Harbor Freight Tools 2 ton Capacity Foldable Shop Crane Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de
calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y
mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a los daños
resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones
fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento.
En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales,
contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación
de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una
explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto,
a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente
proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si
determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran
dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
Lista de piezas y diagrama del gato
Pieza Descripción
1A Vástago del pistón 1
2A Junta tórica 1
3A Tope superior 1
4A Aro rectángulo 1
5A Cubierta 1
6A Cilindro 1
7A Pistón 1
8A Receptáculo 1
9A Resorte de bloqueo 3
10A Pasador del eje 2
11A Anillo guardapolvo 1
12A Carcasa de la bomba 1
Pieza Descripción
13A Núcleo de la bomba 1
14A Anillo de fijación 1
15A Junta tórica 1
16A Arandela 1
17A Base 1
18A Perno M5x12 2
19A Anillo trapezoidal 1
20A Anillo embudo 1
21A Junta tórica 1
22A Pistón 1
23A Arandela 1
24A Bola de acero Ø4 1
Pieza Descripción
25A Base de resorte 1
26A Aro rectángulo 1
27A de 1
28A Tornillo ajustable 1
29A Resorte ajustable 1
30A Articulación 1
31A Bola de acero Ø6 3
32A Aro rectángulo 1
33A Vástago de la válvula
de descarga
1
34A Pasador circular 1
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente
y no están disponibles por separado como piezas de repuesto.
3 4
3 3
3 1
3 2
3 1
3 0
2 92 82 7 2 6 2 5 2 4
2 3
1 8
1 6
1 7
1 5
1 4
1 3
1 2
1 1
1 0
9
6
8
2 2
2 1
2 0
1 9
7
5
4
3
2
1
Nota: Cuando haga un pedido de esta
lista, utilice el número de pieza con el
sufijo "A".
Página 11
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
2 1
14
17
2 7
1
3 0
2 8
19
18
7
16
2 0
11
2
2 5
2 9
3 4 5
6
2 6
2 4
2 3
2 2
1093 2
12
13
3 1
1098
13
12
15
12
13
12
13
12
13
16
2 3
Listas de piezas y diagramas
Lista de piezas y diagrama de la grúa
Pieza Descripción
1 Gancho y cadena 1
2 Perno de cabeza hexagonal M12x80 1
3 Arandela de seguridad Ø12 1
4 Arandela plana Ø12 1
5 Tuerca de cabeza hexagonal M12 1
6 Extensión del brazo 1
7 Brazo 1
8 Perno de cabeza hexagonal M14x100 2
9 Arandela plana Ø14 3
10 Tuerca de cabeza hexagonal M14 3
11 Perno de cabeza hexagonal M16x80 1
Pieza Descripción
12 Arandela plana Ø16 6
13 Tuerca de cabeza hexagonal M16 6
14 Poste principal 1
15 Perno de cabeza hexagonal M16x100 2
16 Perno de cabeza hexagonal M16x110 2
17 Soporte 2
18 Manija 1
19 Gato de eje largo de 8 t. 1
20 Perno de cabeza hexagonal M16x90 1
21 Base 1
Pieza Descripción
22 Tuerca de cabeza hexagonal M8 16
23 Arandela de seguridad Ø8 24
24 Rueda giratoria de 3½" 4
25 Perno de cabeza hexagonal M8x20 16
26 Pasador de bloqueo 4
27 Pasador en R 4
28 Rueda giratoria de 3" 2
29 Perno de cabeza hexagonal M8x12 8
30 Pata 2
31 Pasamanos 1
32 Perno de cabeza hexagonal M14x90 1
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente
y no están disponibles por separado como piezas de repuesto.
Página 10
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
Resolución de problemas
PARA EVITAR LESIONES GRAVES: Tenga cuidado al solucionar un mal
funcionamiento del gato. Manténgase alejado de la carga elevada. Solucione
completamente todos los problemas antes de su uso. Si las soluciones propuestas en la guía "Resolución de
problemas" no solucionan el problema, haga inspeccionar y reparar el gato por un técnico calificado antes de
utilizarlo, Una vez reparado el gato: Pruébelo con cuidado sin carga subiéndolo y bajándolo por completo,
revisando su correcta operación, ANTES DE VOLVER A PONER EL GATO EN FUNCIONAMIENTO.
¡NO UTILICE UN GATO DAÑADO O QUE NO FUNCIONA CORRECTAMENTE!
