Transcripción de documentos
PORTUGUÊS
Cozedura Conven‐ Aquecimento
cional
Ventilado
CARNE
(min)
(°C)
(°C)
Lombo de porco
180
180
90 - 120
Vitela
190
175
90 - 120
Carne assada, mal passada
210
200
50 - 60
Carne assada, média
210
200
60 - 70
Carne assada, bem passada
210
200
70 - 75
CARNE
Cozedura Convenci‐ Aquecimento Venti‐
onal
lado
(min)
(°C)
(°C)
Pá de porco, com courato
180
2
170
2
120 - 150
Perna de porco, 2 unidades
180
2
160
2
100 - 120
Perna de borrego
190
2
175
2
110 - 130
Frango inteiro
220
2
200
2
70 - 85
Peru inteiro
180
2
160
2
210 - 240
Pato inteiro
175
2
220
2
120 - 150
Ganso inteiro
175
2
160
1
150 - 200
Coelho, cortado em pedaços 190
2
175
2
60 - 80
Lebre, cortada em pedaços
190
2
175
2
150 - 200
Faisão inteiro
190
2
175
2
90 - 120
Utilize a segunda posição da prateleira.
PEIXE
Cozedura Conven‐
cional
Aquecimento
Ventilado
(min)
(°C)
(°C)
Truta / Dourada, 3 - 4 peixes
190
175
40 - 55
Atum / Salmão, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
19
ESPAÑOL
33
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................34
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 35
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 38
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................40
5. PANEL DE MANDOS..........................................................................................40
6. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 41
7. USO DIARIO....................................................................................................... 41
8. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 43
9. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 44
10. FUNCIONES ADICIONALES............................................................................45
11. CONSEJOS...................................................................................................... 46
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 56
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 59
14. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 60
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
34
1.
www.aeg.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los
niños de menos de 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
35
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
•
•
•
•
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
36
www.aeg.com
•
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo de
la encimera)
590 (600) mm
•
•
•
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado del
aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
•
•
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila‐
ción. Abertura situa‐
da en la parte trasera
inferior
560x20 mm
Longitud del cable de
alimentación. El ca‐
ble está en la esqui‐
na derecha de la par‐
te trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
•
•
•
•
•
•
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
•
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
ESPAÑOL
•
Tipos de cables aplicables para su ins‐
talación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
•
•
2.3 Uso del aparato
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
37
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
38
www.aeg.com
2.4 Mantenimiento y limpieza
•
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
ESPAÑOL
39
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
114
18
20
600
589
594
min. 560
595+-1
60
5
198
3
523
20
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
20
3.2 Fijación del horno al
mueble
3
523
40
www.aeg.com
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
12
3
1
2
3
4
5
6
9
2
1
10
11
7
8
9
10
11
12
4.2 Accesorios
•
•
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para
hornear y asar o como bandeja para
grasa.
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Indicador/símbolo de temperatura
Mando de control (para la
temperatura)
Elemento calentador
Bombilla
Ventilador
Relieve de la cavidad - Contenedor
de limpieza con agua
Carril de apoyo, extraíble
Niveles para las rejillas
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más
fácil colocar y quitar las bandejas.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
5.2 Sensores / botones
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
ESPAÑOL
41
5.3 Pantalla
A
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
B
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que
la sala esté ventilada.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj
Limpie el horno
Precaliente el horno vacío
1. Retire todos los acceso‐ 1. Seleccione la temperatu‐
rios y carriles de apoyo
ra máxima para la fun‐
2.
,
- pulse para ajus‐
extraíbles del horno.
ción:
.
2. Limpie el horno y los ac‐
tar la hora. Pulse:
.
Tiempo: 1 h.
cesorios con un paño
2. Seleccione la temperatu‐
3.
,
- pulse para ajus‐
suave humedecido en
ra máxima para la fun‐
tar los minutos. Pulse:
agua templada y jabón
ción:
.
.
neutro.
Tiempo: 15 min.
3. Seleccione la temperatu‐
ra máxima para la fun‐
1. Pulse:
.
.
ción:
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo ex‐
traíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
42
www.aeg.com
7.1 Cómo configurar:
Función de cocción
Paso 1
Gire el mando del horno para
seleccionar una función de
cocción.
Paso 2
Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de
apagado para apagar el hor‐
no.
7.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
El horno está apagado.
Función de
cocción
Calor inferior
Grill Turbo
Descongelar
Para encender la luz.
Grill Rápido
Función diseñada para
ahorrar energía durante
Horneado hú‐ la cocción. Cuando se
medo + ventil. utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tempe‐
ratura programada. Se
utiliza el calor residual.
La potencia calorífica
puede reducirse. Para
más información, consul‐
te el capítulo “Uso diario”,
Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil..
Aire caliente
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali‐
mentos.
Ajuste la temperatura en‐
tre 20 y 40 °C menos que
para Cocción convencio‐
nal.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Para asar piezas de car‐
ne grandes o aves con
hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gra‐
tenes y dorar.
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
Función pizza intenso y una base más
crujiente
Posición de
apagado
Luz
Aplicación
Cocción con‐
vencional /
Limpieza con
agua
Para descongelar alimen‐
tos (verdura y fruta). El
tiempo de descongela‐
ción depende de la canti‐
dad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Para asar al grill trozos fi‐
nos de comida en gran‐
des cantidades y tostar
pan.
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpie‐
za" para obtener más in‐
formación sobre: Limpie‐
za con agua.
7.3 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
ESPAÑOL
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla se apaga automáticamente.
43
consultar recomendaciones generales
para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos",
Horneado húmedo + ventil.. Puede
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
función de reloj
Aplicación
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Hora
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Duración
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye
en el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función
cualquier momento, incluso si el horno está apagado.
Avisador
8.2 Cómo configurar: Funciones del reloj
Cómo cambiar: Hora
- parpadea al conectar el aparato a la corriente eléctrica si ha habido un corte de co‐
rriente o si no está ajustado el temporizador.
Paso 1
Paso 2
- pulse repetidamente.
- empieza a parpadear.
,
- pulse para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora
ajustada.
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día.
- empieza a parpadear.
Cómo configurar: Duración
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Programe una función del horno y la temperatura.
- pulse repetidamente.
,
- empieza a parpadear.
- pulse para establecer la duración.
La pantalla muestra:
.
- parpadea cuando termina el tiempo establecido. La señal suena y el
horno se apaga.
Paso 4
Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 5
Gire los mandos a la posición de apagado.
44
www.aeg.com
Cómo configurar: Avisador
Paso 1
- pulse repetidamente.
- empieza a parpadear.
Paso 2
,
- pulse para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal.
Paso 3
Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 4
Gire los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece
a parpadear.
Paso 2
Mantenga pulsada:
.
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
ESPAÑOL
45
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima.
9.2 Utilización de los carriles
telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Paso 1
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
Saque los carriles telescópicos
de la derecha y la izquierda.
Paso 2
Coloque la parrilla en los ca‐
rriles telescópicos y luego
empuje cuidadosamente para
introducirlos en el horno.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
46
www.aeg.com
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
11.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
•
•
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
ESPAÑOL
47
11.3 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Aire caliente
(min)
(°C)
(°C)
Masas batidas 170
2
160
3 (2 y 4)
45 - 60
Molde de
pastel
Masa con
mantequilla
170
2
160
3 (2 y 4)
20 - 30
Molde de
pastel
Tarta de que‐
so (con suero)
170
1
165
2
60 - 80
Molde de
pastel, Ø
26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170
2
165
2
30 - 40
Molde de
pastel, Ø
26 cm
Tronco de Na‐
vidad, preca‐
liente el horno
vacío
160
2
150
2
90 - 120
Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de ci‐
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
175
1
160
2
50 - 60
Molde para
pan
Muffins
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Bandeja
Muffins, dos
niveles
-
-
140 - 150
2y4
25 - 35
Bandeja
Muffins, tres
niveles
-
-
140 - 150
1, 3 y 5
30 - 45
Bandeja
Galletas
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos
niveles
-
-
140 - 150
2y4
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres
niveles
-
-
140 - 150
1, 3 y 5
35 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
120
3
80 - 100
Bandeja
Merengues,
dos niveles,
precaliente el
horno vacío
-
-
120
2y4
80 - 100
Bandeja
48
www.aeg.com
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
(min)
(°C)
Bollos, preca‐
liente el horno
vacío
Aire caliente
(°C)
190
3
190
3
12 - 20
Bandeja
Bollos rellenos 190
de crema
3
170
3
25 - 35
Bandeja
Bollos rellenos de crema, dos
niveles
-
170
2y4
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de fruta 160
1
150
2
110 - 120 Molde de
pastel, Ø
24 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y
PIZZA
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C)
(°C)
Pan blanco, 1 - 2 190
trozos, 0,5 kg ca‐
da
1
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno,
no se necesita
precalentar
190
1
180
1
30 - 45
Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 190
panecillos
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja
esmaltada
Bollitos
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
ESPAÑOL
Cocción convencional
Aire caliente
FLANES
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta, no se ne‐
cesita precalentar
200
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras, no se
necesita precalentar
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasaña
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Canelones
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
Cocción conven‐
cional
CARNE
Aire caliente
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
190
50 - 70
Cerdo
180
180
90 - 120
Ternera
190
175
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
200
50 - 60
Rosbif en su punto
210
200
60 - 70
Rosbif muy hecho
210
200
70 - 75
CARNE
Cocción convencio‐ Aire caliente
nal
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo, con corte‐ 180
za
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pollo entero
220
2
200
2
70 - 85
49
50
www.aeg.com
CARNE
Cocción convencio‐ Aire caliente
nal
(min)
(°C)
(°C)
Pavo entero
180
2
160
2
210 - 240
Pato entero
175
2
220
2
120 - 150
Ganso entero
175
2
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Use el segundo nivel.
