Flymo Chevron 37VC El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Chevron 34VC
Chevron 37VC
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction du mode d’emploi original
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av original-
driftsveiledningen.
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
SE
Översättning av original-
bruksanvisningen
DK
Oversat fra den originale
driftsvejledning
ES
Traducción de las instrucciones de
empleo originales.
PT
Tradução do manual de instruções
original
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obugi
CZ
Překlad originálního návodu na provoz
SK
Preklad originálnehovodu na obsluhu
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
LT
Eksploatavimo instrukcijos originalo
vertimas.
RU
Перевод oригинальнoй инструкции
по экcплуатации
EE
Kasutamisjuhendi algupärandi tõlge
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών λειτουργίας
TR
Orijinal işletim kılavuzu çevirisi
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
L
eest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
N znete stroj používat, přečte si pozorně
t
ento vod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinki labai atidžiai,
kad pilnai suprastute turinį, pri
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯФОРМАЦИЯ
Прочитайте д,  ючить
,   для дальнейшего
ьзования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 2
ES - CONTENIDO
1. Gancho de cable x 2
2. Tornillos x 2
3. Mango superior
4. Mango inferior
5. Clip de cable x2
6. Manilla de mango y tuerca x 2
7. Arandela x 2
8. Perno del mango x 2
9. Caja Superior de sped
10.Caja Inferior de Césped
11.Tornillo del mango inferior x 2
12. Palanca de ajuste de altura
1
3. Manual de instrucciones
14. Símbolos de avisos
1
5. Etiqueta de régimen del producto
PT - LEGENDA
1. Gancho para cabo x 2
2. Parafusos x 2
3. Braço superior
4. Braço inferior
5. Clip para cabo x2
6. Botão do guiador e porca x 2
7. Arruela x 2
8. Perno do braço x 2
9. Parte superior do depósito de relva
10.Parte inferior do depósito de relva
11.Parafuso do braço inferior x 2
12.Alavanca de regulação da altura
13.Manual de Instruções
14.Símbolos de advertência
15.Etiqueta de classificação do produto
I - INDICE CONTENUTI
1. Gancio portacavo x 2
2. Viti x 2
3. Manico superiore
4. Manico inferiore
5. Fermacavo x2
6. Manopola e 2 dadi x 2
7. Rondella x 2
8. Bullone manico x 2
9. Parte superiore del cesto raccoglierba
10.Parte inferiore del cesto raccoglierba
11.Vite manico inferiore x 2
12.Leva di regolazione dell'altezza
13.Manuale di istruzioni
14.Simboli di avvertenza
15.Targhetta specifiche tecniche
H - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kábeltartó,2 db
2. Csavarok, 2 db
3. Felső fogantyú
4. Alsó fogantyú
5. Kábelrögzítő, 2 db
6. Fogantyúgomb és anyacsavar, 2 db
7. Alátét, 2 db
8. Fogantyúcsavar, 2 db
9. Fűgyűjtő felső része
10.Fűgyűjtő alsó része
11. Alsó fogantyú csavarja, 2 db
12. Magasságállító kar
13. Felhasználói kézikönyv
14. Figyelmeztető jelzések
15. Teljesítményjelző címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Uchwyt Podtrzymujący Kabla
Zasilającego 2 szt.
2. Śrubki 2 szt.
3. Uchwyt górny
4. Uchwyt dolny
5. Zacisk kablowy 2 szt.
6. Pokrętło i nakrętka uchwytu 2 szt.
7. Podkładka 2 szt.
8. Śruba uchwytu 2 szt.
9. rna część pojemnika na tra
10.Dolna część pojemnika na trawę
11.Śruba uchwytu dolnego 2 szt.
1
2.Dźwignia regulująca wysokość
13.Instrukcja obsługi
1
4.Symbole ostrzegawcze
15.Tabliczka znamionowa produktu
CZ - POPIS STROJE
1. Hák na kabel x 2
2. Šrouby x 2
3. Horní rukojeť
4. Spodní rukojeť
5. Příchytka kabelu x 2
6. Otočné knoflíky a matice rukojeti x 2
7. Podložka x 2
8. Šroub rukojeti x 2
9. Horní část koše na trávu
10.Dolní část koše na trávu
11. Šroub spodní rukojeti x 2
12. Páčka nastavení výšky
13. Návod k obsluze
14. Výstražné symboly
15. Výkonový štítek výrobku
SK - OBSAH
1. Hák na kábel x 2
2. Skrutky x 2
3. Horná rúčka
4. Dolná rúčka
5. Káblová svorka x 2
6. Uťahovací gombík a matica x 2
7. Podložka x 2
8. Skrutka na rúčke x 2
9. Vrchná časť schránky na trávu
10.Spodná časť schránky na trávu
11.Skrutka na dolnej rúčke x 2
12.Páčka nastavenia výšky kosenia
13.Návod na použitie
14.Výstražné symboly
15.Štítok so špecifikáciami výrobku
SLO - VSEBINA
1. Kavelj za kabel x 2
2. Vijaki x 2
3. Zgornji del ročaja
4. Spodnji del ročaja
5. Kabelska objemka x 2
6. Ročajni gumb in matica x 2
7. Podložka x 2
8. Vijak ročaja x 2
9. Zgornji deli zbiralnika trave
10.Spodnji del zbiralnika trave
11.Vijak spodnjega ročaja x 2
12.Ročica za prilagajanje višine
13.Navodila za uporabo
14.Opozorilne oznake
15.Identifikacijska oznaka izdelka
HR- SADRŽAJ
1. Kuka za kabele x 2
2. Vijak x 2
3. Gornja ručka
4. Donja ručka
5. Spojnica za kabel x2
6. Gumb ručke i matica x 2
7. Podloška x 2
8. Vijak ručke x 2
9. Gornji dio kutije za travu
10.Donji dio kutije za travu
11.Vijak donje ručke x 2
12.Poluga za podešavanje visine
13.Priručnik s uputama
14.Simboli upozorenja
15.Natpisna naljepnica proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Laido kabliukas x 2
2. Varžtas x 2
3. Viršutinė rankena
4. Apatinė rankena
5. Kabelių apkabos x 2
6. Rankenos tvirtinamoji rankenėlė ir
veržlė x 2
7. Tarpiklis x 2
8
. Rankenėlės varžtas x 2
9. Žolės dėžės viršutinė dalis
10.Žolės dėžės apatinė dalis
11.Apatinės rankenos varžtas x 2
12.Aukščio reguliavimo svirtis
1
3.Instrukcijų vadovas
1
4.Įspėjamieji simboliai
15.Gaminio įvertinimo etiketė
RUS - ОДЕРЖИМОЕ:
1. Крюк для кабеля (2 шт.)
2
. Болт (2 шт.)
3. Верхняя рукоятка
4. Нижняя рукоятка
5. Кабельный зажим (2 шт.)
6. Ручка-держатель гайки
р
укоятки и гайка (2 шт.)
7. Шайба (2 шт.)
8. Болт рукоятки (2 шт.)
9. Верхняя ь 
 
10. ь 
 
11.Винт нижней рукоятки (2 шт.)
12.Рычаг регулирования высоты
13.Руководство по эксплуатации
14.Предупредительные символы
15.Паспортная табличка изделия
EST - OSAD
1. Kaablikonks x 2
2. Kruvi x 2
3. Ülemine käepide
4. Alumine käepide
5. Kaabliklamber x2
6. Käepideme nupp ja mutter x2
7. Seib x2
8. Käepideme polt x2
9. Rohukasti pealis
10.Rohukasti alus
11.Alumise käepideme kruvi x2
12.Kõrguse reguleerimise hoob
13.Kasutusjuhend
14.Hoiatussümbolid
15.Toote andmesilt
LV - IEPAKOJUMA SATURSGB -
CONTENTS
1. Kabeļa āķis x 2
2. Skrūves x 2
3. Augšējais rokturis
4. Apakšējais rokturis
5. Troses stiprinājuma spaile x 2
6. Roktura fiksators un uzgrieznis x 2
7. Paplāksne x 2
8. Roktura skrūve x 2
9. Zāles savācējgroza augšdaļa
10.Zāles savācējgroza apakšdaļa
11.Apakšējā roktura skrūve x 2
12.Augstuma regulēšanas svira
13.Instrukciju rokasgrāmata
14.Brīdinājuma simboli
15.Ražojuma datu plāksnīte
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 4
Q
R
1
S
1
2
3
CH
CH
M
K
L
1
N P
CH
J
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 6
Precauciones de seguridad
Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los
demás. Debe seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la
eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de
seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de losmbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para
asegurarse de que comprende todos los controles
y para q sirven.
Siempre mantener la segadora en el suelo al segar.
Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar
piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia. No segar
mientras haya niños o animales domésticos en el
área de segado.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas
Desenchufe de la red antes de hacer el
mantenimiento o si el cable es dañado.
Las cuchillas continúan girando después de apagar
la quina.
Mantenga el cable de alimentación lejos de la hoja.
General
1. Los niños a partir de ocho años y las
personas con minusvalías físicas, sensoriales
o mentales o sin la experiencia y los
conocimientos pertinentes pueden utilizar
este producto bajo supervisión o si han
recibido formación sobre cómo usarlo de
forma segura y han comprendido los peligros
que atañe. No se debe permitir a los niños
jugar con el producto. Los nos no deben
realizar tareas de limpieza ni de
mantenimiento sin la debida supervisión.
Se recomienda que los menores de 16 os
no utilicen este producto.
2. No permita nunca que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen esta quina.
3. Detenga el uso de la quina mientras otras personas
estén cerca, especialmente niños o animales domésticos
4. lo usar la segadora de manera y para las funciones que
se describen en estas instrucciones.
5. Nunca utilizar la segadora cuando es cansado, ha
tomado alcohol, drogas o medicinas.
6. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de
30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede
garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una
pctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe
el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no presenta
ninguna sal de deterioro o envejecimiento. Si el cable
tiene algún defecto, lleve el producto a un Centro
autorizado de reparaciones para cambiarlo.
3. No usar la segadora si el cable ectrico tiene dos o
desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el
cable está cortado, o el aislamiento es dañado. No tocar
el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el
suministro ectrico. No reparar un cable que tiene un corte
o dos . Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables
enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su
segadora.
6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar
d
esde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo,
pero nunca en rculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el
enchufe, conector de cable o cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el
cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su
almacenaje. No reparar un cable que esté dañado,
cambiarlo por uno nuevo.
10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se
retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto.
14. Nuestros productos tienen aislamiento doble a EN60335.
Bajo ninguna circunstancia debe hacerse la conexión a
tierra a alguna parte de este producto.
Cables
Si se usan cables de extensión, deben tener conformidad
con las secciones de cruce nimas en la tabla siguiente:
Tensión Longitud del cable Sección de cruce
220-240V/ 50Hz hasta 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de
su Centro local autorizado de Servicio de Productos para
Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice tan lo alargadores ectricos diseñados
especialmente para su uso en exteriores y que cumplan
una de las siguientes especificaciones: Caucho ordinario
(60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP
ordinario (60245 IEC 57)
3. Si el cable de conexión corto presenta dos o está
averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por su
servicio de mantenimiento o técnicos igualmente
cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro.
Preparación
1. Cuando utilice la quina lleve siempre pantalones largos
y calzado fuerte. No utilice esta herramienta con los pies
descalzos ni con sandalias abiertas
2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos,
alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar.
3. Antes de usar la quina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de
do y reparar si fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a lauge
que sus fijadores a juego para preservar el equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en
buena luz artificial.
2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea
posible.
3. Tener cuidado en sped húmedo, se puede resbalar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar
calzado antideslizante.
5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo.
6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en
inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. Asegúrese de que siempre adopta una posición firme
mientras trabaja, especialmente en superficies inclinadas. No
use la segadora de césped cerca de piscinas o estanques.
8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar.
9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno mismo.
10. Desconectar antes de empujar la segadora por otras
superficies que no sean sped .
11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la
ESPAÑOL - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 41
Arranque y parada
Para arrancar la segadora de sped
1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás de la caja
de distribucn.
(J)
2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a través de la
ranura.
(K)
3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y tire del
cable atrás a tras de la ranura
(L)
.
4. Conecte el enchufe a la red y encienda.
La caja de distribución lleva instalado un botón de
desenganche (M1) para evitar arrancarla accidentalmente.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de desenganche
(M1)
en la caja de distribución, y a continuación apriete las
palancas de Arranque/Parada hacia el mango superior
(N)
.
6. Contie apretando la palanca de arranque/parada hacia el
mango superior y suelte el botón de desenganche
(P)
.
NOTA Hay dos palancas de arranque/parada instaladas.
Puede utilizar una o la otra para arrancar la segadora.
Para parar la segadora de sped
1. Suelte la presión en la palanca de Arranque/Parada
Ventana del cajetín del césped
A medida que el cajetín del césped se vaya llenando,
podrá ver la hierba a través de la ventana
(Q)
.
Cuando la ventana/cajetín del césped esté lleno,
tendrá que vaciar el cajetín.
Ajuste de la altura de corte
La altura de corte se ajusta subiendo o bajando las
ruedas con la palanca de ajuste de altura
(H)
Esta máquina tiene cinco alturas de corte (20 - 60 mm).
Alturas de corte:-
1 & 2 - Baja, 3 - Media, 4 & 5 - Alta
NOTA
Se recomienda una altura de corte media para la
mayoría de los céspedes. Podría sufrir la calidad de su
sped y recogerlo mal si lo corta demasiado bajo.
Montaje del cajetín para el césped
1. Coloque la tapa en el cajetín montado haciendo coincidir
los clips. Asegúrese de que todos los clips están bien
situados antes de apretar para fijarla en su lugar
(E)
Instalación del recogedor de césped totalmente
montado a la segadora de césped.
1. Levante el flap de seguridad
(F1)
2. Compruebe que el conducto de descarga está limpio
y libre de suciedad
(F2)
3. Encaje el recogedor de césped totalmente montado en
los dos puntos de situación
(F3)
que están en la parte de
atrás de la cubierta, como se muestra en la
imagen G
4. Coloque el flap de seguridad en la parte superior del
recogedor de césped. Compruebe que el recogedor
de césped está bien encajado.
IMPORTANTE! DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN,
ASEGÚRESE DE QUE NO QUEDAN HUECOS
ENTRE EL FLAP DE SEGURIDAD Y EL
RECOGEDOR DE CÉSPED.
El desmontaje es el procedimiento inverso.
Para zonas grandes de césped donde no necesite
recoger el césped, podrá usar la segadora de césped
sin el recogedor. Asegúrese de que el flap de seguridad
está totalmente cerrado. El diseño del flap de seguridad
permite descargar el césped cortado hacia abajo por
detrás de la máquina.
Montaje del cajetín para el césped
Precauciones de seguridad
guarda en su lugar.
12. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte
en todo momento y especialmente al poner en marcha el
motor.
13. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo.
14. Nunca poner las manos cerca del vertedor que despide
césped.
15. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o es
aún conectada al suministro eléctrico.
16. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
-
antes de dejar la segadora desatendida por cualquier peodo;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que
esté seguro que toda la segadora es en buenas
c
ondiciones de operación;
-
si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar
inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar
lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s)
2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados
para estar seguro de que la segadora está en condiciones
de trabajo seguras.
3. Compruebe periódicamente que el recipiente para la hierba
no esté gastado o deteriorado.
4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad.
5. lo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja,
e
spaciadores y hélice especificados para este producto.
6. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para
prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas y las
partes fijas de la máquina.
7. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los
n
iños. No almacene en el exterior.
8
. Deje que el producto se enfe por lo menos durante 30
minutos antes de guardarlo.
1. Meta las barras inferiores del manillar en la
estructura central y empújelas hacia abajo
(B1)
.
2. Con un destornillador Pozidriv, meta los tornillos en la
estructura principal y las barras y apriételos bien
(B2)
.
Montaje de las barras de sujeción inferiores en el cortacésped
Montaje de las barras de sujeción superiores en las barras de sujeción inferiores
1. Asegúrese de que el mango superior esté situado
correctamente con el bon de desenganche en la parte
más alta de la caja de distribucn.
2. Inserte la tuerca en la manilla del mango.
(C1)
3. Asegúrese de que el mango superior y el mango inferior
estén alineados correctamente
(C2)
. Existen dos agujeros
para regular la altura de la empuñadura superior.
4. Coloque el tornillo, la arandela y el pomo de orejetas
(C2)
.
Apriete el pomo de orejetas.
5. Repita en el otro lado.
6. Fije el cable a las empuñaduras utilizando los clips que se
proporcionan. Consulte la página del índice para ver la
colocacn.
Asegúrese de que el cable no queda atrapado entre las
empuñaduras superior e inferior.
Conexión de los ganchos de cable (para el almacenamiento
del cable de corriente)
1. Inserte el poste en el gancho de cable a través del orificio en
el mango superior
(D1)
.
2. Inserte el tornillo más pequeño y apriételo para afianzarlo
(D2)
3. Repita en el otro lado.
ESPAÑOL - 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuando lo reciba de parte del fabricante, las ruedas se encontrarán en posición elevada. No encienda el
producto antes de quitarlas de la posicn elevada y ponerlas en posición 5. (Véase fig. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 42
ESPAÑOL - 3
Cómo segar
Cómo segar
1. Empiece a segar el borde del césped más cercano al
punto de alimentación de forma que el cable descanse
sobre el césped que ya ha segado.
2. Corte el césped dos veces a la semana durante la época
de crecimiento, su césped sufrirá si se corta más de la
tercera parte de su longitud cada vez.
No sobrecargue la segadora
Segar un césped largo y espeso podría hacer que se
redujera la velocidad del motor. Oirá un cambio en el
ruido del motor. Si disminuye la velocidad del motor,
podría sobrecargar la segadora y dañarla. Cuando
tenga que segar césped largo y espeso, ayudaría a
reducir la carga si se corta el césped primero con la
altura de corte en el ajuste más alto. Vea “Ajuste de la
altura de corte”.
Pente para aparar (R1)
Permite cortar perto de muros e cercas
Cuidado de su segadora de césped
Limpieza
UTILICE GUANTES
IMPORTANTE:
- Es muy importante que mantenga limpia la
segadora de césped. Los recortes de sped dejados en
cualquiera de los orificios de admisn del aire o bajo la
cubierta, podrían ser un peligro de fuego.
1. Quite el sped bajo la cubierta con un cepillo.
(V1)
2. Con un cepillo suave quite el césped de todos los orificios
de admisión del aire
(V2)
, el conducto de descarga
(V3)
y el
recogedor de césped
(V4)
.
3. Utilice un cepillo suave para retirar los restos de hierba
cortada de la ventana de visión
(V5)
.
4. Limpie la superficie de la segadora con un paño seco
(V6)
.
IMPORTANTE:
- Nunca utilizar agua para limpiar su
cortacésped, ya que poda darla y hacer que la garantía
fuera nula. No limpie con productos qmicos, incluyendo
gasolina o disolventes algunos podrían destruir piezas
cticas de plástico.
Almacenamiento del cable
Puede enrollar el cable eléctrico alrededor de los
ganchos para permitir un almacenamiento ordenado
y seguro
(W1)
.
Almacenamiento de la segadora
Almacene en un lugar seco donde la quina esté
protegida del do.
Aflojar los tiradores laterales para permitir que los mangos
se puedan plegar sobre el producto
(W2)
asegurándose de
que el mango superior es sujeto.
Al final de la temporada de siega
1. Sustituya los pernos, las tuercas y los tornillos, si lo necesita.
2. Limpie a conciencia la segadora.
3. Asegúrese de almacenar el cable eléctrico correctamente
para impedir que se dañe.
Consejos para la localización de averías
Deja de funcionar
1. Ha seguido el procedimiento de arranque correcto? Vea
Para arrancar la segadora de césped
2. Es encendida la alimentacn ectrica?
3. Compruebe el fusible en el enchufe, y cámbielo si estuviera
fundido.
4. Se funde el fusible otra vez?
Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
Recoge mal el césped
1. Desconecte la máquina de la alimentacn ectrica de la
red.
2. Limpie la parte exterior de los orificios de admisn del aire,
el conducto de descarga y la parte inferior de la cubierta.
3. Suba el ajuste de corte al punto más alto. VeaAjuste de la
altura de corte”.
4. Si la recogida del césped contia siendo mala:
Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
Vibración excesiva
1. Desconecte la máquina de la alimentacn ectrica de la
red.
2. Ha comprobado que la cuchilla está instalada
correctamente?
3. Si la cuchilla es dañada o desgastada, sustitúyala por otra
nueva.
4. Si persiste la vibracn:
Desconecte la quina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna
.
La segadora de césped es pesada al empujarla
1. Desconecte la máquina de la alimentacn ectrica de la
red.
2. En un sped largo o en suelos irregulares, la altura de corte
debe subirse a la posición más alta. Vea Ajuste de la altura
de corte”.
3. Compruebe que las ruedas pueden girar con libertad.
4. Si el problema persiste:
Desconecte la quina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
Piezas de repuesto
Cuchilla 34cm
Número de referencia:
FLY066
Número de pieza:
577366490
Cuchilla 37cm
Número de referencia:
FLY067
Número de pieza:
579041990
Desmontaje e instalación de la cuchilla
Apague la máquina y espere hasta que la cuchilla haya dejado
de girar y desconecte el enchufe de la red ANTES de intentar
desmontar o instalar la cuchilla. Maneje siempre la cuchilla con
cuidado los bordes afilados pueden causar lesiones. UTILICE
GUANTES
Desmontaje de la cuchilla
S1 perno de la cuchilla; S2 arandela; S3 – cuchilla
1. Para desmontar el perno de la cuchilla, sujete la cuchilla con
firmeza con una mano enguantada y suelte el perno de la
cuchilla con una llave de tuercas girándolo hacia la izquierda
(S)
.
2. Quite el perno de la cuchilla, arandela y cuchilla
(S)
3. Compruebe si es dañada y límpiela.
4. En caso de que sea difícil quitar la cuchilla, inserte un
destornillador
(T1)
en el agujero
(T2)
para bloquear el eje
rotativo y utilice una llave de tuercas para soltar el perno de la
cuchilla girando la llave hacia la izquierda. Asegúrese de quitar
el destornillador antes de arrancar nuevamente la máquina.
Sustituya la cuchilla de metal después de 50 horas de uso del
cortacésped o de 2 años, lo que ocurra antes sin considerar
su condicn. Si la cuchilla está rajada o dañada, sustiyala por
otra nueva.
Instalacn de la cuchilla
1. Instale la cuchilla en el eje con los bordes afilados
apuntando hacia fuera.
2. Pase el perno de la cuchilla a tras de la arandela y cuchilla.
3. Sujete la cuchilla firmemente con una mano enguantada y
apriete el perno de la cuchilla con firmeza con una llave de
tuercas. No apriete demasiado
Recomendaciones de Servicio
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una
aplicación profesional.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 43
UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Designación...................................
Lawnmower = Cortacésped
Tipo(s) de designación..................
C340VC, C370VC
Identificación de la serie................
Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de Construcción.....................
Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-77
El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido según EN60335-2-77
corresponde al nivel L
pA
dado en la tabla.
El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643 en una muestra del
producto(s) anterior corresponde al valor a
h
dado en la tabla.
2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las
cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad.................... Annex VI
Organismo notificado.......................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Director General Técnico
Archivo de documentación técnica
ESPAÑOL - 4
Información Ecológica
Debe eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma
responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener informacn acerca de la mejor forma de desechar el
producto.
El mbolo en el producto o en su envase indica que no se
puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Debe por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayuda
a a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podan de lo contrario ocurrir
con el manejo inapropiado de los residuos de este producto.
Para obtener información s detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la
tienda donde comp el producto.
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Presión acústica L
pA
(dB(A))
Incertidumbre K
pA
(dB(A))
Vibración de mano / brazo a
vhw
(m/s
2
)
Incertidumbre K
ahw
(m/s
2
)
Peso (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía yliza de Garana
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricacn incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna UK Ltd., a tras de sus Reparadores de Servicio
Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitucn
gratuitamente para el cliente, con tal de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste
por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización
de Husqvarna UK Ltd.
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la
garantía, por lo que es importante leer las instrucciones
contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo
operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garana
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las
instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual
del operario.
* quinas que se usen para alquiler no esn cubiertas por
esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran piezas de
desgaste y su duración depende de su mantenimiento
regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una
reclamación de garantía válida: Hojas, Cable de Suministro
Ectrico
*
Atencn!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial, directa o
indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada por
Husqvarna UK Ltd., o si la quina ha sido modificada en
cualquier forma.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 44

Transcripción de documentos

5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 1 ® GB Original Instructions DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. FR Traduction du mode d’emploi original NL Vertaling van de originele instructies. NO Oversettelse av originaldriftsveiledningen. FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SE Översättning av originalbruksanvisningen DK Oversat fra den originale driftsvejledning ES Traducción de las instrucciones de empleo originales. PT Tradução do manual de instruções original IT Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Chevron 34VC Chevron 37VC HU Az eredeti használati utasítás fordítása PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi CZ Překlad originálního návodu na provoz SK Preklad originálneho návodu na obsluhu SI Prevod izvirnih navodil za uporabo. HR Prijevod originalnih uputa za uporabu LT Eksploatavimo instrukcijos originalo vertimas. RU Перевод oригинальнoй инструкции по экcплуатации EE Kasutamisjuhendi algupärandi tõlge LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums. RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale. GR Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας TR Orijinal işletim kılavuzu çevirisi 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 2 IMPORTANT INFORMATION GB Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes FR NL durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og FI SE oppbevar den for senere bruk TäRKEää TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLySNINGER DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE ES Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES PT Leia antes de utilizar e guarde para IT consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione FONTOS INFORMÁCIÓ HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej PL instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia DŮLEŽITÁ INFORMACE CZ Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE SK Pred použitím si prečítajte nasledovné SI informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo VAŽNE INFORMACIJE HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za LT buduće osvrte Operatoriaus instrukcijų rinkinys Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ RU Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования. OLULINE TEAVE EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege LV kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVARĪGA INFORMĀCIJA Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām Manual de instrucţiuni RO Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ GR ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά ÖNEMLİ BİLGİLER TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 4 ES - CONTENIDO 1. Gancho de cable x 2 2. Tornillos x 2 3. Mango superior 4. Mango inferior 5. Clip de cable x2 6. Manilla de mango y tuerca x 2 7. Arandela x 2 8. Perno del mango x 2 9. Caja Superior de Césped 10.Caja Inferior de Césped 11.Tornillo del mango inferior x 2 12. Palanca de ajuste de altura 13. Manual de instrucciones 14. Símbolos de avisos 15. Etiqueta de régimen del producto PT - LEGENDA 1. Gancho para cabo x 2 2. Parafusos x 2 3. Braço superior 4. Braço inferior 5. Clip para cabo x2 6. Botão do guiador e porca x 2 7. Arruela x 2 8. Perno do braço x 2 9. Parte superior do depósito de relva 10.Parte inferior do depósito de relva 11.Parafuso do braço inferior x 2 12.Alavanca de regulação da altura 13.Manual de Instruções 14.Símbolos de advertência 15.Etiqueta de classificação do produto I - INDICE CONTENUTI 1. Gancio portacavo x 2 2. Viti x 2 3. Manico superiore 4. Manico inferiore 5. Fermacavo x2 6. Manopola e 2 dadi x 2 7. Rondella x 2 8. Bullone manico x 2 9. Parte superiore del cesto raccoglierba 10.Parte inferiore del cesto raccoglierba 11.Vite manico inferiore x 2 12.Leva di regolazione dell'altezza 13.Manuale di istruzioni 14.Simboli di avvertenza 15.Targhetta specifiche tecniche H - TARTALOMJEGyZÉK 1. Kábeltartó,2 db 2. Csavarok, 2 db 3. Felső fogantyú 4. Alsó fogantyú 5. Kábelrögzítő, 2 db 6. Fogantyúgomb és anyacsavar, 2 db 7. Alátét, 2 db 8. Fogantyúcsavar, 2 db 9. Fűgyűjtő felső része 10.Fűgyűjtő alsó része 11. Alsó fogantyú csavarja, 2 db 12. Magasságállító kar 13. Felhasználói kézikönyv 14. Figyelmeztető jelzések 15. Teljesítményjelző címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Uchwyt Podtrzymujący Kabla Zasilającego 2 szt. 2. Śrubki 2 szt. 3. Uchwyt górny 4. Uchwyt dolny 5. Zacisk kablowy 2 szt. 6. Pokrętło i nakrętka uchwytu 2 szt. 7. Podkładka 2 szt. 8. Śruba uchwytu 2 szt. 9. Górna część pojemnika na trawę 10.Dolna część pojemnika na trawę 11.Śruba uchwytu dolnego 2 szt. 12.Dźwignia regulująca wysokość 13.Instrukcja obsługi 14.Symbole ostrzegawcze 15.Tabliczka znamionowa produktu CZ - POPIS STROJE 1. Hák na kabel x 2 2. Šrouby x 2 3. Horní rukojeť 4. Spodní rukojeť 5. Příchytka kabelu x 2 6. Otočné knoflíky a matice rukojeti x 2 7. Podložka x 2 8. Šroub rukojeti x 2 9. Horní část koše na trávu 10.Dolní část koše na trávu 11. Šroub spodní rukojeti x 2 12. Páčka nastavení výšky 13. Návod k obsluze 14. Výstražné symboly 15. Výkonový štítek výrobku SK - OBSAH 1. Hák na kábel x 2 2. Skrutky x 2 3. Horná rúčka 4. Dolná rúčka 5. Káblová svorka x 2 6. Uťahovací gombík a matica x 2 7. Podložka x 2 8. Skrutka na rúčke x 2 9. Vrchná časť schránky na trávu 10.Spodná časť schránky na trávu 11.Skrutka na dolnej rúčke x 2 12.Páčka nastavenia výšky kosenia 13.Návod na použitie 14.Výstražné symboly 15.Štítok so špecifikáciami výrobku SLO - VSEBINA 1. Kavelj za kabel x 2 2. Vijaki x 2 3. Zgornji del ročaja 4. Spodnji del ročaja 5. Kabelska objemka x 2 6. Ročajni gumb in matica x 2 7. Podložka x 2 8. Vijak ročaja x 2 9. Zgornji deli zbiralnika trave 10.Spodnji del zbiralnika trave 11.Vijak spodnjega ročaja x 2 12.Ročica za prilagajanje višine 13.Navodila za uporabo 14.Opozorilne oznake 15.Identifikacijska oznaka izdelka HR- SADRŽAJ 1. Kuka za kabele x 2 2. Vijak x 2 3. Gornja ručka 4. Donja ručka 5. Spojnica za kabel x2 6. Gumb ručke i matica x 2 7. Podloška x 2 8. Vijak ručke x 2 9. Gornji dio kutije za travu 10.Donji dio kutije za travu 11.Vijak donje ručke x 2 12.Poluga za podešavanje visine 13.Priručnik s uputama 14.Simboli upozorenja 15.Natpisna naljepnica proizvoda LT 1. 2. 3. 4. 5. 6. - SUDEDAMOSIOS DALyS Laido kabliukas x 2 Varžtas x 2 Viršutinė rankena Apatinė rankena Kabelių apkabos x 2 Rankenos tvirtinamoji rankenėlė ir veržlė x 2 7. Tarpiklis x 2 8. Rankenėlės varžtas x 2 9. Žolės dėžės viršutinė dalis 10.Žolės dėžės apatinė dalis 11.Apatinės rankenos varžtas x 2 12.Aukščio reguliavimo svirtis 13.Instrukcijų vadovas 14.Įspėjamieji simboliai 15.Gaminio įvertinimo etiketė RUS - СОДЕРЖИМОЕ: 1. Крюк для кабеля (2 шт.) 2. Болт (2 шт.) 3. Верхняя рукоятка 4. Нижняя рукоятка 5. Кабельный зажим (2 шт.) 6. Ручка-держатель гайки рукоятки и гайка (2 шт.) 7. Шайба (2 шт.) 8. Болт рукоятки (2 шт.) 9. Верхняя часть сборника срезанной травы 10.Нижняя часть сборника срезанной травы 11.Винт нижней рукоятки (2 шт.) 12.Рычаг регулирования высоты 13.Руководство по эксплуатации 14.Предупредительные символы 15.Паспортная табличка изделия EST - OSAD 1. Kaablikonks x 2 2. Kruvi x 2 3. Ülemine käepide 4. Alumine käepide 5. Kaabliklamber x2 6. Käepideme nupp ja mutter x2 7. Seib x2 8. Käepideme polt x2 9. Rohukasti pealis 10.Rohukasti alus 11.Alumise käepideme kruvi x2 12.Kõrguse reguleerimise hoob 13.Kasutusjuhend 14.Hoiatussümbolid 15.Toote andmesilt LV - IEPAKOJUMA SATURSGB CONTENTS 1. Kabeļa āķis x 2 2. Skrūves x 2 3. Augšējais rokturis 4. Apakšējais rokturis 5. Troses stiprinājuma spaile x 2 6. Roktura fiksators un uzgrieznis x 2 7. Paplāksne x 2 8. Roktura skrūve x 2 9. Zāles savācējgroza augšdaļa 10.Zāles savācējgroza apakšdaļa 11.Apakšējā roktura skrūve x 2 12.Augstuma regulēšanas svira 13.Instrukciju rokasgrāmata 14.Brīdinājuma simboli 15.Ražojuma datu plāksnīte 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 6 L K J CH M CH CH N P 1 Q S R 2 1 3 1 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 41 Precauciones de seguridad Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. Explicación de los símbolos en su aparato Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas – Desenchufe de la red antes de hacer el mantenimiento o si el cable está dañado. Las cuchillas continúan girando después de apagar la máquina. Mantenga el cable de alimentación lejos de la hoja. General 1. Los niños a partir de ocho años y las 2. personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes pueden utilizar este producto bajo supervisión o si han recibido formación sobre cómo usarlo de forma segura y han comprendido los peligros que atañe. No se debe permitir a los niños jugar con el producto. Los niños no deben realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin la debida supervisión. Se recomienda que los menores de 16 años no utilicen este producto. No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen esta máquina. 3. Detenga el uso de la máquina mientras otras personas estén cerca, especialmente niños o animales domésticos 4. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 6. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no presenta ninguna señal de deterioro o envejecimiento. Si el cable tiene algún defecto, lleve el producto a un Centro autorizado de reparaciones para cambiarlo. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en círculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No agarre nunca el producto por el cable. 12. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Nuestros productos tienen aislamiento doble a EN60335. Bajo ninguna circunstancia debe hacerse la conexión a tierra a alguna parte de este producto. Cables Si se usan cables de extensión, deberán tener conformidad con las secciones de cruce mínimas en la tabla siguiente: Tensión Longitud del cable Sección de cruce 220-240V/ 50Hz hasta 20 m 1.5 mm2 220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna. 2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados especialmente para su uso en exteriores y que cumplan una de las siguientes especificaciones: Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57) 3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por su servicio de mantenimiento o técnicos igualmente cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. No utilice esta herramienta con los pies descalzos ni con sandalias abiertas 2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a lauge que sus fijadores a juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea posible. 3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede resbalar. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 7. Asegúrese de que siempre adopta una posición firme mientras trabaja, especialmente en superficies inclinadas. No use la segadora de césped cerca de piscinas o estanques. 8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar. 9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno mismo. 10. Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean césped . 11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la ESPAÑOL - 1 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 42 12. 13. 14. 15. 16. - Precauciones de seguridad guarda en su lugar. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo. Nunca poner las manos cerca del vertedor que despide césped. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está aún conectada al suministro eléctrico. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: antes de dejar la segadora desatendida por cualquier período; antes de limpiar cualquier bloqueo; antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de operación; si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s) 2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para estar seguro de que la segadora está en condiciones de trabajo seguras. 3. Compruebe periódicamente que el recipiente para la hierba no esté gastado o deteriorado. 4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 5. Sólo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja, espaciadores y hélice especificados para este producto. 6. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas y las partes fijas de la máquina. 7. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los niños. No almacene en el exterior. 8. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante 30 minutos antes de guardarlo. INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuando lo reciba de parte del fabricante, las ruedas se encontrarán en posición elevada. No encienda el producto antes de quitarlas de la posición elevada y ponerlas en posición 5. (Véase fig. A) Montaje de las barras de sujeción inferiores en el cortacésped 2. Con un destornillador Pozidriv, meta los tornillos en la estructura principal y las barras y apriételos bien (B2). 1. Meta las barras inferiores del manillar en la estructura central y empújelas hacia abajo (B1). Montaje de las barras de sujeción superiores en las barras de sujeción inferiores 1. Asegúrese de que el mango superior esté situado correctamente con el botón de desenganche en la parte más alta de la caja de distribución. 2. Inserte la tuerca en la manilla del mango.(C1) 3. Asegúrese de que el mango superior y el mango inferior estén alineados correctamente (C2). Existen dos agujeros para regular la altura de la empuñadura superior. 4. Coloque el tornillo, la arandela y el pomo de orejetas (C2). Apriete el pomo de orejetas. 5. Repita en el otro lado. 6. Fije el cable a las empuñaduras utilizando los clips que se proporcionan. Consulte la página del índice para ver la colocación. Asegúrese de que el cable no queda atrapado entre las empuñaduras superior e inferior. Conexión de los ganchos de cable (para el almacenamiento del cable de corriente) 1. Inserte el poste en el gancho de cable a través del orificio en el mango superior (D1). 2. Inserte el tornillo más pequeño y apriételo para afianzarlo (D2) 3. Repita en el otro lado. Montaje del cajetín para el césped Montaje del cajetín para el césped 1. Coloque la tapa en el cajetín montado haciendo coincidir los clips. Asegúrese de que todos los clips están bien situados antes de apretar para fijarla en su lugar (E) Instalación del recogedor de césped totalmente montado a la segadora de césped. 1. Levante el flap de seguridad (F1) 2. Compruebe que el conducto de descarga está limpio y libre de suciedad (F2) 3. Encaje el recogedor de césped totalmente montado en los dos puntos de situación (F3) que están en la parte de atrás de la cubierta, como se muestra en la imagen G 4. Coloque el flap de seguridad en la parte superior del • • • recogedor de césped. Compruebe que el recogedor de césped está bien encajado. IMPORTANTE! DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE NO QUEDAN HUECOS ENTRE EL FLAP DE SEGURIDAD y EL RECOGEDOR DE CÉSPED. El desmontaje es el procedimiento inverso. Para zonas grandes de césped donde no necesite recoger el césped, podrá usar la segadora de césped sin el recogedor. Asegúrese de que el flap de seguridad está totalmente cerrado. El diseño del flap de seguridad permite descargar el césped cortado hacia abajo por detrás de la máquina. Ajuste de la altura de corte NOTA Se recomienda una altura de corte media para la mayoría de los céspedes. Podría sufrir la calidad de su césped y recogerlo mal si lo corta demasiado bajo. La altura de corte se ajusta subiendo o bajando las ruedas con la palanca de ajuste de altura (H) • Esta máquina tiene cinco alturas de corte (20 - 60 mm). Alturas de corte:- 1 & 2 - Baja, 3 - Media, 4 & 5 - Alta • Para arrancar la segadora de césped 1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás de la caja de distribución.(J) 2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a través de la ranura. (K) 3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y tire del cable atrás a través de la ranura (L). 4. Conecte el enchufe a la red y encienda. La caja de distribución lleva instalado un botón de desenganche (M1) para evitar arrancarla accidentalmente. 5. Pulse y mantenga pulsado el botón de desenganche (M1) en la caja de distribución, y a continuación apriete las palancas de Arranque/Parada hacia el mango superior (N). 6. Continúe apretando la palanca de arranque/parada hacia el mango superior y suelte el botón de desenganche (P). • NOTA – Hay dos palancas de arranque/parada instaladas. Puede utilizar una o la otra para arrancar la segadora. Para parar la segadora de césped 1. Suelte la presión en la palanca de Arranque/Parada • A medida que el cajetín del césped se vaya llenando, podrá ver la hierba a través de la ventana (Q). • Cuando la ventana/cajetín del césped esté lleno, tendrá que vaciar el cajetín. • Arranque y parada Ventana del cajetín del césped ESPAÑOL - 2 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 43 Cómo segar Cómo segar 1. Empiece a segar el borde del césped más cercano al punto de alimentación de forma que el cable descanse sobre el césped que ya ha segado. 2. Corte el césped dos veces a la semana durante la época de crecimiento, su césped sufrirá si se corta más de la tercera parte de su longitud cada vez. No sobrecargue la segadora Segar un césped largo y espeso podría hacer que se redujera la velocidad del motor. Oirá un cambio en el ruido del motor. Si disminuye la velocidad del motor, podría sobrecargar la segadora y dañarla. Cuando tenga que segar césped largo y espeso, ayudaría a reducir la carga si se corta el césped primero con la altura de corte en el ajuste más alto. Vea “Ajuste de la altura de corte”. Pente para aparar (R1) Permite cortar perto de muros e cercas Apague la máquina y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar y desconecte el enchufe de la red ANTES de intentar desmontar o instalar la cuchilla. Maneje siempre la cuchilla con cuidado – los bordes afilados pueden causar lesiones. UTILICE GUANTES Desmontaje de la cuchilla S1 – perno de la cuchilla; S2 – arandela; S3 – cuchilla 1. Para desmontar el perno de la cuchilla, sujete la cuchilla con firmeza con una mano enguantada y suelte el perno de la cuchilla con una llave de tuercas girándolo hacia la izquierda (S). 2. Quite el perno de la cuchilla, arandela y cuchilla (S) 3. Compruebe si está dañada y límpiela. 4. En caso de que sea difícil quitar la cuchilla, inserte un destornillador (T1) en el agujero (T2) para bloquear el eje rotativo y utilice una llave de tuercas para soltar el perno de la cuchilla girando la llave hacia la izquierda. Asegúrese de quitar el destornillador antes de arrancar nuevamente la máquina. Sustituya la cuchilla de metal después de 50 horas de uso del cortacésped o de 2 años, lo que ocurra antes – sin considerar su condición. Si la cuchilla está rajada o dañada, sustitúyala por otra nueva. Instalación de la cuchilla 1. Instale la cuchilla en el eje con los bordes afilados apuntando hacia fuera. 2. Pase el perno de la cuchilla a través de la arandela y cuchilla. 3. Sujete la cuchilla firmemente con una mano enguantada y apriete el perno de la cuchilla con firmeza con una llave de tuercas. No apriete demasiado Desmontaje e instalación de la cuchilla Cuidado de su segadora de césped Limpieza • UTILICE GUANTES • IMPORTANTE:- Es muy importante que mantenga limpia la segadora de césped. Los recortes de césped dejados en cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la cubierta, podrían ser un peligro de fuego. 1. Quite el césped bajo la cubierta con un cepillo. (V1) 2. Con un cepillo suave – quite el césped de todos los orificios de admisión del aire (V2), el conducto de descarga (V3) y el recogedor de césped (V4). 3. Utilice un cepillo suave para retirar los restos de hierba cortada de la ventana de visión (V5). 4. Limpie la superficie de la segadora con un paño seco (V6). • IMPORTANTE:- Nunca utilizar agua para limpiar su cortacésped, ya que podría dañarla y hacer que la garantía fuera nula. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina o disolventes – algunos podrían destruir piezas críticas de plástico. Almacenamiento del cable • Puede enrollar el cable eléctrico alrededor de los ganchos para permitir un almacenamiento ordenado y seguro (W1). Almacenamiento de la segadora • Almacene en un lugar seco donde la máquina esté protegida del daño. • Aflojar los tiradores laterales para permitir que los mangos se puedan plegar sobre el producto (W2) asegurándose de que el mango superior esté sujeto. Al final de la temporada de siega 1. Sustituya los pernos, las tuercas y los tornillos, si lo necesita. 2. Limpie a conciencia la segadora. 3. Asegúrese de almacenar el cable eléctrico correctamente para impedir que se dañe. Consejos para la localización de averías Deja de funcionar 1. Ha seguido el procedimiento de arranque correcto? Vea “Para arrancar la segadora de césped” 2. Está encendida la alimentación eléctrica? 3. Compruebe el fusible en el enchufe, y cámbielo si estuviera fundido. 4. Se funde el fusible otra vez? Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna. Recoge mal el césped 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la red. 2. Limpie la parte exterior de los orificios de admisión del aire, el conducto de descarga y la parte inferior de la cubierta. 3. Suba el ajuste de corte al punto más alto. Vea “Ajuste de la altura de corte”. 4. Si la recogida del césped continúa siendo mala: Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna. Vibración excesiva 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la red. 2. Ha comprobado que la cuchilla está instalada correctamente? 3. Si la cuchilla está dañada o desgastada, sustitúyala por otra nueva. 4. Si persiste la vibración: Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna. La segadora de césped es pesada al empujarla 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la red. 2. En un césped largo o en suelos irregulares, la altura de corte debe subirse a la posición más alta. Vea “Ajuste de la altura de corte”. 3. Compruebe que las ruedas pueden girar con libertad. 4. Si el problema persiste: Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna. Cuchilla 34cm Número de referencia: Número de pieza: Cuchilla 37cm Número de referencia: Número de pieza: • • Piezas de repuesto FLy066 577366490 Recomendaciones de Servicio FLy067 579041990 Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. ESPAÑOL - 3 5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 44 Información Ecológica • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Garantía y Póliza de Garantía Garantía y Póliza de Garantía Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. b) Se provea prueba de compra. c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna UK Ltd. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g) La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial. * Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la garantía, por lo que es importante leer las instrucciones contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar y mantener la máquina: Fallos no cubiertas por la garantía * Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. * Fallos que resulten de impactos repentinos. * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual del operario. * Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. * Los siguientes elementos listados se consideran piezas de desgaste y su duración depende de su mantenimiento regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una reclamación de garantía válida: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico * Atención! Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje de repuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma. UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Designación...................................Lawnmower = Cortacésped Tipo(s) de designación..................C340VC, C370VC Identificación de la serie................Ver Etiqueta de Identificación Del Año de Construcción.....................Ver Etiqueta de Identificación Del Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas: EN60335-1, EN60335-2-77 El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido según EN60335-2-77 corresponde al nivel LpA dado en la tabla. El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643 en una muestra del producto(s) anterior corresponde al valor ah dado en la tabla. 2000/14/CE: Los valores LWA de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las cifras tabuladas. Procedimiento de evaluación de conformidad.................... Annex VI Organismo notificado.......................................................... Intertek, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, Bucks., MK5 8NL, England Huskvarna, 22/01/2013 P. Lameli Director General Técnico Archivo de documentación técnica Tipo Anchura de corte (cm) Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm) Potencia (kW) Potencia sonora medida LWA (dB(A)) Potencia sonora garantizada LWA (dB(A)) Presión acústica LpA (dB(A)) Incertidumbre KpA (dB(A)) Vibración de mano / brazo avhw (m/s2) Incertidumbre Kahw (m/s ) Peso (Kg) 2 ESPAÑOL - 4 C340VC C370VC 78.2 82.1 34 3700 1.4 94 96 2.5 1.79 1.5 10.8 37 3600 1.6 93 96 2.5 2.7 1.5 11.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Flymo Chevron 37VC El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para