ADVERTENCIA
POSIBLES SÍNTOMAS
SOLUCIÓN PROBABLE
(Asegúrese de que el gato
no esté sosteniendo una
carga mientras usted intenta
resolver un problema).
El gato no
levanta cargas
correspondientes
a su capacidad
de peso.
La cadena
o el
gancho
se bajan
cuando
están
cargados.
La carrera
de la
bomba
se siente
esponjosa.
La cadena
o el
gancho
no se
levantan al
máximo.
La manija
se mueve
hacia
arriba
cuando el
gato está
cargado.
Pérdida de
aceite del
tapón de
llenado.
X X
Verifique que la válvula de
descarga esté completamente
cerrada.
Purgue el aire del sistema.
X X X
Es posible que las válvulas
estén bloqueadas y no
cierren por completo. Para
limpiar las válvulas:
1. Baje la cadena/el gancho
y cierre firmemente la
válvula de descarga.
2. Levante la cadena/el gancho
manualmente varias pulgadas.
3. Abra la válvula de descarga
y empuje la cadena/el
gancho hacia abajo tan
rápido como sea posible.
X
X X
Es posible que el gato tenga poco
aceite. Revise el nivel de aceite
y complete si es necesario.
Es posible que sea necesario
purgar el gato –consulte las
instrucciones en la página 9.
X
Es posible que la unidad tenga
demasiado aceite hidráulico
en su interior, revise el nivel
y ajuste si es necesario.
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE
MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA.
NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA
COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA
ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE
Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS
DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/
LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES
QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE
REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Página 9
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Mantenimiento y servicio técnico
Los procedimientos que no se explican
específicamente en este manual deben ser
realizados únicamente por un técnico calificado.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA
DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos
o vibraciones anormales, corrija el problema antes de su uso.
ADVERTENCIA
Limpieza, mantenimiento y lubricación
1. Antes de cada uso, inspeccione el estado
general del gato. Verifique que no existan partes
rotas, rajadas o dobladas, piezas sueltas o
faltantes o cualquier condición que pueda afectar
el funcionamiento adecuado del producto. Si se
produce algún problema, hágalo corregir antes de
continuar con el uso.
No utilice el equipo si está dañado.
2. Antes de cada uso, pruebe detenidamente
el gato para determinar su funcionamiento
adecuado antes de usarlo. Si el gato parece
no estar funcionando correctamente, siga las
instrucciones para la Purga en la página 9.
3. Cambie el aceite hidráulico al menos
una vez cada tres años:
a. Baje por completo el gato y quite el tapón del
depósito de aceite del lateral de la carcasa.
b. Incline el gato para permitir que el aceite
hidráulico viejo drene por completo de
la carcasa, y al desecharlo cumpla
con las regulaciones locales.
c. Coloque el gato nuevamente en posición
vertical y llene por completo la carcasa
con aceite hidráulico de alta calidad (no
incluido), hasta que el aceite comience
a manar del orificio para carga.
d. Afloje el tornillo de descarga de la válvula y
bombee la manija para purgar el aire del sistema.
e. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite.
4. Seque con un paño limpio. Luego, almacene el
gato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance
de los niños y de otras personas no autorizadas.
Página 8
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
Instrucciones para la operación
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIÓN "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual,
incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos.
Nota: Una vez finalizado el ensamblaje, ajuste TODOS los pernos antes de ponerla en funcionamiento por primera vez.
Elevación y descenso
1.
Carga de 3/4 t.
Figura A
Localice el orificio del brazo que tenga un límite
de peso mayor al de la carga que desea izar.
Por ejemplo: Localice en el brazo el orificio
de 1 TON. para cargas que pesen menos
de 1 tonelada. Consulte la Figura 9.
2.
Figura B
Arandela
Tuerca
Perno
Ajuste la extensión del brazo de modo que el orificio
más alejado del extremo del gancho se alinee
con el orificio elegido del brazo. Sujete en el lugar
insertando el perno a través de todos los orificios
alineados y apriete con la arandela y la tuerca.
Consulte la Figura 10 que se muestra arriba.
¡ADVERTENCIA! No se pare debajo del objeto que
está levantando la grúa para motores. Tenga en
cuenta que existe la posibilidad de que una carga
se deslice del gancho y la cadena. Si un elemento
cae de la grúa puede causar lesiones graves.
