Gardena 4073 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
A2
B C
D
E
F1 F2
G
H
20
30
40
50
60
J
1
2
3
1
2
1
2
5
4
3
1
2
3
1
A1
2
3
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 4
L M
Q
N
P
K
S1 S2 S3
S4 S5
T
1
R
1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 5
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones
serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y
seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su
aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en
este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con
atención para asegurarse de que comprende
todos los controles y para q sirven.
S
iempre mantener la segadora en el suelo
al segar. Si se inclina o levanta la segadora
puede lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia.
No segar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
Desconectar! Sacar el enchufe del
suministro antes de hacer ajustes, limpieza
o si el cable se enreda o se daña. Mantener
el cable fuera de alcance de la hoja.
Cuidado de no dañar pies o manos.
No poner las manos o los pies cerca de
la hoja rotatoria.
La hoja continúa rotando después de
desconectar la maquina. Esperar hasta
que los componentes de la máquina
hayan parado por completo antes de
tocarlos.
Mantenga el cable de alimentación
lejos de la hoja.
General
1. Los niños a partir de ocho años y las
personas con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales o sin la
experiencia y los conocimientos
pertinentes pueden utilizar este
producto bajo supervisión o si han
recibido formación sobre cómo
usarlo de forma segura y han
comprendido los peligros que atañe.
No se debe permitir a los niños jugar
con el producto. Los niños no deben
realizar tareas de limpieza ni de
mantenimiento sin la debida
supervisión.
Se recomienda que los menores de
16 años no utilicen este producto.
2. No permita nunca que niños o personas no
familiarizadas con las instrucciones utilicen
esta máquina.
3. Detenga el uso de la quina mientras otras
personas estén cerca, especialmente niños o
animales domésticos
4. Sólo usar la segadora de manera y para las
funciones que se describen en estas
instrucciones.
5. Nunca utilizar la segadora cuando está
cansado, ha tomado alcohol, drogas o
medicinas.
6. El operario o usuario es responsable de
accidentes o riesgos que ocurran a otras
personas o su propiedad.
7. Lea las instrucciones del usuario con atención
p
ara asegurarse de que comprende todos los
controles y para qué sirven.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo de no más de 30 mA. Incluso con un
RCD instalado, no se puede garantizar una
seguridad del 100% y deberá seguirse una
práctica de trabajo segura en todo momento.
Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no
presenta ninguna señal de deterioro o
envejecimiento. Si el cable tiene algún
defecto, lleve el producto a un Centro
autorizado de reparaciones para cambiarlo.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene
daños o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro
eléctrico si el cable es cortado, o el aislamiento
es dañado. No tocar el cable eléctrico hasta
que se haya desconectado el suministro
eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte
o dos. Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión debe estar
desenrollado, cables enrollados puede
calentarse y reducir la eficiencia de su
segadora.
6. Mantener el cable aparte de la segadora,
siempre trabajar desde el punto de suministro
en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en
círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos
agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o
cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro
y examinar el cable para daños o deterioro
antes de enrollarlo para su almacenaje. No
reparar un cable que esté dañado, cambiarlo
por uno nuevo.
10.Siempre enrollar el cable con cuidado,
evitando que se retuerza.
11.No agarre nunca el producto por el cable.
12.No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de
voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto.
14.Nuestros productos tienen aislamiento doble a
EN60335. Bajo ninguna circunstancia debe
hacerse la conexión a tierra a alguna parte de
este producto.
Cables
Si se usan cables de extensión, deberán tener
conformidad con las secciones de crucenimas
ESPAÑOL - 1
STOP
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 43
ESPAÑOL - 2
Precauciones de seguridad
en la tabla siguiente:
Tensión Longitud Sección de
del cable cruce
220-240V/ 50Hz hasta 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de
Servicio de Productos para Exteriores de
GARDENA.
2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos
diseñados especialmente para su uso en
exteriores y que cumplan una de las
siguientes especificaciones: Caucho ordinario
(60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53)
o PCP ordinario (60245 IEC 57)
3. Si el cable de conexión corto presenta daños
o está averiado, deberá ser sustituido por el
fabricante, o por su servicio de mantenimiento o
cnicos igualmente cualificados para así evitar
cualquier riesgo o peligro.
Preparación
1
. Cuando utilice la máquina lleve siempre
pantalones largos y calzado fuerte. No utilice
esta herramienta con los pies descalzos ni
con sandalias abiertas
2. Asegúrese de que el césped no presente
objetos extraños, como palos, piedras,
huesos, cables y escombros, ya que la
cuchilla podría lanzarlos.
3. Antes de usar la máquina y después de
golpearla accidentalmente, comprobar si hay
señal de desgaste o de daño y reparar si
fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o
gastadas a lauge que sus fijadores a juego
(4080-20) para preservar el equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz
diurna o en buena luz artificial.
2. Evitar operar su segadora en césped húmedo,
donde sea posible.
3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede
resbalar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los
pies y llevar calzado antideslizante. No segar
en pendientes excesivamente abruptas.
5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de
arriba a abajo.
6. Prestar mucha atención al cambiar de
dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. Asegúrese de que siempre adopta una
posición firme mientras trabaja, especialmente
en superficies inclinadas. No use la segadora
de césped cerca de piscinas o estanques.
8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede
resbalar.
9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora
hacia uno mismo.
10.Desconectar antes de empujar la segadora
p
or otras superficies que no sean césped .
1
1.Nunca utilizar la segadora con guardas
dañadas o sin la guarda en su lugar.
12.Mantener las manos y los pies alejados del
medio de corte en todo momento y
especialmente al poner en marcha el motor.
13.Nunca poner las manos cerca del vertedor
que despide césped.
14.Nunca levantar o llevar la segadora mientras
opera o está aún conectada al suministro
eléctrico.
15.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar la segadora desatendida por
cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora
hasta que es seguro que toda la segadora está
en buenas condiciones de operación;
-
si la segadora comienza a vibrar
a
normalmente. Revisar inmediatamente. Una
vibración excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Precaucn: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s)
2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para estar seguro de que la segadora
es en condiciones de trabajo seguras.
3. Compruebe periódicamente que el recipiente
para la hierba no esté gastado o deteriorado.
4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para
mayor seguridad.
5. lo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja,
espaciadores ylice especificados para este
producto.
6. Tener cuidado durante el ajuste de la
segadora para prevenir atrapar los dedos
entre las hojas movedizas y las partes fijas de
la máquina.
7. Guarde en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. No almacene en el exterior.
¡Peligro! Esta máquina genera una campo
electromagnético durante el funcionamiento.
Bajo determinadas circunstancias este campo
puede interferir con implantaciones médicas
activas o pasivas. Por este motivo y a fin de
evitar el riesgo de una lesión grave o mortal,
recomendamos a aquellas personas con
implantaciones médicas que consulten al médico
o fabricante de la implantación médica antes de
poner la máquina en funcionamiento. No utilice
el aparato si hay peligro de tormenta.
¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse
piezas pequeñas y existe riesgo de asfixia por la
bolsa de polietileno. Mantenga a los niños
pequeños alejados del lugar de montaje.
Dónde utilizar su segadora de césped GARDENA Powermax 32 E
La segadora de césped GARDENA está
diseñada para cortar el césped en y alrededor
del jardín.
No use la segadora de césped en una superficie
que tenga una inclinación máxima superior a
20ů.
Para evitar accidentes, no se debe utilizar la
segadora de césped para recortar matorrales,
setos, arbustos, ni para cortar y podar trepadoras
o el césped en tejados o bojes de balcones.
Adicionalmente, no se debe usar la segadora de
césped para cortar ramas o palos o para nivelar
las irregularidades en el suelo.
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 44
Dispositivo de seguridad por corte
El motor está protegido con un dispositivo de seguridad
por corte que se activa cuando la cuchilla se atasca o se
sobrecarga el motor. Si ocurre esto, pare la máquina y
desenchúfela. Este dispositivo sólo se reposiciona
cuando se suelta la palanca de arranque/parada. Quite la
obstruccn y espere unos minutos para que se
reposicione el dispositivo de seguridad, antes de
continuar utilizando el cortasped.
Cómo segar
1. Empiece a segar el borde del césped más cercano
al punto de alimentación de forma que el cable
descanse sobre elsped que ya ha segado.
2. Corte el césped dos veces a la semana durante la
época de crecimiento, su césped sufrisi se corta
s de la tercera parte de su longitud cada vez.
No sobrecargue la segadora
Segar un césped largo y espeso podría hacer que
se redujera la velocidad del motor. Oirá un cambio
en el ruido del motor. Si disminuye la velocidad del
motor, podría sobrecargar la segadora y dañarla.
Cuando tenga que segar césped largo y espeso,
ayudaría a reducir la carga si se corta el césped
primero con la altura de corte en el ajuste más alto.
Vea “Ajuste de la altura de corte”.
Cortadora de bordes (R )
Permite cortar cerca de paredes y vallas
Arranque y parada
Para arrancar la segadora de césped
1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás
de la caja de distribución.
(K)
2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a
través de la ranura.
(L)
3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y
tire del cable atrás a través de la ranura
(M)
.
4. Conecte el enchufe a la red y encienda.
La caja de distribución lleva instalado un botón de
desenganche (N ) para evitar arrancarla
accidentalmente.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de
desenganche
(N )
en la caja de distribución, y a
continuación apriete las palancas de
Arranque/Parada hacia el mango superior
(P)
.
6. Continúe apretando la palanca de
arranque/parada hacia el mango superior y suelte
el botón de desenganche
(Q)
.
NOTA – Hay dos palancas de arranque/parada
instaladas. Puede utilizar una o la otra para
arrancar la segadora.
IMPORTANTE – No utilice las palancas de
arranque/parada intermitentemente.
Para parar la segadora de césped
1. Suelte la presión en la palanca de Arranque/Parada
1
1
Ajuste de la altura de corte
La altura de corte se ajusta subiendo o bajando
las ruedas con la palanca de ajuste de altura
(J )
Esta máquina tiene cinco alturas de corte (20 - 60 mm).
NOTA
Se recomienda una altura de corte media
para la mayoría de los céspedes. Podría sufrir la
calidad de su césped y recogerlo mal si lo corta
demasiado bajo.
Recogedor de césped
Instalación del recogedor de césped totalmente
montado a la segadora de césped.
1. Levante el flap de seguridad
(G )
2. Compruebe que el conducto de descarga está
limpio y libre de suciedad
(G )
3. Encaje el recogedor de césped totalmente
montado en los dos puntos de situación
(G )
que
están en la parte de atrás de la cubierta, como se
muestra en la
imagen H
4. Coloque el flap de seguridad en la parte superior
del recogedor de césped. Compruebe que el
recogedor de césped está bien encajado.
¡IMPORTANTE! DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE NO
QUEDAN HUECOS ENTRE EL FLAP DE
SEGURIDAD Y EL RECOGEDOR DE CÉSPED.
El desmontaje es el procedimiento inverso.
Para zonas grandes de césped donde no necesite
recoger el césped, podrá usar la segadora de césped
sin el recogedor. Asegúrese de que el flap de
seguridad está totalmente cerrado. El diso del flap
de seguridad permite descargar el césped cortado
hacia abajo por detrás de la quina.
1
1
2
3
Instrucciones de montaje
El paquete de piezas sueltas está colocado en la
parte inferior de la cubierta.
Montaje de los mangos inferiores a la cubierta
1
. Tire de la manilla en T hasta que el perno del
mango inferior encaje en su sitio como se muestra
en la
fig. A
.
2. Desenrosque la manilla en T.
3
. Pase el perno
(A )
a
través del orificio del mango
inferior
(A )
hasta que este quede dentro del
hueco
(A )
.
4
. Ponga la arandela
(B )
y
el pomo de orejetas
(B )
e
n
e
l perno y apriete el pomo de orejetas.
5. Repita en el otro lado.
Montaje del mango superior al mango inferior.
1. Asegúrese de que el mango superior esté situado
c
orrectamente con el botón de desenganche en la
parte más alta de la caja de distribución.
2. Aserese de que el mango superior
(C )
y el mango
inferior
(C )
estén alineados correctamente.
3
. Coloque el tornillo
(C )
,
la arandela
(C )
y
el pomo de
orejetas
(C )
. Apriete el pomo de orejetas.
4. Repita en el otro lado.
5. Adapte el cable en los mangos con los clips
p
rovistos. Asegúrese de que el cable no está
atrapado entre los mangos superior e inferior.
Montaje del recogedor de césped
1. Deslice la lengüeta del recogedor de césped en
l
as ranuras de la parte inferior del recogedor
hasta que encaje bien en posición
(D)
2. Empuje el mango del recogedor de césped en las
r
anuras de la parte superior del recogedor hasta
q
ue encaje bien en posición
(E)
3. Comenzando por la parte de ats del recogedor del
sped, coloque la parte superior sobre la parte inferior
del recogedor alineando los clips
(F )
. Asegúrese de
q
ue todos los clips están correctamente situados
(F )
antes de encajarlos en posicn.
4. Una las dos mitades entre sí, asegurando que
todos los clips están conectados correctamente.
2
1
3
1 2
1
2
3 4
5
1
2
ESPAÑOL - 3
1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 45
Información Ecológica
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma
responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de desechar el
producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se
puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electnicos.
Aserese de eliminar este producto correctamente, ayudará
a a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podan de lo contrario ocurrir
con el manejo inapropiado de los residuos de este producto.
Para obtener informacións detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la
tienda donde comp el producto.
Garantía / Servicio
GARDENA garantiza este producto durante 2os
(comenzando desde la fecha de compra) Esta garantía
cubre todos los defectos graves de la unidad que se pueda
demostrar que son defectos del material o de fabricación.
Bajo la garantía, sustituiremos la unidad o la repararemos
gratuitamente si son aplicables las condiciones siguientes:
La máquina se ha manejado correctamente y conforme a
los requisitos de las instrucciones de funcionamiento.
La unidad no ha sido dañada al ser limpiada con agua o
productos químicos.
Que ni el comprador ni otras personas no autorizadas
hayan intentado reparar la máquina.
La cuchilla es una pieza que se desgasta por lo que no está
cubierta por la garantía.
Esta garantía del fabricante no afecta las reclamaciones
existentes de garantía del usuario contra el distribuidor /
vendedor.
Si ocurre una avería con su segadora desped Powermax
32 E, devuelva la quina defectuosa junto con una copia de
la factura y una descripción de la avería y con porte pagado a
uno de los Centros de Servicio GARDENA que se listan en el
reverso de estas instrucciones de funcionamiento.
Cuidado de su segadora de césped
Limpieza
UTILICE GUANTES
IMPORTANTE:-
Es muy importante que mantenga limpia
la segadora de césped. Los recortes de césped dejados
en cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la
cubierta, podrían ser un peligro de fuego.
1. Retire la hierba que haya bajo la cubierta
(S )
y elimine con
un cepillo los restos de hierba de todas las entradas de aire
(S )
, el canal de descarga
(S )
y el recogesped
(S )
.
2 Limpie la superficie de la segadora con un paño seco
(S )
.
IMPORTANTE:-
Nunca utilizar agua para limpiar su
cortacésped, ya que poda darla y hacer que la garantía
fuera nula. No limpie con productos químicos, incluyendo
gasolina o disolventes algunos podrían destruir piezas
críticas de plástico.
Almacenamiento de la segadora
Afloje los pomos de orejetas para doblar los mangos por
encima de la máquina
(T)
.
Almacene en un lugar seco donde la quina esté
protegida del daño.
Al final de la temporada de siega/Almacenamiento
1. Sustituya los pernos, las tuercas y los tornillos, si lo
necesita.
2. Limpie a conciencia la segadora.
3. Asegúrese de almacenar el cable eléctrico correctamente
para impedir que se de.
Recomendaciones de Servicio
Recomendamos encarecidamente servir su máquina
por lo menos cada doce meses.
Consejos para la localización de averías
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
D
e
j
a
d
e
f
u
n
c
i
o
n
a
r
1
.
¿
H
a
se
gu
i
d
o e
l
pr
oc
e
d
i
m
i
e
nt
o d
e
a
rr
a
nqu
e
c
orr
e
c
t
o?
V
e
a
P
a
r
a
a
rr
a
nc
a
r l
a
se
ga
d
or
a
d
e
c
é
spe
d
2
.
¿
E
st
á
e
nc
e
nd
i
d
a
l
a
a
l
i
m
e
nt
a
c
i
ón e
l
é
c
t
ri
c
a
?
3
.
C
om
pru
e
be
e
l
f
u
si
bl
e
e
n e
l
e
nc
hu
f
e
,
y
c
á
m
bi
e
l
o si
e
st
u
v
i
e
r
a
f
u
nd
i
d
o
.
4
.
¿
S
e
f
u
nd
e
e
l
f
u
si
bl
e
ot
r
a
v
e
z?
R
e
c
o
g
e
m
a
l
e
l
c
é
s
p
e
d
1
.
Des
c
o
n
ec
te
la
má
q
uin
a
de
la
a
limen
ta
c
ió
n
eléc
tr
ic
a
de
la
r
ed.
2
.
L
i
m
pi
e
l
a
pa
rt
e
e
xt
e
ri
or d
e
l
os ori
f
i
c
i
os d
e
a
d
m
i
si
ón d
e
l
a
i
r
e
,
e
l
c
ond
u
c
t
o d
e
d
e
sc
a
r
ga
y
l
a
pa
rt
e
i
nf
e
ri
or d
e
l
a
c
u
bi
e
rt
a
.
3
.
S
u
ba
e
l
a
j
u
st
e
d
e
c
ort
e
a
l
pu
nt
o m
á
s a
l
t
o
.
V
e
a
Aj
u
st
e
d
e
l
a
a
l
t
u
r
a
d
e
c
ort
e
.
4
.
S
i
l
a
r
e
c
ogi
d
a
d
e
l
c
é
spe
d
c
ont
i
nú
a
si
e
nd
o m
a
l
a
:
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
y
c
o
n
s
u
l
t
e
c
o
n
e
l
C
e
n
t
r
o
d
e
S
e
r
v
i
c
i
o
G
A
R
D
E
N
A
.
V
i
b
r
a
c
i
ó
n
e
x
c
e
s
i
v
a
1
.
Des
c
o
n
ec
te
la
má
q
uin
a
de
la
a
limen
ta
c
ió
n
eléc
tr
ic
a
de
la
r
ed.
2
.
¿
H
a
c
om
pr
oba
d
o qu
e
l
a
c
u
c
hi
l
l
a
e
st
á
i
nst
a
l
a
d
a
c
orr
e
c
t
a
m
e
nt
e
?
3
.
S
i
l
a
c
u
c
hi
l
l
a
e
st
á
d
a
ña
d
a
o d
e
sga
st
a
d
a
,
su
st
i
t
ú
y
a
l
a
por ot
r
a
nu
eva
.
4
.
S
i
pe
rsi
st
e
l
a
v
i
br
a
c
i
ón:
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
y
c
o
n
s
u
l
t
e
c
o
n
e
l
C
e
n
t
r
o
d
e
S
e
r
v
i
c
i
o
G
A
R
D
E
N
A
.
L
a
s
e
g
a
d
o
r
a
d
e
c
é
s
p
e
d
e
s
p
e
s
a
d
a
a
l
e
m
p
u
j
a
r
l
a
1
.
D
e
sc
one
c
t
e
l
a
m
á
qu
i
na
d
e
l
a
a
l
i
m
e
nt
a
c
i
ón e
l
é
c
t
ri
c
a
d
e
l
a
r
e
d
.
2
.
E
n u
n c
é
spe
d
l
a
r
go o e
n su
e
l
os i
rr
e
gu
l
a
r
e
s,
l
a
a
l
t
u
r
a
d
e
c
ort
e
d
e
be
su
bi
rse
a
l
a
posi
c
i
ón m
á
s a
l
t
a
.
V
e
a
Aj
u
st
e
d
e
l
a
a
l
t
u
r
a
d
e
c
ort
e
.
3
.
C
om
pru
e
be
qu
e
l
a
s ru
e
d
a
s pu
e
d
e
n gi
r
a
r c
on l
i
be
rt
a
d
.
4
.
S
i
e
l
pr
obl
e
m
a
pe
rsi
st
e
:
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
y
c
o
n
s
u
l
t
e
c
o
n
e
l
C
e
n
t
r
o
d
e
S
e
r
v
i
c
i
o
G
A
R
D
E
N
A
.
L
a
s
r
e
p
a
r
a
c
i
o
n
e
s
s
o
l
o
p
u
e
d
e
n
h
a
c
e
r
l
a
s
l
o
s
c
e
n
t
r
o
s
d
e
s
e
r
v
i
c
i
o
d
e
G
A
R
D
E
N
A
o
l
o
s
d
i
s
t
r
i
b
u
i
d
o
r
e
s
a
u
t
o
r
i
z
a
d
o
s
p
o
r
G
A
R
D
E
N
A
.
ESPAÑOL - 4
1
2 3 4
5
Datos Técnicos
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Presión acústica L
pA
(dB(A))
Incertidumbre K
pA
(dB(A))
Vibración de mano / brazo a
vhw
(m/s
2
)
Incertidumbre K
ahw
(m/s
2
)
Peso (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 46
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 119
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Scden haften, die durch unsere
Gete verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale
GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigteTeile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-
Kundendienstzentrum oderVertragshändler ausgehrt wurden. Das Gleiche gilt r Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
dueto im-proper repairor ifparts exchanged are notoriginalGARDENA partsor partsapproved by us,and,if the repairswere not
carriedout bya GARDENA Service Centre oran authorisedspecialist.The same appliesto spare partsandaccessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure ces dommages seraient caus suite à une paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilies, ou si la réparation n’a pas été effecte par le Service
aps-vente GARDENA ou un spécialiste agréé.Ceci est également valable pour les pièces tachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk
gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte
reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door
ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een
bevoegde specialist.Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om
de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss,
och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller
för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af
vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA-
dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en
autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis
det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som
ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert
spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta
vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai
hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö.
Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
dalle nostremacchinese originati dariparazioni eseguite non correttamente o dasostituzionidi partieffettuatecon materialenon
originale GARDENA o comunque danoi non approvato e,in ogni caso, qualora l’intervento nonvengaeseguitoda uncentro
servizi GARDENAo dapersonalespecializzatoautorizzato. Lo stessovale per partidi ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, sen la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier do
causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparacn incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o
aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un
especialista autorizado.Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos
responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação
inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes
aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne
zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części
zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie
były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.To samo dotyczy części
zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
PL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120
Отговорности към продукта
Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим
о
тговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно
извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от
наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или
у
пълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности.
Përgjegjësia ndaj produktit
Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë
dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara
nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e
shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit
dhe aksesorët.
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete
põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei
ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA
teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta.
Atsakomybė už gaminį
Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių
padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų
p
atvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas
s
pecialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams.
Produkta drošumatbildība
s īpi uzsveram, ka saskā ar likumu Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas
radušies mūsu izstrādājumu ļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstjumu remonts vai to detaļas nomaitas pret neoriģinālām
GARDENA detām vai detaļām, ko neesam apstiprijuši, arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs
vai pilnvarots speclists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
BG
EST
LT
LV
EU-Konformitätserklärung
Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen
Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die
harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich
der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen.
Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung modifiziert werden.
EU Certificate of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards, of safety and product specific standards. This
certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
Certificat de conformité UE
Le constructeur, soussig : Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigci-
après est conforme aux exigences des normes européennes
harmonies et conforme auxgles de sécuri et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express
de GARDENA annule la validi de ce certificat.
EU Certificaat van Conformiteit
De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het
verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de
geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake
veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te
vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd
worden.
EU intyg om överenssmmelse
Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
rmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad
nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU
kerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg
ller inte ngre om enheterna modifieras utan vårt
godkännande.
EU-overensstemmelsescertifikat
Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i
overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier,
EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da
den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis
enheden modificeres uden vores godkendelse.
EU konformitetssertifikat
Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene
nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EU-
standarder, r det gjelder sikkerhet og produktspesifikke
standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis
enhetene blir modifiserte uten r godkjenning.
EU:n vaatimustenmukaisuustodistus
Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut
yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n
turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja.
todistus mitätöityy, jos yksikkö muunnetaan ilman
hyväksymismme.
Dichiarazione di conformità UE
La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei
modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi
ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza
la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifica por ésta, que al salir de brica, las unidades indicadas
s abajo esn de acuerdo con las directrices armonizadas de
la UE, las normativas de la UE y las normativas espeficas de
seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las
unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
N
I
E
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122

Transcripción de documentos

4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 4 A1 A2 2 3 3 B 1 D F1 2 C 2 1 4 5 1 2 3 E F2 G 1 3 H 2 j 30 40 50 60 20 1 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 5 K L M N P Q 1 R 1 S1 S2 S3 S4 S5 T 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 43 Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. Explicación de los símbolos en su aparato Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja. Cuidado de no dañar pies o manos. No poner las manos o los pies cerca de la hoja rotatoria. STOP La hoja continúa rotando después de desconectar la maquina. Esperar hasta que los componentes de la máquina hayan parado por completo antes de tocarlos. Mantenga el cable de alimentación lejos de la hoja. General 1. Los niños a partir de ocho años y las personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes pueden utilizar este producto bajo supervisión o si han recibido formación sobre cómo usarlo de forma segura y han comprendido los peligros que atañe. No se debe permitir a los niños jugar con el producto. Los niños no deben realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin la debida supervisión. Se recomienda que los menores de 16 años no utilicen este producto. 2. No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen esta máquina. 3. Detenga el uso de la máquina mientras otras personas estén cerca, especialmente niños o animales domésticos 4. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 6. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. 7. Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no presenta ninguna señal de deterioro o envejecimiento. Si el cable tiene algún defecto, lleve el producto a un Centro autorizado de reparaciones para cambiarlo. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños. Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en círculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11.No agarre nunca el producto por el cable. 12.No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14.Nuestros productos tienen aislamiento doble a EN60335. Bajo ninguna circunstancia debe hacerse la conexión a tierra a alguna parte de este producto. Cables Si se usan cables de extensión, deberán tener conformidad con las secciones de cruce mínimas ESPAÑOL - 1 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 44 Precauciones de seguridad en la tabla siguiente: Tensión Longitud Sección de del cable cruce 220-240V/ 50Hz hasta 20 m 1.5 mm2 220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de GARDENA. 2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados especialmente para su uso en exteriores y que cumplan una de las siguientes especificaciones: Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57) 3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por su servicio de mantenimiento o técnicos igualmente cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. No utilice esta herramienta con los pies descalzos ni con sandalias abiertas 2. Asegúrese de que el césped no presente objetos extraños, como palos, piedras, huesos, cables y escombros, ya que la cuchilla podría lanzarlos. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a lauge que sus fijadores a juego (4080-20) para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea posible. 3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede resbalar. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. No segar en pendientes excesivamente abruptas. 5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 7. Asegúrese de que siempre adopta una posición firme mientras trabaja, especialmente en superficies inclinadas. No use la segadora de césped cerca de piscinas o estanques. 8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar. 9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno mismo. 10.Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean césped . 11.Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la guarda en su lugar. 12.Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 13.Nunca poner las manos cerca del vertedor que despide césped. 14.Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está aún conectada al suministro eléctrico. 15.Sacar el enchufe del suministro eléctrico: - antes de dejar la segadora desatendida por cualquier período; - antes de limpiar cualquier bloqueo; - antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; - si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de operación; - si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s) 2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para estar seguro de que la segadora está en condiciones de trabajo seguras. 3. Compruebe periódicamente que el recipiente para la hierba no esté gastado o deteriorado. 4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 5. Sólo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja, espaciadores y hélice especificados para este producto. 6. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas y las partes fijas de la máquina. 7. Guarde en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. No almacene en el exterior. ¡Peligro! Esta máquina genera una campo electromagnético durante el funcionamiento. Bajo determinadas circunstancias este campo puede interferir con implantaciones médicas activas o pasivas. Por este motivo y a fin de evitar el riesgo de una lesión grave o mortal, recomendamos a aquellas personas con implantaciones médicas que consulten al médico o fabricante de la implantación médica antes de poner la máquina en funcionamiento. No utilice el aparato si hay peligro de tormenta. ¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse piezas pequeñas y existe riesgo de asfixia por la bolsa de polietileno. Mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje. La segadora de césped GARDENA está diseñada para cortar el césped en y alrededor del jardín. No use la segadora de césped en una superficie que tenga una inclinación máxima superior a 20ů. Para evitar accidentes, no se debe utilizar la segadora de césped para recortar matorrales, setos, arbustos, ni para cortar y podar trepadoras o el césped en tejados o bojes de balcones. Adicionalmente, no se debe usar la segadora de césped para cortar ramas o palos o para nivelar las irregularidades en el suelo. Dónde utilizar su segadora de césped GARDENA Powermax 32 E ESPAÑOL - 2 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 45 Instrucciones de montaje • El paquete de piezas sueltas está colocado en la parte inferior de la cubierta. Montaje de los mangos inferiores a la cubierta 1. Tire de la manilla en T hasta que el perno del mango inferior encaje en su sitio como se muestra en la fig. A. 2. Desenrosque la manilla en T. 3. Pase el perno (A 2 ) a través del orificio del mango inferior (A 1 ) hasta que este quede dentro del hueco (A 3 ). 4. Ponga la arandela (B 1 ) y el pomo de orejetas (B 2 ) en el perno y apriete el pomo de orejetas. 5. Repita en el otro lado. Montaje del mango superior al mango inferior. 1. Asegúrese de que el mango superior esté situado correctamente con el botón de desenganche en la parte más alta de la caja de distribución. 2. Asegúrese de que el mango superior (C 1 ) y el mango inferior (C 2 ) estén alineados correctamente. 3. Coloque el tornillo (C 3 ), la arandela (C 4 ) y el pomo de orejetas (C 5 ). Apriete el pomo de orejetas. 4. Repita en el otro lado. 5. Adapte el cable en los mangos con los clips provistos. Asegúrese de que el cable no está atrapado entre los mangos superior e inferior. Montaje del recogedor de césped 1. Deslice la lengüeta del recogedor de césped en las ranuras de la parte inferior del recogedor hasta que encaje bien en posición (D) 2. Empuje el mango del recogedor de césped en las ranuras de la parte superior del recogedor hasta que encaje bien en posición (E) 3. Comenzando por la parte de atrás del recogedor del césped, coloque la parte superior sobre la parte inferior del recogedor alineando los clips (F 1 ). Asegúrese de que todos los clips están correctamente situados (F 2 ) antes de encajarlos en posición. 4. Una las dos mitades entre sí, asegurando que todos los clips están conectados correctamente. Instalación del recogedor de césped totalmente montado a la segadora de césped. 1. Levante el flap de seguridad (G 1 ) 2. Compruebe que el conducto de descarga está limpio y libre de suciedad (G 2 ) 3. Encaje el recogedor de césped totalmente montado en los dos puntos de situación (G 3 ) que están en la parte de atrás de la cubierta, como se muestra en la imagen H 4. Coloque el flap de seguridad en la parte superior del recogedor de césped. Compruebe que el recogedor de césped está bien encajado. • ¡IMPORTANTE! DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE NO QUEDAN HUECOS ENTRE EL FLAP DE SEGURIDAD Y EL RECOGEDOR DE CÉSPED. • El desmontaje es el procedimiento inverso. • Para zonas grandes de césped donde no necesite recoger el césped, podrá usar la segadora de césped sin el recogedor. Asegúrese de que el flap de seguridad está totalmente cerrado. El diseño del flap de seguridad permite descargar el césped cortado hacia abajo por detrás de la máquina. • La altura de corte se ajusta subiendo o bajando las ruedas con la palanca de ajuste de altura (j 1 ) • Esta máquina tiene cinco alturas de corte (20 - 60 mm). • NOTA Se recomienda una altura de corte media para la mayoría de los céspedes. Podría sufrir la calidad de su césped y recogerlo mal si lo corta demasiado bajo. Recogedor de césped Ajuste de la altura de corte Arranque y parada Para arrancar la segadora de césped 1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás de la caja de distribución.(K) 2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a través de la ranura. (L) 3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y tire del cable atrás a través de la ranura (M). 4. Conecte el enchufe a la red y encienda. La caja de distribución lleva instalado un botón de desenganche (N 1 ) para evitar arrancarla accidentalmente. 5. Pulse y mantenga pulsado el botón de desenganche (N 1 ) en la caja de distribución, y a continuación apriete las palancas de Arranque/Parada hacia el mango superior (P). 6. Continúe apretando la palanca de arranque/parada hacia el mango superior y suelte el botón de desenganche (Q). • NOTA – Hay dos palancas de arranque/parada instaladas. Puede utilizar una o la otra para arrancar la segadora. • IMPORTANTE – No utilice las palancas de arranque/parada intermitentemente. 1. Empiece a segar el borde del césped más cercano al punto de alimentación de forma que el cable descanse sobre el césped que ya ha segado. 2. Corte el césped dos veces a la semana durante la época de crecimiento, su césped sufrirá si se corta más de la tercera parte de su longitud cada vez. No sobrecargue la segadora Segar un césped largo y espeso podría hacer que se redujera la velocidad del motor. Oirá un cambio en el ruido del motor. Si disminuye la velocidad del motor, podría sobrecargar la segadora y dañarla. Cuando tenga que segar césped largo y espeso, ayudaría a reducir la carga si se corta el césped primero con la altura de corte en el ajuste más alto. Vea “Ajuste de la altura de corte”. Cortadora de bordes (R 1 ) Permite cortar cerca de paredes y vallas El motor está protegido con un dispositivo de seguridad por corte que se activa cuando la cuchilla se atasca o se sobrecarga el motor. Si ocurre esto, pare la máquina y desenchúfela. Este dispositivo sólo se reposiciona cuando se suelta la palanca de arranque/parada. Quite la obstrucción y espere unos minutos para que se reposicione el dispositivo de seguridad, antes de continuar utilizando el cortacésped. Para parar la segadora de césped 1. Suelte la presión en la palanca de Arranque/Parada Cómo segar Dispositivo de seguridad por corte ESPAÑOL - 3 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 46 Cuidado de su segadora de césped Limpieza • UTILICE GUANTES • IMPORTANTE:- Es muy importante que mantenga limpia la segadora de césped. Los recortes de césped dejados en cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la cubierta, podrían ser un peligro de fuego. 1. Retire la hierba que haya bajo la cubierta (S 1 ) y elimine con un cepillo los restos de hierba de todas las entradas de aire (S 2 ), el canal de descarga (S3 ) y el recogecésped (S4 ). 2 Limpie la superficie de la segadora con un paño seco (S5 ). • IMPORTANTE:- Nunca utilizar agua para limpiar su cortacésped, ya que podría dañarla y hacer que la garantía fuera nula. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina o disolventes – algunos podrían destruir piezas críticas de plástico. Almacenamiento de la segadora • Afloje los pomos de orejetas para doblar los mangos por encima de la máquina (T). • Almacene en un lugar seco donde la máquina esté protegida del daño. Al final de la temporada de siega/Almacenamiento 1. Sustituya los pernos, las tuercas y los tornillos, si lo necesita. 2. Limpie a conciencia la segadora. 3. Asegúrese de almacenar el cable eléctrico correctamente para impedir que se dañe. Recomendaciones de Servicio Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses. Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red Deja de funcionar 1. ¿Ha seguido el procedimiento de arranque correcto? Vea “Para arrancar la segadora de césped” 2. ¿Está encendida la alimentación eléctrica? 3. Compruebe el fusible en el enchufe, y cámbielo si estuviera fundido. 4. ¿Se funde el fusible otra vez? Recoge mal el césped 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la red. 2. Limpie la parte exterior de los orificios de admisión del aire, el conducto de descarga y la parte inferior de la cubierta. 3. Suba el ajuste de corte al punto más alto. Vea “Ajuste de la altura de corte”. 4. Si la recogida del césped continúa siendo mala: Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio GARDENA. Vibración excesiva 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la red. 2. ¿Ha comprobado que la cuchilla está instalada correctamente? 3. Si la cuchilla está dañada o desgastada, sustitúyala por otra nueva. 