Transcripción de documentos
EOH2H00X
Manual de instruções
Forno
PT
Manual de instrucciones
Horno
ES 25
electrolux.com/register
2
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com
ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido
a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá
sempre ótimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
assistência e reparações:
www.electrolux.com/support
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-se de
que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação pode ser encontrada na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................2
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................................... 4
3. INSTALAÇÃO..................................................................................................................7
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................................9
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..............................................................................9
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................................... 10
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................................. 11
8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................................... 11
9. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................................... 12
10. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................12
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................................... 20
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................ 23
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................................23
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
2
PORTUGUÊS
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência
e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que
constantemente vigiadas.
Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
•
•
•
•
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue o
aparelho da corrente elétrica.
PORTUGUÊS
3
•
•
•
•
•
•
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem
de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se
a porta do forno abre sem limitações.
PORTUGUÊS
•
O aparelho está equipado com um
sistema de arrefecimento elétrico. É
necessário que tenha alimentação
elétrica.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
Largura do armário
Profundidade do armário
590 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
594 mm
Altura da parte de trás do
aparelho
576 mm
Largura da parte da frente
do aparelho
595 mm
Largura da parte de trás do
aparelho
559 mm
Profundidade do aparelho
569 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
548 mm
•
Profundidade com a porta
aberta
1022 mm
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertu‐
ra localizada na parte infe‐
rior traseira
560x20 mm
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
1500 mm
Parafusos de montagem
4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
•
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
Este aparelho é fornecido com ficha e
com cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W)
Secção do cabo
(mm²)
máximo de 1380
3 x 0.75
máximo de 2300
3x1
máximo de 3680
3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou
explosão.
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando ele estiver a
funcionar. Pode sair ar muito quente.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
PORTUGUÊS
5
•
•
•
•
•
Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
•
•
•
•
•
•
6
Para evitar danos ou descoloração do
esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o
fundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
– Não verta água diretamente sobre o
aparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou
instalar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afeta o
desempenho do aparelho.
Utilize um recipiente profundo quando
cozer bolos muito húmidos. Caso
contrário, os sucos da fruta podem
provocar manchas permanentes.
Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para outras
funções como, por exemplo, aquecimento
de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em funcionamento.
Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer
acumulação de calor e humidade que
podem danificar o aparelho, o móvel e o
piso. Não feche a porta do armário
enquanto o aparelho não tiver arrefecido
totalmente após uma utilização.
PORTUGUÊS
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e
danos no aparelho.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta
do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objetos
metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
•
•
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
2.6 Assistência
•
•
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
2.7 Eliminação
•
•
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
•
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação fiquem
presos no aparelho.
3. INSTALAÇÃO
3.1 Encastre
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
5
3
198
523
20
PORTUGUÊS
7
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
198
60
595+-1
5
20
3.2 Fixação do forno no armário
8
PORTUGUÊS
589
594
3
523
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Descrição geral
1
2
3
4 5
6
11
5
4
3
2
1
7
8
9
10
4.2 Acessórios
•
Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo,
assados.
1 Painel de controlo
2 Botão para as funções de aquecimento
do forno
3 Botão do temporizador
4 Botão de controlo (para a temperatura)
5 Símbolo / indicador de temperatura
6 Elemento de aquecimento
7 Lâmpada
8 Ventilador
9 Recipiente da limpeza com água
10 Apoio para prateleira, removível
11 Posições de prateleira
•
Assadeira
Para bolos e biscoitos. Para cozer e assar
ou como recipiente para recolher gordura.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
5.1 Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis do forno.
Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.
Limpe o forno e os acessórios antes da
primeira utilização.
Volte a colocar os acessórios e os suportes
removíveis da prateleira na sua posição
inicial.
1. Definir a função . Definir a temperatura
máxima.
2. Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
3. Defina a função . Defina a temperatura
máxima.
4. Deixe o forno funcionar durante 15
minutos.
5. Desligue o forno e deixe-o arrefecer.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O forno pode emitir algum
odor e fumo. Certifique-se de que a
circulação de ar na divisão é suficiente.
5.2 Pré-aquecimento
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira
utilização.
PORTUGUÊS
9
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Funções de aquecimento
Função de
Aplicação
aquecimen‐
to
O forno está desligado.
Posição off
(desligado)
Para assar ou assar e cozer alimen‐
tos em mais do que uma posição de
prateleira com a mesma temperatu‐
Cozedura ven‐ ra de cozedura, sem transferência
tilada
de sabores.
