Transcripción de documentos
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ventila‐
do
(min)
(°C)
(°C)
Pá de porco, com courato
180
2
170
2
120 - 150
Perna de porco, 2 unidades
180
2
160
2
100 - 120
Perna de borrego
190
2
175
2
110 - 130
Frango inteiro
220
2
200
2
70 - 85
Peru inteiro
180
2
160
2
210 - 240
Pato inteiro
175
2
220
2
120 - 150
Ganso inteiro
175
2
160
1
150 - 200
Coelho, cortado em pedaços
190
2
175
2
60 - 80
Lebre, cortada em pedaços
190
2
175
2
150 - 200
Faisão inteiro
190
2
175
2
90 - 120
Utilize a segunda posição da prateleira.
Cozedura Convencio‐
nal
PEIXE
Aquecimento Ven‐
tilado
(min)
(°C)
(°C)
Truta / Dourada, 3 - 4 peixes
190
175
40 - 55
Atum / Salmão, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
11.4 Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio.
Utilize a quarta posição da prateleira.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
GRELHAR
(kg)
(min)
1.º lado
(min)
2.º lado
Bifes do lombo, 4 unidades
0,8
12 - 15
12 - 14
Bife de vaca, 4 unidades
0,6
10 - 12
6-8
Salgados, 8
-
12 - 15
10 - 12
Costeleta de porco, 4 unidades
0,6
12 - 16
12 - 14
18
PORTUGUÊS
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos
corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus
ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la
siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................30
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 31
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 34
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................36
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................................36
6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................37
7. USO DIARIO................................................................................................................. 37
8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................................38
9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................................... 40
10. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................................... 41
11. CONSEJOS.................................................................................................................41
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 49
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 52
14. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 53
ESPAÑOL
29
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
30
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
•
•
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario
590 (600) mm
560 mm
Profundidad del armario
550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
576 mm
ESPAÑOL
31
•
Anchura de la parte frontal
del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
548 mm
•
Fondo con la puerta abier‐
ta
1022 mm
•
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
32
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
ESPAÑOL
•
•
•
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse vapores
calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
ESPAÑOL
33
•
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
•
•
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
3.1 Empotrado
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
5
20
34
ESPAÑOL
3
198
523
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
3.2 Fijación del horno al mueble
ESPAÑOL
35
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1 2 3
4
5 6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Mando de control (para la temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Elemento calentador
Bombilla
Ventilador
Carril de apoyo, extraíble
Niveles para las rejillas
10
4.2 Accesorios
•
•
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para hornear y
asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Sensores / botones
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
36
ESPAÑOL
5.2 Pantalla
A
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
B
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
1.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj
Limpie el horno
Precaliente el horno vacío
1.
- pulse
,
para ajustar la
hora. Después de unos 5 se‐
gundos, el parpadeo cesa y la
2.
pantalla indica la hora ajustada.
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles del
horno.
Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
1.
Seleccione la temperatura má‐
2.
xima para la función:
.
Tiempo: 1 h.
Seleccione la temperatura má‐
3.
xima para la función:
.
Tiempo: 15 min.
Seleccione la temperatura má‐
xima para la función:
Tiempo: 15 min.
.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1
Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
Paso 2
Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
ESPAÑOL
37
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
Función de
cocción
7.2 Funciones de cocción
Grill Rápido
Función de
cocción
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de apa‐
gado
Grill Turbo
Función pizza
Para encender la luz.
Luz
Para hornear en hasta tres posi‐
ciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y
40 °C menos que para Cocción
convencional.
Aire caliente
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función,
Horneado húmedo la temperatura del horno puede
+ ventil.
diferir de la temperatura progra‐
mada. La potencia calorífica
puede reducirse. Para más in‐
formación, consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas sobre: Hor‐
neado húmedo + ventil..
Calor inferior
Para preparar pasteles con ba‐
ses crujientes y conservar ali‐
mentos.
Para asar al grill alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014 y
EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no se
interrumpa y que el horno funcione con la
máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventil.. Puede consultar recomendaciones
generales para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
Aplicación
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
ESPAÑOL
Para hornear pizza. Para obte‐
ner un dorado más intenso y
una base más crujiente
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
8.1 Funciones del reloj
38
Para asar piezas de carne gran‐
des o aves con hueso en una
posición de bandeja. Para hacer
gratenes y dorar.
Cocción conven‐
cional
8. FUNCIONES DEL RELOJ
Hora
Para asar al grill trozos finos de
comida en grandes cantidades y
tostar pan.
Para hornear y asar alimentos
en una posición de bandeja.
Grill
función de reloj
Aplicación
función de reloj
Aplicación
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Duración
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso
si el horno está apagado.
8.2 Cómo configurar: Funciones del reloj
Cómo cambiar: Hora
- parpadea al conectar el aparato a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajus‐
tado el temporizador.
Paso 1
Paso 2
- pulse repetidamente.
- empieza a parpadear.
,
- pulse para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día.
- empieza a parpadear.
Cómo configurar: Duración
Paso 1
Programe una función del horno y la temperatura.
Paso 2
Paso 3
- pulse repetidamente.
,
- empieza a parpadear.
- pulse para establecer la duración.
La pantalla muestra:
.
- parpadea cuando termina el tiempo establecido. La señal suena y el horno se apaga.
Paso 4
Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 5
Gire los mandos a la posición de apagado.
Cómo configurar: Avisador
Paso 1
Paso 2
- pulse repetidamente.
- empieza a parpadear.
,
- pulse para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal.
Paso 3
Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 4
Gire los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
ESPAÑOL
39
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 2
Mantenga pulsada:
.
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo y la parrilla en las guías de encima.
40
ESPAÑOL
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
9.2 Utilización de los carriles
telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Paso 1
Saque los carriles telescópicos de la de‐
recha y la izquierda.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno antes
de cerrar la puerta.
Paso 2
Coloque la parrilla en los carriles tele‐
scópicos y luego empuje cuidadosa‐
mente para introducirlos en el horno.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente. Las
tablas siguientes le proporcionan los ajustes
estándares de temperatura, tiempo de
cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Reduce
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
ESPAÑOL
41
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
11.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
•
•
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de las
parrillas y temperatura apropiada para
platos.
11.3 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C)
(°C)
Masas batidas
170
2
160
3 (2 y 4)
45 - 60
Molde de pas‐
tel
Masa con mante‐
quilla
170
2
160
3 (2 y 4)
20 - 30
Molde de pas‐
tel
Tarta de queso
(con suero)
170
1
165
2
60 - 80
Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mermela‐
da
170
2
165
2
30 - 40
Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Tronco de Navi‐
dad, precaliente el
horno vacío
160
2
150
2
90 - 120
Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de ciruelas,
precaliente el hor‐
no vacío
175
1
160
2
50 - 60
Molde para
pan
Muffins
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Bandeja
Muffins, dos nive‐
les
-
-
140 - 150
2y4
25 - 35
Bandeja
Muffins, tres nive‐
les
-
-
140 - 150
1, 3 y 5
30 - 45
Bandeja
42
ESPAÑOL
RE‐
POSTERÍA
Cocción convencio‐
nal
(min)
(°C)
Galletas
Aire caliente
140
(°C)
3
140 - 150
3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos nive‐ les
-
140 - 150
2y4
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres nive‐ les
-
140 - 150
1, 3 y 5
35 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
120
3
80 - 100
Bandeja
Merengues, dos
niveles, precalien‐
te el horno vacío
-
-
120
2y4
80 - 100
Bandeja
Bollos, precaliente
el horno vacío
190
3
190
3
12 - 20
Bandeja
Bollos rellenos de
crema
190
3
170
3
25 - 35
Bandeja
Bollos rellenos de crema, dos niveles
-
170
2y4
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de fruta
160
1
150
2
110 - 120
Molde de pas‐
tel, Ø 24 cm
Precaliente el horno vacío.
Cocción convencional
ZA
Aire caliente
PAN Y PIZ‐
(min)
(°C)
Pan blanco, 1 - 2 tro‐
zos, 0,5 kg cada
(°C)
190
1
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno, no se 190
necesita precalentar
1
180
1
30 - 45
Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐
necillos
190
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja es‐
maltada
Bollitos
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
ESPAÑOL
43
Cocción convencional
Aire caliente
FLANES
(min)
(°C)
Pudin de pasta, no se necesita
precalentar
(°C)
200
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras, no se necesi‐ 200
ta precalentar
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasaña
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Canelones
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
Cocción convencio‐
nal
CARNE
Aire caliente
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
190
50 - 70
Cerdo
180
180
90 - 120
Ternera
190
175
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
200
50 - 60
Rosbif en su punto
210
200
60 - 70
Rosbif muy hecho
210
200
70 - 75
Cocción convencional Aire caliente
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo, con corteza
180
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pollo entero
220
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
2
160
2
210 - 240
Pato entero
175
2
220
2
120 - 150
Ganso entero
175
2
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
44
ESPAÑOL
Cocción convencional Aire caliente
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Use el segundo nivel.
Cocción convencional Aire caliente
PESCADO
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados
190
175
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
11.4 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0,6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0,6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0,4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
11.5 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado, multiplique
el tiempo de la tabla siguiente por los
centímetros de grosor del filete.
ESPAÑOL
45
RES
CARNE DE
(min)
Pollo, pularda, 1 - 1,5
kg
190 - 210
50 - 70
6-8
Pato, 1,5 - 2 kg
180 - 200
80 - 100
8 - 10
Ganso, 3,5 - 5 kg
160 - 180
120 - 180
Pavo, 2,5 - 3,5 kg
160 - 180
120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg
140 - 160
150 - 240
(°C)
(min)
210 - 220
40 - 60
(min)
Rosbif o filete, poco
hecho
190 - 200
5-6
Rosbif o filete, al punto
180 - 190
Rosbif o filete, muy he‐
cho
170 - 180
CERDO
AVES
(°C)
(°C)
(°C)
(min)
160 - 180
90 - 120
PESCADO
(AL VAPOR)
Chuletas / Costillas, 1 - 170 - 180
1,5 kg
60 - 90
Pescado entero, 1 1,5 kg
Pastel de carne, 0,75 1 kg
50 - 60
Paletilla / Cuello / Ja‐
món, 1 - 1,5 kg
160 - 170
Codillo de cerdo preco‐ 150 - 170
cinado, 0,75 - 1 kg
TERNERA
90 - 120
(°C)
(min)
Ternera asada, 1 kg
160 - 180
90 - 120
Codillo de ternera, 1,5
- 2 kg
160 - 180
120 - 150
(°C)
(min)
150 - 170
100 - 120
CORDERO
Pata de cordero / Cor‐
dero asado, 1 - 1,5 kg
Silla de cordero, 1 1,5 kg
AVES
160 - 180
40 - 60
(°C)
(min)
Aves troceadas, 0,2 0,25 kg cada
200 - 220
30 - 50
Pollo, medio, 0,4 - 0,5
kg cada
190 - 210
35 - 50
11.6 Desecar alimentos - Aire
caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o de
hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar, a ser posible
durante una noche para terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
(°C)
(h)
Judías
60 - 70
6-8
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras para sopa
60 - 70
5-6
Setas
50 - 60
6-8
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
Ciruelas
46
ESPAÑOL
(h)
8 - 10
FRUTA
FRUTA
(h)
Albaricoques
8 - 10
(h)
Manzanas en rodajas
6-8
Peras
6-9
11.7 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.8 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces, 12
piezas
bandeja o bandeja honda
175
3
40 - 50
Rollitos, 9 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla
180
2
45 - 55
Brazo de gitano
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja honda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico sobre parri‐
lla
190
3
45 - 55
Base de masa brisé
molde de base sobre parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170
2
35 - 50
Pescado pochado,
0,3 kg
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
25 - 35
ESPAÑOL
47
(°C)
(min)
Filete de pescado,
0,3 kg
molde para pizza sobre parrilla 170
3
30 - 40
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
40 - 50
Galletas, 16 piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
30 - 45
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
45 - 55
Muffins, 12 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
170
2
35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Tortilla vegetariana
molde para pizza sobre parrilla 180
3
35 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda
4
35 - 45
180
11.9 Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pastelillos,
Cocción con‐
20 unidades vencional
por bandeja
Bandeja de
cocción
3
170
20 - 30
-
Pastelillos,
Aire caliente
20 unidades
por bandeja
Bandeja de
cocción
3
150 160
20 - 35
-
Pastelillos,
Aire caliente
20 unidades
por bandeja
Bandeja de
cocción
2y4
150 160
20 - 35
-
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Parrilla
2
180
70 - 90
-
48
Cocción con‐
vencional
ESPAÑOL
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Aire caliente
(°C)
(min)
Parrilla
2
160
70 - 90
-
Bizcocho,
Cocción con‐
molde de re‐ vencional
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el horno 10
minutos.
Bizcocho,
Aire caliente
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
160
40 - 50
Precaliente el horno 10
minutos.
Bizcocho,
Aire caliente
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Parrilla
2y4
160
40 - 60
Precaliente el horno 10
minutos.
Mantecados Aire caliente
Bandeja de
cocción
3
140 150
20 - 40
-
Mantecados Aire caliente
Bandeja de
cocción
2y4
140 150
25 - 45
-
Mantecados Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3
140 150
25 - 45
-
Tostadas, 4
- 6 trozos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el segun‐
do
Precaliente el horno 3
minutos.
Parrilla y
grasera
4
máx.
20 - 30
Coloque la parrilla en
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiem‐
po.
Precaliente el horno 3
minutos.
Grill
Hamburgue‐ Grill
sa de vacu‐
no, 6 trozos,
0,6 kg
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL
49
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐
cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
Accesorios
12.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared la‐
teral y sáquelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en el or‐
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben estar orien‐
tados hacia la parte frontal.
1
2
12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el
panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
50
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1
Abra completamente la puerta y sujete las
dos bisagras.
Paso 2
Levante y gire completamente las palancas
de ambas bisagras.
Paso 3
Cierre la puerta del horno a medio camino
hasta la primera posición de apertura. A con‐
tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐
lante para desencajarla.
Paso 4
Coloque la puerta sobre una superficie esta‐
ble y protegida por un paño suave.
Paso 5
Sujete por ambos lados el acabado de la
puerta (B), situado en el borde superior de
ésta, y empuje hacia dentro para soltar el
sello de resorte.
Paso 6
Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐
ra desengancharla.
Paso 7
Sujete el panel de la puerta de cristal por el
borde superior y extráigalo con cuidado.
Asegúrese de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los soportes.
2
B
1
Paso 8
Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐
bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles de cristal en el la‐
vavajillas.
Paso 9
Después de la limpieza, instale el panel de
vidrio y la puerta del horno.
ESPAÑOL
51
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la
puerta. Después de la instalación, asegúrese de que
la superficie del marco del panel de cristal de las ca‐
ras impresas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
A
12.4 Cómo cambiar: Bombilla
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
grasa.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red.
Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema
Compruebe que...
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐
dañada.
gase en contacto con un
servicio técnico autoriza‐
do.
52
ESPAÑOL
Problema
Compruebe que...
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de
alimentación. Ajusta el
reloj.
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundi‐
do.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
BES331111M 949496150
Índice de eficiencia energética
95.3
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
27.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
ESPAÑOL
53
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
deseche los aparatos marcados con el
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
54
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL
*