Flymo 510740403 Manual de usuario

Categoría
Extensiones de poder
Tipo
Manual de usuario
ES - CONTENIDO
1. Recogedor
2. Tuerca
3. Arandela
4. Pie de soporte/Perno
5. Tapacubos
6. Clip de retención
7. Rueda;
8. Eje
9. Empujador
10. Manual de instrucciones
11. Herramienta hexagonal
de atornillar
12. Ilave de tuercas
13. Símbolos de alarma
14. Placa de Características
del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de recolha
2. Porca
3. Anilha
4. Pé de apoio/Perno
5. Tampa do cubo
6. Mola de retenção
7. Roda
8. Eixo
9. Comando
10. Manual de Instrucções
11. Ferramenta sextavada
12. Chave
13. Símbolos de advertência
14. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Cesto raccoglierba
2. Dado
3. Rondella
4. Appoggio/Bullone
5. Coperchio mozzo
6. Fermaglio
7. Ruota
8. Assale
9. Asta di spinta
10. Manuale di istruzioni
11. Attrezzo esagonale
12. Chiave
13. Simboli di avvertenza
14. Etichetta dati del
prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Fıgyıjtő
2. Anya
3. Alátét
4. Tartóláb/Csavarja
5. Kerékagy fedél
6. Tartó csipesz
7. Kerék
8. Tengely
9. Nyomórúd
10. Kezelési útmutató
11. A hatlapfejı csavart
behajtó szerszám
12. Csavarkulcs
13. Figyelmeztető jelek
14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Kosz Zbierający
2. Nakrętka
3. Podkładka
4. Stopa podpierająca/Śruba
5. Kołpak koła
6. Zatrzask
7. Koło
8. Oś koła
9. Popychacz
10. Instrukcja Obsługi
11. Klucz ampulowy
sześciokątny
12. Klucz
13. Symbole Ostrzegawcze
14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Sběrací koš
2. Matice
3. Podložka
4. Opěrná noha/Šroub
5. Kryt náboje
6. Přídržná svorka
7. Kolo
8. Osa
9. Tlačná tyč
10. Návod k používání
11. Narážecí nástroj se
šestihranem
12. Francouzský klíč
13. Výstražné značky
14. Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Zberný kontajner
2. Matica
3. Tesnenie
4. Nožička/Skrutka
5. Puklica
6. Záchytná svorka
7. Koleso
8. Náprava
9. Tlačidlo
10. Príručka
11. Šesuholníkový
skrutkovač
12. Kúč
13. Varovné symboly
14 Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zbiralnik
2. Matica
3. Tesnilo
4. Podporna noga/Sornik
5. Pokrovček spojnika
6. Zadrževalna sponka
7. Kolo
8. Vijak
9. Potisna palica
10. Priročnik
11. Šesterokotno orodje za
pogon
12. Ključ
13. Opozorilni simboli
14. Tipna tablica
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Surinkimo dėžė
2. Veržlė
3. Poveržlė
4. Atraminė kojelė/Varžtas
5. Centrinė užmova
6. Laikantysis kabliukas
7. Ratas
8. Ašis
9. Stūmimo lazdelė
10. Instrukcija
11. Šešiakampis
atsuktuvas
12. Veržliaraktis
13. Įspėjamieji ženklai
14. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Сборник
измельченного сырья
2. Гайка
3. Шайба
4. Основание опоры/Болт
5. Колпак ступицы колеса
6. Зажимная пластинка
барабана
7. Колесо
8. Ось
9. Палка для
проталкивания
10. Руководство по
использованию
11. шестигранный
завертывающий
инструмент
12. гаечный ключ
13. Предупреждающие
символы
14. Этикетка с
характеристиками
изделия
EE - OSAD
1. Kogumiskast
2. Mutter
3. Seib
4. Tugijalg/Polt
5. Ilukilp
6. Kinnitusklamber
7. Ratas
8. Telg
9. Lükkepulk
10. Kasutusjuhend
11. Kuuskantvõti
12. Mutrivõti
13. Hoiatusmärgid
14. Toote kasutusvõimsuse
tabel
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Sav◊k|anas k◊rba
2. Uzgrieznis
3. Blœv]jums
4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve
5. Rumbas v◊ciª|
6. Fiks]jo|◊ skava
7. Ritenis
8. Ass
9. Bœdstienis
10. Lieto|anas
rokasgr◊mata
11.
Se|st·ru skr·vgriezis
12. Uzgrieãªa atsl]ga
13.
Brœdin◊juma simboli
14. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
RO - COMPONENTELE
1. Cutia colectoare
2. Piuliţă
3. Șaibă
4. Picior de
susţinere/Șurubul
5. Capacul butucului
6. Colier de siguranţă
7. Roată
8. Ax
9. Baghetă de îndesare
10. Manual de instrucţiuni
11. Instrument de acţionare
hexagonal
12. Cheie
13. Simboluri de
avertisment
14. Plăcuţa de identificare a
produsului
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide pour
le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen
gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat tisztításra.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.
RU НЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
GB For further advice or repairs, contact
your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit
Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over reparaties
kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale forhandler
angående ytterligere opplysninger eller
reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista
saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,
kontakta din lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller reparation
skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o reparación,
contacte con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou reparações,
contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a helyi
forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw skontaktować
się z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte svého
místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí
váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.
LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl
remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.
RU Для получения дальнейших
консультаций или для ремонта
свяжитесь с Вашим местным
авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks
pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu
veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo
izplatœt◊ju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,
contactaţi reprezentantul local.
K2
K3
K1
M
L
1
1
2
P1
N2
N3
90
o
R
S
P2
N1
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los
demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y
la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de
seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con
atención para asegurarse de que
comprende todos los controles y para
qué sirven.
Mantener a espectadores a una distancia.
No segar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
Desconectar! Sacar el enchufe del suministro
antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable
se enreda o se daña. Mantener el cable fuera
de alcance de la hoja.
Peligro, cuchillas rotativas. Mantenga las
manos alejadas de las aberturas de la
máquina cuando esté funcionando.
Las cuchillas rotativas continúan girando
después de parar la máquina. Espere a
que todos los componentes de la máquina
se hayan parado completamente antes de
tocarlos.
No segar si llueve o no dejar la
segadora a la intemperie si llueve.
Lleve gafas de protección de los ojos
Lleve guantes
General
1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de
estas instrucciones usar la segadora. El reglamento
local puede prohibirlo según la edad del operario.
2. Sólo usar la segadora de manera y para las
funciones que se describen en estas instrucciones.
3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha
tomado alcohol, drogas o medicinas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
Eléctricos
Sirvase notar
Para que el aparato funcione sin averfas y de
una manera fiable, es absolutamente
imprescindible conectarlo mediante un enchufe
de muro que está protegido por un fusible de 16
amperios. Si tiene cualquier duba, debe
consultar un experto.
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD
instalado, no se puede garantizar una seguridad
del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo
segura en todo momento. Compruebe el RCD
siempre que lo utilice.
2. Antes de usar, examinar el cable por daños,
cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene
daños o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico
si el cable está cortado, o el aislamiento está
dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se
haya desconectado el suministro eléctrico. No
reparar un cable que tiene un corte o daños .
Cambiarlo por uno nuevo.
5. Su cable debe estar sin enrollar, los cables
enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la
eficiencia del aparato.
6. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
7. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o
cable de extensión.
8. Apague la máquina antes de quitar o poner el
recogedor.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes de
enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable
que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
10.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando
que se retuerza.
11. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto.
Cables
Utilice solamente cable de 1.5 mm
2
de tamaño de
hasta 25 m de longitud máxima.
Régimen máximo:
Cable de 1.5 mm
2
16 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de Servicio
de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice solamente cables de extensión
específicamente diseñados para uso en exteriores.
Preparación
1. Lleve siempre la ropa adecuada, guantes y
calzado fuerte. Evite utilizar ropa suelta o que
tenga cordones o lazos colgando.
2. Obtenga y lleve en todo momento gafas de seguridad.
3. Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todos los tornillos, tuercas, pernos y otros
sujetadores están bien apretados y que las
guardas y pantallas están colocadas en su lugar
y en buenas condiciones de trabajo.
4. Sustituya las etiquetas de aviso y de funcionamiento
que estén dañadas o difíciles de leer.
5. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que
la boca de alimentación está vacía.
6. No opere el Gardenvac cuando haya personas
alrededor.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz
diurna o en buena luz artificial.
2. Sólo opere la máquina en una superficie firme y
nivelada.
3. No ponga las manos o cualquier otra parte del
cuerpo o de la ropa en el interior de la boca de
ESPAÑOL - 1
ESPAÑOL - 2
Precauciones de seguridad
alimentación o cerca de cualquier pieza en
movimiento.
4. Mantenga alejada la cara y el cuerpo de la
abertura de la boca de alimentación.
5. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento.
No trate de alcanzar demasiado. No se ponga nunca
a un nivel más alto que la base de la máquina cuando
se está alimentando el material en ella.
6. Cuando se alimente el material en la máquina,
tenga cuidado de que no entren piezas de
metal, rocas, botellas, latas, cuerdas, tela
metálica u otros objetos extraños en ella.
7. Cuando se alimente el material a la máquina, tenga
mucho cuidado de no introducir accidentalmente en
ella también el cable eléctrico.
8. Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas en todo momento y especialmente
cuando encienda el motor.
9. No toque las cuchillas antes de desconectar la
máquina de la alimentación eléctrica y de que
todas las piezas se hayan parado completamente.
10.No incline la máquina cuando la electricidad esté
encendida.
11. No pliegue el producto cuando la electricidad
esté encendida.
12.Cuando pliegue el producto para guardarlo, asegúrese
de que se mantiene suelto el cable de la red.
13.Cuando utilice el producto, asegúrese de que no se
atrapa el cable bajo las ruedas o los pies de soporte.
14.No permita que se acumule el material
procesado en la zona de descarga. Podría
impedir la descarga correcta y que el material
retrocediera por la boca de alimentación.
15.Utilice solo piezas de repuesto aprobadas.
16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar el producto desatendido durante
algún tiempo o cuando lo transporte;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si el producto comienza a vibrar de forma
anormal o hace un ruido fuera de lo corriente.
Compruebe inmediatamente. Una vibración
excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurar que el producto está en
condiciones seguras de trabajo. No intente
reparar la máquina, a no ser que sea
competente para hacerlo.
2. Compruebe el recogedor con regularidad para
ver si está desgastado o deteriorado.
3. Por motivos de seguridad, sustituya todas las
piezas desgastadas o rotas.
4. Utilice solamente las piezas de repuesto
especificadas para este producto.
5. Tenga cuidado cuando pliegue el producto para
evitar atraparse los dedos entre las piezas en
movimiento y fijas de la máquina.
Antes de operar el producto, asegúrese de colocar correctamente el recogedor y
que el interruptor corta-corriente (D1) está bien puesto. La máquina no arrancará si
el interruptor corta-corriente no está bien puesto.
Importante
El recogedor es una guarda de seguridad que impide el acceso a las cuchillas de
corte. No utilice nunca la máquina sin el recogedor colocado en su sitio.
Arranque y parada
1. Para arrancar la máquina, gire el interruptor
de control hacia la derecha hasta el
símbolo (E1).
2. Para pararla, gire el interruptor de control
hacia la izquierda hasta el símbolo O (F1).
Se adjunta un empujador para alimentar
material menos voluminoso en la boca de
alimentación (G1) con el fin de que el
material llegue a la cuchilla de corte.
No utilice otro objeto para empujar el
material a la boca de alimentación.
Botón de reposición de sobrecarga
Cuando la máquina se sobrecarga y
atasca, se para automáticamente.
Después de un corto período de tiempo,
pulse el botón de reposición (H1) y vuelva
a arrancar la máquina.
Cuando se bloquea repentinamente la
entrada de alimentación, se puede conmutar
automáticamente la dirección o rotación.
Pare la máquina, y después de un corto
período de tiempo, vuelva a arrancarla.
Despeje de un atasco
La máquina lleva instalado un interruptor de
inversión (J1) que permite liberar el material
atascado. Gire el interruptor de control hacia
la izquierda hasta el símbolo para
ponerlo en el modo inverso.
Ajuste
Importante:- Sólo ajuste la Placa de Corte
cuando la máquina esté funcionando. Si
no lo hace así, podría causar daño grave a
la máquina y anular la garantía.
Ajuste de la Placa de Corte
Si las ramas grandes y pequeñas no se
cortan bien, deberá ajustar la Placa de Corte
contra la Cuchilla de Corte.
1. Con la máquina funcionando en avance directo,
inserte la llave hexagonal provista dentro del
agujero situado en el lateral de la caja (L1).
2. Con la máquina funcionando en avance
directo, gire la llave hexagonal muy
lentamente hacia la derecha hasta que oiga
que la Cuchilla de Corte (M1) toca
ligeramente la Placa de Corte (M2). No
ajuste demasiado, si lo hace podría dañar
gravemente la Placa de Corte y la Cuchilla
de Corte y anular además la garantía.
3. Introduzca una rama en la Boca de
Alimentación para comprobar que se corta con
limpieza y que no necesita hacer más ajustes.
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido
a una fabricación incorrecta dentro del período
de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a
través de sus Reparadores de Servicio
Autorizados, efectuarán la reparación o la
sustitución gratuitamente para el cliente, con tal
de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador
Autorizado.
b)Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato,
descuido o mal ajuste por el usuario.
d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste
normal.
e)La máquina no haya tenido reparaciones o
servicio, desmantelaje o interferencia por
personas sin la autorización de Husqvarna
Outdoor Products.
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g)La máquina es la propiedad del comprador
original.
h)La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna
manera disminuye, los derechos legales del
cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están
cubiertos por la garantía, por lo que es
importante leer las instrucciones contenidas en
el Manual del Operario y comprender cómo
operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un
fallo inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el
aparato según las instrucciones y
recomendaciones contenidas en el manual del
operario.
* Máquinas que se usen para alquiler no están
cubiertas por esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran
piezas de desgaste y su duración depende de su
mantenimiento regular y no están, por lo tanto,
sujetos normalmente a una reclamación de
garantía válida: Hojas, Cable de Suministro
Eléctrico, Placa de corte
* Atención!
Husqvarna Outdoor Products no acepta
responsabilidad bajo la garantía por defectos
causados total o parcial, directa o
indirectamente por el montaje de repuestos o
partes adicionales que no sean de
manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor
Products, o si la máquina ha sido modificada
en cualquier forma.
Información Ecológica
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida
útil´ de forma responsable con el medio
ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad
local para obtener información acerca de la
mejor forma de desechar el producto.
El símbolo en el producto o en su envase
indica que no se puede tratar este producto
como desperdicio doméstico. Deberá por lo
tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos.
Asegúrese de eliminar este producto
correctamente, ayudará así a evitar
consecuencias potenciales negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que podrían
de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado
de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal
local, con el servicio de eliminación de
desperdicios domésticos o con la tienda donde
compró el producto.
ESPAÑOL - 3
Recomendaciones de Servicio
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en
color plata y negro.
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más
a menudo en una aplicación profesional.
Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att
produkten:-
Kategori......... Elektrisk gräsklippare med hjul
Tillverkare......Husqvarna Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i direktiv
2000/14/EC
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed
att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett
prov av den ovan nämnda produkt vid
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed
att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett
prov av den ovan nämnda produkt vid
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:
Typ av klippanordning...............................................Roterande blad
Identifiering av serie...................................................Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse......ANNEX VI
Notifierat organ...........................................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.............................................................98/37/EC, 89/336/EEC
samt följande standarder..................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Typ................................................................................................. A
Klippbredd..................................................................................... B
Varvtal på klippanordning.............................................................. C
Garanterad ljudnivå på motor........................................................ D
Uppmätt ljudnivå på motor.............................................................E
Nivå................................................................................................F
Vårde..............................................................................................G
Vikt................................................................................................. H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at
produktet:-
Kategori.......... Elektrisk rotorklipper med hjul
Fabrikat...........Husqvarna Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på
brugerpositionen under fritfeltsforhold, var:
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at den maksimale vægtede effektivværdi, som er
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved
brugerens håndposition, var:
Type klippeenhed.........................................Rotorklinge
Identifikation af serie....................................Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ.........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver............................................98/37/EC, 89/336/EEC
og standarderne..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Type............................................................................................... A
Klippebredde..................................................................................B
Klippeenhedens rotationshastighed...............................................C
Garanteret lydeffektniveau.............................................................D
Målt lydeffektniveau....................................................................... E
Niveau............................................................................................F
Værdi .............................................................................................G
Vægt ..............................................................................................H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el
product:-
Categoría....Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico
Marca...........Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la
Directiva 2000/14/EC
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el
nivel máximo de presión de ruido medio registrado
en una muestra del producto anterior en
la posición del operario bajo condiciones de campo
libre ha sido de:
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el
valor cuadrático medio ponderado registrado en una
muestra del producto anterior en
la posición de la mano del operario ha sido de:
Tipo de dispositivo de corte........................Cuchilla rotativa
Identificación de la serie...............................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas.............................................98/37/EC, 89/336/EEC
y con las normativas...................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tipo................................................................................................ A
Anchura de corte............................................................................B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte.............................. C
Nivel de potencia sonora garantizado........................................... D
Nivel de potencia sonora medido.................................................. E
Nivel............................................................................................... F
Valor.............................................................................................. G
Peso.............................................................................................. H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:-
Categoria.......Máquina de Cortar Relva
Eléctrica Rotativa com Rodas
Marca.............Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o
nível de pressão sonora máxima ponderada e
registada numa amostra do produto supracitado na
posição do operador em condições de campo livre
foi de:
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o
valor médio quadrático máximo ponderado e
registado numa amostra do produto supracitado na
posição da mão do operador foi de:
Tipo de Dispositivo de Corte..............Lâmina Rotativa
Identificação da série..........................Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado..................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.................................98/37/EC, 89/336/EEC
e com as normas................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tipo............................................................................................... A
Largura de Corte............................................................................B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........................... C
Nível de Intensidade de Som Garantido........................................D
Nível de Intensidade de Som Medido............................................E
Nível............................................................................................... F
Valor............................................................................................... G
Peso...............................................................................................H
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il
prodotto:-
Categoria........Tosaerba elettrico con lama rotante
Marca..............Husqvarna Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il
livello massimo ponderato di pressione sonora
registrato su un campione del prodotto indicato sopra
in corrispondenza della posizione dell’operatore in
condizioni di campo libero è risultato pari a:
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il
valore quadratico medio ponderato massimo
registrato su un campione del prodotto indicato
sopra in corrispondenza della posizione della mano
dell’operatore è risultato pari a:
Tipo di lama.................................................Rotativa
Identificazione serie....................................Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato..............................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive................................................98/37/EC, 89/336/EEC
e alle normative...........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tipo................................................................................................ A
Larghezza di taglio........................................................................ B
Velocità di rotazione della lama.................................................... C
Livello sonoro garantito................................................................. D
Livello sonoro misurato................................................................. E
Livello............................................................................................ F
Valore............................................................................................ G
Peso.............................................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy a
termék:-
Kategória..........Elektromos kerekes fűnyíró
Gyártmány....... Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék
egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben
rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a
következő volt:
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék
egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített,
maximálisan súlyozott, effektív bemeneti
zajhőmérséklet a következő volt:
Vágóéltípus............................................Forgókéses
Széria azonosítása...............................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség..........................ANNEX VI
Értesített testület...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Egyéb direktívák..................................98/37/EC, 89/336/EEC
valamint az............................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Típus.............................................................................................. A
Vágószélesség...............................................................................B
Vágóél forgássebessége .............................................................. C
Garantált hangerőszint...................................................................D
Mért hangerőszint.......................................................................... E
Szint............................................................................................... F
Érték...............................................................................................G
Súly................................................................................................ H
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

Transcripción de documentos

ES - CONTENIDO 1. Recogedor 2. Tuerca 3. Arandela 4. Pie de soporte/Perno 5. Tapacubos 6. Clip de retención 7. Rueda; 8. Eje 9. Empujador 10. Manual de instrucciones 11. Herramienta hexagonal de atornillar 12. Ilave de tuercas 13. Símbolos de alarma 14. Placa de Características del Producto PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Kosz Zbierający 2. Nakrętka 3. Podkładka 4. Stopa podpierająca/Śruba 5. Kołpak koła 6. Zatrzask 7. Koło 8. Oś koła 9. Popychacz 10. Instrukcja Obsługi 11. Klucz ampulowy sześciokątny 12. Klucz 13. Symbole Ostrzegawcze 14. Tabliczka znamionowa LT - SUDEDAMOSIOS DALYS 1. Surinkimo dėžė 2. Veržlė 3. Poveržlė 4. Atraminė kojelė/Varžtas 5. Centrinė užmova 6. Laikantysis kabliukas 7. Ratas 8. Ašis 9. Stūmimo lazdelė 10. Instrukcija 11. Šešiakampis atsuktuvas 12. Veržliaraktis 13. Įspėjamieji ženklai 14. Gaminio klasės etiketė PT - LEGENDA 1. Caixa de recolha 2. Porca 3. Anilha 4. Pé de apoio/Perno 5. Tampa do cubo 6. Mola de retenção 7. Roda 8. Eixo 9. Comando 10. Manual de Instrucções 11. Ferramenta sextavada 12. Chave 13. Símbolos de advertência 14. Rótulo de Avaliação do Produto CZ - POPIS STROJE 1. Sběrací koš 2. Matice 3. Podložka 4. Opěrná noha/Šroub 5. Kryt náboje 6. Přídržná svorka 7. Kolo 8. Osa 9. Tlačná tyč 10. Návod k používání 11. Narážecí nástroj se šestihranem 12. Francouzský klíč 13. Výstražné značky 14. Výrobní štítek IT - INDICE CONTENUTI 1. Cesto raccoglierba 2. Dado 3. Rondella 4. Appoggio/Bullone 5. Coperchio mozzo 6. Fermaglio 7. Ruota 8. Assale 9. Asta di spinta 10. Manuale di istruzioni 11. Attrezzo esagonale 12. Chiave 13. Simboli di avvertenza 14. Etichetta dati del prodotto SK - OBSAH 1. Zberný kontajner 2. Matica 3. Tesnenie 4. Nožička/Skrutka 5. Puklica 6. Záchytná svorka 7. Koleso 8. Náprava 9. Tlačidlo 10. Príručka 11. Šes uholníkový skrutkovač 12. K úč 13. Varovné symboly 14 Prístrojový štítok RU - СОДЕРЖИМОЕ: 1. Сборник измельченного сырья 2. Гайка 3. Шайба 4. Основание опоры/Болт 5. Колпак ступицы колеса 6. Зажимная пластинка барабана 7. Колесо 8. Ось 9. Палка для проталкивания 10. Руководство по использованию 11. шестигранный завертывающий инструмент 12. гаечный ключ 13. Предупреждающие символы 14. Этикетка с характеристиками изделия HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Fıgyıjtő 2. Anya 3. Alátét 4. Tartóláb/Csavarja 5. Kerékagy fedél 6. Tartó csipesz 7. Kerék 8. Tengely 9. Nyomórúd 10. Kezelési útmutató 11. A hatlapfejı csavart behajtó szerszám 12. Csavarkulcs 13. Figyelmeztető jelek 14. Termékminősítő címke SI - VSEBINA 1. Zbiralnik 2. Matica 3. Tesnilo 4. Podporna noga/Sornik 5. Pokrovček spojnika 6. Zadrževalna sponka 7. Kolo 8. Vijak 9. Potisna palica 10. Priročnik 11. Šesterokotno orodje za pogon 12. Ključ 13. Opozorilni simboli 14. Tipna tablica EE - OSAD 1. Kogumiskast 2. Mutter 3. Seib 4. Tugijalg/Polt 5. Ilukilp 6. Kinnitusklamber 7. Ratas 8. Telg 9. Lükkepulk 10. Kasutusjuhend 11. Kuuskantvõti 12. Mutrivõti 13. Hoiatusmärgid 14. Toote kasutusvõimsuse tabel LV - IEPAKOJUMA SATURS 1. Sav◊k|anas k◊rba 2. Uzgrieznis 3. Blœv]jums 4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve 5. Rumbas v◊ciª| 6. Fiks]jo|◊ skava 7. Ritenis 8. Ass 9. Bœdstienis 10. Lieto|anas rokasgr◊mata 11. Se|st·ru skr·vgriezis 12. Uzgrieãªa atsl]ga 13. Brœdin◊juma simboli 14. Izstr◊d◊juma datu uzlœme RO - COMPONENTELE 1. Cutia colectoare 2. Piuliţă 3. Șaibă 4. Picior de susţinere/Șurubul 5. Capacul butucului 6. Colier de siguranţă 7. Roată 8. Ax 9. Baghetă de îndesare 10. Manual de instrucţiuni 11. Instrument de acţionare hexagonal 12. Cheie 13. Simboluri de avertisment 14. Plăcuţa de identificare a produsului K1 K2 K3 M L 2 1 1 N2 N1 P2 N3 90o R P1 S GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE DK ES PT IT HU PL CZ SK ANVÄND INTE vätskor för rengöring. BRUG IKKE væske til rengøring. NO utilice líquidos para la limpieza. NÃO use líquidos para limpar. NON usare liquidi per la pulizia. NE használjon folyadékokat tisztításra. NIE używać płynów do czyszczenia. K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny. NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté materiály. GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare. DK For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. ES Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. PT Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. IT Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. HU További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. PL W sprawie porad lub napraw skontaktować się z miejscowym przedstawicielem. CZ O radu nebo opravu požádejte svého místního prodejce. SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí váš lokálny predajca. SI NE uporabljajte raznih tekočin za čiščenje. LT Nenaudokite skysčiÅ valymui. RU НЕ используйте жидкости для очистки. EE ÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke. LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus. RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide. SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju. RU Для получения дальнейших консультаций или для ремонта свяжитесь с Вашим местным авторизованным дилером. EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo izplatœt◊ju. RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii, contactaţi reprezentantul local. Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. Explicación de los símbolos en su aparato Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja. Peligro, cuchillas rotativas. Mantenga las manos alejadas de las aberturas de la máquina cuando esté funcionando. Las cuchillas rotativas continúan girando después de parar la máquina. Espere a que todos los componentes de la máquina se hayan parado completamente antes de tocarlos. No segar si llueve o no dejar la segadora a la intemperie si llueve. Lleve gafas de protección de los ojos Lleve guantes General 1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de estas instrucciones usar la segadora. El reglamento local puede prohibirlo según la edad del operario. 2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Eléctricos Sirvase notar Para que el aparato funcione sin averfas y de una manera fiable, es absolutamente imprescindible conectarlo mediante un enchufe de muro que está protegido por un fusible de 16 amperios. Si tiene cualquier duba, debe consultar un experto. 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de ESPAÑOL - 1 disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo. 5. Su cable debe estar sin enrollar, los cables enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la eficiencia del aparato. 6. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 7. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 8. Apague la máquina antes de quitar o poner el recogedor. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. Cables Utilice solamente cable de 1.5 mm2 de tamaño de hasta 25 m de longitud máxima. Régimen máximo: Cable de 1.5 mm2 16 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna. 2. Utilice solamente cables de extensión específicamente diseñados para uso en exteriores. Preparación 1. Lleve siempre la ropa adecuada, guantes y calzado fuerte. Evite utilizar ropa suelta o que tenga cordones o lazos colgando. 2. Obtenga y lleve en todo momento gafas de seguridad. 3. Antes de utilizar la máquina, compruebe que todos los tornillos, tuercas, pernos y otros sujetadores están bien apretados y que las guardas y pantallas están colocadas en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. 4. Sustituya las etiquetas de aviso y de funcionamiento que estén dañadas o difíciles de leer. 5. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que la boca de alimentación está vacía. 6. No opere el Gardenvac cuando haya personas alrededor. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Sólo opere la máquina en una superficie firme y nivelada. 3. No ponga las manos o cualquier otra parte del cuerpo o de la ropa en el interior de la boca de Precauciones de seguridad alimentación o cerca de cualquier pieza en movimiento. 4. Mantenga alejada la cara y el cuerpo de la abertura de la boca de alimentación. 5. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento. No trate de alcanzar demasiado. No se ponga nunca a un nivel más alto que la base de la máquina cuando se está alimentando el material en ella. 6. Cuando se alimente el material en la máquina, tenga cuidado de que no entren piezas de metal, rocas, botellas, latas, cuerdas, tela metálica u otros objetos extraños en ella. 7. Cuando se alimente el material a la máquina, tenga mucho cuidado de no introducir accidentalmente en ella también el cable eléctrico. 8. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas en todo momento y especialmente cuando encienda el motor. 9. No toque las cuchillas antes de desconectar la máquina de la alimentación eléctrica y de que todas las piezas se hayan parado completamente. 10. No incline la máquina cuando la electricidad esté encendida. 11. No pliegue el producto cuando la electricidad esté encendida. 12. Cuando pliegue el producto para guardarlo, asegúrese de que se mantiene suelto el cable de la red. 13. Cuando utilice el producto, asegúrese de que no se atrapa el cable bajo las ruedas o los pies de soporte. 14. No permita que se acumule el material procesado en la zona de descarga. Podría impedir la descarga correcta y que el material retrocediera por la boca de alimentación. 15. Utilice solo piezas de repuesto aprobadas. 16. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: - antes de dejar el producto desatendido durante algún tiempo o cuando lo transporte; - antes de limpiar cualquier bloqueo; - antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; - si el producto comienza a vibrar de forma anormal o hace un ruido fuera de lo corriente. Compruebe inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el producto está en condiciones seguras de trabajo. No intente reparar la máquina, a no ser que sea competente para hacerlo. 2. Compruebe el recogedor con regularidad para ver si está desgastado o deteriorado. 3. Por motivos de seguridad, sustituya todas las piezas desgastadas o rotas. 4. Utilice solamente las piezas de repuesto especificadas para este producto. 5. Tenga cuidado cuando pliegue el producto para evitar atraparse los dedos entre las piezas en movimiento y fijas de la máquina. Antes de operar el producto, asegúrese de colocar correctamente el recogedor y que el interruptor corta-corriente (D1) está bien puesto. La máquina no arrancará si el interruptor corta-corriente no está bien puesto. • Importante El recogedor es una guarda de seguridad que impide el acceso a las cuchillas de corte. No utilice nunca la máquina sin el recogedor colocado en su sitio. Arranque y parada 1. Para arrancar la máquina, gire el interruptor de control hacia la derecha hasta el símbolo (E1). 2. Para pararla, gire el interruptor de control hacia la izquierda hasta el símbolo O (F1). • Se adjunta un empujador para alimentar material menos voluminoso en la boca de alimentación (G1) con el fin de que el material llegue a la cuchilla de corte. • No utilice otro objeto para empujar el material a la boca de alimentación. Botón de reposición de sobrecarga Cuando la máquina se sobrecarga y atasca, se para automáticamente. Después de un corto período de tiempo, pulse el botón de reposición (H1) y vuelva a arrancar la máquina. • Cuando se bloquea repentinamente la entrada de alimentación, se puede conmutar automáticamente la dirección o rotación. Pare la máquina, y después de un corto período de tiempo, vuelva a arrancarla. Despeje de un atasco La máquina lleva instalado un interruptor de inversión (J1) que permite liberar el material atascado. Gire el interruptor de control hacia la izquierda hasta el símbolo para ponerlo en el modo inverso. Ajuste • Importante:- Sólo ajuste la Placa de Corte cuando la máquina esté funcionando. Si no lo hace así, podría causar daño grave a la máquina y anular la garantía. Ajuste de la Placa de Corte Si las ramas grandes y pequeñas no se cortan bien, deberá ajustar la Placa de Corte contra la Cuchilla de Corte. 1. Con la máquina funcionando en avance directo, inserte la llave hexagonal provista dentro del agujero situado en el lateral de la caja (L1). 2. Con la máquina funcionando en avance directo, gire la llave hexagonal muy lentamente hacia la derecha hasta que oiga que la Cuchilla de Corte (M1) toca ligeramente la Placa de Corte (M2). No ajuste demasiado, si lo hace podría dañar gravemente la Placa de Corte y la Cuchilla de Corte y anular además la garantía. 3. Introduzca una rama en la Boca de Alimentación para comprobar que se corta con limpieza y que no necesita hacer más ajustes. ESPAÑOL - 2 Información Ecológica • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Recomendaciones de Servicio • • Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. Garantía y Póliza de Garantía Garantía y Póliza de Garantía Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. b) Se provea prueba de compra. c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna Outdoor Products. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g) La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial. * Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. ESPAÑOL - 3 Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la garantía, por lo que es importante leer las instrucciones contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar y mantener la máquina: Fallos no cubiertas por la garantía * Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. * Fallos que resulten de impactos repentinos. * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual del operario. * Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. * Los siguientes elementos listados se consideran piezas de desgaste y su duración depende de su mantenimiento regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una reclamación de garantía válida: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico, Placa de corte * Atención! Husqvarna Outdoor Products no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje de repuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor Products, o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma. EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett prov av den ovan nämnda produkt vid operatörspositionen under frifältsförhållanden var: Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att produkten:Kategori......... Elektrisk gräsklippare med hjul Tillverkare......Husqvarna Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EC Typ av klippanordning...............................................Roterande blad Identifiering av serie...................................................Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse......ANNEX VI Notifierat organ...........................................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andra direktiv.............................................................98/37/EC, 89/336/EEC samt följande standarder..................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366 Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett prov av den ovan nämnda produkt vid operatörspositionen under frifältsförhållanden var: Typ................................................................................................. A Klippbredd..................................................................................... B Varvtal på klippanordning.............................................................. C Garanterad ljudnivå på motor........................................................ D Uppmätt ljudnivå på motor............................................................. E Nivå................................................................................................ F Vårde..............................................................................................G Vikt................................................................................................. H EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at produktet:Kategori.......... Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat...........Husqvarna Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på brugerpositionen under fritfeltsforhold, var: Type klippeenhed.........................................Rotorklinge Identifikation af serie....................................Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI Underrettet organ.........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver............................................98/37/EC, 89/336/EEC og standarderne..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366 Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at den maksimale vægtede effektivværdi, som er blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved brugerens håndposition, var: Type............................................................................................... A Klippebredde.................................................................................. B Klippeenhedens rotationshastighed............................................... C Garanteret lydeffektniveau............................................................. D Målt lydeffektniveau....................................................................... E Niveau............................................................................................ F Værdi .............................................................................................G Vægt ..............................................................................................H EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el product:Categoría....Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca...........Husqvarna Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EC El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el nivel máximo de presión de ruido medio registrado en una muestra del producto anterior en la posición del operario bajo condiciones de campo libre ha sido de: Tipo de dispositivo de corte........................Cuchilla rotativa Identificación de la serie...............................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas.............................................98/37/EC, 89/336/EEC y con las normativas...................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366 El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el valor cuadrático medio ponderado registrado en una muestra del producto anterior en la posición de la mano del operario ha sido de: Tipo................................................................................................ A Anchura de corte............................................................................B Velocidad de rotación del dispositivo de corte.............................. C Nivel de potencia sonora garantizado........................................... D Nivel de potencia sonora medido.................................................. E Nivel............................................................................................... F Valor.............................................................................................. G Peso.............................................................................................. H EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:Categoria....... Máquina de Cortar Relva Eléctrica Rotativa com Rodas Marca.............Husqvarna Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o nível de pressão sonora máxima ponderada e registada numa amostra do produto supracitado na posição do operador em condições de campo livre foi de: Tipo de Dispositivo de Corte..............Lâmina Rotativa Identificação da série..........................Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Órgão Notificado..................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Outras Directivas.................................98/37/EC, 89/336/EEC e com as normas................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366 Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o valor médio quadrático máximo ponderado e registado numa amostra do produto supracitado na posição da mão do operador foi de: Tipo ............................................................................................... A Largura de Corte............................................................................B Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........................... C Nível de Intensidade de Som Garantido........................................D Nível de Intensidade de Som Medido............................................E Nível............................................................................................... F Valor............................................................................................... G Peso............................................................................................... H EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il prodotto:Categoria........Tosaerba elettrico con lama rotante Marca..............Husqvarna Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il livello massimo ponderato di pressione sonora registrato su un campione del prodotto indicato sopra in corrispondenza della posizione dell’operatore in condizioni di campo libero è risultato pari a: Tipo di lama.................................................Rotativa Identificazione serie....................................Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato..............................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive................................................98/37/EC, 89/336/EEC e alle normative...........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366 Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il valore quadratico medio ponderato massimo registrato su un campione del prodotto indicato sopra in corrispondenza della posizione della mano dell’operatore è risultato pari a: Tipo................................................................................................ A Larghezza di taglio........................................................................ B Velocità di rotazione della lama.................................................... C Livello sonoro garantito................................................................. D Livello sonoro misurato................................................................. E Livello............................................................................................ F Valore............................................................................................ G Peso.............................................................................................. H EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy a termék:Kategória..........Elektromos kerekes fűnyíró Gyártmány....... Husqvarna Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a következő volt: Vágóéltípus............................................Forgókéses Széria azonosítása...............................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség..........................ANNEX VI Értesített testület...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Egyéb direktívák..................................98/37/EC, 89/336/EEC valamint az............................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366 Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített, maximálisan súlyozott, effektív bemeneti zajhőmérséklet a következő volt: Típus.............................................................................................. A Vágószélesség...............................................................................B Vágóél forgássebessége .............................................................. C Garantált hangerőszint...................................................................D Mért hangerőszint.......................................................................... E Szint............................................................................................... F Érték...............................................................................................G Súly................................................................................................ H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo 510740403 Manual de usuario

Categoría
Extensiones de poder
Tipo
Manual de usuario