Esta função foi concebida para pou‐
par energia durante o cozinhado.
Quando utilizar esta função, a tem‐
Ventilado com peratura na cavidade pode diferir a
Resistência
temperatura definida. A potência do
aquecimento pode ser reduzida. Pa‐
ra mais informações consulte o ca‐
pítulo “Utilização diária”, notas so‐
bre: Ventilado com Resistência.
Para cozer bolos com bases estala‐
diças e conservar alimentos.
Aquecimento
inferior
Para grelhar alimentos finos e tostar
pão.
Grelhador
Para grelhar alimentos finos em
grandes quantidades e tostar pão.
Grelhador rá‐
pido
Função Pizza
10
Para cozer pizza. Para um tostado
intenso e uma base crocante. Regu‐
le a temperatura para 230°C.
PORTUGUÊS
Função de
Aplicação
aquecimen‐
to
Para cozer e assar pratos numa po‐
sição de prateleira.
Consulte o capítulo "Cuidados e lim‐
Cozedura
peza" para mais informações sobre:
Convencional / Limpeza com água.
Limpeza com
água
6.2 Notas sobre: Ventilado com
Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os
requisitos de classe de eficiência energética
e design ecológico de acordo com as normas
EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo
com a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante
a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais
alta eficiência energética possível.
Para instruções de cozedura, consulte o
capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais
sobre poupança de energia, consulte o
capítulo "Eficiência energética", Poupança
de energia.
6.3 Como definir: Função de
aquecimento
Passo 1
Rode o botão para as funções de
aquecimento para selecionar uma fun‐
ção de aquecimento.
Passo 2
Rode o botão de controlo para selecio‐
nar a temperatura.
Passo 3
Quando a cozedura terminar, rode os
botões para a posição off (desligado)
para desligar o forno.
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO
7.1 Como definir: Fim de cozedura
Para definir a hora de desligar funções do forno.
Passo 1
Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2
Rodar o botão do temporizador até ao fim.
Passo 3
Rodar o botão do temporizador para definir a hora de desligar
O sinal soa no tempo definido e o forno desliga.
Passo 4
Rodar o botão das funções do forno e o botão da temperatura para a posição de desligado (off).
8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira
impede que os recipientes deslizem para
fora da prateleira.
8.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Estes entalhes são
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e certifique-se de que os
pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
PORTUGUÊS
11
Prateleira em grelha, Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e a prateleira em grelha
sobre as barras imediatamente acima.
9. FUNÇÕES ADICIONAIS
9.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha
de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se
desligar o forno, a ventoinha de
arrefecimento pode continuar a funcionar aé
o forno arrefecer.
sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso,
o forno possui um termóstato de segurança
que corta a alimentação elétrica. O forno
volta a ativar-se automaticamente quando a
temperatura baixar.
9.2 Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
10. SUGESTÕES E DICAS
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
10.1 Recomendações para cozinhar
O forno possui cinco posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do
fundo do forno.
O forno pode ter um processo para cozer ou
assar diferente do forno que utilizava
anteriormente. As tabelas em baixo indicam
regulações de temperatura, tempos de
cozedura e posições de prateleira para
algumas receitas comuns.
macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo
de energia.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio entre
os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Utilize um tabuleiro para grelhar quando
cozinhar alimentos muito gordurosos, para
evitar que o forno fique com manchas que
podem ser permanentes.
Se não encontrar as regulações para alguma
receita específica, procure uma semelhante.
Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos
antes de a cortar, para não perder os sucos.
O forno possui um sistema especial que faz
circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos
Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no
tabuleiro para grelhar. Para evitar a
condensação de fumo, acrescente água
sempre que ele secar.
12
PORTUGUÊS
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo
de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando
cozinhar. Quando utilizar este aparelho,
procure as melhores regulações (grau de
cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os
seus recipientes e para as suas receitas e
quantidades.
10.2 Fazer bolos e assar
LOS
BO‐
Cozedura Convencio‐ Cozedura ventilada
nal
(min)
(°C)
(°C)
Receitas batidas
170
2
160
3
45 - 60
Forma de bolo
Massa amantei‐
gada
170
2
160
3
20 - 30
Forma de bolo
Cheesecake but‐
termilk
170
1
160
1
70 - 80
Forma de bolo, Ø
26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Tabuleiro para as‐
sar
Torta de compota
170
2
165
2
30 - 40
Tabuleiro para as‐
sar
Bolo-rei, pré-aqueça o forno
vazio
160
2
150
2
90 - 120
Forma de bolo, Ø
20 cm
Bolo de ameixa,
pré-aqueça o for‐
no vazio
175
1
160
2
50 - 60
Forma retangular
Biscoitos
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Tabuleiro para as‐
sar
Biscoitos, dois ní‐
veis
-
-
140 - 150
2e4
35 - 40
Tabuleiro para as‐
sar
Biscoitos, três ní‐
veis
120
3
120
3
80 - 100
Tabuleiro para as‐
sar
Merengue
190
3
180
3
15 - 20
Tabuleiro para as‐
sar
Pãezinhos, pré-aqueça o forno
vazio
190
3
170
3
25 - 35
Tabuleiro para as‐
sar
Éclairs, um nível
180
2
170
2
45 - 70
Tabuleiro para as‐
sar
Éclairs, dois ní‐
veis
160
1
150
2
110 - 120
Tabuleiro para as‐
sar
Tartes
170
1
160
1
50 - 60
Tabuleiro para as‐
sar
PORTUGUÊS
13
BO‐
LOS
Cozedura Convencio‐ Cozedura ventilada
nal
(min)
(°C)
(°C)
Bolo de fruta rico
190
3
190
3
12 - 20
Tabuleiro para as‐
sar
Bolo de duas ca‐
madas
190
3
170
3
25 - 35
Tabuleiro para as‐
sar
Pré-aqueça o forno vazio.
PÃO E
PIZZA
Cozedura Convencio‐
nal
Cozedura ventilada
(min)
(°C)
(°C)
Pão branco, 1 - 2
unidades, 0,5 kg
cada
190
1
190
1
60 - 70
-
Pão de centeio,
não é necessário
pré-aquecer
190
1
180
1
30 - 45
Forma retangular
Pãezinhos, 6 - 8
pãezinhos
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Tabuleiro para as‐
sar
Pizza massa fina
200
3
190
3
10 - 20
Tabuleiro para as‐
sar / Tabuleiro pa‐
ra grelhar
Scones
200
3
190
3
10 - 20
Tabuleiro para as‐
sar
Pré-aqueça o forno vazio.
Utilize uma forma de bolo.
Cozedura Convencional
Cozedura ventilada
FLANS
(min)
(°C)
(°C)
Empadas, não é ne‐
cessário pré-aquecer
200
2
180
2
40 - 50
Flan de vegetais, não
é necessário pré-aquecer
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasanha
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
14
PORTUGUÊS
Cozedura Convencional
Cozedura ventilada
FLANS
(min)
(°C)
Canelones
180 - 190
(°C)
2
180 - 190
2
25 - 40
Utilize a prateleira em grelha.
Cozedura Convencional
Cozedura ventilada
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Carne De Vaca
200
2
190
2
50 - 70
Lombo de porco
180
2
180
2
90 - 120
Vitela
190
2
175
2
90 - 120
Carne assada, mal
passada
210
2
200
2
50 - 60
Carne assada, média
210
2
200
2
60 - 70
Carne assada, bem
passada
210
2
200
2
70 - 75
Cozedura Convencional
Cozedura ventilada
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Pá de porco, com cou‐ 180
rato
2
170
2
120 - 150
Perna de porco, 2 uni‐
dades
180
2
160
2
100 - 120
Perna de borrego
190
2
175
2
110 - 130
Frango inteiro
220
2
200
2
70 - 85
Peru inteiro
180
2
160
2
210 - 240
Pato inteiro
175
2
220
2
120 - 150
Ganso inteiro
175
2
160
1
150 - 200
Coelho, cortado em
pedaços
190
2
175
2
60 - 80
Lebre, cortada em pe‐
daços
190
2
175
2
150 - 200
Faisão inteiro
190
2
175
2
90 - 120
PORTUGUÊS
15
Cozedura Convencional
Cozedura ventilada
PEIXE
(min)
(°C)
(°C)
Truta / Dourada, 3 - 4 pei‐
xes
190
2
175
2
40 - 55
Atum / Salmão, 4 - 6 file‐
tes
190
2
175
2
35 - 60
10.3 Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio.
Utilize a quarta posição da prateleira.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
GRELHAR
(kg)
(min)
1.º lado
(min)
2.º lado
Bifes do lombo, 4 unidades
0,8
12 - 15
12 - 14
Bife de vaca, 4 unidades
0,6
10 - 12
6-8
Salgados, 8
-
12 - 15
10 - 12
Costeleta de porco, 4 unidades
0,6
12 - 16
12 - 14
1/2 Frango, 2
1
30 - 35
25 - 30
Espetadas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Peito de frango, 4 unidades
0,4
12 - 15
12 - 14
Hambúrgueres, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de peixe, 4 unidades
0,4
12 - 14
10 - 12
Sandes tostadas, 4 - 6
-
5-7
-
Tosta, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Secagem - Cozedura ventilada
Cubra os tabuleiros com papel impermeável
à gordura ou papel vegetal.
Para obter o melhor resultado, desligue o
forno a meio do tempo de secagem, abra a
porta e deixe arrefecer durante uma noite
para acabar de secar.
Para 1 tabuleiro, utilize a terceira posição da
prateleira.
Para 2 tabuleiros, utilize a primeira e quarta
posições da prateleira.
16
PORTUGUÊS
LEGUMES
(°C)
(h)
Feijões
60 - 70
6-8
Pimentos
60 - 70
5-6
Legumes para sopa
60 - 70
5-6
Cogumelos
50 - 60
6-8
Ervas aromáticas
40 - 50
2-3
Defina a temperatura para 60 - 70 ºC.
FRUTA
FRUTA
(h)
(h)
Ameixas
8 - 10
Fatias de maçã
6-8
Alperces
8 - 10
Peras
6-9
10.5 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Assadeira
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Formas individu‐
ais
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
10.6 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as
sugestões indicadas na tabela abaixo.
(°C)
(min.)
Pastéis doces, 12
unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
175
3
40 - 50
Pasteis, 9 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180
2
35 - 45
Pizza, congelada,
0,35 kg
prateleira em grelha
180
2
45 - 55
Torta suíça
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170
2
30 - 40
Brownie
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 unidades
formas pequenas de cerâmica
na prateleira em grelha
190
3
45 - 55
Base de flan de mas‐
sa batida
forma de base de flan na pra‐
teleira em grelha
180
2
35 - 45
Bolo de duas cama‐
das
assadeira na prateleira em
grelha
170
2
35 - 50
PORTUGUÊS
17
(°C)
(min.)
Peixe escalfado, 0,3
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180
2
35 - 45
Peixe, inteiro (até
1Kg), 0,2 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180
3
25 - 35
Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em 170
grelha
3
30 - 40
Carne escalfada, 0,25 tabuleiro para assar ou tabu‐
kg
leiro para recolha de gorduras
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180
3
40 - 50
Biscoitos, 16 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
150
2
30 - 45
Biscoitos de amên‐
doa, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180
2
45 - 55
Queques, 12 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170
2
30 - 40
Pastelaria salgada,
16 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170
2
35 - 45
Biscoitos de massa fi‐ tabuleiro para assar ou tabu‐
na, 20 unidades
leiro para recolha de gorduras
150
2
40 - 50
Tarteletes, 8 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170
2
30 - 40
Legumes, escalfados, tabuleiro para assar ou tabu‐
0,4 kg
leiro para recolha de gorduras
180
2
35 - 45
forma de piza na prateleira em 180
grelha
3
35 - 45
4
35 - 45
Omeleta de legumes
Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐
cos, 0,7 kg
leiro para recolha de gorduras
180
10.7 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
Bolos pe‐
Cozedura Con‐
quenos, 20 vencional
por tabuleiro
(°C)
(min)
Tabuleiro
para assar
3
170
20 - 30
-
Bolos pe‐
Cozedura venti‐ Tabuleiro
quenos, 20 lada
para assar
por tabuleiro
3
150 160
20 - 35
-
18
PORTUGUÊS
(°C)
(min)
Bolos pe‐
Cozedura venti‐ Tabuleiro
quenos, 20 lada
para assar
por tabuleiro
2e4
150 160
20 - 35
-
Tarte de
maçã, 2 for‐
mas, Ø 20
cm
Cozedura Con‐
vencional
Prateleira
em grelha
2
180
70 - 90
-
Tarte de
maçã, 2 for‐
mas, Ø 20
cm
Cozedura venti‐ Prateleira
lada
em grelha
2
160
70 - 90
-
Prateleira
em grelha
2
170
40 - 50
Pré-aqueça o forno du‐
rante 10 minutos.
Pão-de-ló,
Cozedura venti‐ Prateleira
forma de
lada
em grelha
bolo de Ø26
cm
2
160
40 - 50
Pré-aqueça o forno du‐
rante 10 minutos.
Pão-de-ló,
Cozedura venti‐ Prateleira
forma de
lada
em grelha
bolo de Ø26
cm
2e4
160
40 - 60
Pré-aqueça o forno du‐
rante 10 minutos.
Massa
amanteiga‐
da
Cozedura venti‐ Tabuleiro
lada
para assar
3
140 150
20 - 40
-
Massa
amanteiga‐
da
Cozedura venti‐ Tabuleiro
lada
para assar
2e4
140 150
25 - 45
-
Massa
amanteiga‐
da
Cozedura Con‐
vencional
Tabuleiro
para assar
3
140 150
25 - 45
-
Tosta, 4 - 6
unidades
Grelhador
Prateleira
em grelha
4
máx.
2 - 3 minutos para Pré-aqueça o forno du‐
o primeiro lado; 2 - rante 3 minutos.
3 minutos para o
segundo lado
Prateleira
em grelha e
tabuleiro de
recolha de
gorduras
4
máx.
20 - 30
Pão-de-ló,
Cozedura Con‐
forma de
vencional
bolo de Ø26
cm
Hambúrguer Grelhador
de vaca, 6
unidades,
0,6 kg
Coloque a prateleira
em grelha no quarto
nível e o tabuleiro de
recolha de gorduras no
terceiro nível do forno.
Vire os alimentos a
meio do tempo de co‐
zedura.
Pré-aqueça o forno du‐
rante 3 minutos.
PORTUGUÊS
19
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐
ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de lim‐
peza
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode
provocar incêndios.
Utilização diária
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐
minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não
guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano
macio após cada utilização.
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano
macio com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de la‐
var loiça
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
Acessórios
11.2 Como remover: Apoios para
prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar
o forno.
Passo 1
Desligue o forno e aguarde até estar
frio.
Passo 2
Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede late‐
ral.
Passo 3
Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
Passo 4
Instale os apoios para grelhas na se‐
quência inversa.
20
PORTUGUÊS
1
2
11.3 Como utilizar: Limpeza com
água
Este procedimento de limpeza utiliza
humidade para remover gordura e partículas
de alimentos do forno.
Passo 1
Verta água para o baixo relevo da cavi‐
dade: 300 ml.
Passo 2
Selecione a função:
.
Passo 3
Regule a temperatura para 90 °C.
Passo 4
Deixe o forno funcionar durante 30 min.
Passo 5
Desligue o forno.
Passo 6
Aguarde até que o forno esteja frio. Se‐
que a cavidade com um pano macio.
11.4 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro
interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de
remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1
Abra completamente a porta e segure em
ambas as dobradiças.
Passo 2
Levante e rode as alavancas totalmente em
ambas as dobradiças.
Passo 3
Feche a porta do forno até meio, parando na
primeira posição de abertura. Em seguida,
levante e puxe a porta e remova-a dos en‐
caixes.
Passo 4
Coloque a porta numa superfície estável
protegida por um pano macio.
Passo 5
Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐
perior da porta, nos dois lados, e pressione
para dentro para soltar o fecho de encaixe.
PORTUGUÊS
21
Passo 6
Puxe o friso da porta para a frente para o re‐
mover.
Passo 7
Segure na extremidade superior do painel
de vidro da porta e puxe-o para fora com
cuidado. Certifique-se de que o vidro desliza
totalmente para fora dos suportes.
2
B
1
Passo 8
Limpe os painéis de vidro com água e sabão
Seque cuidadosamente os painéis de vidro.
Não lave os acessórios na máquina de lavar
loiça.
Passo 9
Após a limpeza, instale o painel de vidro e a
porta do forno.
A zona com a impressão em relevo tem de ficar volta‐
da para o lado interior da porta. Certifique-se de que,
após a instalação, a superfície da moldura do painel
de vidro nas zonas da impressão em relevo não é ru‐
gosa.
Quando instalado corretamente, o friso para porta
emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro interior
corretamente nos respetivos encaixes.
11.5 Como substituir: Lâmpada
A
Segure sempre a lâmpada de halogéneo
com um pano para evitar a queima de
resíduos de gordura na lâmpada.
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
dade.
Lâmpada posterior
Passo 1
Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2
Limpe a proteção de vidro.
Passo 3
Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4
Instale a proteção de vidro.
22
PORTUGUÊS
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
12.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluídos nesta
tabela, contacte um centro de assistência
autorizado.
Problema
Certifique-se de
que...
O forno não aquece.
O disjuntor está desliga‐
do.
A junta da porta está da‐
nificada.
Não utilize o forno. Con‐
tacte um Centro de As‐
sistência Técnica Autori‐
zado.
Fim de cozedura - não
está definido.
Ajuste: Fim de cozedura.
Consulte “Funções do re‐
lógio”.
Problema
Certifique-se de
que...
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está fundida.
12.2 Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o concessionário
ouum Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de características
está na moldura frontal da cavidade do forno.
Não remova a placa de características da
cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número do produto (PNC)
.........................................
Número de série (S.N.)
.........................................
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor
Electrolux
Identificação do modelo
EOH2H00X 949496314
Índice de eficiência energética
95.3
Classe de eficiência energética
A
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado
0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fonte de calor
Eletricidade
Volume
72 l
PORTUGUÊS
23
Tipo de forno
Forno de encastrar
Massa
27.0 kg
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A
e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhado‐
res - Métodos de medição do desempenho.
13.2 Poupança de energia
O forno possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está
fechada quando o forno funcionar. Não abra
a porta do forno muitas vezes durante o
funcionamento. Mantenha a junta da porta
limpa e certifique-se de que está bem fixa na
posição correcta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a
poupança de energia.
Quando possível, não pré-aqueça o forno
antes de cozinhar.
Calor residual
Quando a duração da cozedura for superior
a 30 min, reduza a temperatura do forno
para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da
cozedura. O calor residual no interior do
forno concluirá a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter
uma refeição quente, seleccione a regulação
de temperatura mais baixa possível.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
Quando preparar vários pratos de uma vez,
reduza ao mínimo possível os intervalos
entre cozeduras.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
24
PORTUGUÊS
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad
de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la
siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................25
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 27
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 30
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................32
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................32
6. USO DIARIO................................................................................................................. 33
7. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................................33
8. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................................... 34
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................................ 35
10. CONSEJOS.................................................................................................................35
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 42
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 45
13. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 46
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
ESPAÑOL
25
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
26
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
•
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario
590 (600) mm
560 mm
Profundidad del armario
550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
576 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
548 mm
Fondo con la puerta abier‐
ta
1022 mm
ESPAÑOL
27
•
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
•
•
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
ESPAÑOL
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse vapores
calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, la unidad
donde se encuentra o el suelo. No cierre
del panel del armario hasta que el aparato
se haya enfriado totalmente después de
su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
ESPAÑOL
29
2.6 Asistencia
•
•
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
3. INSTALACIÓN
3.1 Empotrado
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
5
20
30
ESPAÑOL
3
198
523
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
3.2 Fijación del horno al mueble
ESPAÑOL
31
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1
2
3
4 5
6
11
5
4
3
2
1
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Mando del temporizador
Mando de en control (de la temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Contenedor de limpieza con agua
Carril lateral, extraíble
Posiciones de los estantes
10
4.2 Accesorios
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
•
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para hornear y
asar o como bandeja para grasa.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición inicial.
5.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo
por primera vez.
32
ESPAÑOL
1. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El horno puede emitir olores y
humos. Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Función de
cocción
6.1 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de
apagado
Permite asar o asar y hornear a la
vez alimentos que requieran la mis‐
ma temperatura, utilizando más de
Cocción ventil. una bandeja y sin que se transfieran
los sabores.
Horneado hú‐
medo + ventil.
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción. Cuando
se utiliza esta función, la temperatu‐
ra del horno puede diferir de la tem‐
peratura programada. La potencia
calorífica puede reducirse. Para
más información, consulte el capítu‐
lo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐
neado húmedo + ventil..
Para preparar pasteles con bases
crujientes y conservar alimentos.
Calor inferior
Para asar al grill alimentos de poco
espesor y tostar pan.
Grill
Grill Rápido
Función pizza
Para asar al grill trozos finos de co‐
mida en grandes cantidades y tostar
pan.
Para hornear pizza. Para obtener un
dorado más intenso y una base más
crujiente Ajuste la temperatura a
230°C.
Cocción con‐
vencional /
Limpieza con
agua
Aplicación
Para hornear y asar alimentos en
una posición de bandeja.
Consulte el capítulo "Mantenimiento
y limpieza" para obtener más infor‐
mación sobre: Limpieza con agua.
6.2 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014 y
EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no se
interrumpa y que el horno funcione con la
máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventil.. Puede consultar recomendaciones
generales para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
6.3 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1
Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
Paso 2
Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cómo ajustar: Fin de cocción
Para ajustar la hora de desconexión de las funciones del horno.
ESPAÑOL
33
Paso 1
Programa la función y la temperatura del horno.
Paso 2
Gira el mando del temporizador hasta el máximo.
Paso 3
Gira el mando del temporizador para ajustar la hora de apagado.
Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga.
Paso 4
Gira el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de apagado.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
34
ESPAÑOL
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo y la parrilla en las guías de encima.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente. Las
tablas siguientes le proporcionan los ajustes
estándares de temperatura, tiempo de
cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Reduce
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
ESPAÑOL
35
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
10.2 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Masas batidas
170
2
160
3
45 - 60
Molde de pastel
Masa con mante‐
quilla
170
2
160
3
20 - 30
Molde de pastel
Tarta de queso
(con suero)
170
1
160
1
70 - 80
Molde de pastel,
Ø 26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de merme‐
lada
170
2
165
2
30 - 40
Bandeja
Tronco de Navi‐
160
dad, precaliente el
horno vacío
2
150
2
90 - 120
Molde de pastel,
Ø 20 cm
Pastel de ciruelas, 175
precaliente el hor‐
no vacío
1
160
2
50 - 60
Molde para pan
Galletas
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos ni‐
veles
-
-
140 - 150
2y4
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres ni‐
veles
120
3
120
3
80 - 100
Bandeja
Merengues
190
3
180
3
15 - 20
Bandeja
Bollos, precaliente 190
el horno vacío
3
170
3
25 - 35
Bandeja
Bollos rellenos de
crema, un nivel
180
2
170
2
45 - 70
Bandeja
Bollos rellenos de
crema, dos nive‐
les
160
1
150
2
110 - 120
Bandeja
Tartaletas
170
1
160
1
50 - 60
Bandeja
Pastel de fruta
190
3
190
3
12 - 20
Bandeja
Tarta Victoria
190
3
170
3
25 - 35
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
36
ESPAÑOL
Cocción convencional Cocción ventil.
PAN Y
PIZZA
(min)
(°C)
(°C)
Pan blanco, 1 - 2
trozos, 0,5 kg ca‐
da
190
1
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno,
no se necesita
precalentar
190
1
180
1
30 - 45
Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8
panecillos
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja
Pizza
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja / Bandeja
honda
Bollitos
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
Cocción convencional
Cocción ventil.
FLANES
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta, no se
necesita precalentar
200
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras, no
se necesita precalen‐
tar
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasaña
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Canelones
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Utilice la parrilla.
Cocción convencional
Cocción ventil.
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
2
190
2
50 - 70
Cerdo
180
2
180
2
90 - 120
Ternera
190
2
175
2
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
2
200
2
50 - 60
ESPAÑOL
37
Cocción convencional
Cocción ventil.
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Rosbif en su punto
210
2
200
2
60 - 70
Rosbif muy hecho
210
2
200
2
70 - 75
Cocción convencional
Cocción ventil.
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo, con
corteza
180
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2
trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pollo entero
220
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
2
160
2
210 - 240
Pato entero
175
2
220
2
120 - 150
Ganso entero
175
2
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Cocción convencional
Cocción ventil.
PESCADO
(min)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pes‐
cados
(°C)
190
2
175
2
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190
2
175
2
35 - 60
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
38
ESPAÑOL
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0,6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0,6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0,4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Desecar alimentos - Cocción
ventil.
VERDURAS
Cubra las bandejas con papel vegetal o de
hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar, a ser posible
durante una noche para terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
(°C)
(h)
Verduras para sopa
60 - 70
5-6
Setas
50 - 60
6-8
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
VERDURAS
Judías
Pimientos
(°C)
(h)
60 - 70
6-8
60 - 70
5-6
(h)
Ciruelas
8 - 10
Albaricoques
8 - 10
Manzanas en rodajas
6-8
Peras
6-9
10.5 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
ESPAÑOL
39
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.6 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces, 12
piezas
bandeja o bandeja honda
175
3
40 - 50
Rollitos, 9 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla
180
2
45 - 55
Brazo de gitano
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja honda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico sobre parri‐
lla
190
3
45 - 55
Base de masa brisé
molde de base sobre parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170
2
35 - 50
Pescado pochado,
0,3 kg
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
25 - 35
Filete de pescado,
0,3 kg
molde para pizza sobre parrilla 170
3
30 - 40
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
40 - 50
Galletas, 16 piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
30 - 45
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
45 - 55
Muffins, 12 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
40
ESPAÑOL
(°C)
(min)
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
170
2
35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Tortilla vegetariana
molde para pizza sobre parrilla 180
3
35 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda
4
35 - 45
180
10.7 Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pastelillos,
Cocción con‐
20 unidades vencional
por bandeja
Bandeja de
cocción
3
170
20 - 30
-
Pastelillos,
Cocción ventil.
20 unidades
por bandeja
Bandeja de
cocción
3
150 160
20 - 35
-
Pastelillos,
Cocción ventil.
20 unidades
por bandeja
Bandeja de
cocción
2y4
150 160
20 - 35
-
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción ventil.
Parrilla
2
160
70 - 90
-
Bizcocho,
Cocción con‐
molde de re‐ vencional
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el horno 10
minutos.
Bizcocho,
Cocción ventil.
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
160
40 - 50
Precaliente el horno 10
minutos.
ESPAÑOL
41
(°C)
(min)
Bizcocho,
Cocción ventil.
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Parrilla
2y4
160
40 - 60
Precaliente el horno 10
minutos.
Mantecados Cocción ventil.
Bandeja de
cocción
3
140 150
20 - 40
-
Mantecados Cocción ventil.
Bandeja de
cocción
2y4
140 150
25 - 45
-
Mantecados Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3
140 150
25 - 45
-
Tostadas, 4
- 6 trozos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el segun‐
do
Precaliente el horno 3
minutos.
Parrilla y
grasera
4
máx.
20 - 30
Coloque la parrilla en
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiem‐
po.
Precaliente el horno 3
minutos.
Grill
Hamburgue‐ Grill
sa de vacu‐
no, 6 trozos,
0,6 kg
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Uso diario
42
ESPAÑOL
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐
cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
Accesorios
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared la‐
teral y sáquelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en el or‐
den inverso.
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1
Vierta agua en el relieve del interior.
300 ml.
1
Paso 2
2
Ajuste la función:
.
Paso 3
Ajuste la temperatura a 90 °C.
Paso 4
Deje funcionar el horno 30 minutos.
Paso 5
Apague el horno.
Paso 6
Espere hasta que el horno esté frío.
Seque el interior con un paño suave.
11.4 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el
panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
ESPAÑOL
43
Paso 1
Abra completamente la puerta y sujete las
dos bisagras.
Paso 2
Levante y gire completamente las palancas
de ambas bisagras.
Paso 3
Cierre la puerta del horno a medio camino
hasta la primera posición de apertura. A con‐
tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐
lante para desencajarla.
Paso 4
Coloque la puerta sobre una superficie esta‐
ble y protegida por un paño suave.
Paso 5
Sujete por ambos lados el acabado de la
puerta (B), situado en el borde superior de
ésta, y empuje hacia dentro para soltar el
sello de resorte.
Paso 6
Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐
ra desengancharla.
Paso 7
Sujete el panel de la puerta de cristal por el
borde superior y extráigalo con cuidado.
Asegúrese de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los soportes.
2
B
1
Paso 8
Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐
bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles de cristal en el la‐
vavajillas.
Paso 9
Después de la limpieza, instale el panel de
vidrio y la puerta del horno.
44
ESPAÑOL
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la
puerta. Después de la instalación, asegúrese de que
la superficie del marco del panel de cristal de las ca‐
ras impresas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
A
11.5 Cómo cambiar: Bombilla
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
grasa.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red.
Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema
Compruebe que...
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐
dañada.
gase en contacto con un
servicio técnico autoriza‐
do.
Problema
Compruebe que...
Fin de cocción - no está
ajustado.
Ajuste Fin de cocción.
Consulte "Funciones de
reloj".
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundi‐
do.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
ESPAÑOL
45
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
EOH2H00X 949496314
Índice de eficiencia energética
95.3
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
27.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
46
ESPAÑOL
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
deseche los aparatos marcados con el
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL
*
47
electrolux.com
867360191-A-342020