐
tados hacia la parte frontal.
1
2
11.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el
panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1
Abra completamente la puerta y suje‐
te las dos bisagras.
Paso 3
Cierre la puerta del horno a medio ca‐
mino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para de‐
sencajarla.
Paso 4
Ponga la puerta en un paño suave so‐
bre una superficie estable y libere el
sistema de bloqueo para quitar el pa‐
nel de vidrio interno.
Paso 5
Gire los pasadores en un ángulo de
90° y extráigalos de sus asientos
Paso 6
Levante con cuidado primero y retire
después el panel de cristal.
42
ESPAÑOL
Paso 2
Levante y gire completamente las pa‐
lancas de ambas bisagras.
90°
1
2
Paso 7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie
los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8
Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
A
11.4 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red.
Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
ESPAÑOL
43
Problema
Compruebe que...
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐
dañada.
gase en contacto con un
servicio técnico autoriza‐
do.
Fin de cocción - no está
ajustado.
Ajuste Fin de cocción.
Consulte "Funciones de
reloj".
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundi‐
do.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Zanussi
Identificación del modelo
ZZB21601XU 944064845
Índice de eficiencia energética
94.9
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional
0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
57 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
28.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
44
ESPAÑOL
13.2 Ahorro de energía
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
deseche los aparatos marcados con el
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL
*
45
46
47
867341794-C-372020
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP