Dolmar MB-CS, MBCS, MW-CS, MWCS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dolmar MB-CS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
62 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: MB-CS
Dimensiones: longitud x anchura x altura (con cepillos) 1.145 mm x 600 mm x 362 mm
Peso neto 6,3 kg
Anchura del cepillo 600 mm
Diámetro exterior del cepillo 250 mm
Modelo: MW-CS
Dimensiones: longitud x anchura x altura (con tambores barredores)
1.159 mm x 600 mm x 362 mm
Peso neto 7,2 kg
Anchura del tambor barredor 590 mm
Diámetro exterior del tambor barredor 265 mm
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
Unidad motriz homologada
Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado
solamente con la unidad(es) motriz siguiente:
CS-246.4C Herramienta multifuncional
AC3611 Herramienta Multifuncional Inalámbrica
ADVERTENCIA: No utilice nunca el acce-
sorio con una unidad motriz no homologada. Una
combinación no homologada puede ocasionar
heridas graves.
Símbolos
Enelaccesorioyenestemanualdeinstrucciones
seutilizanlossímbolossiguientes.Entiendaestas
deniciones.
¡Pongacuidadoyatenciónespeciales!
Lea el manual de instrucciones.
Póngaseuncasco,gafasdeseguridady
protecciónparalosoídos.
Utilice botas robustas con suelas antides-
lizantes. Se recomienda utilizar botas de
seguridad con puntera de acero.
Mantenga una distancia de al menos 5 m
respecto a los transeúntes.
Los cepillos o tambores barredores giran
enladireccióndelaecha.
Cuandocoloqueloscepillosotambores
barredores,asegúresedequelacajade
engranajesestáorientadahaciaarriba.
Uso previsto
MB-CS
Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidadde
barrerelsueloycaminosenconjunciónconunaunidad
motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otras
nalidades.Abusardelaccesoriopuedeocasionarheridas
graves. Este accesorio ha sido previsto para uso comercial.
MW-CS
Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidad
dequitardeenmediomaterialesmojados,comohojas,
suciedad,yretiraraguadesuperciessólidasencon-
junciónconunaunidadmotrizhomologada.Noutilice
nuncaelaccesorioparaotrasnalidades.Abusardel
accesorio puede ocasionar heridas graves. Este acce-
sorio ha sido previsto para uso comercial.
Declaración de conformidad CE
Para países europeos solamente
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070
Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Yasushi Fukaya
paralacompilacióndelarchivotécnicoydeclaramos
antenuestrasolaresponsabilidadqueel(los)producto(s);
Designación: Accesorio de Cepillado Motorizado /
Accesorio Barredor Motorizado Designación de tipo(s):
BR400MP, MB-CS / SW400MP, MW-CS.
Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/
CEytambiéncumpletodaslasprovisionespertinentes
delasDirectivasCE/UEsiguientes:yestáfabricadode
acuerdoconlosestándaresunicadossiguientes:EN
60335-1:2012+A11:2014+A12:2017, EN 60335-2-72:2012.
Lugaryfechadeladeclaración:Kortenberg, Bélgica.
26.01.2018
Persona responsable: Yasushi Fukaya, Director -
Makita Europe N.V.
63 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
el cepillo motorizado / barredor
motorizado
ADVERTENCIA: Lea todas las adverten-
cias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones provistas con esta máquina,
así como el manual de instrucciones de la unidad
motriz, antes de usar. No seguir todas las instruc-
cionesindicadasabajopuederesultarenunincendio
y/oheridasgravesaloperarioy/oalostranseúntes.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
consultas.
Eltérmino“cepillomotorizado/barredormotorizado”y
“máquina”enlasadvertenciasyprecaucionesseree-
renalacombinacióndelaccesorioylaunidadmotriz.
Eltérmino“motor”enlasadvertenciasyprecauciones
sereerealmotoromotoreléctricodelaunidadmotriz.
Seguridad general
1. El operario novato o sin experiencia debe
pedir al distribuidor que le proporcione for-
mación sobre todo el funcionamiento de la
máquina. No permita nunca que niños, per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen la máquina. Los
niños deberán ser supervisados para asegu-
rarse de que no juegan con la máquina.
2. Se recomienda prestar la máquina solamente
a personas que demuestren tener experiencia.
Entregue siempre el manual de instrucciones.
3. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo
y aplique el sentido común cuando utilice la
máquina. No utilice la máquina cuando esté
cansado, se sienta enfermo o esté bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamen-
tos. Un momento de despiste mientras utiliza la
máquinapuedetenercomoresultadoheridas
personales graves.
4. Evite utilizar la máquina en malas condiciones
meteorológicas especialmente cuando haya
riesgo de relámpagos.
5. Siga sus normativas nacional y local para
la utilización de máquinas motorizadas en
exteriores.
6. No intente nunca modicar la máquina.
7. Tenga en cuenta que el operario o usuario
es el responsable de los accidentes o ries-
gos ocasionados a otras personas o a sus
propiedades.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Mantenga el cepillo
motorizado / barredor motorizado alejado de
cables eléctricos y cables de comunicación. Tocar
o acercarse a cables de alta tensión con el cepillo
motorizado / barredor motorizado puede resultar en
lamuerteoheridasgraves.Observesihaycables
eléctricosyvallaseléctricasalrededordeláreade
trabajoantesdecomenzarlaoperación.
1. Utilice la máquina en buenas condiciones
de visibilidad y a la luz del día solamente. No
utilice la máquina en la oscuridad o con niebla.
2. Ponga en marcha y utilice el motor solamente
en exteriores en un área bien ventilada. La
utilizaciónenunáreaconnadaomalventilada
puede resultar en la muerte debido a sofocación o
envenenamiento por monóxido de carbono.
3. Antes de la operación, examine el área de
trabajo por si hay cercas alambradas, piedras
u otros objetos sólidos. Ellos pueden dañar los
cepillos o tambores barredores.
4. Durante la operación, no se ponga nunca
sobre una supercie inestable o resbaladiza o
en una pendiente empinada. Durante la esta-
ción fría tenga cuidado con el hielo y la nieve y
asegúrese siempre de que pisa suelo rme.
5. Evite trabajar junto a cercas, troncos cortados
o raíces de árboles. Ellos pueden dañar los
cepillos o tambores barredores.
6.
Evite trabajar junto a edicios, automóviles y otras
propiedades.Laspiedrasydesechosqueelcepillomoto-
rizado / barredor motorizado golpee pueden dañarlos.
7. La limpieza de suelos sintéticos puede gene-
rar electricidad estática, y existe el riesgo de
descarga eléctrica o accidentes.
Equipo de protección personal
1.
Póngase siempre pantalones gruesos y largos, botas
robustas, guantes, y camisa de mangas largas. No
lleve ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias
ni vaya descalzo. Recójase el pelo de forma que
quede por encima del nivel de los hombros.
2.
Póngase siempre gafas de protección para proteger
sus ojos de heridas cuando utilice la máquina. Las
gafas de protección deben cumplir con las normas
ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166
en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda.
En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legal-
mente ponerse pantalla facial para proteger la cara.
64 ESPAÑOL
Es una responsabilidad del empresario imponer a
los operarios de la herramienta y a otras personas
en las inmediaciones del área de trabajo el uso de
equipos de protección de seguridad apropiados.
3. Póngase protección para los oídos, tal como
orejeras. La exposición al ruido puede provocar
pérdida de audición.
4. Use siempre zapatos robustos con suelas anti-
deslizantes. Esto protege sus pies contra heridas
ygarantizaunaposiciónrmedelospies.
5. Póngase una máscara contra el polvo según
sea necesario.
Repostaje
1. Pare el motor antes de repostar. Manténgalo
alejado de llamas abiertas y chispas. No fume
nunca durante el repostaje. De lo contrario,
podráresultarenunincendioy/oexplosión.
2. Reposte en el exterior. Repostar en una habita-
ción cerrada puede ocasionar una explosión de
vapores combustibles.
3.
Evite el contacto con el combustible o el aceite
de motor. No inhale vapor de combustible. Si
derrama combustible o aceite, límpielo de la
máquina o del suelo inmediatamente. Si derrama
combustible en sus ropas, cámbiese de ropa
inmediatamente para evitar que prendan fuego.
4. Después de repostar, apriete con cuidado el
tapón del depósito de combustible y com-
pruebe por si hay fugas de combustible.
Aléjese al menos 3 m de la fuente y lugar del
repostaje antes de poner en marcha el motor.
5. Transporte y almacene el combustible
en recipientes homologados solamente.
Mantenga a los niños alejados del combustible
almacenado.
Puesta en marcha del cepillo
motorizado / barredor motorizado
1. Antes de ensamblar o ajustar la máquina, apa-
gue el motor y retire el capuchón de la bujía o
el cartucho de batería.
2. Antes de manejar los cepillos o tambores
barredores, póngase guantes de protección.
3. Póngase equipo de protección personal antes
de poner en marcha el motor.
4. Antes de poner en marcha el motor, inspec-
cione la máquina por si hay daños, tornillos/
tuercas ojos o un ensamblaje incorrecto.
Compruebe todas las palancas de control e
interruptores para ver que se accionan con
facilidad. Limpie y seque los mangos.
5.
No intente nunca poner en marcha el motor si la
máquina está dañada o no ensamblada comple-
tamente con protectores, placas, u otros dispo-
sitivos protectores de seguridad adecuados. De
lo contrario, podrá resultar en heridas graves.
6. Antes de poner en marcha el motor, com-
pruebe con cuidado que los cepillos o tambo-
res barredores no estén tocando su cuerpo y
otros objetos. Poner en marcha el motor con los
cepillos o tambores barredores haciendo contacto
conunobjetoextrañopuedeocasionarunacci-
dente grave.
7. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese
de que no hay ninguna persona o animal en el
área de trabajo.
8. Ajuste el arnés de hombro y la empuñadura
para acomodarlos al tamaño del cuerpo del
operario.
9. Reemplace los cepillos o tambores barredores
si están agrietados, torcidos o dañados. Los
cepillos o tambores barredores dañados se pue-
denhacerpedazosdurantelaoperaciónyocasio-
nar heridas graves.
10. Arranque y opere la máquina solamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Su
utilizaciónenunáreaconnadaomalventilada
puedetenerconsecuenciasfatalesporasxiao
envenenamiento por monóxido de carbono.
11. Cuando ponga en marcha el motor, coloque
la máquina sobre suelo rme y después man-
tenga un buen equilibrio y los pies sobre suelo
estable.
12.
Cuando tire del tirador de arranque del motor,
sujete la unidad motriz rmemente contra el
suelo con su mano izquierda. No se suba nunca
encima del eje motriz de la unidad motriz.
13. Si los cepillos o tambores barredores giran a
ralentí, detenga el motor y ajuste la velocidad
a ralentí a una velocidad menor. De lo contrario,
un contacto no intencionado con los cepillos o
tambores barredores en movimiento puede resul-
tar en heridas graves.
14. Detenga el motor inmediatamente si nota
algún problema.
15. Siga el manual de instrucciones de la unidad
motriz para poner en marcha el motor.
Transporte
1. Detenga el motor durante el transporte. De lo
contrario, una puesta en marcha no intencionada
podrá ocasionar heridas.
2. Establezca una posición segura para la
máquina durante el transporte en un vehículo
para evitar fugas de combustible.
3. Levante del suelo la máquina entera cuando
transporte la máquina.Arrastrarlamáquinaoca-
sionaráqueeldepósitodecombustiblesedañey
fugas de combustible, resultando en un incendio.
4. Cuando trasporte el equipo, llévelo siempre
en posición horizontal cogiéndolo por el eje.
Mantenga el silenciador caliente alejado de su
cuerpo.
Operación
1. Durante la operación, mantenga a los tran-
seúntes o los animales alejados al menos 5 m
del cepillo motorizado / barredor motorizado.
Pare el motor en cuanto alguien se acerque.
2. En el caso de una emergencia, apague el
motor inmediatamente.
3. Si siente cualquier condición inusual (por
ejemplo, ruido, vibración) durante la opera-
ción, apague el motor. No utilice la máquina
hasta haber reconocido y resuelto la causa.
4. Con el motor en marcha solamente a ralentí,
coloque el arnés de hombro.
65 ESPAÑOL
5.
Durante la operación, utilice el arnés de hombro.
Mantenga la máquina en su costado derecho rmemente.
6.
Sujete el mango delantero con la mano izquierda y la
empuñadura trasera con la mano derecha, indepen-
dientemente de si usted es diestro o zurdo. Pliegue
sus dedos y pulgares alrededor de los mangos.
7.
No intente nunca utilizar la máquina con una sola
mano. La pérdida de control puede resultar en
heridas graves o fatales. Para reducir el riesgo
de sufrir heridas, mantenga las manos y los pies
alejados de los cepillos o tambores barredores.
8.
Durante la operación, no levante los cepillos o tambo-
res barredores por encima de la altura de la cintura.
9. Los cepillos o tambores barredores continúan
moviéndose durante un periodo corto des-
pués de soltar el gatillo acelerador o apagar
el motor. No se precipite a tocar los cepillos o
tambores barredores.
10. No trabaje donde no alcance. Mantenga los
pies sobre suelo rme y el equilibrio en todo
momento. Observe por si hay obstáculos ocul-
tos como troncos de árboles cortados, raíces
y zanjas para evitar tropezar.
11.
Utilice mucha precaución cuando invierta el giro
del cepillo o tambor barredor o tire de la máquina
hacia usted. Si la unidad motriz tiene función de
giro inverso, no la utilice más de lo necesario.
Cuando sea operado en giro inverso, el cepillo moto-
rizado / barredor motorizado tirará de usted si los
cepillos o tambores barredores están sobre el suelo.
12. No sobrecargue la capacidad de la máquina
intentando empujar demasiado fuerte a paso
muy rápido.Lamáquinatrabajarámejorcuando
seautilizadaalacargaapropiadayhabrámenos
posibilidad de riesgo de heridas.
13. No acelere el motor con los cepillos o tambo-
res barredores bloqueados. Ello aumenta la
cargaydañarálamáquina.
14. Si la máquina sufre un impacto fuerte o se cae,
compruebe la condición antes de continuar
trabajando. Compruebe el sistema de com-
bustible por si hay fugas de combustible y los
controles y dispositivos de seguridad por si
funcionan mal. Si hay cualquier daño o tiene
dudas, pida a nuestro centro de servicio auto-
rizado que hagan la inspección y reparación.
15.
No toque la caja de engranajes. La caja de engra-
najes se vuelve caliente durante la operación.
16. Descanse para evitar la pérdida de control a
causa de la fatiga. Recomendamos descansar
de 10 a 20 minutos cada hora.
17. Cuando deje la máquina, aunque solo sea
durante un tiempo corto, apague siempre
el motor o retire el cartucho de batería. La
máquinasinatenderconelmotorenmarcha
puede ser utilizada por una persona no autorizada
yocasionarunaccidentegrave.
18. Siga el manual de instrucciones de la unidad
motriz para hacer un uso apropiado de la
palanca de control y el interruptor.
19. Durante o después de la operación, no ponga
la máquina caliente sobre hierba seca o mate-
riales combustibles.
20. Si los cepillos o tambores barredores agarran
objetos extraños, apague el motor y retire el
capuchón de la bujía o el cartucho de batería,
y después retire las obstrucciones.
21. Mantenga las manos y los pies alejados de los
cepillos o tambores barredores. El contacto
con los cepillos o tambores barredores puede
resultar en heridas graves. Cuando maneje los
cepillos o tambores barredores, pare el motor
y retire el capuchón de la bujía o el cartucho
de batería.
22. Compruebe los cepillos o tambores barredo-
res con frecuencia durante la operación por si
tienen grietas o daños.
23. Apague siempre el motor o retire el cartucho
de batería cuando vaya a retirar desechos u
objetos extraños de los cepillos o tambores
barredores.
24. Consulte el manual de instrucciones de la
unidad motriz para ver cómo poner en marcha
y controlar la máquina.
Vibración
La exposición a una vibración excesiva herirá
los vasos sanguíneos o el sistema nervioso del
operario y ocasionará los síntomas siguientes en
los dedos, manos o muñecas: “adormecimiento”
(entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de
pinchazos, alteración del color de la piel o altera-
ción de la piel. Si se produce cualquiera de estos
síntomas, acuda a un médico.
Para reducir el riesgo del “mal de dedos blancos”,
mantenga calientes las manos durante la operación
y realice correctamente el mantenimiento de la
máquina y los accesorios.
Mantenimiento
1. Antes de hacer cualquier trabajo de mante-
nimiento o reparación o limpiar la máquina,
apague siempre el motor y retire el capuchón
de la bujía o el cartucho de batería. Espere
hasta que el motor se enfríe.
2. Para reducir el riesgo de un incendio, no haga
nunca el servicio al equipo cerca de fuego.
3. Póngase siempre guantes de protección
cuando maneje los cepillos o tambores
barredores.
66 ESPAÑOL
4. Limpie siempre el polvo y la suciedad del
equipo. No utilice nunca gasolina, bencina,
diluyente, alcohol o similar para el propósito.
Puede resultar en decoloración, deformación o
agrietamiento de los componentes de plástico.
5. Después de cada utilización, apriete todos los
tornillos y tuercas, excepto los tornillos de
ajuste del carburador.
6. Reemplace los cepillos o tambores barredores
si están dañados.
7. No intente realizar ningún mantenimiento o
reparación no descrito en este folleto o el
manual de instrucciones de la unidad motriz.
Pida a nuestro centro de servicio autorizado
que hagan esos trabajos.
8. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
los accesorios.
9. Utilice siempre piezas de repuesto y acceso-
rios genuinos solamente. Utilizar piezas o acce-
sorios suministrados por un tercero puede resultar
enunaroturadelequipo,dañosalapropiedady/o
heridas graves.
10. Solicite a nuestro centro de servicio autori-
zado que inspeccionen y hagan el manteni-
miento a la máquina a intervalos regulares.
Almacenamiento
1. Antes de almacenar la máquina, realice una
limpieza y mantenimiento completos. Retire el
capuchón de la bujía o el cartucho de batería.
Drene el combustible después de que el motor
se haya enfriado.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y alto
o cerrado con llave fuera del alcance de los
niños.
3. No apoye el equipo contra algo, como una
pared.Delocontrario,podrácaersederepentey
ocasionar heridas.
Primeros auxilios
1. En caso de accidente asegúrese de que hay
disponible un botiquín de primeros auxilios
en las inmediaciones de las operaciones.
Reemplace inmediatamente cualquier artículo
que coja del botiquín de primeros auxilios.
2. Cuando pida ayuda, ofrezca la información
siguiente:
Lugar del accidente
Qué ha ocurrido
Número de personas heridas
Tipo de heridas
Su nombre
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
La utilización de este pro-
ducto puede crear polvo con contenido de sustancias
químicas que puede ocasionar trastornos respirato-
rios y otros males. Algunos ejemplos de estas sustan-
cias químicas son los compuestos hallados en pesti-
cidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo
que usted corre a causa de estas exposiciones varía
dependiendo de la frecuencia con que haga este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad homologado, como
esas máscaras contra el polvo que están especial-
mente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
DESCRIPCIÓN DE LAS
PARTES
Accesorio de cepillado motorizado
2
1
7
6
5
3 4
1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Cepillo
6.Cajadeengranajes7. Llave hexalobular
Accesorio barredor motorizado
2
6
5
3
4
1
7
1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Tambor barre-
dor 6.Cajadeengranajes7. Llave hexalobular
67 ESPAÑOL
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar
o ajustar el equipo, apague el motor eléctrico
o el motor y retire el capuchón de la bujía o el
cartucho de batería. De lo contrario los cepillos,
tambores,uotraspartespodránmoverseyresultar
en heridas graves.
ADVERTENCIA: Cuando ensamble o
ajuste el equipo, póngalo siempre en el suelo.
Ensamblaroajustarelequipoenunaposiciónverti-
cal puede resultar en heridas graves.
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
Ensamblaje del accesorio
1. Retire el clip del cepillo o tambor barredor en el
ladoizquierdodelaunidaddelcepilloolaunidaddel
tamborbarredor,ydespuésretireelcepillootambor
barredor.
1
2
1. Cepillo 2. Clip
2. Aojelos3tornillosdelacajadeengranajes.
1
2
1. Tornillo 2.Cajadeengranajes
3. Retire las 2 tapas de ambos extremos del tubo.
1
2
1. Tubo 2. Tapa
AVISO: No deseche las tapas porque las necesi-
tará para guardar el accesorio.
4. Coloqueelprotectoryelmanguitoeneltubo.
2
3
4
1
1. Pasador 2. Tubo 3. Protector 4. Manguito
68 ESPAÑOL
AVISO: Asegúrese de insertar el extremo del
tubo sin el pasador en el protector y el manguito.
5. Asegúresedequelacajadeengranajesyel
pasadordeltuboestánorientadoshaciaarriba,ydes-
puésinserteeltuboenlacajadeengranajes.
1
2
3
1.Cajadeengranajes2. Tubo 3. Pasador
AVISO: Asegúrese de que la caja de engrana-
jes y el pasador del tubo están orientados hacia
arriba, y el protector está colocado en la dirección
mostrada en la gura.
12 3
1.Cajadeengranajes2. Protector 3. Pasador
6. Alineeeloricioparatornilloeneltuboconel
oricioenlacajadeengranajesgirandoeltubo.
1
2
1.Oricio2. Tubo
7. Aprietelos3tornillosdelacajadeengranajes.
1
2
1. Tornillo 2.Cajadeengranajes
8. Apriete los 2 tornillos del protector.
1
2
3
4
1. Tornillo 2. Protector 3. Manguito 4.Cajade
engranajes
AVISO: Asegúrese de que no hay holgura entre
la caja de engranajes y el manguito, y entre el
manguito y el protector.
69 ESPAÑOL
9. Coloqueelcepillootamborbarredorenlaunidad
delcepilloolaunidaddeltamborbarredor,ydespués
coloqueelclipenelcepillootamborbarredor.
AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese
de colocarlos con el logotipo de Makita/Dolmar
orientado hacia afuera.
AVISO: Cuando coloque los tambores barre-
dores, asegúrese de colocarlos en la dirección
mostrada en la gura, de forma que los tambores
barredores y la caja de engranajes engranen
entre sí.
12
1. Tambor barredor 2.Cajadeengranajes
Montaje del tubo accesorio
PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el
tubo accesorio está sujetado después de la ins-
talación. Una instalación incorrecta puede ocasionar
queelaccesoriosecaigadelaunidadmotrizycau-
sar heridas personales.
Monte el tubo accesorio en la unidad de alimentación.
1. Gire la palanca hacia el accesorio.
1
1. Palanca
2. Alineeelpasadorconlamarcadeecha.Inserte
eltuboaccesoriohastaqueemerjaelbotóndelibera-
ción.Asegúresedequelalíneadeposiciónestáenla
puntadelamarcadeecha.
1
2
3
4
1. Botón de liberación 2.Marcadeecha
3. Pasador 4.Líneadeposición
3. Gire la palanca hacia la unidad de alimentación.
1
1. Palanca
Asegúresedequelasuperciedelapalancaestá
paralela al tubo.
AVISO: No apriete la palanca sin estar inser-
tado el tubo accesorio. De lo contrario la palanca
podráapretardemasiadolaentradadelejemotrizy
dañarla.
Pararetirareltubo,girelapalancahaciaelaccesorioy
extraiga el tubo mientras mantiene presionado el botón
de liberación.
Fig.12
3
1
2
1. Botón de liberación 2. Palanca 3. Tubo
70 ESPAÑOL
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
ADVERTENCIA: Ajuste la posición del
colgador y el arnés de hombro en la posición que
le resulte cómoda antes de la operación.
ADVERTENCIA: Póngase máscara contra
el polvo y ventile bien el área de trabajo. Algunos
materiales contienen sustancias químicas que
pueden ser tóxicas. Tenga precaución para evitar
la inhalación de polvo y el contacto con la piel.
PRECAUCIÓN: Antes de la operación,
retire los objetos duros y/o largos, tales como
piedras, latas, y cuerdas del área de trabajo. Ellos
pueden dañar los cepillos o tambores barredores
u obstaculizar el giro de los cepillos o tambores
barredores.
Silasuperciequesevaalimpiarestáseca,rocíe
aguasobreellaparareducirelpolvo.Sujeteelcepillo
motorizado / barredor motorizado a un ángulo poco
pronunciado,yempujeelcepillomotorizado/barredor
motorizadoalavelocidadalaquecamina.
PRECAUCIÓN: Cuanto más pronunciado
sea el ángulo, más difícil será controlar el cepillo
motorizado / barredor motorizado, y más proba-
bilidad habrá de que el cepillo motorizado / barre-
dor motorizado le empuje hacia atrás.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar
o hacer el mantenimiento al equipo, apague el
motor y retire el capuchón de la bujía o el car-
tucho de batería. De lo contrario el cepillo, tambor
barredor,uotraspartespodránmoverseyresultaren
heridas graves.
ADVERTENCIA: Cuando inspeccione
o haga el mantenimiento al equipo, póngalo
siempre en el suelo.Ensamblaroajustarelequipo
en una posición vertical puede resultar en heridas
graves.
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina,
disolvente, alcohol o similares. Podría producir
descoloración, deformación o grietas.
ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdelpro-
ducto,lasreparaciones,ycualquierotratareademan-
tenimientooajustedeberánserrealizadasencentros
de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar,
empleando siempre repuestos Makita/Dolmar.
Limpieza del accesorio
El accesorio se puede lavar con agua. Utilice un cepillo
denylonosimilarpararetirarlasuciedadlavando.
3
2
1
1. Unidad motriz 2. Extremo del tubo 3.Cajade
engranajes
AVISO: No derrame agua sobre la unidad motriz
y el extremo del tubo. Ello puede ocasionar un mal
funcionamiento del accesorio.
71 ESPAÑOL
Para facilitar la limpieza, puede retirar el cepillo o
tambor barredor de la unidad del cepillo o la unidad
del tambor barredor. Consulte las instrucciones para
reemplazar los cepillos o tambores barredores en este
manual.
Inspección general
• Aprietelospernos,tuercasytornillosojos.
• Compruebeporsihaypartes,cepillos,otambo-
res barredores dañados. Pida a nuestro centro
deservicioautorizadoquelosreemplacensies
necesario.
Inspección de los cepillos, tambores
barredores, y el protector
Compruebeylimpieloscepillos,tamboresbarredores,
yelprotectordiariamente.Siestándesgastados,torci-
dosyagrietados,reemplácelos.
Reemplazo de los cepillos o
tambores barredores
1. Retire los clips de los cepillos o tambores
barredores,ydespuésretireloscepillosotambores
barredores.
1
2
1. Cepillo 2. Clip
2. Coloqueloscepillosotamboresbarredoresen
launidaddelcepilloolaunidaddeltamborbarredor,y
despuéscoloquelosclips.
AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese
de colocarlos con el logotipo de Makita/Dolmar
orientado hacia afuera.
AVISO: Cuando coloque los tambores barre-
dores, asegúrese de colocarlos en la dirección
mostrada en la gura, de forma que los tambores
barredores y la caja de engranajes engranen
entre sí.
12
1. Tambor barredor 2.Cajadeengranajes
Lubricación de las partes móviles
AVISO: Siga las instrucciones para la frecuen-
cia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contra-
riounalubricacióninsucientepodrádañarlaspartes
móviles.
Caja de engranajes:
PRECAUCIÓN: No aplique grasa cuando
la caja de engranajes esté caliente.Unacajade
engranajescalientepuedeocasionarheridaspor
quemadura.
Llene aprox. 30 ml de grasa (grasa de Makita SG No.0)
a través de la boca de engrase uniformemente cada 25
horas de operación.
Con la llave hexalobular suministrada, retire el perno
dealladodelamarcadelubricacióndelacajade
engranajes.Aojeelpernodelotroladodeformaque
elairedentrodelacajadeengranajessepuedaliberar
cuandoapliquelagrasa.
Después de aplicar la grasa, asegúrese de apretar los
pernos.
72 ESPAÑOL
1
2
1. Perno 2.Cajadeengranajes
Eje propulsor:
Apliquegrasa(grasadeMakitaSGNo.0)cada25
horas de operación.
NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita/
Dolmar en su distribuidor Makita/Dolmar local.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
Cuando almacene el accesorio separado de la unidad
motriz,pongalatapaenelextremodeleje.
Intervalo de inspección y mantenimiento
Hora de operación Antes de la
operación
Diariamente
(10 h)
25 h
Toda la unidad Inspeccionevisualmenteporsihay
partes dañadas
- -
Todoslostornillosytuercas
dejación
Apretar
- -
Cepillos, tambores barredores,
yprotector
Limpie e inspeccione visualmente por
sihaypartesdañadas.
-
-
Cajadeengranajes Suministre grasa - -
Ejepropulsor Suministre grasa - -
Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz
73 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá
explicadoenelmanual,nointentedesmontarlamáquina.Ensulugar,pregunteencentrosdeservicioautorizados
de Dolmar/Makita, utilizando siempre piezas de recambio Dolmar/Makita para las reparaciones.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El motor eléctrico o el motor no
arranca.
- Consulte el manual de instrucciones de la unidad
motriz.
El motor eléctrico o el motor se para
enseguida.
- Consulte el manual de instrucciones de la unidad
motriz.
La velocidad del motor eléctrico o el
motor no aumenta.
- Consulte el manual de instrucciones de la unidad
motriz.
Los cepillos o tambores barredores
no giran.
Detenga el motor eléctrico o el
motor inmediatamente.
Lostubosdelaunidadmotrizyel
accesorio no están conectados
debidamente.
Conecte los tubos de la forma correcta.
Los cepillos o tambores barredores han
agarrado materia extraña.
Retire la materia extraña.
Anomalíaenelsistemade
accionamiento
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para la reparación.
La unidad motriz vibra de manera
anómala.
Detenga el motor eléctrico o el
motor inmediatamente.
Los cepillos o tambores barredores
están torcidos o rotos.
Reemplace los cepillos o tambores barredores.
Fijaciónojadeloscepillosotambores
barredores
Coloquelosclipsparaloscepillosotambores
barredoresrmemente.
Fijaciónirregulardeloscepilloso
tambores barredores
Instale los cepillos o tambores barredores de la
forma correcta.
Anomalíaenelsistemade
accionamiento
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para la reparación.
Los cepillos o tambores barredores
continúangirandoaunqueelgatillo
interruptor/interruptor de palanca
está liberado.
Detenga el motor eléctrico o el
motor inmediatamente.
La unidad motriz no funciona
debidamente.
Ajustelavelocidadaralentísilaunidadmotriz
es accionada por motor de gasolina. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado para
la reparación.
1/124