3. Mueva la grúa de tal modo que el gancho
y la cadena queden directamente por
encima del elemento a izar.
4. Fije firmemente el gancho y la cadena al elemento.
5. Para levantar el brazo, gire por completo la válvula
de descarga del gato en el sentido de las agujas del
reloj (hacia la derecha). Inserte la manija en el gato
y bombee (hacia arriba y hacia abajo) hasta que se
haya elevado el elemento hasta la altura deseada.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apretar la válvula
de descarga completamente, o el gato puede bajarse
o no ser capaz de llegar a la altura máxima.
¡ADVERTENCIA! NO MUEVA LA GRÚA CUANDO
TIENE CARGA. El diseño de las ruedas no permite
que rueden cuando la grúa está izando objetos pesados.
6. Para bajar la grúa, gire LENTAMENTE la válvula
de descarga del gato en sentido contrario al
de las agujas del reloj (hacia la izquierda).
Cómo plegar el bastidor
¡ADVERTENCIA! No pliegue la grúa mientras
tiene carga.
1. Baje la grúa por completo.
2. Extraiga los pasadores en R de los pasadores
de bloqueo delanteros. Deje colocados
los pasadores de bloqueo traseros.
3. Levante la pata hasta que se apoye contra la manija.
4. Inserte un pasador de bloqueo delantero en
el orificio central de la base, para cada pata,
y vuelva a insertar los pasadores en R.
Instrucciones para la purga
¡IMPORTANTE! Antes del primer uso, verifique
que el nivel de aceite hidráulico sea adecuado
y pruebe detenidamente el equipo. Si no funciona
correctamente, purgue el exceso de aire del
sistema hidráulico de la siguiente manera:
1. Abra la válvula de descarga y baje el gato
completamente.
2. Quite el tapón del depósito de aceite y llene
el depósito con aceite hidráulico (se vende
por separado) hasta el nivel máximo.
3. Aplique presión descendente al brazo y bombee
la manija del gato rápidamente varias veces.
4. Revise el orificio para carga de aceite
y, de ser necesario, llene hasta arriba
el orificio con aceite hidráulico.
5. Vuelva a colocar el tapón del depósito de
aceite y cierre la válvula de descarga.
6. Pruebe el equipo varias veces para determinar
su correcto funcionamiento antes de intentar
levantar una carga. Si, después de la purga,
el equipo todavía no parece estar funcionando
correctamente, no lo utilice hasta que un técnico
de servicio calificado lo haya reparado.
.
.
.
.
.
.
.
.
Página 7
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
5.
Figura H
Arandela
Arandela
Tuerca
Tuerca
Gato
Perno (20)
Perno (11)
Utilice un perno, una arandela y una tuerca
para sujetar el extremo inferior del gato al poste,
y otro perno, otra arandela y otra tuerca para
sujetar la parte superior del gato al brazo.
6.
Figura I
Arandela
Arandela
Tuerca
Tuerca
Extensión
del brazo
Perno (2)
Perno (32)
Deslice la extensión del brazo adentro del brazo
y utilice el perno, la arandela y la tuerca para fijar
en el índice de carga deseado. Utilice el perno,
la arandela y la tuerca para sujetar el gancho y
la cadena al extremo de la extensión del brazo.
Figura J: Grúa para motores ensamblada
Página 6
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
1.
2 5
2 4
2 3
2 2
3 0
2 1
2 6
2 7
2 8
2 9
2 3
Figura C
(Ensamblado)
Deslice las patas dentro de la parte delantera de
la base y bloquéelas en su lugar utilizando los
pasadores de bloqueo. Para insertar los pasadores
de bloqueo, levante el frente de la base hasta lograr
la alineación de los orificios. Después de colocar los
cuatro pasadores de bloqueo, inserte un pasador
en R a través del pequeño agujero en el extremo
de cada collarín hasta que encaje en su lugar.
Nota: Asegúrese de que los pasadores de bloqueo
estén bien sujetos antes de continuar.
2.
Base Assembly
9 10
8
(Ensamblado)
Figura D
Utilice los pernos, arandelas y tuercas para fijar
la parte inferior del poste a la base.
3.
Figura E
Arandela
Arandelas
Tuerca
Tuerca
Poste
Soporte
Perno (15)
Perno (15)
Perno (16)
Las curvas de
los soportes se
proyectan hacia
afuera en la parte
superior y en la
parte inferior, como
se muestra arriba.
Soporte
Poste
Pata Pata
Soporte
Utilice dos pernos, dos arandelas y dos tuercas para
sujetar los extremos inferiores de los soportes a la
parte interna del bastidor; luego, utilice un perno,
una arandela y una tuerca para sujetar los extremos
superiores de los soportes y la manija al poste.
Manija
Poste
Soporte
Soporte
(no se muestra)
Figura F
Nota: Deslice la manija entre los soportes y el poste;
alinee todos los orificios y luego asegure en su lugar.
4.
Figura G
Arandela
Brazo
Tuerca
Perno (16)
Utilice el perno, la arandela y la tuerca para
sujetar el brazo a la parte superior del poste.
Página 5
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Especificaciones
Especificaciones
Capacidad
del gato
8 t.
Posiciones del brazo
2 t. 84 pulg.
1-1/2 t. 89 pulg.
1 t. 95 pulg.
1/2 t. 100 pulg.
Cumple con los estándares ANSI/ASME PALD 2005
Montaje
Pieza
N° 32
14x90
mm
Pieza
N° 8
14x100
mm
Pieza
N° 11
16x80
mm
Pieza
N° 20
16x90
mm
Pieza
N° 15
16x100
mm
Pieza
N° 16
16x110
mm
Pieza
N° 2
12x80
mm
Pieza
N° 25
8x20
mm
Pieza
N° 29
8x12
mm
PARA EVITAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE: Durante el montaje deben utilizarse
los pernos correctos. Para asegurarse de utilizar los pernos correctos en el lugar correcto, compare
cuidadosamente los pernos con los de la "Ilustración para la identificación de pernos" que se ve arriba, y
con las medidas que se muestran en la lista de piezas y en los diagramas de montaje que encontrará en la
última parte de este manual.
¡ADVERTENCIA! Para mayor seguridad y un fácil montaje, utilice
dos personas para montar la grúa para taller.
¡PRECAUCIÓN! NO APRIETE LOS PERNOS HASTA QUE HAYA TERMINADO COMPLETAMENTE
CON EL MONTAJE.
DE LO CONTRARIO, LAS PIEZAS NO SE ALINEARÁN ADECUADAMENTE.
ADVERTENCIA
Página 4
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
11. Verifique que el gato de repuesto tenga la
misma capacidad nominal, los mismos lugares
de montaje y la misma longitud máxima.
12. No apta para usos aeronáuticos.
13. Inspeccione la grúa antes de cada uso; no la
utilice si hay piezas sueltas o dañadas.
14. Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Los lugares de trabajo
desordenados facilitan los accidentes.
15. Mantenga alejados a los curiosos, los niños y los
visitantes mientras opere la grúa para motores. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
16. Manténgase alerta. Preste atención a lo que está
haciendo, y utilice el sentido común al operar un
gato. Cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos, no utilice el gato.
Un momento de distracción mientras opera un
gato puede generar lesiones personales graves.
17. Siga las instrucciones de la sección "Inspección,
mantenimiento y limpieza" de este manual.
El uso de piezas no autorizadas o no
seguir las instrucciones de mantenimiento
puede provocar riesgo de lesiones y puede
invalidar las garantías aplicables.
18. Conserve las etiquetas y placas de la grúa para
motores. Estas tienen información importante.
Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
19. Antes de utilizarlo, lea el manual de instrucciones
del fabricante del objeto que va a levantar.
20. Los usos industriales deben cumplir con los
requisitos de la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional (OSHA).
21. Las advertencias, precauciones e instrucciones
que se describen en este manual no pueden
cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. El usuario debe
entender que el sentido común y la prudencia
son factores que no pueden integrarse a este
producto, sino que el operador debe proveerlos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 3
Artículo 69514
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Contenido
Seguridad ................................................... 2
Especificaciones ......................................... 4
Instalación .................................................. 4
Funcionamiento .......................................... 7
Mantenimiento ............................................ 8
Listas de piezas y diagramas ................... 10
Garantía..................................................... 12
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
PRECAUCIÓN
AVISO
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
No seguir las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
1. Estudie, comprenda y siga todas las
instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
2. No exceda la capacidad nominal
de 2 toneladas de la grúa para motores.
3. Úsela solo en superficies duras y niveladas.
4. Antes de trasladarla, baje la carga hasta
el punto más bajo posible.
5. Utilice únicamente eslingas o cadenas cuya
capacidad nominal sea mayor al peso de
la carga que está siendo levantada.
6. No permita que la carga se balancee o caiga
violentamente mientras se está bajando o moviendo.
7. No realice alteraciones o modificaciones en la grúa
para motores. No ajuste la válvula de seguridad.
8. Extienda correctamente las prolongaciones
de las patas y asegure el brazo en un entorno
adecuado antes de su uso.
9. Siga las indicaciones de capacidad marcadas
en el brazo; la capacidad disminuye a medida
que el brazo se alarga.
10. Durante el uso, utilice gafas de seguridad
y guantes de trabajo de caucho de alta
resistencia aprobados por el ANSI .
Página 2

Transcripción de documentos

Garantía limitada de 90 días Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a los daños resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN. Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto, a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados. 3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797 Lista de piezas y diagrama del gato Pieza 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A Descripción Vástago del pistón Junta tórica Tope superior Aro rectángulo Cubierta Cilindro Pistón Receptáculo Resorte de bloqueo Pasador del eje Anillo guardapolvo Carcasa de la bomba 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 Pieza 13A 14A 15A 16A 17A 18A 19A 20A 21A 22A 23A 24A Descripción Núcleo de la bomba Anillo de fijación Junta tórica Arandela Base Perno M5x12 Anillo trapezoidal Anillo embudo Junta tórica Pistón Arandela Bola de acero Ø4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 Pieza Descripción 25A Base de resorte 1 26A Aro rectángulo 1 27A de 1 28A Tornillo ajustable 1 29A Resorte ajustable 1 30A Articulación 1 31A Bola de acero Ø6 3 32A Aro rectángulo 1 33A Vástago de la válvula 1 de descarga 34A Pasador circular 1 Nota: Cuando haga un pedido de esta lista, utilice el número de pieza con el sufijo "A". 3 4 SEGURIDAD CONFIGURACIóN 7 5 1 6 8 9 10 13 30 14 15 19 11 FUNCIONAMIENTO 12 23 31 22 16 32 33 20 31 34 21 27 26 28 29 25 24 17 18 Anote el número de serie del producto aquí: Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra. MANTENIMIENTO Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado como piezas de repuesto. Página 11 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 Listas de piezas y diagramas Lista de piezas y diagrama de la grúa SEGURIDAD Pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Descripción Gancho y cadena Perno de cabeza hexagonal M12x80 Arandela de seguridad Ø12 Arandela plana Ø12 Tuerca de cabeza hexagonal M12 Extensión del brazo Brazo Perno de cabeza hexagonal M14x100 Arandela plana Ø14 Tuerca de cabeza hexagonal M14 Perno de cabeza hexagonal M16x80 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 1 12 CONFIGURACIóN 16 Pieza 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Descripción Arandela plana Ø16 Tuerca de cabeza hexagonal M16 Poste principal Perno de cabeza hexagonal M16x100 Perno de cabeza hexagonal M16x110 Soporte Manija Gato de eje largo de 8 t. Perno de cabeza hexagonal M16x90 Base 6 6 1 2 2 2 1 1 1 1 Pieza 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Descripción Tuerca de cabeza hexagonal M8 Arandela de seguridad Ø8 Rueda giratoria de 3½" Perno de cabeza hexagonal M8x20 Pasador de bloqueo Pasador en R Rueda giratoria de 3" Perno de cabeza hexagonal M8x12 Pata Pasamanos Perno de cabeza hexagonal M14x90 16 24 4 16 4 4 2 8 2 1 1 13 14 12 13 3 2 9 10 7 3 1 6 11 16 12 13 3 17 4 5 19 18 FUNCIONAMIENTO 12 2 0 8 13 1 2 9 10 2 1 15 12 13 2 2 2 7 2 3 2 4 2 5 2 6 MANTENIMIENTO 2 8 2 92 3 3 0 Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado como piezas de repuesto. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 Página 10 Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: Tenga cuidado al solucionar un mal funcionamiento del gato. Manténgase alejado de la carga elevada. Solucione completamente todos los problemas antes de su uso. Si las soluciones propuestas en la guía "Resolución de problemas" no solucionan el problema, haga inspeccionar y reparar el gato por un técnico calificado antes de utilizarlo, Una vez reparado el gato: Pruébelo con cuidado sin carga subiéndolo y bajándolo por completo, revisando su correcta operación, ANTES DE VOLVER A PONER EL GATO EN FUNCIONAMIENTO. ¡NO UTILICE UN GATO DAÑADO O QUE NO FUNCIONA CORRECTAMENTE! POSIBLES SÍNTOMAS X X X X La cadena o el gancho se bajan cuando están cargados. El gato no levanta cargas correspondientes a su capacidad de peso. La carrera de la bomba se siente esponjosa. La cadena o el gancho no se levantan al máximo. La manija se mueve hacia arriba cuando el gato está cargado. SOLUCIóN PROBABLE (Asegúrese de que el gato Pérdida de no esté sosteniendo una aceite del carga mientras usted intenta tapón de resolver un problema). llenado. Verifique que la válvula de descarga esté completamente cerrada. Purgue el aire del sistema. X X X Es posible que las válvulas estén bloqueadas y no cierren por completo. Para limpiar las válvulas: 1. Baje la cadena/el gancho y cierre firmemente la válvula de descarga. 2. Levante la cadena/el gancho manualmente varias pulgadas. 3. Abra la válvula de descarga y empuje la cadena/el gancho hacia abajo tan rápido como sea posible. Es posible que el gato tenga poco aceite. Revise el nivel de aceite y complete si es necesario. X Es posible que sea necesario purgar el gato –consulte las instrucciones en la página 9. X Es posible que la unidad tenga demasiado aceite hidráulico en su interior, revise el nivel y ajuste si es necesario. POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/ LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 9 SEGURIDAD CONFIGURACIóN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Artículo 69514 Mantenimiento y servicio técnico SEGURIDAD Los procedimientos que no se explican específicamente en este manual deben ser realizados únicamente por un técnico calificado. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL: No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, corrija el problema antes de su uso. Limpieza, mantenimiento y lubricación CONFIGURACIóN 1. Antes de cada uso, inspeccione el estado general del gato. Verifique que no existan partes rotas, rajadas o dobladas, piezas sueltas o faltantes o cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado del producto. Si se produce algún problema, hágalo corregir antes de continuar con el uso. No utilice el equipo si está dañado. 2. Antes de cada uso, pruebe detenidamente el gato para determinar su funcionamiento adecuado antes de usarlo. Si el gato parece no estar funcionando correctamente, siga las instrucciones para la Purga en la página 9. 3. Cambie el aceite hidráulico al menos una vez cada tres años: b. Incline el gato para permitir que el aceite hidráulico viejo drene por completo de la carcasa, y al desecharlo cumpla con las regulaciones locales. c. Coloque el gato nuevamente en posición vertical y llene por completo la carcasa con aceite hidráulico de alta calidad (no incluido), hasta que el aceite comience a manar del orificio para carga. d. Afloje el tornillo de descarga de la válvula y bombee la manija para purgar el aire del sistema. e. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite. 4. Seque con un paño limpio. Luego, almacene el gato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. FUNCIONAMIENTO a. Baje por completo el gato y quite el tapón del depósito de aceite del lateral de la carcasa. MANTENIMIENTO Artículo 69514 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 8 Instrucciones para la operación Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIóN "INFORMACIóN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos. Nota: Una vez finalizado el ensamblaje, ajuste TODOS los pernos antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Elevación y descenso . . . Carga de 3/4 t. . 5. Para levantar el brazo, gire por completo la válvula de descarga del gato en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha). Inserte la manija en el gato y bombee (hacia arriba y hacia abajo) hasta que se haya elevado el elemento hasta la altura deseada. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apretar la válvula de descarga completamente, o el gato puede bajarse o no ser capaz de llegar a la altura máxima. ¡ADVERTENCIA! NO MUEVA LA GRÚA CUANDO TIENE CARGA. El diseño de las ruedas no permite que rueden cuando la grúa está izando objetos pesados. 6. Para bajar la grúa, gire LENTAMENTE la válvula de descarga del gato en sentido contrario al de las agujas del reloj (hacia la izquierda). Cómo plegar el bastidor Figura A 1. Localice el orificio del brazo que tenga un límite de peso mayor al de la carga que desea izar. Por ejemplo: Localice en el brazo el orificio de 1 TON. para cargas que pesen menos de 1 tonelada. Consulte la Figura 9. ¡ADVERTENCIA! No pliegue la grúa mientras tiene carga. 1. Baje la grúa por completo. SEGURIDAD CONFIGURACIóN 2. Extraiga los pasadores en R de los pasadores de bloqueo delanteros. Deje colocados los pasadores de bloqueo traseros. 3. Levante la pata hasta que se apoye contra la manija. . Tuerca Arandela . . . Perno 4. Inserte un pasador de bloqueo delantero en el orificio central de la base, para cada pata, y vuelva a insertar los pasadores en R. Instrucciones para la purga ¡IMPORTANTE! Antes del primer uso, verifique que el nivel de aceite hidráulico sea adecuado y pruebe detenidamente el equipo. Si no funciona correctamente, purgue el exceso de aire del sistema hidráulico de la siguiente manera: Figura B 2. Ajuste la extensión del brazo de modo que el orificio más alejado del extremo del gancho se alinee con el orificio elegido del brazo. Sujete en el lugar insertando el perno a través de todos los orificios alineados y apriete con la arandela y la tuerca. Consulte la Figura 10 que se muestra arriba. ¡ADVERTENCIA! No se pare debajo del objeto que está levantando la grúa para motores. Tenga en cuenta que existe la posibilidad de que una carga se deslice del gancho y la cadena. Si un elemento cae de la grúa puede causar lesiones graves. 3. Mueva la grúa de tal modo que el gancho y la cadena queden directamente por encima del elemento a izar. 4. Fije firmemente el gancho y la cadena al elemento. 1. Abra la válvula de descarga y baje el gato completamente. 2. Quite el tapón del depósito de aceite y llene el depósito con aceite hidráulico (se vende por separado) hasta el nivel máximo. 3. Aplique presión descendente al brazo y bombee la manija del gato rápidamente varias veces. 4. Revise el orificio para carga de aceite y, de ser necesario, llene hasta arriba el orificio con aceite hidráulico. 5. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite y cierre la válvula de descarga. 6. Pruebe el equipo varias veces para determinar su correcto funcionamiento antes de intentar levantar una carga. Si, después de la purga, el equipo todavía no parece estar funcionando correctamente, no lo utilice hasta que un técnico de servicio calificado lo haya reparado. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 7 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Artículo 69514 Tuerca Arandela SEGURIDAD Tuerca Arandela Perno (11) Gato Perno (32) Extensión del brazo Tuerca Arandela Tuerca Arandela Perno (20) Figura I Figura H CONFIGURACIóN 5. Utilice un perno, una arandela y una tuerca para sujetar el extremo inferior del gato al poste, y otro perno, otra arandela y otra tuerca para sujetar la parte superior del gato al brazo. Perno (2) 6. Deslice la extensión del brazo adentro del brazo y utilice el perno, la arandela y la tuerca para fijar en el índice de carga deseado. Utilice el perno, la arandela y la tuerca para sujetar el gancho y la cadena al extremo de la extensión del brazo. FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Figura J: Grúa para motores ensamblada Artículo 69514 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 6 2 2 2 1 2 6 2 3 3 0 2 4 2 5 2 8 2 7 Tuerca Arandela Poste 2 92 3 Pata Perno (16) (Ensamblado) Figura C Soporte 1. Deslice las patas dentro de la parte delantera de la base y bloquéelas en su lugar utilizando los pasadores de bloqueo. Para insertar los pasadores de bloqueo, levante el frente de la base hasta lograr la alineación de los orificios. Después de colocar los cuatro pasadores de bloqueo, inserte un pasador en R a través del pequeño agujero en el extremo de cada collarín hasta que encaje en su lugar. Nota: Asegúrese de que los pasadores de bloqueo estén bien sujetos antes de continuar. (Ensamblado) 8 Arandelas Pata Soporte Soporte Las curvas de los soportes se proyectan hacia afuera en la parte Poste superior y en la parte inferior, como se muestra arriba. Perno (15) Tuerca Perno (15) Figura E 3. Utilice dos pernos, dos arandelas y dos tuercas para sujetar los extremos inferiores de los soportes a la parte interna del bastidor; luego, utilice un perno, una arandela y una tuerca para sujetar los extremos superiores de los soportes y la manija al poste. Manija Soporte (no se muestra) Poste Soporte Base Assembly Figura F Nota: Deslice la manija entre los soportes y el poste; alinee todos los orificios y luego asegure en su lugar. 9 10 SEGURIDAD CONFIGURACIóN FUNCIONAMIENTO Figura D 2. Utilice los pernos, arandelas y tuercas para fijar la parte inferior del poste a la base. Brazo MANTENIMIENTO Tuerca Arandela Perno (16) Figura G 4. Utilice el perno, la arandela y la tuerca para sujetar el brazo a la parte superior del poste. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 5 Artículo 69514 Especificaciones Especificaciones SEGURIDAD Capacidad del gato 8 t. Posiciones del brazo 2 t. 1-1/2 t. 1 t. 1/2 t. 84 pulg. 89 pulg. 95 pulg. 100 pulg. Cumple con los estándares ANSI/ASME PALD 2005 Montaje CONFIGURACIóN Pieza N° 32 14x90 mm Pieza N° 8 14x100 mm Pieza N° 11 16x80 mm Pieza N° 20 16x90 mm Pieza N° 15 16x100 mm Pieza N° 16 16x110 mm Pieza N° 2 12x80 mm Pieza N° 25 8x20 mm FUNCIONAMIENTO Pieza N° 29 8x12 mm MANTENIMIENTO ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE: Durante el montaje deben utilizarse los pernos correctos. Para asegurarse de utilizar los pernos correctos en el lugar correcto, compare cuidadosamente los pernos con los de la "Ilustración para la identificación de pernos" que se ve arriba, y con las medidas que se muestran en la lista de piezas y en los diagramas de montaje que encontrará en la última parte de este manual. ¡ADVERTENCIA! Para mayor seguridad y un fácil montaje, utilice dos personas para montar la grúa para taller. ¡PRECAUCIóN! NO APRIETE LOS PERNOS HASTA QUE HAYA TERMINADO COMPLETAMENTE CON EL MONTAJE. DE LO CONTRARIO, LAS PIEZAS NO SE ALINEARÁN ADECUADAMENTE. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 Página 4 11. Verifique que el gato de repuesto tenga la misma capacidad nominal, los mismos lugares de montaje y la misma longitud máxima. 12. No apta para usos aeronáuticos. 13. Inspeccione la grúa antes de cada uso; no la utilice si hay piezas sueltas o dañadas. 14. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares de trabajo desordenados facilitan los accidentes. 15. Mantenga alejados a los curiosos, los niños y los visitantes mientras opere la grúa para motores. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 16. Manténgase alerta. Preste atención a lo que está haciendo, y utilice el sentido común al operar un gato. Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, no utilice el gato. Un momento de distracción mientras opera un gato puede generar lesiones personales graves. 17. Siga las instrucciones de la sección "Inspección, mantenimiento y limpieza" de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede provocar riesgo de lesiones y puede invalidar las garantías aplicables. 18. Conserve las etiquetas y placas de la grúa para motores. Estas tienen información importante. Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo. 19. Antes de utilizarlo, lea el manual de instrucciones del fabricante del objeto que va a levantar. SEGURIDAD 20. Los usos industriales deben cumplir con los requisitos de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). 21. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El usuario debe entender que el sentido común y la prudencia son factores que no pueden integrarse a este producto, sino que el operador debe proveerlos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONFIGURACIóN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Página 3 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 SEGURIDAD Seguridad ................................................... 2 Especificaciones ......................................... 4 Instalación .................................................. 4 Funcionamiento .......................................... 7 Contenido Mantenimiento ............................................ 8 Listas de piezas y diagramas ................... 10 Garantía..................................................... 12 SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES CONFIGURACIóN Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte, acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad. PRECAUCIóN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. PELIGRO AVISO PRECAUCIóN Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales. FUNCIONAMIENTO INFORMACIóN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. 1. Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. MANTENIMIENTO 2. No exceda la capacidad nominal de 2 toneladas de la grúa para motores. 7. No realice alteraciones o modificaciones en la grúa para motores. No ajuste la válvula de seguridad. 8. Extienda correctamente las prolongaciones de las patas y asegure el brazo en un entorno adecuado antes de su uso. 3. Úsela solo en superficies duras y niveladas. 10. Durante el uso, utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo de caucho de alta resistencia aprobados por el ANSI . 5. Utilice únicamente eslingas o cadenas cuya capacidad nominal sea mayor al peso de la carga que está siendo levantada. 9. Siga las indicaciones de capacidad marcadas en el brazo; la capacidad disminuye a medida que el brazo se alarga. 4. Antes de trasladarla, baje la carga hasta el punto más bajo posible. 6. No permita que la carga se balancee o caiga violentamente mientras se está bajando o moviendo. Artículo 69514 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Harbor Freight Tools 2 ton Capacity Foldable Shop Crane Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario