Windsor RRB 360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English 3
Français 20
Español 38
RRB 360
5.962-788.0 2015942 01/08
38 Español
Sólo se permitirá operar un aparato motori-
zado a personas formadas y autorizadas.
Los operarios de aparatos motorizados de-
berán estar cualificados y tener la capaci-
dad visual, auditiva, física y mental para
operar equipos de forma segura de acuer-
do con los siguientes puntos.
Aquel personal que no haya sido forma-
do para trabajar con aparatos motoriza-
dos solamente podrán utilizarlos para
fines de entrenamiento, y sólo bajo su-
pervisión directa del entrenador. Este
entrenamiento deberá ser llevado a
cabo en un área alejada de otros apara-
tos, obstáculos y peatones.
El programa de entrenamiento de ope-
rarios incluirá las políticas de usuario
del lugar en que la persona que esté ha-
ciendo el curso vaya a trabajar con el
aparato, las condiciones de funciona-
miento de dicha ubicación, y el aparato
con el que este trabajará. El curso se
ofrecerá a todos los operarios sin tener
en cuenta la experiencia previa.
El programa de entrenamiento informará al
participante del curso de:
A la principal responsabilidad del operario
es usar el aparato de forma segura se-
gún las instrucciones del programa de
entrenamiento.
B El uso inseguro o incorrecto de un apa-
rato motorizado puede tener como con-
secuencia: la muerta o lesión grave del
operario o terceres; daño del aparato
motorizado u otras propiedades.
El programa de entrenamiento deberá ha-
cer especial hincapié en la operación segu-
ra y correcta para evitar lesiones al operario
y a terceros y evitar daños materiales, y cu-
brirá las siguientes áreas.
A Principios fundamentales de aparato(s)
motorizados que el participante al curso
operará, incluido:
(1) características de los aparato(s) mo-
torizado(s), incluidas las variaciones
entre los aparatos en el lugar de traba-
jo;
(2) similaridades y diferencias con res-
pecto a automóviles;
(3) importancia de los datos de la placa
identificadora, advertencias e instruc-
ciones aplicables al aparato motoriza-
do;
(4) instrucciones de funcionamiento y
advertencias del manual de funciona-
miento para el aparato e instrucciones
para la inspección y mantenimiento que
deba realizar el operario;
(5) tipo de energía motriz y sus caracte-
rísticas;
(6) método de control;
(7) método de freno y características;
(8) visibilidad delantera y trasera;
(9) características de estabilidad con y
sin carga, con o sin complementos;
(10) ubicación de controles, funciona-
miento, método de operación, identifi-
cación de símbolos;
(11) recarga de batería;
(12) dispositivos de seguridad y protec-
ción para el tipo de aparato específico;
(13) otras caracterísitcas de la unidad
específica;
B Ambiente de trabajo y su efecto sobre el
funcionamiento del aparato, incluido:
(1) condiciones del pavimiento osuelo
incluidas condiciones temporales;
(2) rampas e inclinaciones;
(3) dispositivos de recarga de batería;
(4) pasillos estrechos, entradas, cablea-
do elevado y tuberías, y otras áreas de
acceso limitado;
(5) áreas en las que el aparato trabaje
cerca de otros aparatos motorizados,
otros vehículos o peatones;
(6) trabajo cerca del borde de muelle o
superficie elevada;
(7) otras condiciones especiales de fun-
cionamiento y problemas que se pue-
dan encontrar.
C Funcionamiento del aparato motoriza-
do, incluido:
(1) inspección correcta previa al co-
mienzo del turno y método autorizado
para retirar de funcionamiento un apa-
rato que necesite ser reparado o revisa-
do;
(2) procedimientos de aparcamiento y
apagado;
(3) otras condiciones especiales de fun-
cionamiento para el dispositivo especí-
fico.
D Normas y prácticas de seguridad para
el funcionamiento, incluido:
(1) disposiciones de la sección "Normas
y prácticas de seguridad para el funcio-
namiento" en este documento.
(2) otras normas, reglas o prácticas es-
pecificadas por el empleador en el lugar
donde se vaya a poner en funciona-
miento el aparato motorizado.
E Prácticas de entrenamiento de funcio-
namiento, incluido:
(1) si es posible, se practicará el funcio-
namiento del aparato motorizado en un
áreas separada del personal y del lugar
donde se realicen actividades de traba-
jo;
(2) las prácticas de entrenamiento se
llevarán a cabo bajo la supervisión del
entrenador;
(3) la práctica de entrenamiento inclui
el funcionamiento en sí o un funciona-
miento simulado de todas las tareas ta-
les como maniobra, avance, parada,
arranque y otras actividades que se en-
contrarán en el uso del aparato motori-
zado.
A Durante el entrenamiento, el empleador
llevará a cabo pruebas de aptitud y exá-
menes orales y/o escritos para medir
las habilidades y conocimientos del
operario de los requisitos de la norma.
Los empleadores pueden delegar la
realización de las pruebas a terceros
pero seguirán siendo responsables de
las mismas. Se guardarán archivos co-
rrespondientes.
B Los operarios volverán a recibir infor-
mación cuando se introduzca nuevos
equipos, se modifique el equipo actual,
cambien las condiciones de funciona-
miento o el trabajo del operario no sea
satisfactorio.
C El usuario será responsable de reforzar
el uso seguro del aparato motorizado
de acuerdo con las disposiciones de
este manual.
NOTA: para más información sobre entre-
namiento de operarios consulte por ejem-
plo, a los fabricantes de aparatos
motorizados, agencias gubernamentales
relaciones con la seguridad laboral, organi-
zaciones comerciales de usuarios de apa-
ratos motorizados, organizaciones públicas
y privadas, y consultores de seguridad.
El operario es responsable de un fun-
cionamiento seguro.
El operario creará unos hábitos de tra-
bajo seguros y estará al tanto de condi-
ciones peligrosas para protegerse a sí
mismo, a otros miembros del personal,
el aparato motorizado y otros materia-
les.
El operario estará familiarizado con el
trabajo y funcionamiento de todos los
controles e instrumentos antes de po-
ner en funcionamiento el equipo.
Antes de poner el funcionamiento el
aparato, los operarios tendrán que leer
y estar familiarizados con el manual del
operario de la unidad en concreto y
también cumplirán con las normas y
prácticas de seguridad indicadas en los
siguientes párrafos.
Antes de poner en funcionamiento cual-
queir unidad, el operario se familiariza-
rán con las condiciones inusuales de
funcionamiento que puedan requerir
precauciones de seguridad adicionales
o instrucciones de funcionamiento es-
peciales.
Antes de poner el marcha el equipo:
A colocar en la posición de funcionamien-
to;
B colocar los controles de dirección en
posición neutra;
C poner el interruptor en posición ON.
Formación del operario
Formación del operario
Pruebas, nuevo entrenamiento y re-
fuerzo
NORMAS Y PRÁCTICAS DE
SEGURIDAD PARA EL FUN-
CIONAMIENTO
Responsabilidad del operario
Generalidades
Español 39
No arrancar ni poner en funcionamiento
la unidad, cualquiera de sus funciones o
complementos, en otro sitio que no sea
la posición designada de operario.
Mantener las manos y los pies dentro
del área de operario designada.
Comprender las limitaciones de la unidad y
poner en funcionamiento la unidad de for-
ma segura para no causar daño al perso-
nal. Salvaguardar peatones en todo
momento.
A No conducir el aparato motorizado en
dirección a una persona que se encuen-
tre en frente de un objeto.
B Asegurarse de que el personal se man-
tiene apartado del área de giro trasera
antes de realizar vueltas y maniobras.
C Poner especial cuidado a la hora de
cruzar pasillos, entragas, y otros luga-
res por los que los peatones puedan pa-
sar poner la ruta del aparato.
No permitir pasajeros en los aparatos
motorizados a no ser que el fabricante
haya previsto un lugar seguro para
ellos.
Un aparato está vigilado cuando el ope-
rario no está a más de 7,6 m del equipo,
que sigue a la vista.
Un aparato motorizado no está vigilado
cuando el operario está a más de 7,6 m
del equipo, que sigue a la vista, o cuan-
do el operario abandona el aparato y no
lo tiene a la vista.
Antes de dejar la posición del operario:
A parar completamente el equipo;
B colocar los controles de dirección en
posición neutra;
C poner el freno de estacionamiento;
Además de esto, cuando se deja el aparato
desatendido:
A parar el motor o apagar los controles;
B si el equipo tiene que estar en una incli-
nación, bloquear las ruedas.
Mantenerse a una distancia segura del
borde de rampas, plataformas y otras
superficies de trabajo.
Cuando se suba o baje aparatos moto-
rizados a camiones o remolques de ca-
rretera, poner frenos, cuñas a las
ruedas u otro tipo de mecanismo para
evitar que los camiones o remolques de
carretera se muevan de forma no inten-
cionada.
Siempre que se suba o baje aparatos
motorizados a tráilers que no estén aco-
plados a un tractor, puede que sea ne-
cesario utilizar apoyos para evitar que
se tumbe o vaya hacia una esquina.
Se debe poner especial cuidado en no
entrar en contacto con instalaciones
elevadas como luces, cableado, tube-
rías, sistema de regadío etc.
Informe al supervisor o a la persona in-
dicada de todos los accidentes en el
que hayan estado involucrados perso-
nal, estructuras del edificio, y equipa-
miento.
No realice modificaciones ni añadidos
al equipo.
No bloquear el acceso a las salidas de
emergencias de incendios, escaleras o
equipo antiincendios.
Respetar todas las normas de circula-
ción incluidos los límites de velocidad
autorizados en la planta. En condicio-
nes de tráfico normales, manténgase a
la derecha. Mantenerse a una distancia
segura, basada en la velocidad de con-
ducción, de la parte delantera del equi-
po; y tener la unidad bajo control en
todo momento.
Ceder el paso a peatones y vehículos
de emergencias como ambulancias o
camiones de bomberos.
No adelante otro aparato que vaya en la
misma dirección en cruces, puntos cie-
gos u otros lugares peligrosos.
Reduzca la velocidad y el sonido de dis-
positivo(s) de emergencia en cruces y
otros lugares donde la visión sea redu-
cida.
Cruce vías de tren en ángulo siempre
que sea posible. No aparcar a menos
de 1800 mm de la vía del tren.
Mantener una buena vista del camino
por el que conduce y preste atención al
tráfico, personal y seguridad.
Subir o bajar inclinaciones lentamente,
y con precaución. Evitar dar la vuelta, si
es posible, y tener especial precaución
en cuestas, rampas o inclinaciones;
conducir normalmente en línea recta.
Operar el equipo siempre a una veloci-
dad que permita parar de manera segu-
ra.
Arrancar, parar, dar la vuelta y cambiar
de dirección con cuidado para no ladear
y/o volcar el aparato.
No permita realizar escenas peligrosas
ni juguetear con el equipo.
Reducir la velocidad en suelos húme-
dos y resbaladizos.
Antes de conducir sobre un muelle o
puente, asegúrese de que esté bien se-
guro. Conducta con cuidado y lenta-
mente por el muelle o puente, y no
exceda nunca la capacidad indicada.
No conducir el aparato en ningún as-
censor a no ser que se haya autorizado
específicamente. No exceda la capaci-
dad del ascensor. Acérquese lentamen-
te al ascensor, y entre de forma directa
cuando la caja del ascesor esté correc-
tamente en posición. Cuando esté den-
tro del ascensor, neutralice los
controles, apague el interruptor, y pon-
ga los frenos. Se recomienda que todo
el personal salga del ascensor antes de
que entre el aparato motorizado.
Al sortear curvas, reduzca la velocidad
a un nivel seguro de acuerdo con el am-
biente de funcionamiento. Sortear las
curvas con cuidado.
El manejo de una unidad descompensada
con control central y elevación con un ope-
rador sentado que no se eleva, require una
serie de medidas de seguridad especiales:
A Un aparato puede volcar si el operario
no reduce la velocidad para sortear cur-
vas de forma segura. Los siguientes
signos indican que el aparato va a una
velocidad excesiva a la hora de sortear
curvas:
(1) las ruedas derrapan;
(2) la unidad se balancea hacia un late-
ral;
(3) las ruedas se levantan; y
(4) se necesita agarrar el volante fuerte-
mente para evitar salir despedido del
asiento.
B La posibilidad de volcar aumenta en
cualquiera de las siguientes situaciones
o en una combinación de ellas:
(1) frenar o acelerar bruscamente al tor-
cer;
(2) conducir en una superficie irregular;
(3) conducir a velocidad excesiva.
C Se puede volcar hacia delante y au-
mentan la probabilidades bajo las si-
guientes condiciones: frenar
bruscamente al avanzar hacia delante.
D El operario debe permanecer junto al
aparato si cae por un muelle de carga o
rampa. El operario debe sujetarse bien
y alejarse del punto de impacto.
E Cuando el ambiente resulta muy peli-
groso, o hay unas condiciones de uso
inusuales, el usuario puede necesitar
tomar unas precauciones diferentes y/o
adicionales e instrucciones de funciona-
miento especiales de acuerdo con las
condiciones.
Al comienzo de cada turno y antes de poner
en funcionamiento el aparato motorizado,
comprobar su estado, prestar especial
atención a lo siguiente:
A estado de las ruedas
B si las ruedas son neumáticas, compro-
bar la presión del aire
C dispositivos de advertencia y seguridad
Dluces
E batería
F controles
G cadenas y cables
H interruptores de límites
I mecanismo de control
J objetos adicionales o equipo especial
tal y como especifica el usuario y/o fa-
bricante
Si el equipo necesita ser reparado o es in-
seguro, o favorece una situación insegura,
se deberá informar del problema inmedia-
tamente al encargado designado por el
usuario, y no se pondrá en funcionamiento
el equipo hasta que se recupere el estado
de funcionamiento seguro.
Transporte
Cuidados del equipo realizados por
el operario
40 Español
Si el equipo se vuelve inseguro de cual-
quier modo durante su funcionamiento,
se deberá informar del problema inme-
diatamente al encargado designado por
el usuario, y no se pondrá en funciona-
miento el equipo hasta que se recupere
el estado de funcionamiento seguro.
No realizar reparaciones o ajustes a no
ser que se autorizado específicamente.
No usar llamas directas cuando se com-
prueba el nivel de electrolitos en las ba-
terías de almacén.
El funcionamiento del equipo puede re-
sultar peligros si no realiza el manteni-
miento o se llevan a cabo reparaciones,
reconstrucciones o ajustes que no co-
rrespondan con los criterios de diseño
del fabricante. Por lo tanto, se deben
poner a disposición lugares de manteni-
miento (en el mismo local o en otro lu-
gar), personal cualificado, y
procedimientos detallados.
El fabricante del aparato motorizado
puede suministrar manuales de piezas
y mantenimiento.
En casos excepcionales, no incluidos
en los manuales anteriormente mencio-
nados, consulte al fabricante del apara-
to motorizado.
El mantenimiento e inspección de la unidad
se realizará de acuerdo con las siguientes
prácticas:
A a un mantenimiento planificado, le se-
guirán lubricación e inspección del sis-
tema: consulte las recomendaciones
del fabricante.
B sólo se permitirá realizar mantenimien-
to, reparaciones, ajustes e inspeccio-
nes del equipo a personal formado y
autorizado y de acuerdo con las especi-
ficaciones del fabricante.
Al elevar aparatos para reparar o inspec-
cionar, se elevarán con cuidado, de modo
seguro y estable. Si se quitan componentes
tales como contrapesos o montantes se
cambiará el centro de gravedad y puede
crear una condición inestable.
