Gardena 4073 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Gardena 4073 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A2
B C
D
E
F1 F2
G
H
20
30
40
50
60
J
1
2
3
1
2
1
2
5
4
3
1
2
3
1
A1
2
3
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 4
L M
Q
N
P
K
S1 S2 S3
S4 S5
T
1
R
1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 5
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones
serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y
seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su
aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en
este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con
atención para asegurarse de que comprende
todos los controles y para q sirven.
S
iempre mantener la segadora en el suelo
al segar. Si se inclina o levanta la segadora
puede lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia.
No segar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
Desconectar! Sacar el enchufe del
suministro antes de hacer ajustes, limpieza
o si el cable se enreda o se daña. Mantener
el cable fuera de alcance de la hoja.
Cuidado de no dañar pies o manos.
No poner las manos o los pies cerca de
la hoja rotatoria.
La hoja continúa rotando después de
desconectar la maquina. Esperar hasta
que los componentes de la máquina
hayan parado por completo antes de
tocarlos.
Mantenga el cable de alimentación
lejos de la hoja.
General
1. Los niños a partir de ocho años y las
personas con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales o sin la
experiencia y los conocimientos
pertinentes pueden utilizar este
producto bajo supervisión o si han
recibido formación sobre cómo
usarlo de forma segura y han
comprendido los peligros que atañe.
No se debe permitir a los niños jugar
con el producto. Los niños no deben
realizar tareas de limpieza ni de
mantenimiento sin la debida
supervisión.
Se recomienda que los menores de
16 años no utilicen este producto.
2. No permita nunca que niños o personas no
familiarizadas con las instrucciones utilicen
esta máquina.
3. Detenga el uso de la quina mientras otras
personas estén cerca, especialmente niños o
animales domésticos
4. Sólo usar la segadora de manera y para las
funciones que se describen en estas
instrucciones.
5. Nunca utilizar la segadora cuando está
cansado, ha tomado alcohol, drogas o
medicinas.
6. El operario o usuario es responsable de
accidentes o riesgos que ocurran a otras
personas o su propiedad.
7. Lea las instrucciones del usuario con atención
p
ara asegurarse de que comprende todos los
controles y para qué sirven.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo de no más de 30 mA. Incluso con un
RCD instalado, no se puede garantizar una
seguridad del 100% y deberá seguirse una
práctica de trabajo segura en todo momento.
Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no
presenta ninguna señal de deterioro o
envejecimiento. Si el cable tiene algún
defecto, lleve el producto a un Centro
autorizado de reparaciones para cambiarlo.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene
daños o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro
eléctrico si el cable es cortado, o el aislamiento
es dañado. No tocar el cable eléctrico hasta
que se haya desconectado el suministro
eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte
o dos. Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión debe estar
desenrollado, cables enrollados puede
calentarse y reducir la eficiencia de su
segadora.
6. Mantener el cable aparte de la segadora,
siempre trabajar desde el punto de suministro
en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en
círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos
agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o
cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro
y examinar el cable para daños o deterioro
antes de enrollarlo para su almacenaje. No
reparar un cable que esté dañado, cambiarlo
por uno nuevo.
10.Siempre enrollar el cable con cuidado,
evitando que se retuerza.
11.No agarre nunca el producto por el cable.
12.No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de
voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto.
14.Nuestros productos tienen aislamiento doble a
EN60335. Bajo ninguna circunstancia debe
hacerse la conexión a tierra a alguna parte de
este producto.
Cables
Si se usan cables de extensión, deberán tener
conformidad con las secciones de crucenimas
ESPAÑOL - 1
STOP
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 43
ESPAÑOL - 2
Precauciones de seguridad
en la tabla siguiente:
Tensión Longitud Sección de
del cable cruce
220-240V/ 50Hz hasta 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de
Servicio de Productos para Exteriores de
GARDENA.
2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos
diseñados especialmente para su uso en
exteriores y que cumplan una de las
siguientes especificaciones: Caucho ordinario
(60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53)
o PCP ordinario (60245 IEC 57)
3. Si el cable de conexión corto presenta daños
o está averiado, deberá ser sustituido por el
fabricante, o por su servicio de mantenimiento o
cnicos igualmente cualificados para así evitar
cualquier riesgo o peligro.
Preparación
1
. Cuando utilice la máquina lleve siempre
pantalones largos y calzado fuerte. No utilice
esta herramienta con los pies descalzos ni
con sandalias abiertas
2. Asegúrese de que el césped no presente
objetos extraños, como palos, piedras,
huesos, cables y escombros, ya que la
cuchilla podría lanzarlos.
3. Antes de usar la máquina y después de
golpearla accidentalmente, comprobar si hay
señal de desgaste o de daño y reparar si
fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o
gastadas a lauge que sus fijadores a juego
(4080-20) para preservar el equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz
diurna o en buena luz artificial.
2. Evitar operar su segadora en césped húmedo,
donde sea posible.
3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede
resbalar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los
pies y llevar calzado antideslizante. No segar
en pendientes excesivamente abruptas.
5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de
arriba a abajo.
6. Prestar mucha atención al cambiar de
dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. Asegúrese de que siempre adopta una
posición firme mientras trabaja, especialmente
en superficies inclinadas. No use la segadora
de césped cerca de piscinas o estanques.
8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede
resbalar.
9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora
hacia uno mismo.
10.Desconectar antes de empujar la segadora
p
or otras superficies que no sean césped .
1
1.Nunca utilizar la segadora con guardas
dañadas o sin la guarda en su lugar.
12.Mantener las manos y los pies alejados del
medio de corte en todo momento y
especialmente al poner en marcha el motor.
13.Nunca poner las manos cerca del vertedor
que despide césped.
14.Nunca levantar o llevar la segadora mientras
opera o está aún conectada al suministro
eléctrico.
15.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar la segadora desatendida por
cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora
hasta que es seguro que toda la segadora está
en buenas condiciones de operación;
-
si la segadora comienza a vibrar
a
normalmente. Revisar inmediatamente. Una
vibración excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Precaucn: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s)
2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para estar seguro de que la segadora
es en condiciones de trabajo seguras.
3. Compruebe periódicamente que el recipiente
para la hierba no esté gastado o deteriorado.
4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para
mayor seguridad.
5. lo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja,
espaciadores ylice especificados para este
producto.
6. Tener cuidado durante el ajuste de la
segadora para prevenir atrapar los dedos
entre las hojas movedizas y las partes fijas de
la máquina.
7. Guarde en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. No almacene en el exterior.
¡Peligro! Esta máquina genera una campo
electromagnético durante el funcionamiento.
Bajo determinadas circunstancias este campo
puede interferir con implantaciones médicas
activas o pasivas. Por este motivo y a fin de
evitar el riesgo de una lesión grave o mortal,
recomendamos a aquellas personas con
implantaciones médicas que consulten al médico
o fabricante de la implantación médica antes de
poner la máquina en funcionamiento. No utilice
el aparato si hay peligro de tormenta.
¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse
piezas pequeñas y existe riesgo de asfixia por la
bolsa de polietileno. Mantenga a los niños
pequeños alejados del lugar de montaje.
Dónde utilizar su segadora de césped GARDENA Powermax 32 E
La segadora de césped GARDENA está
diseñada para cortar el césped en y alrededor
del jardín.
No use la segadora de césped en una superficie
que tenga una inclinación máxima superior a
20ů.
Para evitar accidentes, no se debe utilizar la
segadora de césped para recortar matorrales,
setos, arbustos, ni para cortar y podar trepadoras
o el césped en tejados o bojes de balcones.
Adicionalmente, no se debe usar la segadora de
césped para cortar ramas o palos o para nivelar
las irregularidades en el suelo.
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 44
Dispositivo de seguridad por corte
El motor está protegido con un dispositivo de seguridad
por corte que se activa cuando la cuchilla se atasca o se
sobrecarga el motor. Si ocurre esto, pare la máquina y
desenchúfela. Este dispositivo sólo se reposiciona
cuando se suelta la palanca de arranque/parada. Quite la
obstruccn y espere unos minutos para que se
reposicione el dispositivo de seguridad, antes de
continuar utilizando el cortasped.
Cómo segar
1. Empiece a segar el borde del césped más cercano
al punto de alimentación de forma que el cable
descanse sobre elsped que ya ha segado.
2. Corte el césped dos veces a la semana durante la
época de crecimiento, su césped sufrisi se corta
s de la tercera parte de su longitud cada vez.
No sobrecargue la segadora
Segar un césped largo y espeso podría hacer que
se redujera la velocidad del motor. Oirá un cambio
en el ruido del motor. Si disminuye la velocidad del
motor, podría sobrecargar la segadora y dañarla.
Cuando tenga que segar césped largo y espeso,
ayudaría a reducir la carga si se corta el césped
primero con la altura de corte en el ajuste más alto.
Vea “Ajuste de la altura de corte”.
Cortadora de bordes (R )
Permite cortar cerca de paredes y vallas
Arranque y parada
Para arrancar la segadora de césped
1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás
de la caja de distribución.
(K)
2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a
través de la ranura.
(L)
3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y
tire del cable atrás a través de la ranura
(M)
.
4. Conecte el enchufe a la red y encienda.
La caja de distribución lleva instalado un botón de
desenganche (N ) para evitar arrancarla
accidentalmente.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de
desenganche
(N )
en la caja de distribución, y a
continuación apriete las palancas de
Arranque/Parada hacia el mango superior
(P)
.
6. Continúe apretando la palanca de
arranque/parada hacia el mango superior y suelte
el botón de desenganche
(Q)
.
NOTA – Hay dos palancas de arranque/parada
instaladas. Puede utilizar una o la otra para
arrancar la segadora.
IMPORTANTE – No utilice las palancas de
arranque/parada intermitentemente.
Para parar la segadora de césped
1. Suelte la presión en la palanca de Arranque/Parada
1
1
Ajuste de la altura de corte
La altura de corte se ajusta subiendo o bajando
las ruedas con la palanca de ajuste de altura
(J )
Esta máquina tiene cinco alturas de corte (20 - 60 mm).
NOTA
Se recomienda una altura de corte media
para la mayoría de los céspedes. Podría sufrir la
calidad de su césped y recogerlo mal si lo corta
demasiado bajo.
Recogedor de césped
Instalación del recogedor de césped totalmente
montado a la segadora de césped.
1. Levante el flap de seguridad
(G )
2. Compruebe que el conducto de descarga está
limpio y libre de suciedad
(G )
3. Encaje el recogedor de césped totalmente
montado en los dos puntos de situación
(G )
que
están en la parte de atrás de la cubierta, como se
muestra en la
imagen H
4. Coloque el flap de seguridad en la parte superior
del recogedor de césped. Compruebe que el
recogedor de césped está bien encajado.
¡IMPORTANTE! DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE NO
QUEDAN HUECOS ENTRE EL FLAP DE
SEGURIDAD Y EL RECOGEDOR DE CÉSPED.
El desmontaje es el procedimiento inverso.
Para zonas grandes de césped donde no necesite
recoger el césped, podrá usar la segadora de césped
sin el recogedor. Asegúrese de que el flap de
seguridad está totalmente cerrado. El diso del flap
de seguridad permite descargar el césped cortado
hacia abajo por detrás de la quina.
1
1
2
3
Instrucciones de montaje
El paquete de piezas sueltas está colocado en la
parte inferior de la cubierta.
Montaje de los mangos inferiores a la cubierta
1
. Tire de la manilla en T hasta que el perno del
mango inferior encaje en su sitio como se muestra
en la
fig. A
.
2. Desenrosque la manilla en T.
3
. Pase el perno
(A )
a
través del orificio del mango
inferior
(A )
hasta que este quede dentro del
hueco
(A )
.
4
. Ponga la arandela
(B )
y
el pomo de orejetas
(B )
e
n
e
l perno y apriete el pomo de orejetas.
5. Repita en el otro lado.
Montaje del mango superior al mango inferior.
1. Asegúrese de que el mango superior esté situado
c
orrectamente con el botón de desenganche en la
parte más alta de la caja de distribución.
2. Aserese de que el mango superior
(C )
y el mango
inferior
(C )
estén alineados correctamente.
3
. Coloque el tornillo
(C )
,
la arandela
(C )
y
el pomo de
orejetas
(C )
. Apriete el pomo de orejetas.
4. Repita en el otro lado.
5. Adapte el cable en los mangos con los clips
p
rovistos. Asegúrese de que el cable no está
atrapado entre los mangos superior e inferior.
Montaje del recogedor de césped
1. Deslice la lengüeta del recogedor de césped en
l
as ranuras de la parte inferior del recogedor
hasta que encaje bien en posición
(D)
2. Empuje el mango del recogedor de césped en las
r
anuras de la parte superior del recogedor hasta
q
ue encaje bien en posición
(E)
3. Comenzando por la parte de ats del recogedor del
sped, coloque la parte superior sobre la parte inferior
del recogedor alineando los clips
(F )
. Asegúrese de
q
ue todos los clips están correctamente situados
(F )
antes de encajarlos en posicn.
4. Una las dos mitades entre sí, asegurando que
todos los clips están conectados correctamente.
2
1
3
1 2
1
2
3 4
5
1
2
ESPAÑOL - 3
1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 45
Información Ecológica
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma
responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de desechar el
producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se
puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electnicos.
Aserese de eliminar este producto correctamente, ayudará
a a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podan de lo contrario ocurrir
con el manejo inapropiado de los residuos de este producto.
Para obtener informacións detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la
tienda donde comp el producto.
Garantía / Servicio
GARDENA garantiza este producto durante 2os
(comenzando desde la fecha de compra) Esta garantía
cubre todos los defectos graves de la unidad que se pueda
demostrar que son defectos del material o de fabricación.
Bajo la garantía, sustituiremos la unidad o la repararemos
gratuitamente si son aplicables las condiciones siguientes:
La máquina se ha manejado correctamente y conforme a
los requisitos de las instrucciones de funcionamiento.
La unidad no ha sido dañada al ser limpiada con agua o
productos químicos.
Que ni el comprador ni otras personas no autorizadas
hayan intentado reparar la máquina.
La cuchilla es una pieza que se desgasta por lo que no está
cubierta por la garantía.
Esta garantía del fabricante no afecta las reclamaciones
existentes de garantía del usuario contra el distribuidor /
vendedor.
Si ocurre una avería con su segadora desped Powermax
32 E, devuelva la quina defectuosa junto con una copia de
la factura y una descripción de la avería y con porte pagado a
uno de los Centros de Servicio GARDENA que se listan en el
reverso de estas instrucciones de funcionamiento.
Cuidado de su segadora de césped
Limpieza
UTILICE GUANTES
IMPORTANTE:-
Es muy importante que mantenga limpia
la segadora de césped. Los recortes de césped dejados
en cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la
cubierta, podrían ser un peligro de fuego.
1. Retire la hierba que haya bajo la cubierta
(S )
y elimine con
un cepillo los restos de hierba de todas las entradas de aire
(S )
, el canal de descarga
(S )
y el recogesped
(S )
.
2 Limpie la superficie de la segadora con un paño seco
(S )
.
IMPORTANTE:-
Nunca utilizar agua para limpiar su
cortacésped, ya que poda darla y hacer que la garantía
fuera nula. No limpie con productos químicos, incluyendo
gasolina o disolventes algunos podrían destruir piezas
críticas de plástico.
Almacenamiento de la segadora
Afloje los pomos de orejetas para doblar los mangos por
encima de la máquina
(T)
.
Almacene en un lugar seco donde la quina esté
protegida del daño.
Al final de la temporada de siega/Almacenamiento
1. Sustituya los pernos, las tuercas y los tornillos, si lo
necesita.
2. Limpie a conciencia la segadora.
3. Asegúrese de almacenar el cable eléctrico correctamente
para impedir que se de.
Recomendaciones de Servicio
Recomendamos encarecidamente servir su máquina
por lo menos cada doce meses.
Consejos para la localización de averías
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
D
e
j
a
d
e
f
u
n
c
i
o
n
a
r
1
.
¿
H
a
se
gu
i
d
o e
l
pr
oc
e
d
i
m
i
e
nt
o d
e
a
rr
a
nqu
e
c
orr
e
c
t
o?
V
e
a
P
a
r
a
a
rr
a
nc
a
r l
a
se
ga
d
or
a
d
e
c
é
spe
d
2
.
¿
E
st
á
e
nc
e
nd
i
d
a
l
a
a
l
i
m
e
nt
a
c
i
ón e
l
é
c
t
ri
c
a
?
3
.
C
om
pru
e
be
e
l
f
u
si
bl
e
e
n e
l
e
nc
hu
f
e
,
y
c
á
m
bi
e
l
o si
e
st
u
v
i
e
r
a
f
u
nd
i
d
o
.
4
.
¿
S
e
f
u
nd
e
e
l
f
u
si
bl
e
ot
r
a
v
e
z?
R
e
c
o
g
e
m
a
l
e
l
c
é
s
p
e
d
1
.
Des
c
o
n
ec
te
la
má
q
uin
a
de
la
a
limen
ta
c
ió
n
eléc
tr
ic
a
de
la
r
ed.
2
.
L
i
m
pi
e
l
a
pa
rt
e
e
xt
e
ri
or d
e
l
os ori
f
i
c
i
os d
e
a
d
m
i
si
ón d
e
l
a
i
r
e
,
e
l
c
ond
u
c
t
o d
e
d
e
sc
a
r
ga
y
l
a
pa
rt
e
i
nf
e
ri
or d
e
l
a
c
u
bi
e
rt
a
.
3
.
S
u
ba
e
l
a
j
u
st
e
d
e
c
ort
e
a
l
pu
nt
o m
á
s a
l
t
o
.
V
e
a
Aj
u
st
e
d
e
l
a
a
l
t
u
r
a
d
e
c
ort
e
.
4
.
S
i
l
a
r
e
c
ogi
d
a
d
e
l
c
é
spe
d
c
ont
i
nú
a
si
e
nd
o m
a
l
a
:
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
y
c
o
n
s
u
l
t
e
c
o
n
e
l
C
e
n
t
r
o
d
e
S
e
r
v
i
c
i
o
G
A
R
D
E
N
A
.
V
i
b
r
a
c
i
ó
n
e
x
c
e
s
i
v
a
1
.
Des
c
o
n
ec
te
la
má
q
uin
a
de
la
a
limen
ta
c
ió
n
eléc
tr
ic
a
de
la
r
ed.
2
.
¿
H
a
c
om
pr
oba
d
o qu
e
l
a
c
u
c
hi
l
l
a
e
st
á
i
nst
a
l
a
d
a
c
orr
e
c
t
a
m
e
nt
e
?
3
.
S
i
l
a
c
u
c
hi
l
l
a
e
st
á
d
a
ña
d
a
o d
e
sga
st
a
d
a
,
su
st
i
t
ú
y
a
l
a
por ot
r
a
nu
eva
.
4
.
S
i
pe
rsi
st
e
l
a
v
i
br
a
c
i
ón:
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
y
c
o
n
s
u
l
t
e
c
o
n
e
l
C
e
n
t
r
o
d
e
S
e
r
v
i
c
i
o
G
A
R
D
E
N
A
.
L
a
s
e
g
a
d
o
r
a
d
e
c
é
s
p
e
d
e
s
p
e
s
a
d
a
a
l
e
m
p
u
j
a
r
l
a
1
.
D
e
sc
one
c
t
e
l
a
m
á
qu
i
na
d
e
l
a
a
l
i
m
e
nt
a
c
i
ón e
l
é
c
t
ri
c
a
d
e
l
a
r
e
d
.
2
.
E
n u
n c
é
spe
d
l
a
r
go o e
n su
e
l
os i
rr
e
gu
l
a
r
e
s,
l
a
a
l
t
u
r
a
d
e
c
ort
e
d
e
be
su
bi
rse
a
l
a
posi
c
i
ón m
á
s a
l
t
a
.
V
e
a
Aj
u
st
e
d
e
l
a
a
l
t
u
r
a
d
e
c
ort
e
.
3
.
C
om
pru
e
be
qu
e
l
a
s ru
e
d
a
s pu
e
d
e
n gi
r
a
r c
on l
i
be
rt
a
d
.
4
.
S
i
e
l
pr
obl
e
m
a
pe
rsi
st
e
:
D
e
s
c
o
n
e
c
t
e
l
a
m
á
q
u
i
n
a
i
n
m
e
d
i
a
t
a
m
e
n
t
e
d
e
l
a
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
r
e
d
y
c
o
n
s
u
l
t
e
c
o
n
e
l
C
e
n
t
r
o
d
e
S
e
r
v
i
c
i
o
G
A
R
D
E
N
A
.
L
a
s
r
e
p
a
r
a
c
i
o
n
e
s
s
o
l
o
p
u
e
d
e
n
h
a
c
e
r
l
a
s
l
o
s
c
e
n
t
r
o
s
d
e
s
e
r
v
i
c
i
o
d
e
G
A
R
D
E
N
A
o
l
o
s
d
i
s
t
r
i
b
u
i
d
o
r
e
s
a
u
t
o
r
i
z
a
d
o
s
p
o
r
G
A
R
D
E
N
A
.
ESPAÑOL - 4
1
2 3 4
5
Datos Técnicos
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Presión acústica L
pA
(dB(A))
Incertidumbre K
pA
(dB(A))
Vibración de mano / brazo a
vhw
(m/s
2
)
Incertidumbre K
ahw
(m/s
2
)
Peso (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 46
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 119
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Scden haften, die durch unsere
Gete verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale
GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigteTeile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-
Kundendienstzentrum oderVertragshändler ausgehrt wurden. Das Gleiche gilt r Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
dueto im-proper repairor ifparts exchanged are notoriginalGARDENA partsor partsapproved by us,and,if the repairswere not
carriedout bya GARDENA Service Centre oran authorisedspecialist.The same appliesto spare partsandaccessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure ces dommages seraient caus suite à une paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilies, ou si la réparation n’a pas été effecte par le Service
aps-vente GARDENA ou un spécialiste agréé.Ceci est également valable pour les pièces tachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk
gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte
reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door
ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een
bevoegde specialist.Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om
de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss,
och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller
för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af
vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA-
dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en
autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis
det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som
ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert
spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta
vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai
hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö.
Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
dalle nostremacchinese originati dariparazioni eseguite non correttamente o dasostituzionidi partieffettuatecon materialenon
originale GARDENA o comunque danoi non approvato e,in ogni caso, qualora l’intervento nonvengaeseguitoda uncentro
servizi GARDENAo dapersonalespecializzatoautorizzato. Lo stessovale per partidi ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, sen la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier do
causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparacn incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o
aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un
especialista autorizado.Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos
responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação
inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes
aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne
zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części
zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie
były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.To samo dotyczy części
zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
PL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120
Отговорности към продукта
Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим
о
тговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно
извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от
наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или
у
пълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности.
Përgjegjësia ndaj produktit
Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë
dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara
nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e
shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit
dhe aksesorët.
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete
põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei
ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA
teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta.
Atsakomybė už gaminį
Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių
padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų
p
atvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas
s
pecialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams.
Produkta drošumatbildība
s īpi uzsveram, ka saskā ar likumu Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas
radušies mūsu izstrādājumu ļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstjumu remonts vai to detaļas nomaitas pret neoriģinālām
GARDENA detām vai detaļām, ko neesam apstiprijuši, arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs
vai pilnvarots speclists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
BG
EST
LT
LV
EU-Konformitätserklärung
Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen
Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die
harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich
der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen.
Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung modifiziert werden.
EU Certificate of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards, of safety and product specific standards. This
certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
Certificat de conformité UE
Le constructeur, soussig : Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigci-
après est conforme aux exigences des normes européennes
harmonies et conforme auxgles de sécuri et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express
de GARDENA annule la validi de ce certificat.
EU Certificaat van Conformiteit
De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het
verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de
geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake
veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te
vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd
worden.
EU intyg om överenssmmelse
Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
rmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad
nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU
kerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg
ller inte ngre om enheterna modifieras utan vårt
godkännande.
EU-overensstemmelsescertifikat
Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i
overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier,
EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da
den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis
enheden modificeres uden vores godkendelse.
EU konformitetssertifikat
Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene
nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EU-
standarder, r det gjelder sikkerhet og produktspesifikke
standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis
enhetene blir modifiserte uten r godkjenning.
EU:n vaatimustenmukaisuustodistus
Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut
yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n
turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja.
todistus mitätöityy, jos yksikkö muunnetaan ilman
hyväksymismme.
Dichiarazione di conformità UE
La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei
modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi
ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza
la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifica por ésta, que al salir de brica, las unidades indicadas
s abajo esn de acuerdo con las directrices armonizadas de
la UE, las normativas de la UE y las normativas espeficas de
seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las
unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
N
I
E
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122
1/126