Cocción convencio‐ Aire caliente
nal
PESCADO
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados
190
175
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
11.4 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0,6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0,6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
ESPAÑOL
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pechuga de pollo, 4 piezas
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0,4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
51
11.5 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
RES
CARNE DE
Ternera asada, 1
kg
(°C)
(min)
160 - 180
90 - 120
Codillo de ternera, 160 - 180
1,5 - 2 kg
(°C)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
180 - 190
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 - 180
8 - 10
CORDERO
Pata de cordero /
Cordero asado, 1
- 1,5 kg
(°C)
(min)
150 - 170
100 - 120
Silla de cordero, 1 160 - 180
- 1,5 kg
(°C)
120 - 150
(min)
Rosbif o filete, po‐ 190 - 200
co hecho
CERDO
TERNERA
(min)
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo
precocinado, 0,75
- 1 kg
150 - 170 90 - 120
AVES
(°C)
40 - 60
(min)
Aves troceadas,
200 - 220
0,2 - 0,25 kg cada
30 - 50
Pollo, medio, 0,4 - 190 - 210
0,5 kg cada
35 - 50
Pollo, pularda, 1 1,5 kg
190 - 210
50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg
180 - 200
80 - 100
Ganso, 3,5 - 5 kg
160 - 180
120 - 180
52
www.aeg.com
AVES
(°C)
(min)
Pavo, 2,5 - 3,5 kg
160 - 180
120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg
140 - 160
150 - 240
PESCA‐
DO (AL VAPOR)
Pescado entero,
1 - 1,5 kg
(°C)
(min)
210 - 220
40 - 60
11.6 Descongelar
(kg)
Tiempo de
descongela‐
ción (min)
Tiempo de des‐
congelación pos‐
terior (minutos)
Pollo
1
100 - 140
20 - 30
Coloque el pollo so‐
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Dele la vuelta
a media cocción.
Carne
1
100 - 140
20 - 30
0.5
90 - 120
Dele la vuelta a me‐
dia cocción.
Nata
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
La nata se puede
montar perfectamen‐
te incluso aunque
queden puntos lige‐
ramente congelados.
Trucha
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Fresas
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Mantequilla
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Pasteles
1.4
60
60
-
11.7 Desecar alimentos - Aire
caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
VERDU‐
(°C)
(h)
Judías
60 - 70
6-8
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras para sopa 60 - 70
5-6
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Setas
50 - 60
6-8
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
RAS
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
ESPAÑOL
FRUTA
FRUTA
(h)
(h)
Ciruelas
8 - 10
Manzanas en rodajas
6-8
Albaricoques
8 - 10
Peras
6-9
11.8 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.9 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
Rollitos dulces,
12 piezas
(min)
bandeja o bandeja hon‐
da
175
3
40 - 50
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
35 - 45
Pizza congelada, parrilla
0,35 kg
180
2
45 - 55
Brazo de gitano
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico sobre 190
parrilla
3
45 - 55
53
54
www.aeg.com
(°C)
(min)
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170
2
35 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
3
25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
170
3
30 - 40
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
3
40 - 50
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
150
2
30 - 45
Mostachones de
almendra, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
35 - 45
Galletas crujien‐ bandeja o bandeja hon‐
tes de masa que‐ da
brada, 20 piezas
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8 pie‐ bandeja o bandeja hon‐
zas
da
170
2
30 - 40
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
35 - 45
Tortilla vegetaria‐ molde para pizza sobre
na
parrilla
180
3
35 - 45
Verduras medite‐ bandeja o bandeja hon‐
rráneas, 0,7 kg
da
180
4
35 - 45
ESPAÑOL
55
11.10 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3
170
20 - 30
-
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
3
150 160
20 - 35
-
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
2y4
150 160
20 - 35
-
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Tarta de Aire caliente Parrilla
manzana,
2 moldes,
Ø 20 cm
2
160
70 - 90
-
Bizcocho, Cocción
molde de convencio‐
reposte‐ nal
ría Ø26
cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Bizcocho, Aire caliente Parrilla
molde de
reposte‐
ría Ø26
cm
2
160
40 - 50
Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Tarta de Cocción
manzana, convencio‐
2 moldes, nal
Ø 20 cm
56
www.aeg.com
(°C)
(min)
Bizcocho, Aire caliente Parrilla
molde de
reposte‐
ría Ø26
cm
2y4
160
40 - 60
Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Manteca‐ Aire caliente Bandeja
dos
de coc‐
ción
3
140 150
20 - 40
-
Manteca‐ Aire caliente Bandeja
dos
de coc‐
ción
2y4
140 150
25 - 45
-
Manteca‐ Cocción
dos
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3
140 150
25 - 45
-
Tostadas, Grill
4 - 6 tro‐
zos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
Hambur‐ Grill
guesa de
vacuno, 6
trozos,
0,6 kg
Parrilla y
grasera
4
máx.
20 - 30
Coloque la parrilla
en el cuarto nivel
y la grasera en el
tercer nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta
alrededor del interior.
Agentes lim‐
piadores
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
ESPAÑOL
57
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros
residuos puede provocar un incendio.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de
cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno
10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20
minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use
un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave
los accesorios en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo
ni objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados hacia
la parte frontal.
12.3 Instrucciones de uso:
Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
1
2
Paso 1
Vierta agua en el relieve del
interior. 300 ml.
Paso 2
Ajuste la función:
Paso 3
Ajuste la temperatura a 90 °C.
.
58
www.aeg.com
Paso 4
Deje funcionar el horno 30 mi‐
nutos.
Paso 5
Apague el horno.
Paso 6
Espere hasta que el horno es‐
té frío. Seque el interior con
un paño suave.
12.4 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno
y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de
"Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1
Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
Paso 2
Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
Paso 3
Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición
de apertura. A continuación levan‐
te la puerta y tire hacia adelante
para desencajarla.
Paso 4
Coloque la puerta sobre una su‐
perficie estable y protegida por un
paño suave.
Paso 5
Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el bor‐
de superior de ésta, y empuje ha‐
cia dentro para soltar el sello de re‐
sorte.
Paso 6
Tire del borde de la puerta hacia
delante para desengancharla.
Paso 7
Sujete el panel de la puerta de
cristal por el borde superior y ex‐
tráigalo con cuidado. Asegúrese de
que el cristal se desliza completa‐
mente fuera de los soportes.
2
B
1
ESPAÑOL
Paso 8
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles
de cristal con cuidado. No limpie
los paneles de cristal en el lavava‐
jillas.
Paso 9
Después de la limpieza, instale el
panel de vidrio y la puerta del hor‐
no.
La cara impresa debe mirar hacia el inte‐
rior de la puerta. Después de la instala‐
ción, asegúrese de que la superficie del
marco del panel de cristal de las caras im‐
presas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de
la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cris‐
tal interno en los soportes correctos.
12.5 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
59
A
Coja siempre la bombilla halógena con
un paño para evitar quemar los residuos
de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
60
www.aeg.com
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro
de Servicio Autorizado.
Problema
Compruebe que...
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla se ha
fundido.
Problema
Compruebe que...
13.2 Datos de servicio
El horno no calien‐
ta.
Ha saltado el fusi‐
ble.
La junta de la puer‐
ta está dañada.
No utilice el horno.
Póngase en contac‐
to con un servicio
técnico autorizado.
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
La pantalla muestra Ha habido un corte
"12.00".
de alimentación.
Ajusta el reloj.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del
producto*
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
BEE435111M 949496100
BEK435111M 949496101
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ 0.93 kWh/ciclo
vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
ESPAÑOL
Masa
BEE435111M
27.6 kg
BEK435111M
27.4 kg
61
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017,
anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla está apagada.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.