Antes de comenzar la inspección y repara-
ción del aparato motorizado:
A elevar las ruedas del suelo o desconec-
tar la batería y usar cuñas u otros meca-
nismos positivos para para posicionar el
aparato;
B bloquear el chasis antes de trabajar en
él;
C desconectar la batería antes de trabajar
en el sistema eléctrico;
D el conector del cargador sólo se enchu-
fará en el conector de la batería y nunca
en el conector de la unidad.
La puesta en marcha del aparato motoriza-
do para comprobar el funcionamiento se
llevará a cabo en un área autorizada segu-
ra.
A Antes de poner el marcha el equipo:
(1) colocar en la posición de funciona-
miento;
(2) colocar los controles de dirección en
posición neutra;
(3) poner el interruptor en posición ON;
(4) comprobar el funcionamiento de los
dispositivos de control y advertencia, y
de los frenos;
B Antes de dejar el equipo:
(1) parar el equipo;
(2) colocar los controles de dirección en
posición neutra;
(3) parar el motor o apagar el interrup-
tor;
(4) apagar el circuito de control;
(5) si se tiene que dejar el equipo en
una inclinación, bloquear las ruedas.
Evitar los riesgos de incendios y tener
equipo de protección de incendios en el
área de trabajo. No usar cualquier llama
directa para comprobar el nivel que
cualquier fluido o comprobar la fuga de
cualquier fluido, especialmente electro-
litos de la batería. No usar recipientes
abiertos de fuel o líquidos inflamables
de limpieza para las limpiar las piezas.
Ventilar correctamente el área de traba-
jo, dejar salir humos de escape, y man-
tener la tienda limpia y seca.
Los frenos, mecanismos de dirección,
control, dispositivos de advertencia, to-
pes de eje articulados, y componentes
del bastidor serán inspeccionados cui-
dadosamente y con regularidad y se
mantendrán en condiciones de funcio-
namiento seguras.
Cualquier unidad que no esté en un es-
tado de funcionamiento seguro será re-
tirada de servicio.
Precauciones. No se realizarán repa-
raaciones en ubicaciones de clase I,
clase II y clase III.
Sólo se realizarán reparaciones del sis-
tema eléctrico de aparatos a batería
cuando esta se haya desconectado.
Temperatura de funcionamiento..
Cuando la temperatura de cualquier
pieza de un aparato motorizado es su-
perior a la normal y supone un peligro,
se retirará el aparato de servicio y no se
volverá a poner en funcionamiento has-
ta que no se haya solucionado la causa
del sobrecalentamiento.
Prevención de incendios. Se manten-
drá el equipo limpio y sin pelusas, exce-
so de aceite y grasa en la medida de lo
posible. Es preferible utilizar productos
no combustibles para limpiar el equipo.
No está permitido utilizar líquidos infla-
mables [aquellos que tengan puntos de
inflamación de o superior a 37,8ºC
(100ºF)]. Se deberá tomar precaucio-
nes ante la toxicidad, ventilación e in-
cendios con el producto o disolvente
usado.
Visibilidad de la placa identificadora:
Las denominaciones de tipo de equipo
se indican en la placa identificadora y
no se deben cubrir las marcas de tipo
con pintura para que no se vea la infor-
mación de identificación.
No se usará la unidad en áreas clasifi-
cadas.
Esta sección se refiere a las baterías
usadas en los aparatos eléctricos. Los
dos tipos de baterías más usados son
plomo y níquel-hierro. Contienen solu-
ciones químicas corrosivas, como ácido
o álcali y, por lo tanto, representan un
peligro químico. Mientras se cargan,
emiten hidrógeno y oxígeno, que, en
determinadas concentraciones, son ex-
plosivos.
La instalación de carga de batería debe es-
tar ubicada en áreas designadas para este
fin; dichas áreas deben estar libres de ma-
teriales combustibles externos. Se deberán
ofrecer lugares para:
A tirar electrolitos derramados;
B Protección anti incendios;
C proteger el cuerpo de carga de daños
ocasionados por el vehículo, y
D ventilación adecuada para dispersión
de humos de baterías gaseantes.
Cuando se usan cargadores a bordo, se
deberá realizar la recarga en los lugares
designados para ello, y se deberán tener en
cuenta las exigencias eléctricas del carga-
dor y los servicios de protección anti incen-
dios.
Excepción: No será necesario disponer de
servicio de eliminación si se recarga sin re-
tirar la batería del vehículo.
En los casos en que la concentración
de ácido es superior al 50% (por encima
de 1400 de gravedada específica) se
debe suministrar una fuente para lavar
los ojos.
Se deberá suministrar un montacargas
elevado de transporte, o un dispositivo
de manipulación de materiales similar
para manipular las baterías.
Los montacargas de cadena deben es-
tar equipados con contenedores de ca-
dena de carga. Cuando se usa un
montacargas manula, se cubrirán las
baterías descubiertas con una hoja de
contrachapado u otro manterial no con-
ductor para evitar que la cadena ma-
nual provoque un cortacircuito en
conectores de células o terminales. Se
usará una barra esparcidora aislada co-
rrectamente con cualquier montacargas
elevado.
Las baterías reinstaladas o nuevas de-
berán cumplir o superar el tipo de bate-
ría indicado en la unidad. Las baterías
reinstaladas deben ser colocadas y
aseguradas correctamente en la uni-
dad.
MANTENIMIENTO Y PRÁCTI-
CAS DE RECONSTRUCCIÓN
NORMA DE SEGURIDAD
CONTRA INCENDIOS
Mantenimiento
Cambiar y cargar las baterías de al-
macén
Español 41
Se suministrará un inclinador de garra-
fón o sifón cuando se use ácido en ga-
rrafones. Cuando se diluya ácido
sulfúrico concentrado para hacer elec-
trolitos, SIEMPRE se añadirá el ácido al
agua, no a la inversa. El personal de
mantenimiento de batería utilizará ropa
y gafas de seguridad, manga larga y
guantes.
Excepción: quitar y sustituir baterías no
requiere el uso de ropa de seguridad.
Las instalaciones eléctricas deben cum-
plir el NFPA 70, el código eléctrico na-
cional, y todas las normativas locales.
Sólo personal formado y autorizado
cambiará o cargará las baterías.
Colocar correctamente el aparato moto-
rizado y poner los frenos antes de cam-
biar o cargar baterías.
Al cambiar baterías, los tapones de
ventilación deben estar en su sitio para
evitar pulverizar electrolitos. Se debe
poner especial cuidado en asegurar
que los tapones de ventilación funcio-
nan. La(s) tapa(s) de la batería (o com-
partimento) deben estar abiertar para
dejar salir el calor y el gas.
Está prohibido fumar en la zona de car-
ga.
Se deben tomar precauciones para evi-
tar llamas directas, chispas o arcos
eléctricos en las zonas de carga de ba-
terías.
Las herramientas y otros objetos metá-
licos se mantendrán alejados de las
partes superiores de las baterías des-
cubiertas.
42 Español
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones y siga las
instrucciones que figuran en el mismo.
Conserve estas instrucciones para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
¡Antes de la primera puesta en marcha lea
sin falta las instrucciones de uso y las ins-
trucciones de seguridad n.° 5.956-250!
Indicaciones de seguridad 42
Función 42
Uso previsto 43
Protección del medio ambiente 43
Elementos de operación y funcionamiento
44
Antes de la puesta en marcha 46
Puesta en marcha 47
Funcionamiento 47
Parada 49
Cuidados y mantenimiento 49
Accesorios 52
Ayuda en caso de avería 53
Datos técnicos 54
Si al desembalar el aparato comprueba da-
ños atribuibles al transporte, rogamos se
dirija a su vendedor.
Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcio-
nan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben
respetarse las normas generales vigen-
tes de seguridad y prevención de acci-
dentes.
Peligro
Peligro de lesiones
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
siado acentuadas.
En la dirección de marcha sólo se admi-
ten pendientes de hasta 12%.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
locidad rápida.
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
ral demasiado pronunciada.
En sentido transversal a la marcha sólo
se admiten pendientes de hasta 12%.
Deben tenerse en cuenta básicamente
las especificaciones y los reglamentos
que rigen para los automóviles.
El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, so-
bre todo a niños.
El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capaci-
dad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
Los niños y los adolescentes no deben
utilizar el aparato.
No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha po-
sición.
Î Para evitar un uso no autorizado, saque
la llave.
Î El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo sólo con el motor parado, el se-
guro contra movimientos accidentales
colocado y la llave sacada.
Nota
Tendrá derecho de garantía sólo si utiliza
baterías y cargadores recomendados por
Windsor.
Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabricante
de la batería y del cargador. Es impres-
cindible respetar las recomendaciones
vigentes para la manipulación de bate-
rías.
No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y se-
cas. Proteger de suciedades, por
ejemplo con polvo de metal.
No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una ba-
tería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
No toque componentes calientes, como
el motor de accionamiento (peligro de
quemaduras).
Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible res-
petar las normativas de seguridad
correspondientes!
Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE.
Peligro
Para evitar riesgos, es necesario que las
reparaciones y el montaje de piezas de re-
puesto sean realizados únicamente por el
servicio técnico autorizado.
Sólo deben emplearse accesorios y pie-
zas de repuesto originales o autoriza-
dos por el fabricante. Los accesorios y
piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más fre-
cuencia al final de las instrucciones de
uso.
Peligro
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de las indicaciones pue-
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
ves.
Advertencia
Hace alusión a una situación potencialmen-
te peligrosa. El incumplimiento de las indi-
caciones puede provocar lesiones leves o
daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
mación importante.
La escoba mecánica funciona según el
principio de rosca.
Las escobas laterales (3) limpian rinco-
nes y bordes de la superficie de barrido
y transportan la suciedad hacia la ban-
da del cepillo rotativo.
Índice de contenidos
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales
Manejo
Aparatos operados con batería
PROPOSITION 65
ADVERTENCIA
Los enganches de las baterías, termina-
les y accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo, produc-
tos químicos que según el estado de Ca-
lifornia provocan cáncer y dañan la
capacidad reproductiva. Las baterías
también contienen otras sustancias quí-
micas que según el estado California
provocan cáncer. Lávese las manos des-
pués de cada manipulación.
Accesorios y piezas de repuesto
Símbolos en el aparato
No barrer objetos incen-
diados o ardiendo, como
cigarrillos, cerilla o simila-
res.
Riesgo de aplastamiento y
cortes en la correa, esco-
billa lateral, recipiente y
capó del aparato.
Símbolos del manual de instruccio-
nes
Función
Español 43
El cepillo rotativo (4) transporta la sucie-
dad directamente hacia el depósito de
basura (5).
El polvo arremolinado en el depósito se
separa a través del filtro (2), y el aire
puro filtrado es succionado por el aspi-
rador (1).
Utilice el aparato únicamente de conformi-
dad con las indicaciones del presente ma-
nual de instrucciones.
Î Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que
esté en perfecto estado y que garantice
la seguridad durante el servicio. Si no
está en perfecto estado, no debe utili-
zarse.
Esta escoba mecánica está diseñada
para barrer superficies sucias en la
zona interior y exterior.
El aparato no está apto para el uso en
la vía pública.
El aparato no es apto para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
No se debe efectuar ningún tipo de mo-
dificación en el aparato.
¡No aspire/barra nunca líquidos explosi-
vos, gases inflamables ni ácidos o disol-
ventes sin diluir! Entre éstos se
encuentran la gasolina, los diluyentes o
el fuel, que pueden mezclarse con el
aire aspirado dando lugar a combina-
ciones o vapores explosivos. No utilice
tampoco acetona, ácidos ni disolventes
sin diluir, ya que ellos atacan los mate-
riales utilizados en el aparato.
No aspire/barra objetos incandescen-
tes, con o sin llama.
El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
La máquina debe ser conducida única-
mente sobre las superficies especifica-
das por la empresa o su representante.
Está prohibido permanecer en la zona
de peligro. Está prohibido usar el apara-
to en zonas en las que exista riesgo de
explosiones.
Norma de validez general: Mantenga le-
jos del aparato los materiales fácilmen-
te inflamables (peligro de explosión/
incendio).
–Asfalto
Piso industrial
–Pavimento
Hormigón
Adoquín
Alfombra
Uso previsto
Revestimientos adecuados
Protección del medio ambien-
te
Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medioam-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
44 Español
1Volante
2 Asiento (con interruptor de contacto del
asiento)
3 Superficie de apoyo
4 Capó del aparato
5 enchufe de batería
6 Tapa de variante en húmedo/en seco
7 Palanca de regulación del asiento
8 Depósito de basura (ambos laterales)
9 Fusibles (debajo del capó del aparato)
10 Cubrejuntas trasero
11 Listón de goma
12 Cubrejuntas laterales
13 Cepillo rotativo
14 Cubrejuntas delantero
15 Tapa de suciedad basta
16 Revestimiento lateral
17 Pedal de tapa de suciedad basta (subir/
bajar)
18 Escoba lateral izquierda (opcional)
19 Fijación de la escoba lateral
20 Escoba lateral derecha
21 Pedal acelerador
22 Revestimiento delantero
23 Pupitre de mando
24 filtro de polvo
Peligro
Peligro de aplastamiento al cerrar el capó
del aparato. Bajar lentamente el capó del
aparato.
Elementos de operación y funcionamiento
Abrir/cerrar capó del aparato
Español 45
1 Tecla de desconexión de emergencia
2 contador de horas de servicio
3 claxon
4 Pilotos de control
5 Limpieza de filtro
6 Interruptor de dirección de marcha (ha-
cia delante/hacia atrás)
7 Interruptor de llave
8 Programador
A Servicio (amarillo)
B Nivel de carga de la batería (rojo/amari-
llo/verde)
C Sobrecarga de la limpieza de filtro (rojo)
D Sobrecarga del motor de tracción (rojo)
E Sobrecarga del cepillo rotativo (rojo)
Pupitre de mando
Pilotos de control
46 Español
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herra-
mientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
Peligro
Peligro de lesiones No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
se siempre las manos.
Peligro
¡Peligro de incendios y explosiones!
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
Los lugares en los que se cargue bate-
rías tienen que estar bien ventilador ya
que se genera un gas muy explosivo a
la hora de cargar.
Las baterías no deben cargarse al aire
libre.
Peligro
¡Peligro de causticación!
Enjuagar con agua las salpicaduras de
ácido en los ojos o en la piel.
A continuación llamar inmediatamente
al médico.
Lavar la ropa sucia con agua.
Î Abrir el capó del aparato.
Î Colocar las baterías en el respectivo so-
porte.
Î Ajustar según corresponda el tope de
caucho para fijación de las baterías.
Advertencia
Asegúrese de colocar la polaridad correcta-
mente.
Nota
Los conductos de conexión no están inclui-
dos en el volumen de suministro.
Î Conecte el borne de polo (cable rojo) al
polo positivo (+).
Î Enroscar los conductos de conexión a
las baterías.
Î Conecte el borne de polo al polo nega-
tivo (-).
Nota
Al desmontar la batería, verifique que pri-
mero se desemborne el cable del polo ne-
gativo. Controle que los polos y los
respectivos bornes tengan suficiente pro-
tección mediante grasa.
Advertencia
Cargar las baterías antes de poner el apa-
rato en funcionamiento.
Peligro
Peligro de lesiones Al manipular baterías,
tenga en cuenta las normas de seguridad.
Observe las instrucciones del fabricante del
cargador.
Peligro
Cargar las baterías exclusivamente con un
cargador apto.
Nota
Cuando las baterías estén cargadas, des-
conectar primero el cargador de la red y
después de las baterías.
Î Abrir el capó del aparato.
Î Retirar el enchufe de la batería y conec-
tar cable de carga del cargador.
Î Enchufe la clavija de red y encienda el
cargador.
Nota
Los cargadores recomendados (adaptados
a las baterías que se usen) se regulan elec-
trónicamente y finalizan el proceso de car-
ga automáticamente. Todas las funciones
del aparato se interrumpen automática-
mente durante el proceso de carga.
Al cargar baterías que no precisen man-
tenimiento, el capó del aparato tiene
que estar inclinado hacia arriba.
Al cargar baterías que no precisen man-
tenimiento se tienen que respetar las
normativas del fabricante de baterías.
Î Una hora antes de que se acabe el pro-
ceso de carga, añadir agua destilada,
tener en cuenta el nivel de ácido correc-
to. La batería está marcada de la forma
correspondiente.
Peligro
Peligro de causticación. ¡Rellenar con agua
cuando la batería está descargada puede
provocar una salida de ácido! Cuando trate
con ácido de baterías, lleve siempre unas
gafas de seguridad y respetar las normas,
para evitar lesiones y daños a la ropa. La-
var inmediatamente con mucha agua las
posibles salpicaduras de ácido sobre la piel
o la ropa.
Advertencia
Peligro de daños en la instalación. Utilizar
únicamente agua destilada o desalada
(VDE 0510) para rellenar las baterías. No
utilizar más sustancias (los llamados agen-
tes de mejora), de lo contrario desaparece-
rá la garantía.
Î Apagar el cargador y desenchufar.
Î Separar el enchufe de la batería del ca-
ble de carga y conectar con el aparato.
Advertencia
En el caso de las baterías llenas de ácido,
verifique con regularidad el nivel de líquido.
El ácido de una batería cargada total-
mente tiene un peso específico de
10.85 lbs/gal (1.28 kg/l) a 68 °F (20 ºC).
El ácido de una batería descargada to-
talmente tiene un peso específico entre
8.46 y 10.85 lbs/gal (1.00 y 1.28 kg/l).
En todas las célugas el peso específico
tiene que ser el mismo que el ácido.
Î Desenrosque las tapas de todos los ele-
mentos.
Î Sacar una prueba de cada célula con el
comprobador de ácido.
Î Devolver la prueba de ácido a la misma
célula.
Î Si el nivel de líquido es demasiado bajo,
llene hasta la marca con agua destila-
da.
Î Cargue la batería.
Î Enrosque las tapas de los elementos.
Antes de la puesta en marcha
Baterías
Indicaciones de seguridad para las bate-
rías
Tenga en cuenta las indicacio-
nes presentes en la batería,
en las instrucciones de uso y
en el manual del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados
del ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, produ-
cir chispas, aplicar una llama
directa y fumar
¡Peligro de causticación!
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la
basura
Montaje y conexión de las baterías
Cargar las baterías
Baterías que no requieren mantenimien-
to
Después del proceso de carga
Verificación y corrección del nivel de lí-
quido de la batería
Español 47
Advertencia
No utilice carretillas elevadoras para la des-
carga, ya que el aparato podría dañarse.
Nota
Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia para poner fuera de servicio inme-
diatamente todas las funciones y girar el
interruptor de llave a la posición "0".
Durante la descarga, proceda como se indi-
ca a continuación:
Î Corte la cinta de embalaje de plástico y
retire la lámina.
Î Quite la cinta de sujeción ubicada en los
puntos de enganche.
Î Las cuatro tablas de suelo marcadas
del palet están sujetas mediante torni-
llos. Desatornille dichas tablas.
Î Coloque las tablas sobre el borde del
palet. Verifique que queden ubicadas
delante de las ruedas del equipo. Fije
las tablas con los tornillos.
Î Coloque las vigas incluidas en el emba-
laje debajo de la rampa a modo de so-
porte.
Î Retire los tacos de madera destinados
al bloqueo de las ruedas y colóquelos
debajo de la rampa.
Î Soltar el freno de estacionamiento (véa-
se empujar escoba mecánica).
Î Empujar el aparato por la rampa creada
del palet.
Î Conecte la batería (véase el capítulo
"Cuidado y mantenimiento")
Î El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Î Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Î Pulsar el interruptor de dirección y bajar
lentamente el aparato de la rampa.
Î Coloque el interruptor de llave de nuevo
en la posición "0".
Peligro
Peligro de lesiones Antes de soltar el
freno de estacionamiento manualmen-
te, asegure el equipo contra movimien-
tos accidentales. Tras soltar el freno de
estacionamiento el aparato rueda hasta
alcanzar una velocidad de aprox.
2.8 mph (4.5 Km/h). Después el siste-
ma electrónico frena el aparato.
Está prohibido soltar el freno de esta-
cionamiento en pendiente sin seguro
contra movimientos accidentales.
Î Tirar de la palanca de freno en dirección
contraria de la rueda y fijar en esta po-
sición.
El freno de estacionamiento se desactiva
por lo que se puede empujar el aparato.
El aparato frena eléctricamente y se para,
cuando se cumple alguna de las siguientes
condiciones.
El pedal acelerador ha enganchado un
pie.
El asiento del conductor quedó vacío
durante más de 1 segundo.
El interruptor de llave se puso en la po-
sición "0".
El freno de estacionamiento automático ac-
túa solo en parada.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Retire la llave.
Î Comprobar el estado de carga de la ba-
tería.
Î Controle las escobas laterales.
Î Controle el cepillo rotativo.
Î Limpiar el filtro de polvo.
Î Vacíe el depósito de basura.
Î Controle la presión de los neumáticos.
Nota
Descripción, véase el capítulo "Cuidado y
mantenimiento"
Î Tire de la palanca de regulación del
asiento hacia el interior.
Î Mueva el asiento, suelte la palanca y
asegure el encaje.
Î Moviendo el asiento hacia atrás y hacia
delante, verifique si está fijo.
El piloto de control se ilumina en verde
La batería está cargada (100...40%).
El piloto de control está iluminado en
amarillo
La batería está descargada en 40...20%.
El piloto de control parpardea en rojo
La batería está casi descargada. El servicio
de barrido se finalizará en breve automáti-
camente.
Piloto de control se ilumina en rojo
La batería está descargada. El servicio de
barrido se finaliza automáticamente (El me-
canismo de barrido solo puede volver a po-
nerse en funcionamiento después de
cargar la batería)
Î Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
Î Cargue la batería.
Peligro
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
se tiene que comprobar el funcionamiento
del freno de estacionamiento en una super-
ficie llana.
Î Tomar la posición de asiento.
Î El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Î Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Î Accionar el interruptor de dirección de
marcha (hacia delante/hacia atrás)
Î Pulsar ligeramente el pedal acelerador.
Î Se debe oir desencajar el freno. El apa-
rato tiene que rodar ligeramente en una
superficie llana. Si se suelta el pedal, se
oirá el freno. Si esto no sucede se debe
poner el aparato fuera de servicio y lla-
mar al servicio técnico.
Nota
La carga máxima permanente de la super-
ficie de apoyo es de 44.1 lbs (20 kg).
Î Fijar la carga mediante una fijación apta
en los 4 ojales.
El aparato cuenta con un pulsador de
parada de emergencia. Si se presiona,
el aparato se detiene abruptamente y el
freno de estacionamiento automático
actúa.
Para volver a poner en funcionamiento
el aparato, primero desencajar el pulsa-
dor de parada de emergencia, después
desconectar y volver a conectar el inte-
rruptor de llave.
1 Conducción
Conducir hasta el lugar de empleo.
Descarga
(1) Aparato sin batería integrada
(2) Aparato con batería integrada
Empujar escoba mecánica
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Trabajos de inspección y manteni-
miento
Funcionamiento
Ajuste del asiento del conductor
Comprobar el estado de carga de la
batería
Comprobar el freno de estaciona-
miento
Superficie de apoyo
Tecla de desconexión de emergen-
cia
Selección de programas
48 Español
2 Barrido con cepillo rotativo
El cepillo rotativo se mueve hacia abajo.
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les giran.
3 Barrer con cepillo rotativo y escobas la-
terales
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se bajan.
Nota
El aparato está dotado de un interruptor de
contacto del asiento. Al levantarse del
asiento, el aparato frena y se para con un
retraso de aprox. 1,5 segundos y desco-
necta las funciones de barrido activas.
Î Tome asiento en la plaza del conductor.
Î NO accione el pedal acelerador.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción)
Î Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Peligro
Peligro de accidentes. Si el aparato no
muestra signos de frenar, proceder de la si-
guiente forma:
Por razones de seguridad, si el aparato
no se para al soltar el acelerador frente
a una inclinación de más de 2%, sólo se
puede pulsar la tecla de desconexión
de emergencia si se ha comprobado el
correcto funcionamiento mecánico del
freno de estacionamiento antes de cada
puesta en marcha.
¡Se debe poner el aparato fuera de ser-
vicio una vez parado (en una superficie
llana) y se debe llamar al servicio técni-
co!
También se deben respetar las indica-
ciones de mantenimiento de los frenos.
Î El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Î ´Siéntese y coloque el interruptor de lla-
ve en la posición "1".
Î Poner el interruptor de dirección de
marcha en "Avanzar"
Î Presione lentamente el pedal acelera-
dor.
Peligro
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás
no puede correr nadie peligro, si es ne-
cesario pedir que alguien dé indicacio-
nes.
Al dar marcha atrás suena un tono de
advertencia vibrante.
La velocidad de marcha de marcha
atrás es, por razones de seguridad, me-
nor que la velocidad de marcha de mar-
cha adelante.
Î Poner el interruptor de dirección de
marcha en "Retroceder"
Î Presione lentamente el pedal acelera-
dor.
Nota
Comportamiento en marcha
El pedal acelerador permite regular la
velocidad de forma escalonada.
Î Suelte el pedal acelerador. El aparato
frena automáticamente y se queda pa-
rado.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
hasta 2.0 in (50 mm):
Î Pase hacia delante lenta y cuidadosa-
mente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
más de 2.0 in (50 mm):
Î Los obstáculos deben superarse sólo
con una rampa adecuada.
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
tras un tiempo determinado. El piloto de
control "sobrecarga del motor de tracción"
se ilumina de color rojo en cuanto se limita
la corriente del motor de tracción. En caso
de sobrecalentamiento del motor se desco-
nectan todos los accionamientos excepto
bocina y limpieza del filtro.
Î Dejar enfriar el aparato al menos duran-
te 15 minutos.
Î Gire el interruptor de llave a la posición
"0", espere brevemente y gire de nuevo
a "1".
Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-
ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo
puede arrojar piedras o gravilla hacia de-
lante. Cerciórese de que no exista riesgo
para personas, animales u objetos.
Advertencia
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
milares, ya que ello puede provocar daños
en el sistema mecánico.
Advertencia
Para no dañar el piso, evite accionar la es-
coba mecánica en el lugar.
Nota
Para obtener un óptimo resultado de lim-
pieza, hay que adaptar la velocidad a las
particularidades.
Nota
Durante el funcionamiento, el depósito de
basura debe vaciarse a intervalos regula-
res.
Nota
Al limpiar superficies, baje sólo el cepillo ro-
tativo.
Nota
Al limpiar bordes, baje también las escobas
laterales.
Î Coloque el programador en el nivel 2. El
cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El
cepillo rotativo y las escobas laterales
giran.
Nota
Para barrer elementos más grandes, con
una altura de hasta 2.0 in (50 mm), por
ejemplo, cajetillas de tabaco, es necesario
levantar brevemente la tapa de suciedad
gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
Î Oprima el pedal de la tapa hacia delan-
te y mantenga presionado.
Î Para vaciar, quite el pie del pedal.
Nota
Sólo podrá obtenerse un resultado de lim-
pieza óptimo cuando la tapa de suciedad
basta esté completamente abajo.
Î Coloque el programador en el nivel 3.
Las escobas laterales y el cepillo rotati-
vo se mueven hacia abajo.
Nota
El cepillo rotativo y las escobas laterales se
ponen en marcha automáticamente.
Nota
Durante el funcionamiento, el depósito de
basura debe vaciarse a intervalos regula-
res.
Nota
Durante el funcionamiento, el filtro de polvo
debe limpiarse a intervalos regulares.
Î Cerrar la tapa de variante en húmedo/
en seco.
Î Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota
Así se evita un atasco del sistema de filtro.
Î Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota
De este modo, el filtro está protegido contra
la humedad.
Conectar la limpieza de filtro manual.
Î Pulsar la tecla de limpieza del filtro. El
filtro se limpia aprox. durante 15 segun-
dos.
Nota
Antes de abrir o vaciar el depósito de basu-
ra, espere a que finalice la limpieza del filtro
y a que se deposite el polvo.
Î Levantar y extraer ligeramente el reci-
piente de suciedad.
Conexión del aparato
Conducción del aparato
Avance
Retroceso
Freno
Pasaje por encima de obstáculos
Sobrecarga del motor de tracción
Servicio de barrido
Barrido con cepillo rotativo
Barrido con tapa de suciedad basta le-
vantada
Barrido con escobas laterales
Barrido de pisos secos
Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej.
hierba seca)
Barrido en pisos húmedos o mojados
Limpieza de filtro
Vaciado del depósito de basura
Español 49
Î Vacíe el depósito de basura.
Î Introducir y encajar el recipiente de su-
ciedad.
Î Vacíe el depósito de basura opuesto.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción) Las escobas laterales y el
cepillo rotativo se elevan.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Nota
Tras la detención del aparato, el filtro de
polvo recibe una limpieza automática
durante aprox. 15 segundos. Durante
este tiempo, no abrir el capó del apara-
to.
El aparato dispone de una desconexión
automática para proteger las baterías
contra descarga. Si el aparato no se uti-
liza durante más de 30 minutos con el
interruptor de llave conectado, se des-
conecta automáticamente.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Î Asegure el aparato con cinturones de
sujeción o cuerdas.
Nota
Tenga en cuenta las marcas de sujeción en
el bastidor base (símbolos de cadenas).
Para las funciones de carga o descarga, el
aparato sólo admite pendientes de hasta
12%.
Cuando la escoba mecánica no se usa du-
rante un periodo prolongado, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción) El cepillo rotativo y las es-
cobas laterales se elevan para no dañar
las cerdas.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Asegurar la escoba mecánica contra
movimientos accidentales.
Î Limpie el aparato por dentro y por fuera.
Advertencia
¡Peligro de daños por la entrada de agua!
No se puede dirigir el chorro de agua a pre-
sión hacia el aparato.
Î Coloque el aparato en un lugar seco y
protegido.
Î Desemborne la batería.
Î Cargar la batería y volver a cargar cada
aprox. 2 meses.
Î Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, de reemplazar alguna
pieza o reajustar otra función, desco-
necte el aparato y, en caso necesario,
saque la llave.
Î Al trabajar en la instalación eléctrica,
saque el enchufe de batería o desem-
borne la batería.
El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
Los equipos ambulantes de uso indus-
trial deben someterse al control de se-
guridad según la norma VDE 0701.
Utilice únicamente cepillos rotativos/es-
cobas laterales que forman parte del
equipo o que figuran en el manual de
instrucciones. El uso de otros elemen-
tos puede afectar la seguridad.
Advertencia
¡Peligro de daños en la instalación! La lim-
pieza del aparato nunca se debe llevar a
cabo con una manguera o un chorro de
agua a alta presión (peligro de cortocircui-
tos y otros daños).
Peligro
Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-
vo y gafas protectoras.
Î Abrir el capó del aparato.
Î Limpie el aparato con un trapo.
Î Aplique aire comprimido.
Î Cierre el capó del aparato.
Î Limpie el aparato con un trapo húmedo,
embebido en una solución jabonosa
suave.
Nota
No utilice detergentes agresivos.
Nota
El contador de horas de servicio indica los
intervalos de mantenimiento.
Mantenimiento diario:
Î Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tas enrolladas.
Î Controle la presión de los neumáticos.
Î Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando.
Mantenimiento semanal:
Î Comprobar el nivel de líquido de la ba-
tería.
Î Compruebe la facilidad de movimiento
de las piezas móviles.
Î Compruebe el ajuste y el grado de des-
gaste de los cubrejuntas en la zona de
barrido.
Î Comprobar el filtro de polvo y limpiar la
caja del filtro.
Mantenimiento cada 100 horas de servicio:
Î Comprobar el funcionamiento del inte-
rruptor de contacto del asiento.
Î Controle el nivel de ácido de la batería.
Î Controle la tensión, el grado de desgas-
te y el funcionamiento de las correas de
accionamiento (correas trapezoidales y
cordones de cuero).
Mantenimiento tras el desgaste:
Î Reemplace los cubrejuntas.
Î Reemplace el cepillo rotativo.
Î Reemplace las escobas laterales.
Nota
Descripción, véase el capítulo "Trabajos de
mantenimiento".
Nota
Todos los trabajos de servicio y manteni-
miento a cargo del cliente deben ser reali-
zados por personal especializado con la
debida cualificación. En caso de necesi-
dad, un distribuidor de Windsor siempre es-
tará a disposición para cualquier consulta.
Mantenimiento tras 5 horas de servicio:
Î Realización de la primera inspección
Mantenimiento cada 50 horas de servicio
Mantenimiento cada 100 horas de servicio
Nota
Para conservar la garantía, es necesario
que durante el tiempo de su vigencia todos
los trabajos de servicio y mantenimiento
sean llevados a cabo por un servicio técni-
co autorizado de Windsor conforme al cua-
derno de mantenimiento.
Preparativos:
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia
Peligro
Peligro de lesiones
El motor de la limpieza de filtro requiere
aprox. 15 segundos de marcha por inercia
tras la detención. No abra durante ese lap-
so el capó del aparato.
Peligro
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
quier trabajo de mantenimiento y repara-
ción, deje que el aparato se enfríe lo
suficiente.
Desconexión del aparato
Transporte
Parada
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
Limpieza
Limpieza interna del equipo
Limpieza externa del equipo
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
Mantenimiento a cargo del servicio de
atención al cliente
Trabajos de mantenimiento
Indicaciones generales de seguridad
50 Español
Advertencia
En el caso de las baterías llenas de ácido,
verifique con regularidad el nivel de líquido.
Î Desenrosque las tapas de todos los ele-
mentos.
Î Si el nivel de líquido es demasiado bajo,
llene hasta la marca con agua destila-
da.
Î Cargue la batería.
Î Enrosque las tapas de los elementos.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Conecte el manómetro a la válvula del
neumático.
Î Controle la presión de aire y, en caso de
necesidad, ajústela.
Î La presión de aire de la rueda trasera
se debe ajustar a 90 psi (6 bares).
Peligro
Peligro de lesiones
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Retire la llave.
Î Si realiza trabajos de reparación en la
vía pública y constituye un peligro debi-
do a la circulación del tráfico, utilice
ropa reflectante.
Î Compruebe la estabilidad de la base.
Asegure el equipo contra movimientos
accidentales con un calzo adicional.
Control de neumáticos
Î Controle la superficie de rodadura de
los neumáticos sobre objetos.
Î Retire los objetos.
Î Utilice productos de los habituales en el
mercado que sean adecuados para la
reparación de neumáticos.
Nota
Tenga en cuenta las recomendaciones del
respectivo fabricante. Sólo es posible con-
tinuar en el uso del producto si se respetan
las indicaciones del fabricante. Realice el
cambio de neumáticos/ruedas tan pronto
como sea posible.
Î Levantar y extraer el recipiente de su-
ciedad en el lateral correspondiente.
Î Coloque el gato en la posición corres-
pondiente de la rueda delantera o trase-
ra.
Î Eleve el equipo con el gato.
Î Retirar tornillo hexagonal (sólo en la
rueda trasera).
Î Quite la rueda.
Î Coloque la rueda de repuesto.
Î Montar tornillo de seguridad (sólo en la
rueda trasera).
Î Baje el equipo con el gato.
Î Introducir y encajar el recipiente de su-
ciedad.
Nota
Utilice un gato adecuado de los habituales
en el mercado.
Î Controle la presión de los neumáticos.
Î Elevar la escoba lateral.
Î Trabaje con la escoba mecánica sobre
un suelo liso y plano, que esté cubierto
de forma visible con polvo o arcilla.
Î Baje la escoba lateral y deje girar du-
rante un breve lapso.
Î Elevar la escoba lateral.
Î Salga con el equipo marcha atrás.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Comprobar el nivel de barrido.
El ancho de la superficie de barro debe es-
tar entre 1.6-2.0 in (40-50 mm).
Nota
Gracias al cojinete flotante de la escoba la-
teral, la superficie de barrido se reajusta au-
tomáticamente ante un desgaste de las
cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá
que cambiar dicha escoba.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción). Las escobas laterales se
elevan.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Afloje 3 tornillos de fijación en la parte
inferior.
Î Coloque la escoba lateral en el arrastra-
dor y atornille.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción). El cepillo rotativo se ele-
va.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Asegure el equipo contra movimientos
accidentales con un calzo.
Î Extraiga las cintas y los cordones del
cepillo rotativo.
Es necesario realizar el cambio cuando el
resultado del barrido empeora ostensible-
mente debido al desgaste de las cerdas.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción). El cepillo rotativo se ele-
va.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Asegure el equipo contra movimientos
accidentales con un calzo.
Î Levantar y extraer el recipiente de su-
ciedad en el lateral izquierdo.
Î Aflojar el tornillo de fijación del revesti-
miento lateral izquierdo.
Î Quite el revestimiento lateral.
Î Descolgar el muelle de resorte.
A Tornillo de fijación del diafragma contro-
lado por vacío
B Tuerca de fijación de la tapa de sucie-
dad gruesa
C Tornillo de la biela del cepillo rotativo
Î Desenroscar el tornillo de fijación del
diafragma controlado por vacío y suelte
la palanca.
Î Desenroscar la tuerca de fijación de la
tapa de suciedad gruesa y colgar la
tapa de suciedad gruesa.
Î Quite el tornillo de la biela del cepillo ro-
tativo.
Verificación y corrección del nivel de lí-
quido de la batería
Control de la presión de los neumáticos
Cambio de la rueda
Comprobar el nivel de barrido de la es-
coba lateral
Reemplazo de la escoba lateral
Control del cepillo rotativo
Reemplazo del cepillo rotativo
Español 51
Î Desplazar hacia la izquierda y extraer la
cubierta del cepillo rotativo.
Î Quite el cepillo rotativo.
Montaje del cepillo rotativo en la dirección
de marcha
Î Lleve el nuevo cepillo rotativo hacia la
respectiva caja y colóquelo sobre la es-
piga de transmisión.
Nota
Al montar el nuevo cepillo, tenga en cuenta
la posición de las cerdas.
Î Coloque la cubierta del cepillo rotativo.
Î Enroscar los tornillos y tuercas de fija-
ción.
Î Colgar el muelle de resorte.
Î Fije el revestimiento lateral.
Î Desplazar hacia dentro y encajar el re-
cipiente de suciedad en ambos latera-
les.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción). El cepillo rotativo y las
escobas laterales se elevan.
Î Trabaje con la escoba mecánica sobre
un suelo liso y plano, que esté cubierto
de forma visible con polvo o arcilla.
Î Coloque el programador en el nivel 2. El
cepillo rotativo se mueve hacia abajo.
Accionar ligeramente el pedal acelera-
dor y dejar girar el cepillo rotativo duran-
te un breve lapso.
Î Levante el cepillo rotativo.
Î Accione el pedal para levantar la tapa
de suciedad basta y manténgalo presio-
nado.
Î Salga con el equipo marcha atrás.
La superficie de barrido forma un rectángu-
lo regular, que tiene entre 2.0 y 2.8 in (50 y
70 mm) de ancho.
Nota
Gracias al cojinete flotante del cepillo rota-
tivo, la superficie de barrido se reajusta au-
tomáticamente ante un desgaste de las
cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá
que cambiar dicho cepillo.
Î Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción). El cepillo rotativo se ele-
va.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia
Î Asegure el equipo contra movimientos
accidentales con un calzo.
Î Levantar y extraer el recipiente de su-
ciedad en ambos laterales.
Î Afloje los tornillos de fijación del reves-
timiento lateral en ambos lados.
Î Quite los revestimientos laterales.
Cubrejuntas delantero
Î Afloje un poco las tuercas de fijación del
cubrejuntas delantero (1), quítelas para
realizar el cambio.
Î Fije el nuevo cubrejuntas sin apretar
aún las tuercas.
Î Alinee el cubrejuntas.
Î Ajuste la distancia al suelo de manera
tal que se pliegue hacia atrás con un
juego de 0.4-0.6 in (10-15 mm).
Î Apriete las tuercas.
Listón de goma
Î Reemplace en caso de desgaste.
Î Quite las tuercas de fijación del listón de
gomas (2).
Î Fijar el nuevo listón de goma.
Cubrejuntas trasero
Î Ajuste la distancia al suelo de manera
tal que se pliegue hacia atrás con un
juego de 0.2-0.4 in (5-10 mm).
Î Reemplace en caso de desgaste.
Î Quite las tuercas de fijación del cubre-
juntas trasero (3).
Î Fije el nuevo cubrejuntas.
Cubrejuntas laterales
Î Afloje un poco las tuercas de fijación del
cubrejuntas lateral, quítelas para reali-
zar el cambio.
Î Fije el nuevo cubrejuntas sin apretar
aún las tuercas.
Î Para ajustar la distancia al suelo, inter-
cale un elemento de 0.04-0.12 in (1-
3 mm) de espesor.
Î Alinee el cubrejuntas.
Î Apriete las tuercas.
Î Fije los revestimientos laterales.
Î Desplazar hacia dentro y encajar el re-
cipiente de suciedad en ambos latera-
les.
Peligro
Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el
depósito de basura. Para efectuar trabajos
en el sistema de filtro, utilice una máscara
antipolvo. Observe las normas de seguri-
dad referidas al tratamiento de polvos finos.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia
Î Abrir el capó del aparato.
Î Suelte los tornillos de fijación.
Î Presione hacia arriba y extraiga el so-
porte del filtro.
Î Extraer el filtro de lamelas.
Î Coloque el nuevo filtro.
Î Verifique que el arrastrador encaje en
orificios (lado de accionamiento).
Î Colocar el soporte del filtro y presionar
hacia abajo.
Î Apretar los tornillos de fijación.
Nota
En el montaje del nuevo filtro, evitar que se
dañen las láminas.
Comprobar el nivel de barrido del cepillo
rotativo
Ajuste y cambio de los cubrejuntas
Cambio del filtro de polvo
52 Español
Î Retire el elemento de sellado de la caja
del filtro de la ranura ubicada en el capó
del aparato.
Î Coloque el nuevo elemento de sellado.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia
Î Abrir el capó del aparato.
Î Comprobar la tensión de las correas re-
dondas de la escoba lateral, si están
desgastadas o dañadas.
Î Comprobar si las correas trapezoidales
del accionamiento del eje están bien
tensas, desgastadas o dañadas.
Î Comprobar si las correas trapezoidales
del accionamiento del eje están bien
tensas, desgastadas o dañadas.
Î Si es necesario volver a tensar las co-
rreas trapezoidales en el tornillo.
Î Comprobar si las correas trapezoidales
del accionamiento del eje están bien
tensas, desgastadas o dañadas.
Î Comprobar si el tubo del ventilador de
absorción es estanco.
1 Fusible plano de automóvil
2 Fusibles de polos
Sustituir fusible plano de automóviel
con los siguientes valores: 1 A (F2) -
Bomba de vacío
Î Sustituya el fusible defectuoso.
Î Sustituya el fusible defectuoso.
Nota
Sólo puede cambiar los fusibles de polos
defectuosos el servicio técnico de Windsor
o un especialista autorizado. Si estos fusi-
bles están defectuosos, se deben compro-
bar las condiciones de aplicación y todo el
control.
Cambio del sellado de la caja del filtro
Control de las correas de accionamiento
Comprobar el ventilador de absorción
Cambiar el fusible.
Fusibles de polos
Accesorios
escoba lateral 6.905-626.0
Con cerdas estándar para las superficios
interiores y exteriores.
Cepillo rotativo es-
tándar
4.762-430.0
Resistente al desgaste y la humedad.
Cerdas universales para la limpieza inte-
rior y exterior.
Rodillo rotativo sua-
ve
4.762-442.0
Con cerdas naturales especialmente
para barrer polvo fino en suelos lisos en
interiores. No es resistente a la hume-
dad, no apto para superficies abrasivos.
filtro de polvo 6.414-576.0
Cepillo rotativo, an-
tiestático
4.762-441.0
Unidad de barrido
para alfombras
2.641-665.0
Español 53
Peligro
Peligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia
Ayuda en caso de avería
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha el
aparato
Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa
Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia
Conectar el enchufe de la batería.
Coloque el interruptor de llave en la posición "1"
Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Windsor
para que lo sustituyan
Comprobar las baterías y si es necesario recargar
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
El aparato no barre bien Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necesario,
realice el cambio
Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-
bio
Comprobar las correas del accionamiento de barrido.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
El aparato levanta polvo Vacíe el depósito de basura
Controle las correas de accionamiento del aspirador
Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador
Comprobar si los tubos del ventilador de absorción son estancos.
Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo
Controle el sellado de la caja del filtro
Cerrar la tapa de variante en húmedo/en seco.
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-
bio
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
Barrido deficiente en los costados Reemplace las escobas laterales
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-
bio
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
El mecanismo de descenso de las
escobas laterales o del cepillo ro-
tativo no funciona
Comprobar el fusible F2, si es necesario cambiar
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
Potencia de aspiración insuficiente Controle el sellado de la caja del filtro
Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador
Comprobar si los tubos del ventilador de absorción son estancos.
Instale correctamente el filtro de láminas, véase "Cambio del filtro de polvo"
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
El cepillo rotativo no gira Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.
Se muestra el código de error Desconectar y volver a conectar el aparato
Si vuelve a aparecer el código de error, diríjase al servicio técnico de Windsor
Código de error
Piloto de con-
trol - Servicio
Piloto de con-
trol - Nivel de
carga de bate-
ría
Piloto de con-
trol - Sobrecar-
ga de la
limpieza de fil-
tro
Piloto de con-
trol - Sobrecar-
ga del motor de
tracción
Piloto de con-
trol - Sobrecar-
ga del cepillo
rotativo
Significado
amarillo verde/amarillo/
rojo
rojo rojo rojo
parpadea -- -- -- x Tecla de desconexión de emergencia pulsa-
da.
parpadea -- -- x -- Exceso de temperatura en la platina
parpadea -- -- x x Fallos en la tensión de batería
parpadea -- x -- -- Error en pedal acelerador
parpadea -- x -- x Interrupción de línea, dispositivo consumidor
eléctrico
parpadea -- x x -- Cortocircuito, dispositivo consumidor eléctri-
co
parpadea -- x x x Error durante proceso de carga
parpadea x -- -- -- Fallos en el módulo de potencia
parpadea x -- -- x Fallos en el cargador incorporado
parpadea x -- x -- Protección general no se abre
apagado sin significado x -- -- Sobrecarga de la limpieza de filtro
apagado sin significado -- x -- Sobrecarga del motor de tracción
apagado sin significado -- -- x Sobrecarga del cepillo rotativo
54 Español
Datos técnicos
RRB 360
Datos del equipo
Longitud x anchura x altura in (mm) 64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)
Peso en vacío lbs (kg) 440.9 (200)
Peso total admisible lbs (kg) 1168.4 (530)
Velocidad de marcha mph (km/h) 3.7 (6)
Velocidad de barrido mph (km/h) 3.7 (6)
Capacidad ascensional (máx.) % 12
Diámetro del cepillo rotativo in (mm) 9.8 (250)
Ancho del cepillo rotativo in (mm) 24.2 (615)
Diámetro de las escobas laterales in (mm) 16.1 (410)
Potencia sin escobas laterales ft
2
/h (m
2
/h) 39720 (3690)
Potencia con 1 escobas laterales ft
2
/h (m
2
/h) 58130 (5400)
Potencia con 2 escobas laterales ft
2
/h (m
2
/h) 76530 (7110)
Anchura de trabajo sin escobas laterales in (mm) 24.2 (615)
Anchura de trabajo con 1 escobas laterales in (mm) 35.4 (900)
Anchura de trabajo con 2 escobas laterales in (mm) 46.7 (1185)
Capacidad del depósito de basura gal (l) 15.8 (60)
Clase de protección contra caída de gotas de agua -- IPX 3
Motores
motor de tracción
Modelo -- Motor con excitación en serie para avance
y retroceso
Modelo -- Motor en el centro del motor de la rueda
delantera
Tensión V 24
Corriente nominal A 40
Potencia nominal (mecánica) W 600
Clase de protección -- IP 54
Número de revoluciones 1/min con progresión continua
Mecanismo de barrido y ventilador
Modelo -- Motor de reluctancia permanente de c.c.
Modelo -- B14
Tensión V 24
Corriente nominal A 33
Potencia nominal (mecánica) W 600
Clase de protección -- IP 20
Número de revoluciones 1/min 3600
Fusibles
Fusible (F1) Fusible principal A 150
Fusible (F2) Bomba de vacío A 1
Equipo de neumáticos
Tamaño, tras. -- 4.00-8
Presión de aire, tras. psi (bar) 90 (6)
Freno
Freno de servicio, freno de estacionamiento -- electrónico
Sistema de filtrado y aspiración
Superficie activa del filtro para polvo fino ft
2
(m
2
) 43.1 (4.0)
Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud -- M
Depresión nominal del sistema de aspiración psi (kPa) 0.12 (0.8)
Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración gpm (l/s) 649.1 (41)
Condiciones ambientales
Temperatura °F (°C) 41...113 (+5...+45)
Humedad del aire, sin condensación % 0 - 90
Emisión sonora
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) dB(A) 69
Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE) dB(A) 87
Vibraciones del aparato
Valor total de la vibración (ISO 5349)
Brazos, volante m/s
2
1.15
Pies, pedal m/s
2
0.93
Superficie de asiento m/s
2
0.35
Español 55
1 Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tas enrolladas.
2 Comprobar la superficie de barrido y el
funcionamiento del cepillo rotativo y la
escoba lateral.
3 control de la tensión, grado de desgaste
y funcionamiento de las correas de ac-
cionamiento.
4 Compruebe la facilidad de movimiento
de las piezas móviles.
5 Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando y los pilotos de
control.
1 control de la tensión, grado de desgaste
y funcionamiento de las correas de ac-
cionamiento.
2 Compruebe la facilidad de movimiento
de las piezas móviles.
3 Comprobar las cubrejuntas del filtro de
polvo y el funcionamiento del vibrador
de filtros.
4 Compruebe el ajuste y el grado de des-
gaste de los cubrejuntas en la zona de
barrido.
5 Comprobar la superficie de barrido y el
funcionamiento del cepillo rotativo y la
escoba lateral.
6 Limpiar el filtro de polvo e inspeccionar,
cambiar si fuese necesario.
7 Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tas enrolladas.
8 Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando y los pilotos de
control.
9 Comprobar el grado de desgaste de los
cubrejuntas y si es necesario cambiar
10 Comprobar el nivel de ácido de las ba-
terías (sólo en las baterías que apenas
requieran mantenimiento).
1 Comprobar si los cables conductores
de corriente y los contactos están daña-
dos u oxidados.
2 Comprobar el funcionamiento y ajuste
del freno de ajuste.
3 Comprobar los perfiles de junta del de-
pósito de suciedad y la caja de cepillos
rotativos.
4 Comprobar las baterías.
5 Limpiar la parte superior de las baterias.
6 Comprobar el desgaste de las escobi-
llas de carbón.
1 Cambiar las correas.
2 Cambiar las escobillas de carbón.
3 Compruebe si la rueda delantera pre-
senta desgaste y, en caso necesario,
cámbiela.
¡Sólo para personal técnico autorizado!
Trabajos de mantenimiento
Tras el primer mes o 5 horas de servicio
Cada 50 horas de servicio
Trabajos de mantenimiento adicionales
cada 100 horas de servicio o semianual-
mente
Trabajos de mantenimiento adicionales
cada 500 horas de servicio o anualmente

Transcripción de documentos

RRB 360 English Français Español 3 20 38 5.962-788.0 2015942 01/08 Formación del operario Sólo se permitirá operar un aparato motorizado a personas formadas y autorizadas. Los operarios de aparatos motorizados deberán estar cualificados y tener la capacidad visual, auditiva, física y mental para operar equipos de forma segura de acuerdo con los siguientes puntos. B Formación del operario – Aquel personal que no haya sido formado para trabajar con aparatos motorizados solamente podrán utilizarlos para fines de entrenamiento, y sólo bajo supervisión directa del entrenador. Este entrenamiento deberá ser llevado a cabo en un área alejada de otros aparatos, obstáculos y peatones. – El programa de entrenamiento de operarios incluirá las políticas de usuario del lugar en que la persona que esté haciendo el curso vaya a trabajar con el aparato, las condiciones de funcionamiento de dicha ubicación, y el aparato con el que este trabajará. El curso se ofrecerá a todos los operarios sin tener en cuenta la experiencia previa. El programa de entrenamiento informará al participante del curso de: A la principal responsabilidad del operario es usar el aparato de forma segura según las instrucciones del programa de entrenamiento. B El uso inseguro o incorrecto de un aparato motorizado puede tener como consecuencia: la muerta o lesión grave del operario o terceres; daño del aparato motorizado u otras propiedades. El programa de entrenamiento deberá hacer especial hincapié en la operación segura y correcta para evitar lesiones al operario y a terceros y evitar daños materiales, y cubrirá las siguientes áreas. A Principios fundamentales de aparato(s) motorizados que el participante al curso operará, incluido: (1) características de los aparato(s) motorizado(s), incluidas las variaciones entre los aparatos en el lugar de trabajo; (2) similaridades y diferencias con respecto a automóviles; (3) importancia de los datos de la placa identificadora, advertencias e instrucciones aplicables al aparato motorizado; (4) instrucciones de funcionamiento y advertencias del manual de funcionamiento para el aparato e instrucciones para la inspección y mantenimiento que deba realizar el operario; (5) tipo de energía motriz y sus características; (6) método de control; (7) método de freno y características; (8) visibilidad delantera y trasera; (9) características de estabilidad con y sin carga, con o sin complementos; 38 Español C D E (10) ubicación de controles, funcionamiento, método de operación, identificación de símbolos; (11) recarga de batería; (12) dispositivos de seguridad y protección para el tipo de aparato específico; (13) otras caracterísitcas de la unidad específica; Ambiente de trabajo y su efecto sobre el funcionamiento del aparato, incluido: (1) condiciones del pavimiento osuelo incluidas condiciones temporales; (2) rampas e inclinaciones; (3) dispositivos de recarga de batería; (4) pasillos estrechos, entradas, cableado elevado y tuberías, y otras áreas de acceso limitado; (5) áreas en las que el aparato trabaje cerca de otros aparatos motorizados, otros vehículos o peatones; (6) trabajo cerca del borde de muelle o superficie elevada; (7) otras condiciones especiales de funcionamiento y problemas que se puedan encontrar. Funcionamiento del aparato motorizado, incluido: (1) inspección correcta previa al comienzo del turno y método autorizado para retirar de funcionamiento un aparato que necesite ser reparado o revisado; (2) procedimientos de aparcamiento y apagado; (3) otras condiciones especiales de funcionamiento para el dispositivo específico. Normas y prácticas de seguridad para el funcionamiento, incluido: (1) disposiciones de la sección "Normas y prácticas de seguridad para el funcionamiento" en este documento. (2) otras normas, reglas o prácticas especificadas por el empleador en el lugar donde se vaya a poner en funcionamiento el aparato motorizado. Prácticas de entrenamiento de funcionamiento, incluido: (1) si es posible, se practicará el funcionamiento del aparato motorizado en un áreas separada del personal y del lugar donde se realicen actividades de trabajo; (2) las prácticas de entrenamiento se llevarán a cabo bajo la supervisión del entrenador; (3) la práctica de entrenamiento incluirá el funcionamiento en sí o un funcionamiento simulado de todas las tareas tales como maniobra, avance, parada, arranque y otras actividades que se encontrarán en el uso del aparato motorizado. Pruebas, nuevo entrenamiento y refuerzo A Durante el entrenamiento, el empleador llevará a cabo pruebas de aptitud y exá- menes orales y/o escritos para medir las habilidades y conocimientos del operario de los requisitos de la norma. Los empleadores pueden delegar la realización de las pruebas a terceros pero seguirán siendo responsables de las mismas. Se guardarán archivos correspondientes. B Los operarios volverán a recibir información cuando se introduzca nuevos equipos, se modifique el equipo actual, cambien las condiciones de funcionamiento o el trabajo del operario no sea satisfactorio. C El usuario será responsable de reforzar el uso seguro del aparato motorizado de acuerdo con las disposiciones de este manual. NOTA: para más información sobre entrenamiento de operarios consulte por ejemplo, a los fabricantes de aparatos motorizados, agencias gubernamentales relaciones con la seguridad laboral, organizaciones comerciales de usuarios de aparatos motorizados, organizaciones públicas y privadas, y consultores de seguridad. NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO Responsabilidad del operario – – – – – El operario es responsable de un funcionamiento seguro. El operario creará unos hábitos de trabajo seguros y estará al tanto de condiciones peligrosas para protegerse a sí mismo, a otros miembros del personal, el aparato motorizado y otros materiales. El operario estará familiarizado con el trabajo y funcionamiento de todos los controles e instrumentos antes de poner en funcionamiento el equipo. Antes de poner el funcionamiento el aparato, los operarios tendrán que leer y estar familiarizados con el manual del operario de la unidad en concreto y también cumplirán con las normas y prácticas de seguridad indicadas en los siguientes párrafos. Antes de poner en funcionamiento cualqueir unidad, el operario se familiarizarán con las condiciones inusuales de funcionamiento que puedan requerir precauciones de seguridad adicionales o instrucciones de funcionamiento especiales. Generalidades Antes de poner el marcha el equipo: A colocar en la posición de funcionamiento; B colocar los controles de dirección en posición neutra; C poner el interruptor en posición ON. – No arrancar ni poner en funcionamiento la unidad, cualquiera de sus funciones o complementos, en otro sitio que no sea la posición designada de operario. – Mantener las manos y los pies dentro del área de operario designada. Comprender las limitaciones de la unidad y poner en funcionamiento la unidad de forma segura para no causar daño al personal. Salvaguardar peatones en todo momento. A No conducir el aparato motorizado en dirección a una persona que se encuentre en frente de un objeto. B Asegurarse de que el personal se mantiene apartado del área de giro trasera antes de realizar vueltas y maniobras. C Poner especial cuidado a la hora de cruzar pasillos, entragas, y otros lugares por los que los peatones puedan pasar poner la ruta del aparato. – No permitir pasajeros en los aparatos motorizados a no ser que el fabricante haya previsto un lugar seguro para ellos. – Un aparato está vigilado cuando el operario no está a más de 7,6 m del equipo, que sigue a la vista. – Un aparato motorizado no está vigilado cuando el operario está a más de 7,6 m del equipo, que sigue a la vista, o cuando el operario abandona el aparato y no lo tiene a la vista. Antes de dejar la posición del operario: A parar completamente el equipo; B colocar los controles de dirección en posición neutra; C poner el freno de estacionamiento; Además de esto, cuando se deja el aparato desatendido: A parar el motor o apagar los controles; B si el equipo tiene que estar en una inclinación, bloquear las ruedas. – Mantenerse a una distancia segura del borde de rampas, plataformas y otras superficies de trabajo. – Cuando se suba o baje aparatos motorizados a camiones o remolques de carretera, poner frenos, cuñas a las ruedas u otro tipo de mecanismo para evitar que los camiones o remolques de carretera se muevan de forma no intencionada. – Siempre que se suba o baje aparatos motorizados a tráilers que no estén acoplados a un tractor, puede que sea necesario utilizar apoyos para evitar que se tumbe o vaya hacia una esquina. – Se debe poner especial cuidado en no entrar en contacto con instalaciones elevadas como luces, cableado, tuberías, sistema de regadío etc. – Informe al supervisor o a la persona indicada de todos los accidentes en el que hayan estado involucrados personal, estructuras del edificio, y equipamiento. – No realice modificaciones ni añadidos al equipo. – No bloquear el acceso a las salidas de emergencias de incendios, escaleras o equipo antiincendios. Transporte – Respetar todas las normas de circulación incluidos los límites de velocidad autorizados en la planta. En condiciones de tráfico normales, manténgase a la derecha. Mantenerse a una distancia segura, basada en la velocidad de conducción, de la parte delantera del equipo; y tener la unidad bajo control en todo momento. – Ceder el paso a peatones y vehículos de emergencias como ambulancias o camiones de bomberos. – No adelante otro aparato que vaya en la misma dirección en cruces, puntos ciegos u otros lugares peligrosos. – Reduzca la velocidad y el sonido de dispositivo(s) de emergencia en cruces y otros lugares donde la visión sea reducida. – Cruce vías de tren en ángulo siempre que sea posible. No aparcar a menos de 1800 mm de la vía del tren. – Mantener una buena vista del camino por el que conduce y preste atención al tráfico, personal y seguridad. – Subir o bajar inclinaciones lentamente, y con precaución. Evitar dar la vuelta, si es posible, y tener especial precaución en cuestas, rampas o inclinaciones; conducir normalmente en línea recta. – Operar el equipo siempre a una velocidad que permita parar de manera segura. – Arrancar, parar, dar la vuelta y cambiar de dirección con cuidado para no ladear y/o volcar el aparato. – No permita realizar escenas peligrosas ni juguetear con el equipo. – Reducir la velocidad en suelos húmedos y resbaladizos. – Antes de conducir sobre un muelle o puente, asegúrese de que esté bien seguro. Conducta con cuidado y lentamente por el muelle o puente, y no exceda nunca la capacidad indicada. – No conducir el aparato en ningún ascensor a no ser que se haya autorizado específicamente. No exceda la capacidad del ascensor. Acérquese lentamente al ascensor, y entre de forma directa cuando la caja del ascesor esté correctamente en posición. Cuando esté dentro del ascensor, neutralice los controles, apague el interruptor, y ponga los frenos. Se recomienda que todo el personal salga del ascensor antes de que entre el aparato motorizado. – Al sortear curvas, reduzca la velocidad a un nivel seguro de acuerdo con el ambiente de funcionamiento. Sortear las curvas con cuidado. El manejo de una unidad descompensada con control central y elevación con un ope- rador sentado que no se eleva, require una serie de medidas de seguridad especiales: A Un aparato puede volcar si el operario no reduce la velocidad para sortear curvas de forma segura. Los siguientes signos indican que el aparato va a una velocidad excesiva a la hora de sortear curvas: (1) las ruedas derrapan; (2) la unidad se balancea hacia un lateral; (3) las ruedas se levantan; y (4) se necesita agarrar el volante fuertemente para evitar salir despedido del asiento. B La posibilidad de volcar aumenta en cualquiera de las siguientes situaciones o en una combinación de ellas: (1) frenar o acelerar bruscamente al torcer; (2) conducir en una superficie irregular; (3) conducir a velocidad excesiva. C Se puede volcar hacia delante y aumentan la probabilidades bajo las siguientes condiciones: frenar bruscamente al avanzar hacia delante. D El operario debe permanecer junto al aparato si cae por un muelle de carga o rampa. El operario debe sujetarse bien y alejarse del punto de impacto. E Cuando el ambiente resulta muy peligroso, o hay unas condiciones de uso inusuales, el usuario puede necesitar tomar unas precauciones diferentes y/o adicionales e instrucciones de funcionamiento especiales de acuerdo con las condiciones. Cuidados del equipo realizados por el operario Al comienzo de cada turno y antes de poner en funcionamiento el aparato motorizado, comprobar su estado, prestar especial atención a lo siguiente: A estado de las ruedas B si las ruedas son neumáticas, comprobar la presión del aire C dispositivos de advertencia y seguridad D luces E batería F controles G cadenas y cables H interruptores de límites I mecanismo de control J objetos adicionales o equipo especial tal y como especifica el usuario y/o fabricante Si el equipo necesita ser reparado o es inseguro, o favorece una situación insegura, se deberá informar del problema inmediatamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro. Español 39 – – – Si el equipo se vuelve inseguro de cualquier modo durante su funcionamiento, se deberá informar del problema inmediatamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro. No realizar reparaciones o ajustes a no ser que se autorizado específicamente. No usar llamas directas cuando se comprueba el nivel de electrolitos en las baterías de almacén. MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE RECONSTRUCCIÓN – El funcionamiento del equipo puede resultar peligros si no realiza el mantenimiento o se llevan a cabo reparaciones, reconstrucciones o ajustes que no correspondan con los criterios de diseño del fabricante. Por lo tanto, se deben poner a disposición lugares de mantenimiento (en el mismo local o en otro lugar), personal cualificado, y procedimientos detallados. – El fabricante del aparato motorizado puede suministrar manuales de piezas y mantenimiento. – En casos excepcionales, no incluidos en los manuales anteriormente mencionados, consulte al fabricante del aparato motorizado. El mantenimiento e inspección de la unidad se realizará de acuerdo con las siguientes prácticas: A a un mantenimiento planificado, le seguirán lubricación e inspección del sistema: consulte las recomendaciones del fabricante. B sólo se permitirá realizar mantenimiento, reparaciones, ajustes e inspecciones del equipo a personal formado y autorizado y de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Al elevar aparatos para reparar o inspeccionar, se elevarán con cuidado, de modo seguro y estable. Si se quitan componentes tales como contrapesos o montantes se cambiará el centro de gravedad y puede crear una condición inestable. Antes de comenzar la inspección y reparación del aparato motorizado: A elevar las ruedas del suelo o desconectar la batería y usar cuñas u otros mecanismos positivos para para posicionar el aparato; B bloquear el chasis antes de trabajar en él; C desconectar la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico; D el conector del cargador sólo se enchufará en el conector de la batería y nunca en el conector de la unidad. La puesta en marcha del aparato motorizado para comprobar el funcionamiento se llevará a cabo en un área autorizada segura. A Antes de poner el marcha el equipo: 40 Español (1) colocar en la posición de funcionamiento; (2) colocar los controles de dirección en posición neutra; (3) poner el interruptor en posición ON; (4) comprobar el funcionamiento de los dispositivos de control y advertencia, y de los frenos; B Antes de dejar el equipo: (1) parar el equipo; (2) colocar los controles de dirección en posición neutra; (3) parar el motor o apagar el interruptor; (4) apagar el circuito de control; (5) si se tiene que dejar el equipo en una inclinación, bloquear las ruedas. – Evitar los riesgos de incendios y tener equipo de protección de incendios en el área de trabajo. No usar cualquier llama directa para comprobar el nivel que cualquier fluido o comprobar la fuga de cualquier fluido, especialmente electrolitos de la batería. No usar recipientes abiertos de fuel o líquidos inflamables de limpieza para las limpiar las piezas. – Ventilar correctamente el área de trabajo, dejar salir humos de escape, y mantener la tienda limpia y seca. – Los frenos, mecanismos de dirección, control, dispositivos de advertencia, topes de eje articulados, y componentes del bastidor serán inspeccionados cuidadosamente y con regularidad y se mantendrán en condiciones de funcionamiento seguras. NORMA DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS Mantenimiento – – – – Cualquier unidad que no esté en un estado de funcionamiento seguro será retirada de servicio. Precauciones. No se realizarán reparaaciones en ubicaciones de clase I, clase II y clase III. Sólo se realizarán reparaciones del sistema eléctrico de aparatos a batería cuando esta se haya desconectado. Temperatura de funcionamiento.. Cuando la temperatura de cualquier pieza de un aparato motorizado es superior a la normal y supone un peligro, se retirará el aparato de servicio y no se volverá a poner en funcionamiento hasta que no se haya solucionado la causa del sobrecalentamiento. Prevención de incendios. Se mantendrá el equipo limpio y sin pelusas, exceso de aceite y grasa en la medida de lo posible. Es preferible utilizar productos no combustibles para limpiar el equipo. No está permitido utilizar líquidos inflamables [aquellos que tengan puntos de inflamación de o superior a 37,8ºC (100ºF)]. Se deberá tomar precauciones ante la toxicidad, ventilación e in- – – cendios con el producto o disolvente usado. Visibilidad de la placa identificadora: Las denominaciones de tipo de equipo se indican en la placa identificadora y no se deben cubrir las marcas de tipo con pintura para que no se vea la información de identificación. No se usará la unidad en áreas clasificadas. Cambiar y cargar las baterías de almacén – Esta sección se refiere a las baterías usadas en los aparatos eléctricos. Los dos tipos de baterías más usados son plomo y níquel-hierro. Contienen soluciones químicas corrosivas, como ácido o álcali y, por lo tanto, representan un peligro químico. Mientras se cargan, emiten hidrógeno y oxígeno, que, en determinadas concentraciones, son explosivos. La instalación de carga de batería debe estar ubicada en áreas designadas para este fin; dichas áreas deben estar libres de materiales combustibles externos. Se deberán ofrecer lugares para: A tirar electrolitos derramados; B Protección anti incendios; C proteger el cuerpo de carga de daños ocasionados por el vehículo, y D ventilación adecuada para dispersión de humos de baterías gaseantes. Cuando se usan cargadores a bordo, se deberá realizar la recarga en los lugares designados para ello, y se deberán tener en cuenta las exigencias eléctricas del cargador y los servicios de protección anti incendios. Excepción: No será necesario disponer de servicio de eliminación si se recarga sin retirar la batería del vehículo. – En los casos en que la concentración de ácido es superior al 50% (por encima de 1400 de gravedada específica) se debe suministrar una fuente para lavar los ojos. – Se deberá suministrar un montacargas elevado de transporte, o un dispositivo de manipulación de materiales similar para manipular las baterías. – Los montacargas de cadena deben estar equipados con contenedores de cadena de carga. Cuando se usa un montacargas manula, se cubrirán las baterías descubiertas con una hoja de contrachapado u otro manterial no conductor para evitar que la cadena manual provoque un cortacircuito en conectores de células o terminales. Se usará una barra esparcidora aislada correctamente con cualquier montacargas elevado. – Las baterías reinstaladas o nuevas deberán cumplir o superar el tipo de batería indicado en la unidad. Las baterías reinstaladas deben ser colocadas y aseguradas correctamente en la unidad. – – – – – – – – Se suministrará un inclinador de garrafón o sifón cuando se use ácido en garrafones. Cuando se diluya ácido sulfúrico concentrado para hacer electrolitos, SIEMPRE se añadirá el ácido al agua, no a la inversa. El personal de mantenimiento de batería utilizará ropa y gafas de seguridad, manga larga y guantes. Excepción: quitar y sustituir baterías no requiere el uso de ropa de seguridad. Las instalaciones eléctricas deben cumplir el NFPA 70, el código eléctrico nacional, y todas las normativas locales. Sólo personal formado y autorizado cambiará o cargará las baterías. Colocar correctamente el aparato motorizado y poner los frenos antes de cambiar o cargar baterías. Al cambiar baterías, los tapones de ventilación deben estar en su sitio para evitar pulverizar electrolitos. Se debe poner especial cuidado en asegurar que los tapones de ventilación funcionan. La(s) tapa(s) de la batería (o compartimento) deben estar abiertar para dejar salir el calor y el gas. Está prohibido fumar en la zona de carga. Se deben tomar precauciones para evitar llamas directas, chispas o arcos eléctricos en las zonas de carga de baterías. Las herramientas y otros objetos metálicos se mantendrán alejados de las partes superiores de las baterías descubiertas. Español 41 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-250! Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 42 Función 42 Uso previsto 43 Protección del medio ambiente 43 Elementos de operación y funcionamiento 44 Antes de la puesta en marcha 46 Puesta en marcha 47 Funcionamiento 47 Parada 49 Cuidados y mantenimiento 49 Accesorios 52 Ayuda en caso de avería 53 Datos técnicos 54 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales Si al desembalar el aparato comprueba daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor. – Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. – Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes. Manejo  Peligro Peligro de lesiones Peligro de vuelco ante pendientes demasiado acentuadas. – En la dirección de marcha sólo se admiten pendientes de hasta 12%. Peligro de vuelco al tomar las curvas a velocidad rápida. – Tome las curvas a baja velocidad. Peligro de vuelco ante una base inestable. – Mueva el aparato únicamente sobre una base firme. Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada. – En sentido transversal a la marcha sólo se admiten pendientes de hasta 12%. – Deben tenerse en cuenta básicamente las especificaciones y los reglamentos que rigen para los automóviles. – El usuario debe utilizar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. 42 Español – El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utilización. – Los niños y los adolescentes no deben utilizar el aparato. – No se admite la presencia de acompañantes. – Las máquinas con asiento sólo deben ponerse en movimiento desde dicha posición. Î Para evitar un uso no autorizado, saque la llave. Î El aparato no debe permanecer jamás sin vigilar mientras el motor esté en marcha. El usuario debe abandonar el equipo sólo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales colocado y la llave sacada. acuerdo con la normativa de la UE 91/ 150 CEE. Accesorios y piezas de repuesto  Peligro Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. Símbolos en el aparato Aparatos operados con batería No barrer objetos incendiados o ardiendo, como cigarrillos, cerilla o similares. PROPOSITION 65 ADVERTENCIA Los enganches de las baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos que según el estado de California provocan cáncer y dañan la capacidad reproductiva. Las baterías también contienen otras sustancias químicas que según el estado California provocan cáncer. Lávese las manos después de cada manipulación. Nota Tendrá derecho de garantía sólo si utiliza baterías y cargadores recomendados por Windsor. – Es imprescindible respetar las indicaciones de funcionamiento del fabricante de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones vigentes para la manipulación de baterías. – No dejar las baterías descargadas, cargarlas de nuevo tan pronto como sea posible. – Para evitar corrientes de fuga, mantener las baterías siempre limpias y secas. Proteger de suciedades, por ejemplo con polvo de metal. – No colocar herramientas o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión. – No manipular con llama directa, ni generar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la batería. Peligro de explosiones. – No toque componentes calientes, como el motor de accionamiento (peligro de quemaduras). – Tenga precaución cuando trate con ácido de baterías. ¡Es imprescindible respetar las normativas de seguridad correspondientes! – Se deben eliminar las baterías usadas respetando el medioambiente y de Riesgo de aplastamiento y cortes en la correa, escobilla lateral, recipiente y capó del aparato. Símbolos del manual de instrucciones  Peligro Indica la presencia de un peligro inminente. El incumplimiento de las indicaciones puede provocar la muerte o lesiones muy graves. 몇 Advertencia Hace alusión a una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las indicaciones puede provocar lesiones leves o daños materiales. Nota Muestra consejos de manejo y ofrece información importante. Función La escoba mecánica funciona según el principio de rosca. – Las escobas laterales (3) limpian rincones y bordes de la superficie de barrido y transportan la suciedad hacia la banda del cepillo rotativo. – – El cepillo rotativo (4) transporta la suciedad directamente hacia el depósito de basura (5). El polvo arremolinado en el depósito se separa a través del filtro (2), y el aire puro filtrado es succionado por el aspirador (1). Uso previsto Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. Î Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. – Esta escoba mecánica está diseñada para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior. – El aparato no está apto para el uso en la vía pública. – El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. – No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato. – ¡No aspire/barra nunca líquidos explosivos, gases inflamables ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueden mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice tampoco acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato. – No aspire/barra objetos incandescentes, con o sin llama. – El aparato es apto únicamente para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones. – La máquina debe ser conducida únicamente sobre las superficies especificadas por la empresa o su representante. – Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. – Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácilmente inflamables (peligro de explosión/ incendio). Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Revestimientos adecuados – – – – – – Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín Alfombra Español 43 Elementos de operación y funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Volante Asiento (con interruptor de contacto del asiento) Superficie de apoyo Capó del aparato enchufe de batería Tapa de variante en húmedo/en seco Palanca de regulación del asiento Depósito de basura (ambos laterales) Fusibles (debajo del capó del aparato) Cubrejuntas trasero Listón de goma Cubrejuntas laterales Cepillo rotativo Cubrejuntas delantero Tapa de suciedad basta Revestimiento lateral Pedal de tapa de suciedad basta (subir/ bajar) Escoba lateral izquierda (opcional) Fijación de la escoba lateral Escoba lateral derecha Pedal acelerador Revestimiento delantero Pupitre de mando filtro de polvo Abrir/cerrar capó del aparato  Peligro Peligro de aplastamiento al cerrar el capó del aparato. Bajar lentamente el capó del aparato. 44 Español Pupitre de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 Tecla de desconexión de emergencia contador de horas de servicio claxon Pilotos de control Limpieza de filtro Interruptor de dirección de marcha (hacia delante/hacia atrás) Interruptor de llave Programador Pilotos de control A Servicio (amarillo) B Nivel de carga de la batería (rojo/amarillo/verde) C Sobrecarga de la limpieza de filtro (rojo) D Sobrecarga del motor de tracción (rojo) E Sobrecarga del cepillo rotativo (rojo) Español 45 Antes de la puesta en marcha Baterías Indicaciones de seguridad para las baterías Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías Peligro de explosiones – Los lugares en los que se cargue baterías tienen que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar. – Las baterías no deben cargarse al aire libre.  Peligro ¡Peligro de causticación! – Enjuagar con agua las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel. – A continuación llamar inmediatamente al médico. – Lavar la ropa sucia con agua. Montaje y conexión de las baterías Î Abrir el capó del aparato. Î Colocar las baterías en el respectivo soporte. Î Ajustar según corresponda el tope de caucho para fijación de las baterías. 몇 Advertencia Asegúrese de colocar la polaridad correctamente. Nota Los conductos de conexión no están incluidos en el volumen de suministro. Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar ¡Peligro de causticación! Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la basura  Peligro Peligro de explosiones. No coloque herramientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.  Peligro Peligro de lesiones No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpiese siempre las manos.  Peligro ¡Peligro de incendios y explosiones! – Está prohibido fumar y exponer el lugar a una llama directa. 46 Español Î Conecte el borne de polo (cable rojo) al polo positivo (+). Î Enroscar los conductos de conexión a las baterías. Î Conecte el borne de polo al polo negativo (-). Nota Al desmontar la batería, verifique que primero se desemborne el cable del polo negativo. Controle que los polos y los respectivos bornes tengan suficiente protección mediante grasa. 몇 Advertencia Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento. Cargar las baterías  Peligro Peligro de lesiones Al manipular baterías, tenga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador.  Peligro Cargar las baterías exclusivamente con un cargador apto. Nota Cuando las baterías estén cargadas, desconectar primero el cargador de la red y después de las baterías. Î Abrir el capó del aparato. Î Retirar el enchufe de la batería y conectar cable de carga del cargador. Î Enchufe la clavija de red y encienda el cargador. Nota Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías que se usen) se regulan electrónicamente y finalizan el proceso de carga automáticamente. Todas las funciones del aparato se interrumpen automáticamente durante el proceso de carga. Baterías que no requieren mantenimiento – Al cargar baterías que no precisen mantenimiento, el capó del aparato tiene que estar inclinado hacia arriba. – Al cargar baterías que no precisen mantenimiento se tienen que respetar las normativas del fabricante de baterías. Î Una hora antes de que se acabe el proceso de carga, añadir agua destilada, tener en cuenta el nivel de ácido correcto. La batería está marcada de la forma correspondiente.  Peligro Peligro de causticación. ¡Rellenar con agua cuando la batería está descargada puede provocar una salida de ácido! Cuando trate con ácido de baterías, lleve siempre unas gafas de seguridad y respetar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa. Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa. 몇 Advertencia Peligro de daños en la instalación. Utilizar únicamente agua destilada o desalada (VDE 0510) para rellenar las baterías. No utilizar más sustancias (los llamados agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía. Después del proceso de carga Î Apagar el cargador y desenchufar. Î Separar el enchufe de la batería del cable de carga y conectar con el aparato. Verificación y corrección del nivel de líquido de la batería 몇 Advertencia En el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido. – El ácido de una batería cargada totalmente tiene un peso específico de 10.85 lbs/gal (1.28 kg/l) a 68 °F (20 ºC). – El ácido de una batería descargada totalmente tiene un peso específico entre 8.46 y 10.85 lbs/gal (1.00 y 1.28 kg/l). – En todas las célugas el peso específico tiene que ser el mismo que el ácido. Î Desenrosque las tapas de todos los elementos. Î Sacar una prueba de cada célula con el comprobador de ácido. Î Devolver la prueba de ácido a la misma célula. Î Si el nivel de líquido es demasiado bajo, llene hasta la marca con agua destilada. Î Cargue la batería. Î Enrosque las tapas de los elementos. Descarga 몇 Advertencia No utilice carretillas elevadoras para la descarga, ya que el aparato podría dañarse. Nota Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones y girar el interruptor de llave a la posición "0". Durante la descarga, proceda como se indica a continuación: Î Corte la cinta de embalaje de plástico y retire la lámina. Î Quite la cinta de sujeción ubicada en los puntos de enganche. Î Las cuatro tablas de suelo marcadas del palet están sujetas mediante tornillos. Desatornille dichas tablas. Î Coloque las tablas sobre el borde del palet. Verifique que queden ubicadas delante de las ruedas del equipo. Fije las tablas con los tornillos. Î Coloque las vigas incluidas en el embalaje debajo de la rampa a modo de soporte. Î Retire los tacos de madera destinados al bloqueo de las ruedas y colóquelos debajo de la rampa. (1) Aparato sin batería integrada Î Soltar el freno de estacionamiento (véase empujar escoba mecánica). Î Empujar el aparato por la rampa creada del palet. (2) Aparato con batería integrada Î Conecte la batería (véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento") Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Î Coloque el interruptor de llave en la posición "1". Î Pulsar el interruptor de dirección y bajar lentamente el aparato de la rampa. Î Coloque el interruptor de llave de nuevo en la posición "0". Empujar escoba mecánica  Peligro – Peligro de lesiones Antes de soltar el freno de estacionamiento manualmente, asegure el equipo contra movimientos accidentales. Tras soltar el freno de estacionamiento el aparato rueda hasta alcanzar una velocidad de aprox. 2.8 mph (4.5 Km/h). Después el sistema electrónico frena el aparato. – Está prohibido soltar el freno de estacionamiento en pendiente sin seguro contra movimientos accidentales. Î Tirar de la palanca de freno en dirección contraria de la rueda y fijar en esta posición. El freno de estacionamiento se desactiva por lo que se puede empujar el aparato. Puesta en marcha Indicaciones generales El aparato frena eléctricamente y se para, cuando se cumple alguna de las siguientes condiciones. – El pedal acelerador ha enganchado un pie. – El asiento del conductor quedó vacío durante más de 1 segundo. – El interruptor de llave se puso en la posición "0". El freno de estacionamiento automático actúa solo en parada. Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Retire la llave. Trabajos de inspección y mantenimiento Î Comprobar el estado de carga de la batería. Î Controle las escobas laterales. Î Controle el cepillo rotativo. Î Limpiar el filtro de polvo. Î Vacíe el depósito de basura. Î Controle la presión de los neumáticos. Nota Descripción, véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento" La batería está casi descargada. El servicio de barrido se finalizará en breve automáticamente. – Piloto de control se ilumina en rojo La batería está descargada. El servicio de barrido se finaliza automáticamente (El mecanismo de barrido solo puede volver a ponerse en funcionamiento después de cargar la batería) Î Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas. Î Cargue la batería. Comprobar el freno de estacionamiento  Peligro Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una superficie llana. Î Tomar la posición de asiento. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Î Coloque el interruptor de llave en la posición "1". Î Accionar el interruptor de dirección de marcha (hacia delante/hacia atrás) Î Pulsar ligeramente el pedal acelerador. Î Se debe oir desencajar el freno. El aparato tiene que rodar ligeramente en una superficie llana. Si se suelta el pedal, se oirá el freno. Si esto no sucede se debe poner el aparato fuera de servicio y llamar al servicio técnico. Superficie de apoyo Nota La carga máxima permanente de la superficie de apoyo es de 44.1 lbs (20 kg). Î Fijar la carga mediante una fijación apta en los 4 ojales. Tecla de desconexión de emergencia – – Funcionamiento Ajuste del asiento del conductor Î Tire de la palanca de regulación del asiento hacia el interior. Î Mueva el asiento, suelte la palanca y asegure el encaje. Î Moviendo el asiento hacia atrás y hacia delante, verifique si está fijo. El aparato cuenta con un pulsador de parada de emergencia. Si se presiona, el aparato se detiene abruptamente y el freno de estacionamiento automático actúa. Para volver a poner en funcionamiento el aparato, primero desencajar el pulsador de parada de emergencia, después desconectar y volver a conectar el interruptor de llave. Selección de programas Comprobar el estado de carga de la batería – El piloto de control se ilumina en verde La batería está cargada (100...40%). – El piloto de control está iluminado en amarillo La batería está descargada en 40...20%. – El piloto de control parpardea en rojo 1 Conducción Conducir hasta el lugar de empleo. Español 47 2 3 Barrido con cepillo rotativo El cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El cepillo rotativo y las escobas laterales giran. Barrer con cepillo rotativo y escobas laterales El cepillo rotativo y las escobas laterales se bajan. Conexión del aparato Nota El aparato está dotado de un interruptor de contacto del asiento. Al levantarse del asiento, el aparato frena y se para con un retraso de aprox. 1,5 segundos y desconecta las funciones de barrido activas. Î Tome asiento en la plaza del conductor. Î NO accione el pedal acelerador. Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción) Î Coloque el interruptor de llave en la posición "1". Conducción del aparato  Peligro Peligro de accidentes. Si el aparato no muestra signos de frenar, proceder de la siguiente forma: – Por razones de seguridad, si el aparato no se para al soltar el acelerador frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desconexión de emergencia si se ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de cada puesta en marcha. – ¡Se debe poner el aparato fuera de servicio una vez parado (en una superficie llana) y se debe llamar al servicio técnico! – También se deben respetar las indicaciones de mantenimiento de los frenos. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Î ´Siéntese y coloque el interruptor de llave en la posición "1". Avance Î Poner el interruptor de dirección de marcha en "Avanzar" Î Presione lentamente el pedal acelerador. Retroceso  Peligro – Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no puede correr nadie peligro, si es necesario pedir que alguien dé indicaciones. – Al dar marcha atrás suena un tono de advertencia vibrante. – La velocidad de marcha de marcha atrás es, por razones de seguridad, menor que la velocidad de marcha de marcha adelante. Î Poner el interruptor de dirección de marcha en "Retroceder" Î Presione lentamente el pedal acelerador. 48 Español Nota Comportamiento en marcha – El pedal acelerador permite regular la velocidad de forma escalonada. Freno Î Suelte el pedal acelerador. El aparato frena automáticamente y se queda parado. Pasaje por encima de obstáculos Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 2.0 in (50 mm): Î Pase hacia delante lenta y cuidadosamente. Pasaje por encima de obstáculos fijos de más de 2.0 in (50 mm): Î Los obstáculos deben superarse sólo con una rampa adecuada. Sobrecarga del motor de tracción En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado. El piloto de control "sobrecarga del motor de tracción" se ilumina de color rojo en cuanto se limita la corriente del motor de tracción. En caso de sobrecalentamiento del motor se desconectan todos los accionamientos excepto bocina y limpieza del filtro. Î Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos. Î Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere brevemente y gire de nuevo a "1". Servicio de barrido Barrido con tapa de suciedad basta levantada Nota Para barrer elementos más grandes, con una altura de hasta 2.0 in (50 mm), por ejemplo, cajetillas de tabaco, es necesario levantar brevemente la tapa de suciedad gruesa. Levante la tapa de suciedad basta: Î Oprima el pedal de la tapa hacia delante y mantenga presionado. Î Para vaciar, quite el pie del pedal. Nota Sólo podrá obtenerse un resultado de limpieza óptimo cuando la tapa de suciedad basta esté completamente abajo. Barrido con escobas laterales Î Coloque el programador en el nivel 3. Las escobas laterales y el cepillo rotativo se mueven hacia abajo. Nota El cepillo rotativo y las escobas laterales se ponen en marcha automáticamente. Barrido de pisos secos Nota Durante el funcionamiento, el depósito de basura debe vaciarse a intervalos regulares. Nota Durante el funcionamiento, el filtro de polvo debe limpiarse a intervalos regulares.  Peligro Peligro de lesiones Cuando la tapa de suciedad basta está abierta, el cepillo rotativo puede arrojar piedras o gravilla hacia delante. Cerciórese de que no exista riesgo para personas, animales u objetos. 몇 Advertencia No barra cintas de embalaje, alambres o similares, ya que ello puede provocar daños en el sistema mecánico. 몇 Advertencia Para no dañar el piso, evite accionar la escoba mecánica en el lugar. Nota Para obtener un óptimo resultado de limpieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades. Nota Durante el funcionamiento, el depósito de basura debe vaciarse a intervalos regulares. Nota Al limpiar superficies, baje sólo el cepillo rotativo. Nota Al limpiar bordes, baje también las escobas laterales. Barrido con cepillo rotativo Î Coloque el programador en el nivel 2. El cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El cepillo rotativo y las escobas laterales giran. Î Cerrar la tapa de variante en húmedo/ en seco. Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej. hierba seca) Î Abrir la tapa de variante en húmedo/en seco. Nota Así se evita un atasco del sistema de filtro. Barrido en pisos húmedos o mojados Î Abrir la tapa de variante en húmedo/en seco. Nota De este modo, el filtro está protegido contra la humedad. Limpieza de filtro – Conectar la limpieza de filtro manual. Î Pulsar la tecla de limpieza del filtro. El filtro se limpia aprox. durante 15 segundos. Vaciado del depósito de basura Nota Antes de abrir o vaciar el depósito de basura, espere a que finalice la limpieza del filtro y a que se deposite el polvo. Î Levantar y extraer ligeramente el recipiente de suciedad. Î Vacíe el depósito de basura. Î Introducir y encajar el recipiente de suciedad. Î Vacíe el depósito de basura opuesto. Î Desemborne la batería. Î Cargar la batería y volver a cargar cada aprox. 2 meses. Cuidados y mantenimiento Desconexión del aparato Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción) Las escobas laterales y el cepillo rotativo se elevan. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Nota – Tras la detención del aparato, el filtro de polvo recibe una limpieza automática durante aprox. 15 segundos. Durante este tiempo, no abrir el capó del aparato. – El aparato dispone de una desconexión automática para proteger las baterías contra descarga. Si el aparato no se utiliza durante más de 30 minutos con el interruptor de llave conectado, se desconecta automáticamente. Transporte Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Fije el aparato con calzos en las ruedas. Î Asegure el aparato con cinturones de sujeción o cuerdas. Indicaciones generales Î Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario, saque la llave. Î Al trabajar en la instalación eléctrica, saque el enchufe de batería o desemborne la batería. – El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad pertinentes. – Los equipos ambulantes de uso industrial deben someterse al control de seguridad según la norma VDE 0701. – Utilice únicamente cepillos rotativos/escobas laterales que forman parte del equipo o que figuran en el manual de instrucciones. El uso de otros elementos puede afectar la seguridad. Limpieza 몇 Advertencia ¡Peligro de daños en la instalación! La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños). Nota Tenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas). Para las funciones de carga o descarga, el aparato sólo admite pendientes de hasta 12%. Parada Cuando la escoba mecánica no se usa durante un periodo prolongado, tenga en cuenta los siguientes puntos: Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción) El cepillo rotativo y las escobas laterales se elevan para no dañar las cerdas. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Asegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales. Î Limpie el aparato por dentro y por fuera. 몇 Advertencia ¡Peligro de daños por la entrada de agua! No se puede dirigir el chorro de agua a presión hacia el aparato. Î Coloque el aparato en un lugar seco y protegido. Limpieza interna del equipo  Peligro Peligro de lesiones Utilice máscara antipolvo y gafas protectoras. Î Abrir el capó del aparato. Î Limpie el aparato con un trapo. Î Aplique aire comprimido. Î Cierre el capó del aparato. Limpieza externa del equipo Î Limpie el aparato con un trapo húmedo, embebido en una solución jabonosa suave. Nota No utilice detergentes agresivos. Intervalos de mantenimiento Nota El contador de horas de servicio indica los intervalos de mantenimiento. Mantenimiento a cargo del cliente Mantenimiento diario: Î Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas. Î Controle la presión de los neumáticos. Î Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando. Mantenimiento semanal: Î Comprobar el nivel de líquido de la batería. Î Compruebe la facilidad de movimiento de las piezas móviles. Î Compruebe el ajuste y el grado de desgaste de los cubrejuntas en la zona de barrido. Î Comprobar el filtro de polvo y limpiar la caja del filtro. Mantenimiento cada 100 horas de servicio: Î Comprobar el funcionamiento del interruptor de contacto del asiento. Î Controle el nivel de ácido de la batería. Î Controle la tensión, el grado de desgaste y el funcionamiento de las correas de accionamiento (correas trapezoidales y cordones de cuero). Mantenimiento tras el desgaste: Î Reemplace los cubrejuntas. Î Reemplace el cepillo rotativo. Î Reemplace las escobas laterales. Nota Descripción, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento". Nota Todos los trabajos de servicio y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializado con la debida cualificación. En caso de necesidad, un distribuidor de Windsor siempre estará a disposición para cualquier consulta. Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente Mantenimiento tras 5 horas de servicio: Î Realización de la primera inspección Mantenimiento cada 50 horas de servicio Mantenimiento cada 100 horas de servicio Nota Para conservar la garantía, es necesario que durante el tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y mantenimiento sean llevados a cabo por un servicio técnico autorizado de Windsor conforme al cuaderno de mantenimiento. Trabajos de mantenimiento Preparativos: Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Indicaciones generales de seguridad  Peligro Peligro de lesiones El motor de la limpieza de filtro requiere aprox. 15 segundos de marcha por inercia tras la detención. No abra durante ese lapso el capó del aparato.  Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, deje que el aparato se enfríe lo suficiente. Español 49 Verificación y corrección del nivel de líquido de la batería 몇 Advertencia En el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido. Î Desenrosque las tapas de todos los elementos. Î Si el nivel de líquido es demasiado bajo, llene hasta la marca con agua destilada. Î Cargue la batería. Î Enrosque las tapas de los elementos. Control de la presión de los neumáticos Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Conecte el manómetro a la válvula del neumático. Î Controle la presión de aire y, en caso de necesidad, ajústela. Î La presión de aire de la rueda trasera se debe ajustar a 90 psi (6 bares). Cambio de la rueda  Peligro Peligro de lesiones Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Retire la llave. Î Si realiza trabajos de reparación en la vía pública y constituye un peligro debido a la circulación del tráfico, utilice ropa reflectante. Î Compruebe la estabilidad de la base. Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo adicional. Control de neumáticos Î Controle la superficie de rodadura de los neumáticos sobre objetos. Î Retire los objetos. Î Utilice productos de los habituales en el mercado que sean adecuados para la reparación de neumáticos. Nota Tenga en cuenta las recomendaciones del respectivo fabricante. Sólo es posible continuar en el uso del producto si se respetan las indicaciones del fabricante. Realice el cambio de neumáticos/ruedas tan pronto como sea posible. Î Levantar y extraer el recipiente de suciedad en el lateral correspondiente. Î Coloque el gato en la posición correspondiente de la rueda delantera o trasera. Î Eleve el equipo con el gato. Î Retirar tornillo hexagonal (sólo en la rueda trasera). 50 Español Î Quite la rueda. Î Coloque la rueda de repuesto. Î Montar tornillo de seguridad (sólo en la rueda trasera). Î Baje el equipo con el gato. Î Introducir y encajar el recipiente de suciedad. Nota Utilice un gato adecuado de los habituales en el mercado. Comprobar el nivel de barrido de la escoba lateral Î Controle la presión de los neumáticos. Î Elevar la escoba lateral. Î Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Î Baje la escoba lateral y deje girar durante un breve lapso. Î Elevar la escoba lateral. Î Salga con el equipo marcha atrás. Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Comprobar el nivel de barrido. Reemplazo del cepillo rotativo Es necesario realizar el cambio cuando el resultado del barrido empeora ostensiblemente debido al desgaste de las cerdas. Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo se eleva. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo. Î Levantar y extraer el recipiente de suciedad en el lateral izquierdo. Î Aflojar el tornillo de fijación del revestimiento lateral izquierdo. Î Quite el revestimiento lateral. El ancho de la superficie de barro debe estar entre 1.6-2.0 in (40-50 mm). Nota Gracias al cojinete flotante de la escoba lateral, la superficie de barrido se reajusta automáticamente ante un desgaste de las cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá que cambiar dicha escoba. Reemplazo de la escoba lateral Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). Las escobas laterales se elevan. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Afloje 3 tornillos de fijación en la parte inferior. Î Coloque la escoba lateral en el arrastrador y atornille. Control del cepillo rotativo Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo se eleva. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo. Î Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo. Î Descolgar el muelle de resorte. A Tornillo de fijación del diafragma controlado por vacío B Tuerca de fijación de la tapa de suciedad gruesa C Tornillo de la biela del cepillo rotativo Î Desenroscar el tornillo de fijación del diafragma controlado por vacío y suelte la palanca. Î Desenroscar la tuerca de fijación de la tapa de suciedad gruesa y colgar la tapa de suciedad gruesa. Î Quite el tornillo de la biela del cepillo rotativo. Î Desplazar hacia la izquierda y extraer la cubierta del cepillo rotativo. Î Quite el cepillo rotativo. Montaje del cepillo rotativo en la dirección de marcha Î Lleve el nuevo cepillo rotativo hacia la respectiva caja y colóquelo sobre la espiga de transmisión. Nota Al montar el nuevo cepillo, tenga en cuenta la posición de las cerdas. Î Coloque la cubierta del cepillo rotativo. Î Enroscar los tornillos y tuercas de fijación. Î Colgar el muelle de resorte. Î Fije el revestimiento lateral. Î Desplazar hacia dentro y encajar el recipiente de suciedad en ambos laterales. Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo y las escobas laterales se elevan. Î Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Î Coloque el programador en el nivel 2. El cepillo rotativo se mueve hacia abajo. Accionar ligeramente el pedal acelerador y dejar girar el cepillo rotativo durante un breve lapso. Î Levante el cepillo rotativo. Î Accione el pedal para levantar la tapa de suciedad basta y manténgalo presionado. Î Salga con el equipo marcha atrás. La superficie de barrido forma un rectángulo regular, que tiene entre 2.0 y 2.8 in (50 y 70 mm) de ancho. Nota Gracias al cojinete flotante del cepillo rotativo, la superficie de barrido se reajusta automáticamente ante un desgaste de las cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá que cambiar dicho cepillo. Ajuste y cambio de los cubrejuntas Î Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Î Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo se eleva. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Î Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo. Î Levantar y extraer el recipiente de suciedad en ambos laterales. Î Afloje los tornillos de fijación del revestimiento lateral en ambos lados. Î Quite los revestimientos laterales. „ Cubrejuntas delantero Î Afloje un poco las tuercas de fijación del cubrejuntas delantero (1), quítelas para realizar el cambio. Î Fije el nuevo cubrejuntas sin apretar aún las tuercas. Î Alinee el cubrejuntas. Î Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 0.4-0.6 in (10-15 mm). Î Apriete las tuercas. „ Listón de goma Î Reemplace en caso de desgaste. Î Quite las tuercas de fijación del listón de gomas (2). Î Fijar el nuevo listón de goma. „ Cubrejuntas trasero Î Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 0.2-0.4 in (5-10 mm). Î Reemplace en caso de desgaste. Î Quite las tuercas de fijación del cubrejuntas trasero (3). Î Fije el nuevo cubrejuntas. „ Cubrejuntas laterales Î Afloje un poco las tuercas de fijación del cubrejuntas lateral, quítelas para realizar el cambio. Î Fije el nuevo cubrejuntas sin apretar aún las tuercas. Î Para ajustar la distancia al suelo, intercale un elemento de 0.04-0.12 in (13 mm) de espesor. Î Alinee el cubrejuntas. Î Apriete las tuercas. Î Fije los revestimientos laterales. Î Desplazar hacia dentro y encajar el recipiente de suciedad en ambos laterales. Cambio del filtro de polvo  Peligro Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el depósito de basura. Para efectuar trabajos en el sistema de filtro, utilice una máscara antipolvo. Observe las normas de seguridad referidas al tratamiento de polvos finos. Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Î Abrir el capó del aparato. Î Suelte los tornillos de fijación. Î Presione hacia arriba y extraiga el soporte del filtro. Î Extraer el filtro de lamelas. Î Coloque el nuevo filtro. Î Verifique que el arrastrador encaje en orificios (lado de accionamiento). Î Colocar el soporte del filtro y presionar hacia abajo. Î Apretar los tornillos de fijación. Nota En el montaje del nuevo filtro, evitar que se dañen las láminas. Español 51 Cambio del sellado de la caja del filtro Accesorios escoba lateral 6.905-626.0 Con cerdas estándar para las superficios interiores y exteriores. Cepillo rotativo estándar Î Retire el elemento de sellado de la caja del filtro de la ranura ubicada en el capó del aparato. Î Coloque el nuevo elemento de sellado. Î Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas. 4.762-430.0 Resistente al desgaste y la humedad. Cerdas universales para la limpieza interior y exterior. Comprobar el ventilador de absorción Rodillo rotativo suave Control de las correas de accionamiento Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Î Abrir el capó del aparato. 4.762-442.0 Con cerdas naturales especialmente para barrer polvo fino en suelos lisos en interiores. No es resistente a la humedad, no apto para superficies abrasivos. Î Comprobar si el tubo del ventilador de absorción es estanco. filtro de polvo 6.414-576.0 Cepillo rotativo, antiestático 4.762-441.0 Unidad de barrido para alfombras 2.641-665.0 Cambiar el fusible. Î Comprobar la tensión de las correas redondas de la escoba lateral, si están desgastadas o dañadas. 1 2 – Fusible plano de automóvil Fusibles de polos Sustituir fusible plano de automóviel con los siguientes valores: 1 A (F2) Bomba de vacío Î Sustituya el fusible defectuoso. Î Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas. Î Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas. Î Si es necesario volver a tensar las correas trapezoidales en el tornillo. 52 Español Fusibles de polos Î Sustituya el fusible defectuoso. Nota Sólo puede cambiar los fusibles de polos defectuosos el servicio técnico de Windsor o un especialista autorizado. Si estos fusibles están defectuosos, se deben comprobar las condiciones de aplicación y todo el control. Ayuda en caso de avería  Peligro Peligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Avería No se puede poner en marcha el aparato Modo de subsanarla Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Conectar el enchufe de la batería. Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Windsor para que lo sustituyan Comprobar las baterías y si es necesario recargar Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. El aparato no barre bien Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necesario, realice el cambio Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cambio Comprobar las correas del accionamiento de barrido. Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. El aparato levanta polvo Vacíe el depósito de basura Controle las correas de accionamiento del aspirador Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador Comprobar si los tubos del ventilador de absorción son estancos. Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo Controle el sellado de la caja del filtro Cerrar la tapa de variante en húmedo/en seco. Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cambio Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. Barrido deficiente en los costados Reemplace las escobas laterales Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cambio Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. El mecanismo de descenso de las Comprobar el fusible F2, si es necesario cambiar escobas laterales o del cepillo ro- Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. tativo no funciona Potencia de aspiración insuficiente Controle el sellado de la caja del filtro Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador Comprobar si los tubos del ventilador de absorción son estancos. Instale correctamente el filtro de láminas, véase "Cambio del filtro de polvo" Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. El cepillo rotativo no gira Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor. Se muestra el código de error Desconectar y volver a conectar el aparato Si vuelve a aparecer el código de error, diríjase al servicio técnico de Windsor Código de error Piloto de control - Servicio amarillo parpadea Piloto de control - Nivel de carga de batería Piloto de control - Sobrecarga de la limpieza de filtro verde/amarillo/ rojo rojo --- Piloto de control - Sobrecarga del motor de tracción Piloto de con- Significado trol - Sobrecarga del cepillo rotativo rojo rojo -- x parpadea parpadea parpadea parpadea ----- --x x x x --- -x -x parpadea -- x x -- parpadea parpadea parpadea parpadea apagado apagado apagado -x x x sin significado sin significado sin significado x ---x --- x --x -x -- x -x ---x Tecla de desconexión de emergencia pulsada. Exceso de temperatura en la platina Fallos en la tensión de batería Error en pedal acelerador Interrupción de línea, dispositivo consumidor eléctrico Cortocircuito, dispositivo consumidor eléctrico Error durante proceso de carga Fallos en el módulo de potencia Fallos en el cargador incorporado Protección general no se abre Sobrecarga de la limpieza de filtro Sobrecarga del motor de tracción Sobrecarga del cepillo rotativo Español 53 Datos técnicos RRB 360 Datos del equipo Longitud x anchura x altura Peso en vacío Peso total admisible Velocidad de marcha Velocidad de barrido Capacidad ascensional (máx.) Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo Diámetro de las escobas laterales Potencia sin escobas laterales Potencia con 1 escobas laterales Potencia con 2 escobas laterales Anchura de trabajo sin escobas laterales Anchura de trabajo con 1 escobas laterales Anchura de trabajo con 2 escobas laterales Capacidad del depósito de basura Clase de protección contra caída de gotas de agua Motores – motor de tracción Modelo in (mm) lbs (kg) lbs (kg) mph (km/h) mph (km/h) % in (mm) in (mm) in (mm) ft2/h (m2/h) ft2/h (m2/h) ft2/h (m2/h) in (mm) in (mm) in (mm) gal (l) -- 64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260) 440.9 (200) 1168.4 (530) 3.7 (6) 3.7 (6) 12 9.8 (250) 24.2 (615) 16.1 (410) 39720 (3690) 58130 (5400) 76530 (7110) 24.2 (615) 35.4 (900) 46.7 (1185) 15.8 (60) IPX 3 -- Modelo -- Tensión Corriente nominal Potencia nominal (mecánica) Clase de protección Número de revoluciones – Mecanismo de barrido y ventilador Modelo Modelo Tensión Corriente nominal Potencia nominal (mecánica) Clase de protección Número de revoluciones Fusibles Fusible (F1) Fusible principal Fusible (F2) Bomba de vacío Equipo de neumáticos Tamaño, tras. Presión de aire, tras. Freno Freno de servicio, freno de estacionamiento Sistema de filtrado y aspiración Superficie activa del filtro para polvo fino Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud Depresión nominal del sistema de aspiración Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración Condiciones ambientales Temperatura Humedad del aire, sin condensación Emisión sonora Nivel de presión acústica (EN 60704-1) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE) Vibraciones del aparato Valor total de la vibración (ISO 5349) Brazos, volante Pies, pedal Superficie de asiento V A W -1/min Motor con excitación en serie para avance y retroceso Motor en el centro del motor de la rueda delantera 24 40 600 IP 54 con progresión continua --V A W -1/min Motor de reluctancia permanente de c.c. B14 24 33 600 IP 20 3600 A A 150 1 -psi (bar) 4.00-8 90 (6) -- electrónico ft2 (m2) -psi (kPa) gpm (l/s) 43.1 (4.0) M 0.12 (0.8) 649.1 (41) °F (°C) % 41...113 (+5...+45) 0 - 90 dB(A) dB(A) 69 87 m/s2 m/s2 m/s2 1.15 0.93 0.35 54 Español ¡Sólo para personal técnico autorizado! Trabajos de mantenimiento Tras el primer mes o 5 horas de servicio 1 Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas. 2 Comprobar la superficie de barrido y el funcionamiento del cepillo rotativo y la escoba lateral. 3 control de la tensión, grado de desgaste y funcionamiento de las correas de accionamiento. 4 Compruebe la facilidad de movimiento de las piezas móviles. 5 Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando y los pilotos de control. 3 Compruebe si la rueda delantera presenta desgaste y, en caso necesario, cámbiela. Cada 50 horas de servicio 1 control de la tensión, grado de desgaste y funcionamiento de las correas de accionamiento. 2 Compruebe la facilidad de movimiento de las piezas móviles. 3 Comprobar las cubrejuntas del filtro de polvo y el funcionamiento del vibrador de filtros. 4 Compruebe el ajuste y el grado de desgaste de los cubrejuntas en la zona de barrido. 5 Comprobar la superficie de barrido y el funcionamiento del cepillo rotativo y la escoba lateral. 6 Limpiar el filtro de polvo e inspeccionar, cambiar si fuese necesario. 7 Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas. 8 Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando y los pilotos de control. 9 Comprobar el grado de desgaste de los cubrejuntas y si es necesario cambiar 10 Comprobar el nivel de ácido de las baterías (sólo en las baterías que apenas requieran mantenimiento). Trabajos de mantenimiento adicionales cada 100 horas de servicio o semianualmente 1 Comprobar si los cables conductores de corriente y los contactos están dañados u oxidados. 2 Comprobar el funcionamiento y ajuste del freno de ajuste. 3 Comprobar los perfiles de junta del depósito de suciedad y la caja de cepillos rotativos. 4 Comprobar las baterías. 5 Limpiar la parte superior de las baterias. 6 Comprobar el desgaste de las escobillas de carbón. Trabajos de mantenimiento adicionales cada 500 horas de servicio o anualmente 1 Cambiar las correas. 2 Cambiar las escobillas de carbón. Español 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Windsor RRB 360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para