4. Si persiste la vibración: Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio GARDENA. La segadora de césped es pesada al empujarla 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la red. 2. En un césped largo o en suelos irregulares, la altura de corte debe subirse a la posición más alta. Vea “Ajuste de la altura de corte”. 3. Compruebe que las ruedas pueden girar con libertad. 4. Si el problema persiste: Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio GARDENA. Las reparaciones solo pueden hacerlas los centros de servicio de GARDENA o los distribuidores autorizados por GARDENA. • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Consejos para la localización de averías Información Ecológica El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Garantía / Servicio GARDENA garantiza este producto durante 2 años (comenzando desde la fecha de compra) Esta garantía cubre todos los defectos graves de la unidad que se pueda demostrar que son defectos del material o de fabricación. Bajo la garantía, sustituiremos la unidad o la repararemos gratuitamente si son aplicables las condiciones siguientes: • La máquina se ha manejado correctamente y conforme a los requisitos de las instrucciones de funcionamiento. • La unidad no ha sido dañada al ser limpiada con agua o productos químicos. • Que ni el comprador ni otras personas no autorizadas hayan intentado reparar la máquina. La cuchilla es una pieza que se desgasta por lo que no está cubierta por la garantía. Esta garantía del fabricante no afecta las reclamaciones existentes de garantía del usuario contra el distribuidor / vendedor. Si ocurre una avería con su segadora de césped Powermax 32 E, devuelva la máquina defectuosa junto con una copia de la factura y una descripción de la avería y con porte pagado a uno de los Centros de Servicio GARDENA que se listan en el reverso de estas instrucciones de funcionamiento. Datos Técnicos Tipo Anchura de corte (cm) Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm) Potencia (kW) Potencia sonora medida LWA (dB(A)) Potencia sonora garantizada LWA (dB(A)) Presión acústica LpA (dB(A)) Incertidumbre KpA (dB(A)) Vibración de mano / brazo avhw (m/s2) Incertidumbre Kahw (m/s2) Peso (Kg) ESPAÑOL - 4 32E 32 3.400 1.2 95 96 80.42 2.5 3.06 1.5 8.1 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 119 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120 D Produkthaftung GB Product Liability F Responsabilité Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Schäden haften, die durch unsere Geräte verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigte Teile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENAKundendienstzentrum oder Vertragshändler ausgeführt wurden. Das Gleiche gilt für Ersatzteile und Zubehör. We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.The same applies to spare parts and accessories. Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service après-vente GARDENA ou un spécialiste agréé. Ceci est également valable pour les pièces détachées et les accessoires. NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een bevoegde specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires. S Produktansvar DK Produktansvar N Produktansvar Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss, och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller för reservdelar och tillbehör. Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENAdele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør. Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør. FIN Tuotevastuu Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö. Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre macchine se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro servizi GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per parti di ricambio e accessori. E Responsabilidad por producto P Responsabilidade pelo equipamento Señalamos expresamente que, según la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier daño causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparación incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios. Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios. PL Odpowiedzialność za produkt Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. To samo dotyczy części zamiennych oraz akcesoriów. 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122 BG Отговорности към продукта Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим отговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или упълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности. AL Përgjegjësia ndaj produktit Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit dhe aksesorët. EST Tootevastutus juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta. LT Atsakomybė už gaminį LV Produkta drošumatbildība Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų patvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas specialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams. Mēs īpaši uzsveram, ka saskaņā ar likumu “Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies mūsu izstrādājumu dēļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstrādājumu remonts vai to detaļas nomainītas pret neoriģinālām GARDENA detaļām vai detaļām, ko neesam apstiprinājuši, kā arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem. D EU-Konformitätserklärung Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen. Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung modifiziert werden. GB EU Certificate of Conformity The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards, of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité UE Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigné ciaprès est conforme aux exigences des normes européennes harmonisées et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express de GARDENA annule la validité de ce certificat. NL EU Certificaat van Conformiteit S EU intyg om överensstämmelse De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd worden. Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, härmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU säkerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg gäller inte längre om enheterna modifieras utan vårt godkännande. DK EU-overensstemmelsescertifikat Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier, EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis enheden modificeres uden vores godkendelse. N EU konformitetssertifikat Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EUstandarder, når det gjelder sikkerhet og produktspesifikke standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis enhetene blir modifiserte uten vår godkjenning. FIN EU:n vaatimustenmukaisuustodistus Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja. Tämä todistus mitätöityy, jos yksikköjä muunnetaan ilman hyväksymistämme. I Dichiarazione di conformità UE La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Certificado de Conformidad de la UE El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, certifica por ésta, que al salir de fábrica, las unidades indicadas más abajo están de acuerdo con las directrices armonizadas de la UE, las normativas de la UE y las normativas específicas de seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario