Husqvarna 43EL Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5119507-01
NO
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
FI
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
SE
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
DE
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
FR
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
ES
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
IT
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
PT
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 36EL
ROYAL 43EL
ROYAL 43ELS
ROYAL 43ELS
ROYAL 36EL ROYAL 43EL
ROYAL 43EL
1kg
1600W
25 Kg
42 cm
7
20-70 mm
Lw 79 dB(A)
Leq 0.71 m/s
2
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
ROYAL 43ELS
1600 W
27.5 Kg
42 cm
7
20-70 mm
Lw 79 dB(A)
Leq 0.71 m/s
2
ROYAL 36EL
1350W
19 Kg
35 cm
7
20-70 mm
Lw 75.2 dB(A)
Leq 1.7 m/s
2
SE
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
NO
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
FI
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
DE
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
FR
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
ES
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
IT
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
PT
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1. Upper Handle
2. Start/Stop Lever
3. Switchbox
4. Cable Clip
5. Bolt
6. Washer
7. Handle Knob
8. nut (if applicable)
9. Lower Handle
10. Rating Label
11. Warning Label
12. Safety Flap
13. Cutting Height
Adjustment Lever
14. Grassbox
15. Grassbox screen
16. Spanner
17. Instruction Manual
18. Mains Cable (UK only)
19. Mulching Plug (if fitted)
DE - INHALT
1. Oberholm
2. Starterhebel/Stoppkontakt
3. Schaltkasten
4. Kabelhalter
5. Bolzen
6. Unterlegscheibe
7. Flügelmutter
8. Mutter (falls vorhanden)
9. Unterholm
10. Bedienungsanweisung
11. Produkttypenschild
12. Sicherheitsklappe
13. Höheneinstellungshebel
14. Grasfangkorb
15. Grasfangkorbhaube
16. Schraubenschlüssel
17. Warnetikett
19. Einsatzteil zur
Mulchgewinnung (falls
installiert)
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Guidon, partie
supérieure
2. Contact de
démarrage/d'arrêt
3. Boîte de couplage
4. Attache cable
5. Boulons
6. Rondelles
7. Ecrou papillon
8. Ecrou (si applicable)
9. Guidon, partie, inferieure
10. Manuel d’Instructions
11. Plaquette d’identification
12. Volet de sécurité
13. Poignêe de reglage de
hauteur
14. Bac collecteur
15. L’écran du bac collecteur
16. Clé
17. Etiquette
d’avertissement
19. Insert broyeur (si
montée)
NL - INHOUD
1. Boven-duwboom
2. Start/stophendel
3. Schakelkast
4. Snoerklem
5. Bout
6. Pakkingring
7. Vleugelmoer
8. Moer (indien van
toepassing)
9. Beneden-duwboom
10. Handleiding
11. Productlabel
12. Veiligheidskelp
13. Hoogtereg greep
14. Grasvangbak
15. Grasvangbakscherm
16. Sleutel
17. Waarschuwingsetiket
19. Afsluitstop voor mulchen
(indien aanwezig)
NO - INNHOLD
1. Øvre Håndtak
2. Bryterhåndtak
3. Bryter
4. Kabelklemmer
5. Håndtaksbolter
6. Skiver
7. Vingemutter
8. Mutter (om relevant)
9. Nedre Håndtak
10. Bruksanvisning
11. Typeetiketten
12. Bakluke
13. Spak for
Høyderegulering
14. Gressoppsamler
15. Gressoppsamlerskjerm
16. Skiftenøkkel
17. Advarselsetikett
19. BioClip plugg (hvis
klipperen er utstyrt med
dette)
FI - SISÄL
1. Yläaisa
2. Käynnistyskahva
3. Katkaisija
4. Johdon pidike
5. Pultti
6. Tivistysrengas
7. Siipimutteri
8. Mutteri (jos käytössä)
9. Ala-aisa
10. Käyttöopas
11. Tuotteen arvokilpi
12. Takaluukku
13. Leikkuukorkeuden säätö
14. Ruohonkerääjä
15. Ruohonkerääjä
suojuksen
16. Mutteriavain
17. Varoitusnimike
19. BioClip-tulppa (jos
asennettu)
SE - INNEHÅLL
1. Övre styre
2. Reglagehandtag
3. Kopplingsdosa
4. Kabelklämma
5. Bult
6. Bricka
7. Vingmutter
8. Mutter (om sådan är
monterad)
9. Undre styre
10. Bruksanvisning
11. Identifieringsetikett
12. Baklucka
13. Höjdinställningsspak
14. Gräsuppsamlare
15. Gräsuppsamlarskärmen
16. Skiftnyckel
17. Varningsetikett
19. Bioklipp-plugg (om sådant
är monterat)
DK - INDHOLD
1. Øverste håndtag
2. Start/Stop kontakt
3. Kontrolboks
4. Kabelklemme
5. Bolt
6. Spændeskive
7. Håndtags-
reguleringsgreb
8. Møtrik (hvis relevant)
9. Nederste håndtag
10. Brugsvejledning
11. Produktmærkat
12. Beskyttelsesplade
13. Højde reguleringsgreb
14. Græsboks
15. Skærmen til græsfanget
16. Skruenøgle
17. Advarselsmœrkat
19. Bioprop (hvis dette er
installeret)
ES - CONTENIDO
1. Mango Superior
2. Palanca de arranque y
Parada
3. Caja de Mando
4. Grapa de cable
5. Perno
6. Arandela
7. Ajuste del Mango
8. Tuerca (si fuera
aplicable)
9. Mango Inferior
10. Manual de instrucciones
11. Etiqueta indicadora del
producto
12. Tapa de seguridad
13. Palanca de Ajuste de
altura de Corte
14. Colector de Hierba
15. Pantalla del colector de
hierba
16. Llave de tuercas
17. Etiqueta de Advertencia
19. Tapón bloqueador
(Mulching) (si se monta)
PT - LEGENDA
1. Pega Superior
2. Manipulo de
arranque/Paragem
3. Caixa do Interruptor
4. Grampo do cabo
5. Cavilha
6. Anilh
7. Porca de aperto da Pega
8. Porca (se aplicável)
9. Pega Inferiof
10. Manual de Instrucções
11. Etiqueta de
Especificações do
Produto
12. Aba de Segurança
13. Alavanca de
atustamento da altura de
corte
14. Colector
15. Protector do colector
16. Chave inglesa
17. Etiqueta de Aviso
19. Tampão de Distribuição
de Adubo Natural (se
instalado)
IT - NOMENCLATURA
1. Impugnatura Superiore
2. Leva Avviamento/Arresto
3. Scatola Interruttore
4. Morsetto per il cavo
5. Bullone
6. Rondella
7. Pomello Impugnatura
8. Dado (se pertinente)
9. Impugnatura Inferiore
10. Manuale di istruzioni
11. Etichetta con dati
prodotto
12. Deflettore Posteriore
13. Leva regolazione Altezza
Taglio
14. Cesto Raccoglierba
15. Deflettore del
raccoglierba
16. Chiave
17. Etichetta di pericolo
19. Tappo per taglio
“mulching” (se in
dotazione)
Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped
puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente las advertencias y
medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en la utilización de este
cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de
seguridad en este manual y en el cortacésped. No utilice nunca el cortacésped a no ser
que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos en su
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS
Advertencia
Lea las instrucciones del usuario con
atención para asegurarse de que
comprende todos los controles y para
qué sirven.
Mantenga siempre el cortacésped en el
suelo si está encendido. Balancear o
elevar el cortacésped podría hacer que
saltasen piedras.
Mantenga al los no usuarios alejados del
cortacésped. No utilice la máquina mientras
haya personas, especialmente niños, o
animales en el área que desea cortar.
Desconectar! Sacar el enchufe del
suministro antes de hacer ajustes, limpieza
o si el cable se enreda o se daña. Mantener
el cable fuera de alcance de la hoja.
Tenga cuidado con los dedos de los
pies y de las manos. No ponga las
manos o los pies cerca de una cuchilla
rotativa.
La cuchilla sigue girando después de
apagar la máquina. Espere hasta que
todos los componentes de la máquina
se hayan parado completamente antes
de tocarlos.
No corte el césped o deje el
cortacésped a la intemperie cuando
llueva.
Generalidades
1. No permita nunca a los niños o a las personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones
utilizar el cortacésped. Las regulaciones locales
puede que restrinjan la edad del operador.
2. Sólo utilice el cortacésped de la forma y para las
funciones descritas en estas instrucciones.
3. Nunca opere el cortacésped cuando esté
cansado, enfermo o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicinas.
4. El operador o el usuario es el responsable por
accidentes o daños ocurridos a otras personas o
a su propiedad.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo de no más de 30 mA. Incluso con un
RCD instalado, no se puede garantizar una
seguridad del 100% y deberá seguirse una
práctica de trabajo segura en todo momento.
Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de usar, examinar el cable por daños,
cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene
daños o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro
eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento
está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que
se haya desconectado el suministro eléctrico. No
reparar un cable que tiene un corte o daños.
Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión debe estar desenrollado,
cables enrollados puede calentarse y reducir la
eficiencia de su segadora.
6. Mantener el cable aparte de la segadora,
siempre trabajar desde el punto de suministro en
líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en
círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. No agarre nunca el producto por el cable.
9. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
10.Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o
cable de extensión.
11. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes de
enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable
que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
12.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando
que se retuerza.
13.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de
voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto.
14.Los productos Electrolux Outdoor Products
tienen doble aislamiento según la normativa
EN60335. No se deberá bajo ninguna
circunstancia conectar una puesta a tierra a
ninguna parte del producto.
Cables
Utilice solamente cable de 1 mm
2
de tamaño de
hasta 30 m de longitud máxima.
Régimen máximo:
Cable de 1 mm
2
10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de
Servicio de Productos para Exteriores de
Electrolux.
2. Utilice solamente cables de extensión
específicamente diseñados para uso en
exteriores.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre
pantalones largos y calzado fuerte.
2. Asegúrese de que el césped está limpio de
palos, piedras, huesos, alambres y suciedad;
podrían ser lanzados por la cuchilla.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas junto
con sus fijaciones a juego para preservar el
equilibrio.
STOP
ESPAÑOL - 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Uso
1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o con una
buena luz artificial.
2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba esté
húmeda, siempre que sea posible.
3. Tenga cuidado cuando el césped esté húmedo;
podría resbalar.
4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para no
resbalar, y utilice zapatos antideslizantes.
5. Corte el césped de las pendientes al biés, nunca de
arriba abajo o de abajo arriba.
6. Tenga una precaución extrema al cambiar de dirección en
las pendientes. camine, nunca corra.
7. Cortar el césped en riberas y pendientes puede ser
peligroso. No corte el césped en riberas
o
pendientes empinadas
.
8. No ande hacia atrás cuando corte el césped, podría
caerse.
9. Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacia
usted.
10. Pare el cortacésped y quite la llave de seguridad antes de
mover el cortacésped a través de superficies sin césped y
al transportarlo desde o hasta el área que tiene que cortar.
11. Nunca utilice el cortacésped con las protecciones
dañadas o sin poner en su lugar.
12. Mantener las manos y los pies alejados del medio
de corte en todo momento y especialmente al poner
en marcha el motor.
13. No incline el cortacésped cuando esté funcionando el
motor, excepto al arrancar y al parar. En este caso,
no lo incline más de lo absolutamente necesario y
eleve sólo la parte que está fuera del alcance del
operator. Asegúrese siempre de que ambas manos
están en la posición de funcionamiento antes de
volver a poner el aparato en el suelo.
14. No ponga las manos cerca del canal de descarga
del césped cuando esté funcionando el motor.
15. Nunca levante o transporte el cortacésped con el
motor funcionando.
16. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar el cortacésped desatendido por
cualquier período de tiempo
- antes de liberar un objeto atasado;
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en la
máquina;
- si choca con un objeto. No utilice el cortacésped
hasta estar seguro de que es totalmente seguro
hacerlo;
- si el cortacésped comienza a vibrar de forma
anormal. Revíselo inmediatamente. Una vibración
excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurar que el cortacésped está en
una condición segura de trabajo.
2. Compruebe el recogedor frecuentemente para
verificar que no está desgastado o deteriorado.
3. Por razones de seguridad cambie las piezas
desgastadas o dañadas.
4. Sólo utilice la cuchilla, perno de cuchilla, espaciador
e impulsor de repuesto especificados para este
producto.
5. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para
evitar que los dedos se atasquen entre las cuchillas
en movimiento y las piezas fijas de la máquina.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ROYAL 36EL
Montaje del manillar inferior en el cortacésped
1. Mueva el vástago (A1) de unión para dejarlo a paño
con el agujero en el costado de la moldura.
2. Encaje el extremo perfilado del manillar inferior en la
moldura ahuecada en la parte posterior del chasis. (A).
3. Inserte la tuerca en el pomo del mango (si fuera
aplicable).
4. Inserte el vástago de unión en el agujero
posicionador practicado en el manillar y sujete con
una mariposa (A).
5. Repita esto en el otro lado del manillar.
Montaje del manillar superior en el manillar inferior
1. La caja del interruptor debe estar en el lado
derecho, visto desde atrás.
2. Inserte la tuerca en el pomo del mango (si fuera
aplicable).
3. Colocar los pernos, arandelas y perillas del manillar (B).
4. Fijar el cable en los manillares con las presillas
adjuntas. Comprobar que el cable no quede
atrapado entre los manillares.
ROYAL 43EL/ELS
Montaje del manillar inferior en el cortacésped
1. Fijar el manillar inferior con las perillas adjuntas.
Comprobar que el extremo del manillar esté bien
colocado en el cortacésped. (C).
Montaje del manillar superior en el manillar inferior
1. La caja del interruptor debe estar en el lado
derecho, visto desde atrás.
2. Colocar los pernos, arandelas y perillas del
manillar.(D)
3. Fijar el cable en los manillares con las presillas
adjuntas. Comprobar que el cable no quede
atrapado entre los manillares.
Montaje del colector de hierba
Montaje de la pantalla del colector de hierba
1. Plegar los lados de la pantalla hacia dentro, según
la figura (E1)
2. Alinear las lengüetas con las ranuras correspondientes en
la parte trasera y los laterales de la pantalla del colector
de hierba y encajarlas presionando con fuerza.(E2)
3. La pantalla montada debe tener el aspecto indicado
en la ilustración.(E3)
4. Montar la pantalla en el colector de hierba,
alineando las lengüetas con las ranuras en el
colector y presionando con fuerza.(E4) (E5)
5. Montar la tapa alineando las lengüetas con las
ranuras y presionando con fuerza.(E6)
Montaje del colector de hierba en el cortacésped
1. Levantar la aleta de seguridad. Comprobar que la
boca de descarga esté limpia y sin obstrucciones.
2. Posicionar el colector de hierba en su soporte.
3. Introducir los 2 resaltos de posicionamiento en los
orificios de la tapa del colector y comprobar que
éste quede bien fijo en su posición.(F)
IMPORTANTE
Después de montarse, asegúrese de que no queda
espacio alguno entre la solapa de seguridad y la
tapa del recipiente para la hierba.
4. Para desmontar, proceder en orden inverso.
Cuando no necesite recoger la hierba puede utilizar
el cortacésped sin el recogedor. Asegúrese de que
la tapa de seguridad está totalmente cerrada.
ESPAÑOL - 2
ARRANQUE Y PARADA
Traba del cable
1. Forme un lazo con el cable de la corriente y
empuje el lazo a través de la ranura tal y como se
ilustra en el dibujo G1
2. Para asegurarlo, coloque el lazo sobre el gancho y
tire del cable para que quede en la ranura tal
como se ilustra en el dibujo G2.
Al arrancar el cortacésped
La caja de distribución está provista con un
botón de cierre (H1) para evitar el arranque
accidental.
1. Pulsar y sostener el botón de desenganche (H1)
en la caja del conmutador, luego apretar una de
las palancas de Arranque/Parada hacia la
empuñadura superior (H2).
2. Continuar apretando la palanca de
Arranque/Parada hacia la empuñadura superior y
soltar el botón de desenganche.
ROYAL 43ELS (K)
La marcha hacia adelante se acopla accionando la
barra que hay en la parte superior del mango.
Como ajustar el cable del embrague, sólo en la
Royal 43ELS
1. Verifique que el cable del embrague no está
retorcido y se mueve libremente hasta los mangos.
2. Afloje la contratuerca (L1). DESENROSQUE el
tornillo de ajuste (L2) en la dirección de la flecha,
si el embrague no se acopla cuando el embrague/
barra de tracción es empujada hacia el mango.
3. ATORNILLAR el tornillo (L2) en la dirección
opuesta a la de la flecha si el embrague/barra de
tracción no se desacopla con el embrague/barra.
4. Apretar la contratuerca (L1) con los dedos y
después 1/4 de vuelta con una llave.
Al parar el cortacésped
1. Soltar la presión en la palanca de
Arranque/Parada.
CORTAR EL CÉSPED
Cómo cortar el césped
1. Comience a cortar desde el borde exterior del
césped, moviéndose en tiras en direcciones
alternativas. (M).
2. Corte el césped dos veces a la semana en la
estación de crecimiento, el césped sufrirá si corta
más de la tercera parte de su longitud cada vez y
además podría resultar en mala recogida.
Por favor tenga en cuenta:-
No sobrecargue su cortacésped
Al cortar césped espeso y largo corte primero con la
altura de corte ajustada a su punto más alto (ver
Altura de corte) esto ayudará a reducir la sobrecarga
del motor y evitará dañar el cortacésped.
Ajuste de la altura de corte
ROYAL 36EL
1. La altura de corte se ajusta elevando o bajando
las cuatro ruedas. Sacar las palancas de ajuste
de las ranuras de posicionamiento y desplazarlas
a la posición deseada. (N).
2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe
colocarse en su posición más alta (con la cuchilla
separada al máximo de la hierba). Ajustar la
altura de corte para adaptarla a las características
del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una
altura alta y para hierba corta una altura corta.
Deben ajustarse las cuatro ruedas a la misma
altura.
ROYAL 43EL/ELS
Ajuste de la altura de corte
1. La altura de corte se ajusta elevando o bajando
las cuatro ruedas. Sacar la palanca de ajuste de
las ranuras de posicionamiento y llevarla a la
posición deseada.(P)
2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe
colocarse en su posición más alta (con la cuchilla
separada al máximo de la hierba). Ajustar la
altura de corte para adaptarla a las características
del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una
altura alta y para hierba corta una altura corta.
Indicador de recogida de hierba
IMPORTANTE!
El indicador de recogida de hierba sólo funciona
con la máquina en marcha.
1. Cuando el indicador está visible, se está
recogiendo hierba (Q1).
2. Cuando el indicador desaparece de la vista, debe
vaciarse el colector.(Q2)
Desmontaje del colector de hierba
1. Levantar la aleta de seguridad y sacar el
colector.(R)
Vaciado del colector de hierba
1. Para vaciar, sujetar el colector según indica la
figura.(S)
Utilizar como bloqueador (mulcher) (si fuera
aplicable)
Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla
deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma
de corriente.
1. Levante la tapa de seguridad. Gire y deslice el
tapón bloqueador (mulching) en el canal de
descarga posterior (T1)
2. Asegúrese de que el tapón bloqueador está bien
montado (T2)
3. El tapón bloqueador evita la recogida del césped
bloqueando el canal de recogida en la parte
inferior de la plataforma.
4. Asegúrese de que la tapa de seguridad está
posicionada docorrectamente.
INFORMACIÓN ECOLÓGICA
Electrolux Outdoor Products fabrica sus productos
bajo el Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001)
utilizando siempre que sea práctico hacerlo,
componentes fabricados de la forma más responsable
con el medio ambiente, según los procedimientos de
la empresa y con el potencial de poder reciclarlos al
final de la vida útil del producto.
El embalaje es reciclable y los componentes de
plástico han sido etiquetados (siempre que sea
práctico) para el reciclado categorizado.
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´
de forma responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local
para obtener información acerca de la mejor forma
de desechar el producto.
ESPAÑOL - 3
MANTENIMIENTO
Limpieza
UTILICE GUANTES
Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla
deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma
de corriente.
¡Es sumamente importante mantener limpio el
cortacésped! Los restos de hierba en las tomas de
aire o debajo de la carcasa representan un peligro
potencial de incendio.
1. Quite el césped de debajo de la plataforma con un
cepillo.
2. Con un cepillo suave, limpiar los restos de hierba
de todas las tomas de aire (W1), la boca de
descarga y el colector.
3. Levantar la tapa del indicador de recogida, sacar
la bola y limpiar con el cepillo. Después de la
limpieza, volver a colocar la bola y la tapa. (W2).
4. Limpie por encima de la superficie del cortacésped
con un paño seco.
IMPORTANTE
Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped.
No limpie con productos químicos, incluyendo
gasolina, o disolventes - algunos podrían destruir
piezas críticas de plástico.
Sistema de cuchilla (X)
Siempre maneje la cuchilla con cuidado - los
bordes afilados podrían causar heridas. UTILICE
GUANTES. Cambie su cuchilla metálica después
de 50 horas de cortar el césped o 2 años, lo que
ocurra antes - sin tener en cuenta la condición. Si
la cuchilla está agrietada o dañada, cámbiela por
una nueva.
ROYAL 36EL
Desmontaje de la cuchilla y el ventilador
1. Colocar la máquina sobre un lado.
2. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con
fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar
el perno desenroscándolo a izquierdas.
3. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el separador.
4. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es
necesario. (Y)
Montaje de la cuchilla y el ventilador
1. Colocar la máquina sobre un lado.
2. Montar el ventilador y el separador en el eje del motor.
3. Montar la cuchilla en el ventilador, introduciendo
los resaltos en sus posiciones del mismo.
4. Introducir el perno en la cuchilla y el ventilador.
5. Apretar bien el perno de la cuchilla, utilizando la
llave adjunta. No apretar demasiado. No debe
utilizarse una llave más larga.
ROYAL 43EL/ELS
Desmontaje de la cuchilla y el ventilador
1. Colocar la máquina sobre un lado.
2. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con
fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar
el perno desenroscándolo a izquierdas.
3. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el
separador.
4. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es
necesario. (Y)
Montaje de la cuchilla y el ventilador
1. Comprobar que el cubo de accionamiento está bien
fijo en su posición. Colocar el ventilador en el cubo.
2. Montar el separador de la cuchilla en el ventilador,
encajando sus ranuras en los resaltes del ventilador
La arandela curvada es de una sola posición (X).
3. Colocar la arandela curvada sobre el perno de la
cuchilla, encajando el lado exterior curvado en la
cabeza del perno.
4. Introducir el perno en el orificio central de la
cuchilla, asegurando que la cuchilla quede en
posición correcta (con la referencia de
Husqvarnaen el lado de la cabeza del perno).
5. Introducir el perno en el orificio central del
separador de la cuchilla y apretarlo a mano, a
derechas.
6. Sujetar con fuerza el ventilador y apretar el perno
de la cuchilla con la llave adjunta.
Recomendaciones de servicio
Su producto está identificado como único por una
etiqueta de régimen del producto en color plata y
negro.
Recomendamos encarecidamente servir su
máquina por lo menos cada doce meses, más a
menudo en una aplicación profesional.
Al final de la temporada de cortar el césped
1. Cambie las cuchillas, los pernos, las tuercas o
tornillos, si fuera necesario.
2. Limpie a conciencia el cortacésped.
Almacenamiento del cortacésped
1. No almacene el cortacésped inmediatamente
después de utilizarlo.
2. Espere a que el motor se enfríe para evitar el
peligro de fuego.
3. Limpie el cortacésped.
4. Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el
cortacésped esté protegido del daño.
Localización de averías
El cortacésped no arranca
1. ¿Se sigue el procedimiento correcto para poner en
marcha? Ver ‘Para poner su Segadora en marcha’
2. ¿Está el suministro conectado?
3. Revisar el fusible en el enchufe, si está quemado
cambiarlo.
4. El fusible se funde otra vez.
Desconectar del suministro eléctrico
inmediatamente y consultar a su Centro de
Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado
local.
Colección pobre de césped
1. Desconectar del suministro de electricidad.
2. Limpiar la parte externa de las tomas de aire, el
vertedor y la parte inferior de la cubierta.
3. Poner a una posición para cortar más alta. Ver
‘Ajustando la Altura del Corte’.
4. Limpiar las hojas del ventilador.
5. Si la colección pobre persiste.
Desconectar inmediata mente del suministro de
electricidad y consultar su Centro de Servicio
Electrolux Outdoor Products aprobado.
Vibración Excesiva
1. Desconectar del suministro de electricidad.
2. Asegurar que la hoja esté montada correctamente.
3. Si la hoja está dañada o gastada, sustituir una
hoja nueva.
4. Si la vibración persiste, darle vuelta a la hoja en 180°
al primero aflojar el perno de la hoja, dándole vuelta
a la hoja y apretar el perno de la hoja de nuevo.
5. Si la vibración persiste -
Desconectar inmediatamente del suministro de
electricidad y consultar su Centro de Servicio
Electrolux Outdoor Products aprobado.
ESPAÑOL - 4
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas eléctrico
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de
la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de
presión de sonido ponderado A registrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando
como guía ISO 5349. El valor máximo
ponderado de la media de la raíz cuadrada de
la vibración registrada en la posición de la
mano del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Tipo............................................................................. A
Anchura de corte......................................................... B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte............ C
Nivel de potencia sonora garantizado......................... D
Nivel de potencia sonora medido................................ E
Nivel............................................................................ F
Valor............................................................................ G
Peso............................................................................ H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:-
Categoria.. Máquina de Cortar Relva
Eléctrica Rotativa com Rodas
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva
2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que uma amostra do produto acima foi
testada tendo como guia a directiva
81/1051/CEE. O valor máximo da média
pesada Ado nível de pressão do som registado
na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada
tendo como guia a norma ISO 5349. O
valor máximo da média quadrática pesada
da vibração registado na posição da mão
do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas....EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Tipo ............................................................................. A
Largura de Corte......................................................... B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C
Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D
Nível de Intensidade de Som Medido......................... E
Nível............................................................................. F
Valor............................................................................. G
Peso............................................................................. H
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Tosaerba elettrico con
lama rotante
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara
che un campione del suddetto prodotto è stato
testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il
livello massimo di pressione sonora categoria A
rilevato in corrispondenza della posizione di
guida in condizioni di camera semianecoica in
campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, dichiara che un campione del
suddetto prodotto è stato testato in base
alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace
rilevato in corrispondenza delle mani
dell’operatore era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Tipo............................................................................. A
Larghezza di taglio...................................................... B
Velocità di rotazione della lama.................................. C
Livello sonoro garantito............................................... D
Livello sonoro misurato............................................... E
Livello.......................................................................... F
Valore.......................................................................... G
Peso............................................................................ H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Transcripción de documentos

ROYAL 43ELS ROYAL 36EL ROYAL 43EL R O YA L 3 6 E L R O YA L 4 3 E L R O YA L 4 3 E L S GB Operator’s Manual Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower. Bruksanvisning Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen. DK Brugsvejledning Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug. FR Manuel de l’Utilisateur Lire attentivement le manuel de l’utilisateur et veiller à bien comprendre son contenu avant d’utiliser la tondeuse. ES Manual del operador Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped. NL Handleiding voor de gebruiker Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt. PT NO Bruksanvisning Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen. DE FI Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen. SE Käyttöopas Lue käyttöopas huolella ja varmista, että ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria. 5119507-01 IT Manual do Operador Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva. Manuale d’uso Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba. Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens 1kg Tekniske data Teknisiä tietoja Tekniska data Tekniske specifikationer Especifieaciones técnicas Dados técnicos Dati Tecnici ROYAL 36EL ROYAL 43EL ROYAL 43ELS 1350W 1600W 1600 W 19 Kg 25 Kg 27.5 Kg 35 cm 42 cm 42 cm 7 20-70 mm 7 20-70 mm 7 20-70 mm Lw 75.2 dB(A) Lw 79 dB(A) Lw 79 dB(A) Leq 1.7 m/s2 Leq 0.71 m/s2 Leq 0.71 m/s2 GB DE FR NL NO FI IMPORTANT! Read operating instructions carefully before using the mower. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier. WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen. Garantie, obwicklun Garantie- und Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informatiom erhalten Sie beim Husqvarna Service Center IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant de mettre la tondeuse en service. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les produits. Garantie, réclamation Pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur. BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik neemt. De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen. Garantie, klachten Garantie en klachten worden in overleg met de Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld. VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven. TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen kuin leikkuri otetaan käyttöön. Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta. Takuu Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat kysymykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi. SE DK ES PT IT VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant innan klipparen tas i bruk. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande. Reklamation Reklamationsfrågor regleras för enskild konsument enligt Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören: Husqvarna Skog & Trädgård Telefon: 036-14 66 00 VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden klipperen tages i brug. Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel. Garanti, reklamation Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven. IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atención antes de estrenar el cortacésped. El productor se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones En cuano a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, favor dirigirse en primer lugar a su revendedor y despues al importador. IMPORTANTE! Ler minuciosamente o manual de instruçõnes antes de utilizador o cortador. O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor. IMPORTANTE! Leggete accuramente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso. Garanzia; reclami Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al propro rivenditore o al fornitore. GB - CONTENTS 1. Upper Handle 2. Start/Stop Lever 3. Switchbox 4. Cable Clip 5. Bolt 6. Washer 7. Handle Knob 8. nut (if applicable) 9. Lower Handle 10. Rating Label 11. Warning Label 12. Safety Flap 13. Cutting Height Adjustment Lever 14. Grassbox 15. Grassbox screen 16. Spanner 17. Instruction Manual 18. Mains Cable (UK only) 19. Mulching Plug (if fitted) NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - INHOUD Boven-duwboom Start/stophendel Schakelkast Snoerklem Bout Pakkingring Vleugelmoer Moer (indien van toepassing) 9. Beneden-duwboom 10. Handleiding 11. Productlabel 12. Veiligheidskelp 13. Hoogtereg greep 14. Grasvangbak 15. Grasvangbakscherm 16. Sleutel 17. Waarschuwingsetiket 19. Afsluitstop voor mulchen (indien aanwezig) SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 19. NO - INNHOLD 1. Øvre Håndtak 2. Bryterhåndtak 3. Bryter 4. Kabelklemmer 5. Håndtaksbolter 6. Skiver 7. Vingemutter 8. Mutter (om relevant) 9. Nedre Håndtak 10. Bruksanvisning 11. Typeetiketten 12. Bakluke 13. Spak for Høyderegulering 14. Gressoppsamler 15. Gressoppsamlerskjerm 16. Skiftenøkkel 17. Advarselsetikett 19. BioClip plugg (hvis klipperen er utstyrt med dette) DK - INDHOLD 1. Øverste håndtag 2. Start/Stop kontakt 3. Kontrolboks 4. Kabelklemme 5. Bolt 6. Spændeskive 7. Håndtagsreguleringsgreb 8. Møtrik (hvis relevant) 9. Nederste håndtag 10. Brugsvejledning 11. Produktmærkat 12. Beskyttelsesplade 13. Højde reguleringsgreb 14. Græsboks 15. Skærmen til græsfanget 16. Skruenøgle 17. Advarselsmœrkat 19. Bioprop (hvis dette er installeret) - INHALT Oberholm Starterhebel/Stoppkontakt Schaltkasten Kabelhalter Bolzen Unterlegscheibe Flügelmutter Mutter (falls vorhanden) Unterholm Bedienungsanweisung Produkttypenschild Sicherheitsklappe Höheneinstellungshebel Grasfangkorb Grasfangkorbhaube Schraubenschlüssel Warnetikett Einsatzteil zur Mulchgewinnung (falls installiert) FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Guidon, partie supérieure 2. Contact de démarrage/d'arrêt 3. Boîte de couplage 4. Attache cable 5. Boulons 6. Rondelles 7. Ecrou papillon 8. Ecrou (si applicable) 9. Guidon, partie, inferieure 10. Manuel d’Instructions 11. Plaquette d’identification 12. Volet de sécurité 13. Poignêe de reglage de hauteur 14. Bac collecteur 15. L’écran du bac collecteur 16. Clé 17. Etiquette d’avertissement 19. Insert broyeur (si montée) FI - SISÄLTÖ 1. Yläaisa 2. Käynnistyskahva 3. Katkaisija 4. Johdon pidike 5. Pultti 6. Tivistysrengas 7. Siipimutteri 8. Mutteri (jos käytössä) 9. Ala-aisa 10. Käyttöopas 11. Tuotteen arvokilpi 12. Takaluukku 13. Leikkuukorkeuden säätö 14. Ruohonkerääjä 15. Ruohonkerääjä suojuksen 16. Mutteriavain 17. Varoitusnimike 19. BioClip-tulppa (jos asennettu) - INNEHÅLL Övre styre Reglagehandtag Kopplingsdosa Kabelklämma Bult Bricka Vingmutter Mutter (om sådan är monterad) 9. Undre styre 10. Bruksanvisning 11. Identifieringsetikett 12. Baklucka 13. Höjdinställningsspak 14. Gräsuppsamlare 15. Gräsuppsamlarskärmen 16. Skiftnyckel 17. Varningsetikett 19. Bioklipp-plugg (om sådant är monterat) ES - CONTENIDO 1. Mango Superior 2. Palanca de arranque y Parada 3. Caja de Mando 4. Grapa de cable 5. Perno 6. Arandela 7. Ajuste del Mango 8. Tuerca (si fuera aplicable) 9. Mango Inferior 10. Manual de instrucciones 11. Etiqueta indicadora del producto 12. Tapa de seguridad 13. Palanca de Ajuste de altura de Corte 14. Colector de Hierba 15. Pantalla del colector de hierba 16. Llave de tuercas 17. Etiqueta de Advertencia 19. Tapón bloqueador (Mulching) (si se monta) PT - LEGENDA 1. Pega Superior 2. Manipulo de arranque/Paragem 3. Caixa do Interruptor 4. Grampo do cabo 5. Cavilha 6. Anilh 7. Porca de aperto da Pega 8. Porca (se aplicável) 9. Pega Inferiof 10. Manual de Instrucções 11. Etiqueta de Especificações do Produto 12. Aba de Segurança 13. Alavanca de atustamento da altura de corte 14. Colector 15. Protector do colector 16. Chave inglesa 17. Etiqueta de Aviso 19. Tampão de Distribuição de Adubo Natural (se instalado) IT - NOMENCLATURA 1. Impugnatura Superiore 2. Leva Avviamento/Arresto 3. Scatola Interruttore 4. Morsetto per il cavo 5. Bullone 6. Rondella 7. Pomello Impugnatura 8. Dado (se pertinente) 9. Impugnatura Inferiore 10. Manuale di istruzioni 11. Etichetta con dati prodotto 12. Deflettore Posteriore 13. Leva regolazione Altezza Taglio 14. Cesto Raccoglierba 15. Deflettore del raccoglierba 16. Chiave 17. Etichetta di pericolo 19. Tappo per taglio “mulching” (se in dotazione) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente las advertencias y medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en la utilización de este cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y en el cortacésped. No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta. Explicación de los símbolos en su Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS Advertencia Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Mantenga siempre el cortacésped en el suelo si está encendido. Balancear o elevar el cortacésped podría hacer que saltasen piedras. Mantenga al los no usuarios alejados del cortacésped. No utilice la máquina mientras haya personas, especialmente niños, o animales en el área que desea cortar. Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja. Tenga cuidado con los dedos de los pies y de las manos. No ponga las manos o los pies cerca de una cuchilla rotativa. STOP La cuchilla sigue girando después de apagar la máquina. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan parado completamente antes de tocarlos. No corte el césped o deje el cortacésped a la intemperie cuando llueva. Generalidades 1. No permita nunca a los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilizar el cortacésped. Las regulaciones locales puede que restrinjan la edad del operador. 2. Sólo utilice el cortacésped de la forma y para las funciones descritas en estas instrucciones. 3. Nunca opere el cortacésped cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicinas. 4. El operador o el usuario es el responsable por accidentes o daños ocurridos a otras personas o a su propiedad. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. ESPAÑOL - 1 2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños. Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en círculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. No agarre nunca el producto por el cable. 9. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 10. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 11. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 12. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Los productos Electrolux Outdoor Products tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto. Cables Utilice solamente cable de 1 mm2 de tamaño de hasta 30 m de longitud máxima. Régimen máximo: Cable de 1 mm2 10 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Electrolux. 2. Utilice solamente cables de extensión específicamente diseñados para uso en exteriores. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. 2. Asegúrese de que el césped está limpio de palos, piedras, huesos, alambres y suciedad; podrían ser lanzados por la cuchilla. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas junto con sus fijaciones a juego para preservar el equilibrio. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Uso 1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba esté húmeda, siempre que sea posible. 3. Tenga cuidado cuando el césped esté húmedo; podría resbalar. 4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para no resbalar, y utilice zapatos antideslizantes. 5. Corte el césped de las pendientes al biés, nunca de arriba abajo o de abajo arriba. 6. Tenga una precaución extrema al cambiar de dirección en las pendientes. camine, nunca corra. 7. Cortar el césped en riberas y pendientes puede ser peligroso. No corte el césped en riberas o pendientes empinadas. 8. No ande hacia atrás cuando corte el césped, podría caerse. 9. Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacia usted. 10. Pare el cortacésped y quite la llave de seguridad antes de mover el cortacésped a través de superficies sin césped y al transportarlo desde o hasta el área que tiene que cortar. 11. Nunca utilice el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar. 12. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 13. No incline el cortacésped cuando esté funcionando el motor, excepto al arrancar y al parar. En este caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y eleve sólo la parte que está fuera del alcance del operator. Asegúrese siempre de que ambas manos están en la posición de funcionamiento antes de volver a poner el aparato en el suelo. 14. No ponga las manos cerca del canal de descarga del césped cuando esté funcionando el motor. 15. Nunca levante o transporte el cortacésped con el motor funcionando. 16. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: - antes de dejar el cortacésped desatendido por cualquier período de tiempo - antes de liberar un objeto atasado; - antes de comprobar, limpiar o trabajar en la máquina; - si choca con un objeto. No utilice el cortacésped hasta estar seguro de que es totalmente seguro hacerlo; - si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal. Revíselo inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenamiento 1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el cortacésped está en una condición segura de trabajo. 2. Compruebe el recogedor frecuentemente para verificar que no está desgastado o deteriorado. 3. Por razones de seguridad cambie las piezas desgastadas o dañadas. 4. Sólo utilice la cuchilla, perno de cuchilla, espaciador e impulsor de repuesto especificados para este producto. 5. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos se atasquen entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de la máquina. INSTRUCCIONES DE MONTAJE ROYAL 36EL Montaje del manillar inferior en el cortacésped 1. Mueva el vástago (A1) de unión para dejarlo a paño con el agujero en el costado de la moldura. 2. Encaje el extremo perfilado del manillar inferior en la moldura ahuecada en la parte posterior del chasis. (A). 3. Inserte la tuerca en el pomo del mango (si fuera aplicable). 4. Inserte el vástago de unión en el agujero posicionador practicado en el manillar y sujete con una mariposa (A). 5. Repita esto en el otro lado del manillar. Montaje del manillar superior en el manillar inferior 1. La caja del interruptor debe estar en el lado derecho, visto desde atrás. 2. Inserte la tuerca en el pomo del mango (si fuera aplicable). 3. Colocar los pernos, arandelas y perillas del manillar (B). 4. Fijar el cable en los manillares con las presillas adjuntas. Comprobar que el cable no quede atrapado entre los manillares. ROYAL 43EL/ELS Montaje del manillar inferior en el cortacésped 1. Fijar el manillar inferior con las perillas adjuntas. Comprobar que el extremo del manillar esté bien colocado en el cortacésped. (C). Montaje del manillar superior en el manillar inferior 1. La caja del interruptor debe estar en el lado derecho, visto desde atrás. 2. Colocar los pernos, arandelas y perillas del manillar.(D) 3. Fijar el cable en los manillares con las presillas adjuntas. Comprobar que el cable no quede atrapado entre los manillares. Montaje del colector de hierba Montaje de la pantalla del colector de hierba 1. Plegar los lados de la pantalla hacia dentro, según la figura (E1) 2. Alinear las lengüetas con las ranuras correspondientes en la parte trasera y los laterales de la pantalla del colector de hierba y encajarlas presionando con fuerza.(E2) 3. La pantalla montada debe tener el aspecto indicado en la ilustración.(E3) 4. Montar la pantalla en el colector de hierba, alineando las lengüetas con las ranuras en el colector y presionando con fuerza.(E4) (E5) 5. Montar la tapa alineando las lengüetas con las ranuras y presionando con fuerza.(E6) Montaje del colector de hierba en el cortacésped 1. Levantar la aleta de seguridad. Comprobar que la boca de descarga esté limpia y sin obstrucciones. 2. Posicionar el colector de hierba en su soporte. 3. Introducir los 2 resaltos de posicionamiento en los orificios de la tapa del colector y comprobar que éste quede bien fijo en su posición.(F) IMPORTANTE Después de montarse, asegúrese de que no queda espacio alguno entre la solapa de seguridad y la tapa del recipiente para la hierba. 4. Para desmontar, proceder en orden inverso. Cuando no necesite recoger la hierba puede utilizar el cortacésped sin el recogedor. Asegúrese de que la tapa de seguridad está totalmente cerrada. ESPAÑOL - 2 ARRANQUE Y PARADA Traba del cable 1. Forme un lazo con el cable de la corriente y empuje el lazo a través de la ranura tal y como se ilustra en el dibujo G1 2. Para asegurarlo, coloque el lazo sobre el gancho y tire del cable para que quede en la ranura tal como se ilustra en el dibujo G2. Al arrancar el cortacésped • La caja de distribución está provista con un botón de cierre (H1) para evitar el arranque accidental. 1. Pulsar y sostener el botón de desenganche (H1) en la caja del conmutador, luego apretar una de las palancas de Arranque/Parada hacia la empuñadura superior (H2). 2. Continuar apretando la palanca de Arranque/Parada hacia la empuñadura superior y soltar el botón de desenganche. ROYAL 43ELS (K) La marcha hacia adelante se acopla accionando la barra que hay en la parte superior del mango. Como ajustar el cable del embrague, sólo en la Royal 43ELS 1. Verifique que el cable del embrague no está retorcido y se mueve libremente hasta los mangos. 2. Afloje la contratuerca (L1). DESENROSQUE el tornillo de ajuste (L2) en la dirección de la flecha, si el embrague no se acopla cuando el embrague/ barra de tracción es empujada hacia el mango. 3. ATORNILLAR el tornillo (L2) en la dirección opuesta a la de la flecha si el embrague/barra de tracción no se desacopla con el embrague/barra. 4. Apretar la contratuerca (L1) con los dedos y después 1/4 de vuelta con una llave. Al parar el cortacésped 1. Soltar la presión en la palanca de Arranque/Parada. CORTAR EL CÉSPED Cómo cortar el césped 1. Comience a cortar desde el borde exterior del césped, moviéndose en tiras en direcciones alternativas. (M). 2. Corte el césped dos veces a la semana en la estación de crecimiento, el césped sufrirá si corta más de la tercera parte de su longitud cada vez y además podría resultar en mala recogida. Por favor tenga en cuenta:No sobrecargue su cortacésped Al cortar césped espeso y largo corte primero con la altura de corte ajustada a su punto más alto (ver Altura de corte) esto ayudará a reducir la sobrecarga del motor y evitará dañar el cortacésped. Ajuste de la altura de corte ROYAL 36EL 1. La altura de corte se ajusta elevando o bajando las cuatro ruedas. Sacar las palancas de ajuste de las ranuras de posicionamiento y desplazarlas a la posición deseada. (N). 2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe colocarse en su posición más alta (con la cuchilla separada al máximo de la hierba). Ajustar la altura de corte para adaptarla a las características del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una altura alta y para hierba corta una altura corta. • Deben ajustarse las cuatro ruedas a la misma altura. ROYAL 43EL/ELS Ajuste de la altura de corte 1. La altura de corte se ajusta elevando o bajando las cuatro ruedas. Sacar la palanca de ajuste de las ranuras de posicionamiento y llevarla a la posición deseada.(P) 2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe colocarse en su posición más alta (con la cuchilla separada al máximo de la hierba). Ajustar la altura de corte para adaptarla a las características del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una altura alta y para hierba corta una altura corta. Indicador de recogida de hierba IMPORTANTE! El indicador de recogida de hierba sólo funciona con la máquina en marcha. 1. Cuando el indicador está visible, se está recogiendo hierba (Q1). 2. Cuando el indicador desaparece de la vista, debe vaciarse el colector.(Q2) Desmontaje del colector de hierba 1. Levantar la aleta de seguridad y sacar el colector.(R) Vaciado del colector de hierba 1. Para vaciar, sujetar el colector según indica la figura.(S) Utilizar como bloqueador (mulcher) (si fuera aplicable) Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma de corriente. 1. Levante la tapa de seguridad. Gire y deslice el tapón bloqueador (mulching) en el canal de descarga posterior (T1) 2. Asegúrese de que el tapón bloqueador está bien montado (T2) 3. El tapón bloqueador evita la recogida del césped bloqueando el canal de recogida en la parte inferior de la plataforma. 4. Asegúrese de que la tapa de seguridad está posicionada docorrectamente. INFORMACIÓN ECOLÓGICA Electrolux Outdoor Products fabrica sus productos bajo el Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre que sea práctico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de la empresa y con el potencial de poder reciclarlos al final de la vida útil del producto. ESPAÑOL - 3 • • • El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea práctico) para el reciclado categorizado. Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. MANTENIMIENTO Limpieza UTILICE GUANTES Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma de corriente. ¡Es sumamente importante mantener limpio el cortacésped! Los restos de hierba en las tomas de aire o debajo de la carcasa representan un peligro potencial de incendio. 1. Quite el césped de debajo de la plataforma con un cepillo. 2. Con un cepillo suave, limpiar los restos de hierba de todas las tomas de aire (W1), la boca de descarga y el colector. 3. Levantar la tapa del indicador de recogida, sacar la bola y limpiar con el cepillo. Después de la limpieza, volver a colocar la bola y la tapa. (W2). 4. Limpie por encima de la superficie del cortacésped con un paño seco. IMPORTANTE Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina, o disolventes - algunos podrían destruir piezas críticas de plástico. Sistema de cuchilla (X) Siempre maneje la cuchilla con cuidado - los bordes afilados podrían causar heridas. UTILICE GUANTES. Cambie su cuchilla metálica después de 50 horas de cortar el césped o 2 años, lo que ocurra antes - sin tener en cuenta la condición. Si la cuchilla está agrietada o dañada, cámbiela por una nueva. ROYAL 36EL Desmontaje de la cuchilla y el ventilador 1. Colocar la máquina sobre un lado. 2. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar el perno desenroscándolo a izquierdas. 3. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el separador. 4. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es necesario. (Y) Montaje de la cuchilla y el ventilador 1. Colocar la máquina sobre un lado. 2. Montar el ventilador y el separador en el eje del motor. 3. Montar la cuchilla en el ventilador, introduciendo los resaltos en sus posiciones del mismo. 4. Introducir el perno en la cuchilla y el ventilador. 5. Apretar bien el perno de la cuchilla, utilizando la llave adjunta. No apretar demasiado. No debe utilizarse una llave más larga. ROYAL 43EL/ELS Desmontaje de la cuchilla y el ventilador 1. Colocar la máquina sobre un lado. 2. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar el perno desenroscándolo a izquierdas. 3. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el separador. 4. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es necesario. (Y) Montaje de la cuchilla y el ventilador 1. Comprobar que el cubo de accionamiento está bien fijo en su posición. Colocar el ventilador en el cubo. 2. Montar el separador de la cuchilla en el ventilador, encajando sus ranuras en los resaltes del ventilador • La arandela curvada es de una sola posición (X). 3. Colocar la arandela curvada sobre el perno de la cuchilla, encajando el lado exterior curvado en la cabeza del perno. 4. Introducir el perno en el orificio central de la cuchilla, asegurando que la cuchilla quede en posición correcta (con la referencia de Husqvarnaen el lado de la cabeza del perno). 5. Introducir el perno en el orificio central del separador de la cuchilla y apretarlo a mano, a derechas. 6. Sujetar con fuerza el ventilador y apretar el perno de la cuchilla con la llave adjunta. Recomendaciones de servicio Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. Al final de la temporada de cortar el césped 1. Cambie las cuchillas, los pernos, las tuercas o tornillos, si fuera necesario. 2. Limpie a conciencia el cortacésped. Almacenamiento del cortacésped 1. No almacene el cortacésped inmediatamente después de utilizarlo. 2. Espere a que el motor se enfríe para evitar el peligro de fuego. 3. Limpie el cortacésped. 4. Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el cortacésped esté protegido del daño. Localización de averías El cortacésped no arranca 1. ¿Se sigue el procedimiento correcto para poner en marcha? Ver ‘Para poner su Segadora en marcha’ 2. ¿Está el suministro conectado? 3. Revisar el fusible en el enchufe, si está quemado cambiarlo. 4. El fusible se funde otra vez. Desconectar del suministro eléctrico inmediatamente y consultar a su Centro de Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado local. Colección pobre de césped 1. Desconectar del suministro de electricidad. 2. Limpiar la parte externa de las tomas de aire, el vertedor y la parte inferior de la cubierta. 3. Poner a una posición para cortar más alta. Ver ‘Ajustando la Altura del Corte’. 4. Limpiar las hojas del ventilador. 5. Si la colección pobre persiste. Desconectar inmediata mente del suministro de electricidad y consultar su Centro de Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado. Vibración Excesiva 1. Desconectar del suministro de electricidad. 2. Asegurar que la hoja esté montada correctamente. 3. Si la hoja está dañada o gastada, sustituir una hoja nueva. 4. Si la vibración persiste, darle vuelta a la hoja en 180° al primero aflojar el perno de la hoja, dándole vuelta a la hoja y apretar el perno de la hoja de nuevo. 5. Si la vibración persiste Desconectar inmediatamente del suministro de electricidad y consultar su Centro de Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado. ESPAÑOL - 4 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo............................................................................. Anchura de corte......................................................... Velocidad de rotación del dispositivo de corte............ Nivel de potencia sonora garantizado......................... Nivel de potencia sonora medido................................ Nivel............................................................................ Valor............................................................................ A B C D E F G Peso............................................................................ H EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Categoria.. Máquina de Cortar Relva Eléctrica Rotativa com Rodas Marca....... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas....EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo ............................................................................. Largura de Corte......................................................... Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... Nível de Intensidade de Som Garantido..................... Nível de Intensidade de Som Medido......................... Nível............................................................................. Valor............................................................................. A B C D E F G Peso............................................................................. H EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba elettrico con lama rotante Marca......... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- Tipo di lama.................. Rotativa Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:- Tipo............................................................................. Larghezza di taglio...................................................... Velocità di rotazione della lama.................................. Livello sonoro garantito............................................... Livello sonoro misurato............................................... Livello.......................................................................... Valore.......................................................................... A B C D E F G Peso............................................................................ H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Husqvarna 43EL Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para