Transcripción de documentos
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares
de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus
materiales y mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no
aplica a daños que, directa o indirectamente, se deban a mala utilización, maltrato, negligencia o accidentes,
reparaciones o alteraciones realizadas fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación
inadecuada, desgaste y roturas normales o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables
por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales, contingentes, especiales o
consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación de exclusión no sea
aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una
explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto,
a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente
proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si
determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran
dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
www.harborfreight.com
Diagrama de montaje del tanque
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Página 19
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Artículo 62779
Lista de piezas del tanque
Pieza
Seguridad
Configuración
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Descripción
Tanque
Conector
Manómetro
Válvula de seguridad
Válvula de descarga
Control del regulador
Conector
Manguito cónico
Tuerca para tubo
Tubo de bronce
Terminal de la batería
Salida de aire
Motor
Perno M10×40
Tuerca M10
Soporte
Perno M10×50
Tuerca M10
Arandela 8
Perno M8×20
Placa inferior
Tuerca M14
Arandela de resorte 14
Soporte
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
4
4
1
4
4
1
1
1
1
1
1
Pieza
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
Descripción
Vástago roscado
Perno M6×20
Soporte A del cubrecorrea
Bastidor del cubrecorrea
Correa
Polea motriz
Placa tipo Ket
Cojinete
Arandela de resorte 8
Perno M8×30
Perno M6×10
Tapa del cubrecorrea
Perno M6×10
Soporte B del cubrecorrea
Perno M8×16
Arandela 8
Perno M12×45
Arandela de resorte 12
Perno M12
Válvula de drenaje
Perno de drenaje del
aceite del motor
Cable
Cant.
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
11
1
1
1
4
4
4
4
2
1
1
1
Funcionamiento
Mantenimiento
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE
QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL
FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A)
ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A)
PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR
DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN
SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/LA COMPRADOR(A).
EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE
DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O QUE PUEDAN
DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 18
Diagrama de montaje de la bomba
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Página 17
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Artículo 62779
Listas de piezas y diagramas
Lista de piezas de la bomba
Seguridad
Pieza
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Descripción
Perno M12×55
Arandela de resorte 12
Arandela plana
Polea motriz
Círculo del retén de aceite
Chapa rebordeada
Junta tórica Ø85
Cojinete
Perno M12×40
Respiradero de aceite
Cubierta del extremo del cárter
Espiga plana
Cigüeñal
Cojinete
Junta
Cárter
Tapón del depósito de aceite
Junta
Mirilla de nivel de aceite
Perno de drenaje del aceite
Cilindro de la segunda fase
Perno M12×40
Arandela de resorte 12
Junta
Varilla de acoplamiento A
Varilla de acoplamiento B
Casquillo de cojinete
Arandela de resorte 10
Perno M10×55
Cojinete
Broche
Pasador
Pistón
Anillo rascador
Aro de pistón
Junta
Válvula
Sello de aluminio
Perno M6×25
Bloque de tope de válvula
Resorte
Platillo de válvula
Tuerca M6
Tuerca de retención
Codo
Manguito cónico
Tuerca
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
2
4
2
1
2
1
1
2
2
1
1
1
4
4
8
4
4
1
1
1
1
Pieza
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
Descripción
Tubo de bronce
Cabeza del cilindro
Arandela de resorte
Perno M10×65
Perno M8×60
Arandela de resorte 10
Tuerca
Codo
Perno M8×35
Arandela de resorte 8
Junta
Radiador
Conector
Cilindro de la primera fase
Perno M12×40
Arandela de resorte 12
Junta
Cojinete
Varilla de acoplamiento A
Varilla de acoplamiento B
Arandela de resorte 10
Perno M10×55
Cojinete
Anillo rascador
Pistón
Pasador
Broche
Aro de pistón
Junta
Válvula
Sello de aluminio
Perno M8×30
Resorte
Limitador
Platillo de válvula
Tuerca M8
Unidad del filtro de aire
Cabeza del cilindro
Arandela de resorte 12
Perno M12×70
Arandela de resorte 8
Perno M8×70
Tuerca
Válvula de seguridad
Codo
Manguito cónico
Tuerca
Cant.
1
1
4
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
4
1
2
1
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
1
1
4
8
4
4
4
1
1
4
4
4
4
1
1
1
1
1
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por
separado como piezas de repuesto.
Artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 16
Resolución de problemas
Problema
Causas posibles
ESPECÍFICOS DEL COMPRESOR:
Soluciones probables
1. Abra la válvula piloto antes de comenzar el procedimiento;
ciérrela cuando la unidad ya esté funcionando.
(Nota: Consulte el
1. La válvula piloto está cerrada.
manual del motor
para informarse
2. El tanque ya está presurizado.
sobre problemas
específicos del motor).
ESPECÍFICOS DEL COMPRESOR:
El motor no enciende
1. Lubricación incorrecta o insuficiente.
El compresor
se recalienta
2. Piezas gastadas.
2. Encienda el motor. El compresor no enciende como debería
hacerlo cuando la presión alcanza el nivel preestablecido.
1. Lubrique según las instrucciones, utilizando aceite o grasa
recomendados.
2. Solicite a un técnico calificado que inspeccione el mecanismo
interno y, de ser necesario, reemplace las piezas.
Seguridad
1. Sellado deficiente de la salida de aire. 1. Ajuste o vuelva a conectar utilizando cinta para sellado de roscas.
2. Cilindro flojo/cabeza de cilindro floja.
Pronunciada
fuga de aire
3. Válvula o carcasa dañadas.
4. Válvula sucia, gastada o dañada.
2. Ajuste la estructura del cilindro/de la cabeza del cilindro. Si no
es posible ajustar el cilindro/la cabeza del cilindro de manera
adecuada, es posible que las piezas internas estén desalineadas.
3. Reemplace los componentes dañados.
4. Limpie o reemplace el mecanismo de la válvula.
1. Bajo ralentí del motor.
La unidad se detiene
1. Un técnico calificado debe aumentar el ralentí a
2200 ± 100 RPM ajustando el interruptor de presión.
2. Filtro de aire extremadamente tapado. 2. Cambie el filtro de aire.
3. Lubricación inadecuada.
4. Válvula piloto/de descarga
defectuosa.
3. Verifique que el nivel de aceite sea adecuado.
4. Cambie la válvula piloto.
2. Alinee las poleas con regla y ajústelas en su lugar.
3. Falta aceite en el cárter.
1. Las poleas flojas son causa frecuente de
"golpeteo". Ajuste los pernos apropiados.
1. Polea motriz o polea volante flojas.
2. Poleas mal alineadas.
4. Varilla de acoplamiento gastada.
Ruido excesivo
5. El cojinete del muñón está gastado.
6. Rodamientos gastados.
7. Correas flojas.
3. Verifique que el nivel de aceite sea adecuado.
4. Reemplace la varilla de acoplamiento.
5. Quite el conjunto del pistón y cambie las piezas necesarias.
6. Cambie los rodamientos y el aceite.
7. Verifique que la tensión de la correa sea la adecuada.
Hay aceite en el
aire de escape
Baja presión de
descarga
2. Extraiga el cabezal e inspeccione para determinar si existe rotura
de válvulas, válvulas frágiles, placa de válvula con muescas, etc.
Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a instalar. Vuelva a
colocar la junta de culata cada vez que extraiga el cabezal.
2. Hay fugas en las válvulas.
1. Escuche para detectar por dónde escapa el aire. Aplique
solución jabonosa a todos los acoples y conexiones. En los
lugares donde haya fugas se formarán burbujas. Ajuste o
reemplace los acoples o conexiones donde haya fugas.
1. Hay una fuga de aire.
5. Drene la humedad del tanque todos los días.
5. Exceso de humedad en el tanque.
4. Reemplace los aros de pistón.
4. Aros de pistón gastados.
3. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Aire de admisión restringido.
2. Vea más arriba la sección "Ruido excesivo".
2. Recalentamiento.
1. Cambie el aceite. Consulte las recomendaciones sobre aceite en la
sección "INSTALACIÓN DEL EQUIPO, Cómo colocar aceite en el
equipo" de este manual.
1. Tipo incorrecto de aceite o aceite de
baja calidad.
5. Ajuste las correas (Consulte la sección "Mantenimiento mensual").
5. Las correas patinan.
4. Reemplace las juntas que en la inspección encuentre defectuosas.
4. Las juntas reventaron.
3. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Admisión de aire restringida.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o
reparación al equipo o motor.
Página 15
Configuración
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 62779
Cómo cambiar el aceite
Seguridad
1. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje.
2. Quite el tapón de aceite para permitir que
fluya aire al interior de la bomba.
3. Quite el tapón de drenaje, permitiendo
que el aceite drene al recipiente.
4. Cuando el aceite haya drenado por completo de
la bomba, vuelva a colocar el tapón de drenaje.
5. Llene la bomba con aceite para compresores nuevo
hasta el nivel FULL de la mirilla de nivel de aceite.
6. Vuelva a colocar y a ajustar el tapón de aceite.
7. Al descartar el aceite viejo, cumpla con las
disposiciones locales, estatales y federales.
Cómo drenar la humedad del tanque
La válvula de drenaje está ubicada debajo del tanque.
Debe utilizarse diariamente para liberar todo el aire
y la humedad atrapados en el tanque. Esto eliminará
la condensación, que podría producir corrosión en
el tanque. Para drenar el aire y la condensación:
Configuración
1. Asegúrese de que el motor del compresor
esté apagado.
3. Abra la válvula de drenaje pivotando la palanca
ubicada en la base del compresor de modo que
quede alineada con la válvula de drenaje.
4. Cuando se haya liberado toda la presión,
cierre la válvula de drenaje pivotando la palanca
ubicada en la base del compresor de modo que
quede perpendicular a la válvula de drenaje.
2. Coloque una bandeja recolectora debajo
de la válvula de drenaje.
Mantenimiento del filtro de aire
Revise el filtro de aire todas las semanas para ver si
hace falta reemplazarlo. Si trabaja en ambientes con
suciedad, es posible que necesite reemplazarlo con
más frecuencia. Para reemplazar el filtro de aire:
2. Extraiga la estructura del filtro de aire.
3. Reemplácelo por un filtro de aire nuevo.
4. Fíjelo en su lugar con la tuerca de mariposa.
1. Desenrosque la tuerca de mariposa que sostiene
la estructura del filtro de aire en su lugar.
Cómo ajustar la tensión de la correa
1. Quite la tapa del cubrecorrea (130) y déjela aparte.
Funcionamiento
Distancia de
deflexión
2. Con los dedos, presione de forma moderada
(4 – 4,5 lb.) en el centro del tramo más largo de
correa.
Luego, mida la distancia de deflexión (es decir, la
distancia que se movió la correa). La deflexión de la
correa debe ser de entre 1/2" y 1".
Base del motor
Mantenimiento
Vástago
roscado (119)
3. Si alguna de las correas se desvía demasiado,
ajústela aflojando los cuatro pernos (111) de la
placa inferior (115) y apartando ligeramente el
motor de la otra polea girando la tuerca (116)
que sostiene el vástago roscado (119). Ajuste los
pernos de montaje del motor y vuelva a examinar
la tensión. Si alguna de las correas está demasiado
larga como para tensarla adecuadamente,
ambas correas deben ser reemplazadas.
4. Si alguna de las correas se desvía demasiado
poco, aflójela desajustando los pernos de la placa
inferior y moviendo ligeramente el motor hacia
la otra polea girando la tuerca (116) del vástago
roscado (119). Ajuste los pernos de montaje
del motor y vuelva a examinar la tensión.
5. Antes de utilizar la unidad, vuelva a
colocar la tapa del cubrecorrea.
Pernos de
montaje
del motor
Pernos (111)
Tuerca (116)
Artículo 62779
Placa inferior (115)
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 14
Mantenimiento
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN ARRANQUE ACCIDENTAL:
Gire el interruptor de alimentación del equipo a la posición “OFF” (APAGADO), libere la presión
del tanque de aire, permita que el motor se enfríe y desconecte la tapa de la bujía antes de
realizar cualquier inspección, tarea de mantenimiento o procedimiento de limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL
EQUIPO:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos o vibraciones anormales
o hay exceso de humo, corrija el problema antes de su uso.
Seguridad
Siga todas las instrucciones para mantenimiento que brinda este manual. Si no se efectúa un
mantenimiento técnico adecuado, el motor puede presentar fallas críticas.
Por cuestiones de seguridad, muchos procedimientos de mantenimiento, incluyendo cualquiera
que no esté detallado en este manual, deberán estar a cargo de un técnico calificado. Si duda de su
capacidad para realizar tareas de mantenimiento al equipo o al motor en condiciones seguras,
solicite los servicios de un técnico calificado.
Mantenimiento del aceite de la bomba del compresor
Verifique periódicamente que el aceite esté límpido. Cambie el aceite si éste tiene aspecto
lechoso o si advierte la presencia de residuos, o bien cámbielo cada 6 meses o 100 horas de
funcionamiento (lo que ocurra primero). En ambientes extremos, como por ejemplo climas muy
calurosos o de alto nivel de humedad, necesitará cambiar el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite del compresor después de la primera hora de uso, para eliminar cualquier residuo.
Configuración
Cómo agregar aceite
Cárter (16)
c. Vuelva a colocar el tapón de aceite.
Funcionamiento en clima frío
Mirilla de nivel
de aceite (19)
NIVEL DE ACEITE
OVERFILL
(EXCESO)
FULL
(LLENO)
LOW
(BAJO)
1. El nivel de aceite debe encontrarse en el centro
del nivel "full" (lleno) de la mirilla de nivel de
aceite, como se muestra arriba. Agregue aceite
según sea necesario para mantener ese nivel. No
permita que el nivel de aceite llegue a estar por
debajo del punto central [LOW (BAJO), como se
muestra arriba], y no llene de aceite en exceso de
modo tal que el nivel de aceite esté por encima
del punto central [OVERFILL (EXCESO), como se
muestra arriba] de la mirilla de nivel de aceite.
2. Para agregar aceite:
a. Retire el tapón de aceite (17).
El aceite para compresor de aire calidad Premium
peso 30, sin detergente (se vende por separado)
es recomendado para el uso con este compresor.
Si la temperatura en el exterior es inferior a 32° F,
haga arrancar el compresor en un área calefaccionada.
Si esto no resulta práctico, drene el aceite viejo de
la bomba y utilice aceite para compresores de aire
SAE 10W sin detergente en el cárter de la bomba
cuando la temperatura del compresor sea menor a 40°.
No utilice aceite de viscosidad múltiple
(como 10W-30), pues deja depósitos de carbono en
los componentes de la bomba y lleva a fallo acelerado
del equipo. Cuando se realicen trabajos pesados,
es posible que se necesite aceite de mayor viscosidad.
3. Si tiene dudas acerca de qué aceite utilizar
para este compresor, llame a Servicios
al Cliente de Harbor Freight Tools al
1-888-866-5797 para recibir asistencia.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones graves por
quemaduras: No agregue ni cambie el aceite mientras
el compresor esté funcionando. Espere a que el
compresor se enfríe antes de cambiar el aceite.
b. Utilizando un embudo para evitar
derrames, vierta en el cárter de la bomba
aceite suficiente para llegar al nivel "full"
(lleno) de la mirilla de nivel de aceite.
Página 13
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 62779
12. Cierre la válvula de corte en línea.
SEGURIDAD
12
13. Purgue el aire de la herramienta; luego, desconéctela.
CONFIGURACIóN
13
14. Abra la válvula de drenaje ubicada en la base del
tanque, para liberar cualquier humedad acumulada y
la presión interna del tanque.
14
FUNCIONAMIENTO
15. Limpie el compresor de aire; luego, guárdelo bajo techo.
MANTENIMIENTO
Artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 12
9. Cuando el motor de gasolina ya ha arrancado y está
funcionando, la bomba del compresor comienza
a comprimir aire hacia el interior del tanque de
aire. Abra la válvula de corte en línea y ajuste el
regulador de presión (se vende por separado) de
modo que la salida de aire sea suficiente para
alimentar adecuadamente a la herramienta, pero que
la salida no exceda la presión máxima de aire de la
herramienta en ningún momento. Gire la perilla en
el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión, y en sentido contrario al de las agujas del
reloj para disminuir la presión. Regule la presión poco
a poco, mientras comprueba el indicador de salida
de aire para configurar el rango de presión correcto.
9
Seguridad
IMPORTANTE: Permita que el motor funcione sin carga durante cinco minutos después de cada arranque,
para que pueda estabilizarse.
Periodo de asentamiento de mantenimiento:
Asentar el motor ayudará a garantizar un funcionamiento adecuado del equipo y del motor. El periodo de
asentamiento de mantenimiento corresponderá a aproximadamente 20 horas de uso. Transcurrido ese
periodo, cambie el aceite del motor.
En condiciones normales de funcionamiento, ulteriores tareas de mantenimiento siguen el cronograma que se
detalla en la sección MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO.
Nota: Cuando se alcanza la presión máxima en el tanque, el compresor se desactiva automáticamente, y las RPM
del motor disminuyen a velocidad de ralentí. El motor permanecerá en ralentí hasta que la presión del tanque
de aire caiga a un nivel predeterminado. Luego, el motor de gasolina se acelerará y la presión de aire volverá a
acumularse en el tanque de aire nuevamente.
Nota: Mientras el motor esté operando, el funcionamiento del compresor de aire será automático, controlado por un
interruptor de presión interna.
Configuración
IMPORTANTE: El interruptor de presión interna no puede ser regulado por el usuario; no modifique los
parámetros de presión de aire del interruptor de presión interna. Cualquier cambio en los niveles automáticos
de presión puede hacer que se acumule un exceso de presión, generando una situación peligrosa.
Nota: Despresurización - De ser necesario despresurizar rápidamente el compresor, apague el motor.
Luego, tire del anillo de la válvula de seguridad del tanque para liberar la presión de aire almacenada.
10
10. Utilice la herramienta neumática como necesite.
ON
11. Una vez terminado el trabajo, apague el motor.
Para detener el motor en caso de emergencia,
coloque el interruptor del motor en la posición "OFF"
(APAGADO).
En condiciones normales de funcionamiento,
utilice el siguiente procedimiento:
a. Coloque el interruptor del motor en la
posición "OFF" (APAGADO).
OFF
(Encendido)
START
(Apagado)
OFF
(Apagado)
(Inicio)
11
b. Cierre la válvula de combustible.
Página 11
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 62779
Seguridad
5. Para hacer arrancar un motor frío, coloque el cebador
en la posición CHOKE (encender/cerrado).
Para volver a encender un motor caliente, deje el
cebador en la posición RUN.
6.
5
Coloque el interruptor del motor en START (INICIO).
a. Coloque el interruptor del motor
en ON (ENCENDIDO).
Para un ENCENDIDO ELÉCTRICO
Para un ENCENDIDO MANUAL
Configuración
ON
ON
OFF
(Encendido)
(Apagado)
(Encendido)
Nota: Para extender la vida útil del arrancador,
utilice ciclos cortos de encendido (5 segundos
como máximo). Luego, espere un minuto antes
de intentar encender el motor nuevamente.
START
(Inicio)
Funcionamiento
b. Tome suavemente la manija del arrancador del
motor y acciónela lentamente varias veces, para
permitir que la gasolina fluya hacia el interior del
carburador del motor. Luego, accione la manija
del arrancador suavemente, hasta que sienta
que opone resistencia. Permita que el cable
se repliegue por completo, y luego tire de él
rápidamente. Repita hasta que el motor arranque.
Nota: No permita que la manija del arrancador
retroceda de golpe contra el motor. Sosténgala
mientras retrocede, para que no golpee el motor.
OFF
(Apagado)
Mantenimiento
7. Permita que el motor funcione durante varios
segundos. Luego, si la palanca del cebador
está en la posición CHOKE, muévala muy
lentamente hacia la posición RUN.
ON
(Encendido)
START
INICIO
(Inicio)
7
Nota: Mover la palanca del cebador demasiado rápidamente
podría parar el motor.
8. Cierre la válvula piloto rotándola
a la posición horizontal.
8
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Artículo 62779
Página 10
Funcionamiento
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "INFORMACIóN
IMpORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
Cómo usar el compresor
Antes de la instalación y el encendido, inspeccione el compresor, el motor, la bomba y el equipo, verificando que
no existan piezas dañadas, sueltas o faltantes. Si detecta algún problema en el equipo, no lo utilice hasta que haya
sido correctamente reparado.
SEGURIDAD
Nota: Al comienzo del primer uso de la jornada del compresor de aire, verifique que no existan fugas de aire
aplicando agua jabonosa a las conexiones mientras el compresor de aire está bombeando y después del corte por
presión. Busque burbujas de aire. Si nota la presencia de burbujas de aire en las conexiones, ajústelas. No utilice
el compresor de aire a menos que todas las conexiones estén herméticamente cerradas. De lo contrario, el aire
extra que se filtre hará que el compresor funcione con demasiada frecuencia, lo cual aumentará su desgaste.
Antes de encender el compresor:
a. Siga las instrucciones de instalación del manual del equipo, para preparar el equipo.
b. Siga las instrucciones de instalación del manual del motor, para preparar el motor.
c. Inspeccione todos los componentes de instalación. Asegúrese de que todas las tuercas
y todos los pernos estén ajustados.
d. Llene el motor con la cantidad correcta y el tipo correcto de combustible y aceite.
e. Llene la bomba del compresor con aceite para compresores, siguiendo
las "Instrucciones de mantenimiento" de este manual.
para encender y usar el compresor
CONFIGURACIóN
1
1. Cierre la válvula de drenaje (137) subiendo la palanca
de modo que quede perpendicular a la válvula.
2
2. Cierre la válvula de cierre en línea entre el compresor
y la manguera de aire.
3. Abra la válvula piloto rotándola a la posición vertical.
4. Abra la válvula de combustible.
Página 9
FUNCIONAMIENTO
3
4
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
MANTENIMIENTO
Artículo 62779
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 62779
Conecta el aire a la herramienta
Evita que la suciedad y la condensación causen
daños a la herramienta o pieza de trabajo
Regula la presión de aire a la herramienta
Para la lubricación de herramientas neumáticas
Proporciona una conexión y liberación rápidas
Aumenta la vida útil del acoplador
Evita que el vapor de agua dañe la pieza de trabajo
Para el ajuste fino del flujo de aire en la herramienta
Para la reducción de ruidos y vibraciones
Asegura el compresor de aire en su lugar
Aísla las secciones del sistema para su mantenimiento
Para la reducción de la vibración
Distribuye el aire a las líneas secundarias
Para drenar la humedad del sistema
Transporta el aire hasta el punto de uso
Función
Figura A: Configuración del suministro de aire fijo
Almohadillas antivibratorias
Pernos de anclaje
Válvula esférica
Manguera de aislamiento
Línea principal de aire - se recomienda de 3/4" mínimo
Válvula esférica
Línea secundaria de aire - se
recomienda de 1/2" mínimo
Manguera de aire
Filtro
Descripción
H
I
Regulador
Lubricador (opcional)
Acoplador y tapón
Manguera principal (opcional)
Limpiador/secador de aire (opcional)
Válvula reguladora de aire (opcional)
A
B
C
D
E
F
G
J
K
L
M
N
O
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 8
Página 7
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Configuración
Conecta el aire a la herramienta
Evita que la suciedad y la condensación causen
daños a la herramienta o pieza de trabajo
Regula la presión de aire a la herramienta
Para la lubricación de herramientas neumáticas
Proporciona una conexión y liberación rápidas
Aumenta la vida útil del acoplador
Evita que el vapor de agua dañe la pieza de trabajo
Para el ajuste fino del flujo de aire en la herramienta
Función
Figura B: Configuración del suministro de aire portátil
Descripción
Funcionamiento
Regulador
Lubricador (opcional)
Acoplador y tapón
Manguera principal (opcional)
Limpiador/secador de aire (opcional)
Válvula reguladora de aire (opcional)
A Manguera de aire
B Filtro
C
D
E
F
G
H
Mantenimiento
Seguridad
Artículo 62779
Instalación
Seguridad
Garantizamos que el sistema de control de emisiones para el motor de este compresor cumple con los estándares
establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. (U.S. Environmental Protection Agency) y por el
Departamento de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB). Para información sobre
la garantía, consulte el manual del motor.
Cómo instalar en la caja de una camioneta
1. Antes de instalar el equipo, de ser necesario refuerce el área con contrachapado o chapas de acero.
2. Con ayuda, traslade el compresor al lugar de la caja de la camioneta donde lo ubicará y marque el piso de
la caja a través de los orificios de las patas del compresor. Verifique que no haya cables ocultos y modifique
el lugar para los orificios según sea necesario. Luego, deje a un lado el compresor temporalmente.
3. Perfore los cuatro orificios de 1/2″ de diámetro en la caja de la camioneta y en los materiales de refuerzo.
Configuración
4. Vuelva a colocar el compresor en su lugar, y alinee los orificios de las patas con los orificios que ha perforado
en la caja. Utilice cuatro pernos, arandelas y arandelas de bloqueo de 1/2″ de diámetro (no se incluyen) para
fijar el compresor en su lugar.
Montaje
Estructura del
Cabeza
del cilindro
filtro de aire (84)
de la segunda Cabeza del
cilindro de
fase (21)
Conector
la
primera
fase (61)
Tuerca de
mariposa
Para instalar la estructura del filtro de aire (84), inserte
el conector en la estructura del filtro de aire y deslice la
estructura dentro del orificio ubicado en el lateral de la
cabeza del cilindro de la primera fase (61). Fije en su lugar
con la tuerca de mariposa
Funcionamiento
Cómo asentar el compresor
Para asentar su nuevo compresor de aire, siga estos pasos:
a. Asegúrese de que el motor esté apagado. Abra la válvula de salida
de aire ubicada en el lateral izquierdo del tanque.
b. Verifique todos los niveles de fluido en el motor y la bomba.
c. Encienda el motor siguiendo las "Instrucciones generales de funcionamiento".
d. Deje la unidad en funcionamiento durante 30 minutos. Saldrá aire libremente por el acoplador.
e. Apague el motor.
f. Extraiga el acoplador macho.
Mantenimiento
Conexión
1. Conecte una válvula reguladora, una válvula de cierre en línea y una manguera de aire de 1/2″ NPT al
acoplador rápido (todo se vende por separado). La manguera de aire debe ser lo suficientemente larga para
llegar a la zona de trabajo, con suficiente longitud adicional para permitir el libre movimiento durante el trabajo.
Nota: Una válvula esférica de cierre en línea es un importante dispositivo de seguridad,
ya que controla el suministro de aire, incluso si la manguera de aire se rompe. La válvula
de cierre debe ser una válvula esférica, ya que se puede cerrar rápidamente.
2. De acuerdo a cuál sea la herramienta que va a utilizar con este compresor, es posible que necesite incorporar
componentes adicionales, como un lubricador en línea, un filtro o un secador (todos se venden por separado).
Consulte el manual de su herramienta neumática para conocer qué accesorios necesita. Consulte los cuadros
de "Configuración típica de la línea de aire" en las páginas que siguen. Éste es un compresor para cajas de
camioneta; por eso, utilice la instalación portátil como modelo.
Artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 6
Especificaciones
Apagado automático a 180 PSI
Rearranque a 140 PSI
Presión de aire
1/2″- NPT (hembra)
Tamaño de la
salida de aire
Dos fases
Bomba
Capacidad del
tanque de aire
Capacidad de
flujo de aire
30 galones
18 CFM a 90 PSI
19,5 CFM a 40 PSI
Capacidad de aceite
Tipo de aceite
Rotación requerida
visto desde la PTO (Toma
de potencia - el eje de salida)
Velocidad de ralentí
del motor requerida
49 oz. (1,45L)
Aceite para compresores de
aire SAE 30W sin detergente
(Item 95048, se vende
por separado)
En sentido contrario al
de las agujas del reloj
2100 RPM ± 100 RPM
Seguridad
Nota: Las especificaciones del motor se encuentran en el manual del motor que se proporciona con este equipo.
Controles del motor
Bastidor del cubrecorrea (122) y
tapa del cubrecorrea (130)
Válvula piloto
Válvula de seguridad de la bomba (91)
Estructura
del filtro de
aire (84)
Interruptor
de enc./apag.
Mirilla de
nivel de
aceite (19)
Manómetro
del tanque
(97)
Configuración
Válvula de seguridad
del tanque (98)
Salida de
aire (106)
Válvula de drenaje (137)
Cárter (16)
1. Cubrecorrea - El cubrecorrea rodea las poleas y las correas de
transmisión. Protege al usuario de las piezas móviles, y permite
que la polea grande envíe aire refrigerante a la bomba de aire.
2. Mirilla de nivel de aceite - La mirilla de nivel de aceite
indica el nivel adecuado de aceite. El nivel de aceite debe
encontrarse en el centro de la mirilla de nivel de aceite.
Mirilla de nivel
de aceite (19)
3. Válvula de drenaje del tanque - La válvula de drenaje del tanque
permite eliminar la humedad del tanque para evitar su corrosión.
NIVEL DE ACEITE
OVERFILL
4. Válvula de seguridad - La válvula de seguridad libera aire
automáticamente si la presión del tanque de aire excede el
máximo predeterminado. En caso de emergencia, se puede
tirar del anillo para liberar presión del tanque de aire. Hay una
válvula de seguridad en la bomba y una en el tanque.
(EXCESO)
FULL
(LLENO)
LOW
(BAJO)
5. Salida de aire - Una manguera de aire se conecta a esta
válvula. La presión de aire requerida por las herramientas
es calibrada por un regulador de presión de aire.
Válvula piloto
abierta
6. Tanque de almacenamiento de aire - En el tanque de aire
se almacena el aire presurizado por la bomba de aire.
7. Manómetro del tanque - El manómetro del tanque
muestra la presión de aire en el tanque.
Válvula
piloto
cerrada
8. Válvula piloto - Abra la válvula piloto antes de encender el motor.
Libera resistencia en el motor para que sea posible hacerlo
arrancar. Para abrirla, rote el pasador de modo que quede
vertical. Una vez que el motor esté en funcionamiento, cierre la
válvula piloto para que el compresor pueda acumular presión.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 5
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 62779
Seguridad
22. Este producto contiene (o, cuando se lo
utiliza, produce) un químico que, según posee
conocimiento el Estado de California, causa
cáncer, defectos congénitos u otros daños
relacionados con la reproducción. (Código de Salud
y Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
23. Cuando se produzcan derrames de combustible
o aceite, se los debe limpiar de inmediato.
Al desechar fluidos y materiales de limpieza,
cumpla con los códigos y las regulaciones
estatales, locales o federales. Almacene los
trapos con aceite en un contenedor de metal
con tapa y ventilación en la parte inferior.
24. Mantenga manos y pies alejados de las piezas
móviles. No se estire sobre ni a través del
equipo cuando esté en funcionamiento.
25. Antes de utilizar, verifique que no haya piezas
móviles desalineadas o empastadas, piezas
rotas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento del equipo. Si está
dañado, haga reparar el equipo antes de
usarlo. Muchos accidentes se deben a un
mal mantenimiento de los equipos.
26. Utilice el equipo correcto para la aplicación.
No modifique el equipo ni lo utilice para fines
que no sean aquellos para los que fue creado.
Precauciones para el servicio técnico
1. Antes de realizar tareas de reparación,
mantenimiento o limpieza:
Configuración
a. Coloque el interruptor del motor en la
posición de apagado (OFF).
b. Permita que el motor se enfríe por completo.
c. Luego, extraiga la tapa de la bujía.
2. Mantenga todas las protecciones de seguridad
en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento. Entre las protecciones de seguridad
se incluyen: silenciador, filtro de aire, protectores
mecánicos y escudos térmicos.
3. No modifique ni ajuste ninguna pieza del equipo
o de su motor que esté sellada por el fabricante
o el distribuidor. Únicamente un técnico
calificado puede ajustar las piezas que pueden
aumentar o reducir la velocidad de régimen del
motor.
4. Durante las tareas de servicio técnico, utilice gafas
de seguridad, máscaras antipolvo/respiratorias y
guantes de trabajo de caucho de alta resistencia
aprobados por el ANSI.
5. Conserve las etiquetas y placas del equipo.
Estas tienen información importante. Si faltan
o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
6. El servicio técnico de su equipo debe estar a cargo
de una persona calificada que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las del equipo.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad del
equipo. No intente realizar ningún procedimiento de
reparación o mantenimiento que no esté explicado
en este manual, ni ningún procedimiento que no
esté seguro de poder realizar de manera segura o
correcta.
7. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Funcionamiento
8. Cumpla con el cronograma de tareas de
mantenimiento del motor y el equipo.
Advertencias de seguridad del compresor de aire
1. Riesgo de incendio o explosión - No pulverice
líquido inflamable en un área cerrada o en dirección
a una superficie caliente. El área de pulverización
debe estar bien ventilada. No fume mientras realiza
la pulverización, ni pulverice en presencia de
chispas o llama. Piezas que forman arcos eléctricos
- Mantenga el compresor al menos a 20 pies
de distancia de vapores explosivos, como por
ejemplo cuando se utilizan pistolas pulverizadoras.
2. Riesgo de explosión - El regulador no debe exceder
la presión máxima marcada en el equipo conectado.
Mantenimiento
3. Riesgo de lesiones - No dirija el chorro de aire
hacia las personas o los animales.
4. No utilice para suministrar aire respirable.
5. No tire de la manguera de aire para mover el
compresor.
6. Drene el tanque diariamente después de usarlo.
El óxido en el interior genera fallos y explosiones
en el tanque.
7. Agregue la cantidad correcta de aceite para
compresores antes del primer uso y cada vez
que utilice el equipo. Hacer funcionar el equipo
con la cantidad de aceite incorrecta causa
daño permanente y quita validez a la garantía.
Para evitar daños, no utilice el equipo con
aceite en exceso o baja cantidad de aceite.
8. El cabezal del compresor se calienta durante el
uso. No lo toque ni permita que haya niños cerca
durante el uso o inmediatamente después.
9. Antes de moverlo, libere la presión del tanque
de almacenamiento.
10. La utilización de accesorios o conexiones
no recomendadas por el fabricante pueden generar
riesgo de lesiones.
11. Todos los componentes de la tubería de aire,
incluyendo mangueras, caños, conectores,
filtros, etc, deben tener una presión de trabajo
nominal mínima de 125 PSI o del 150% de la
presión máxima del sistema (la que sea mayor).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 4
6. Durante la instalación, utilice gafas de
seguridad, máscaras antipolvo/respiratorias
y guantes de trabajo de caucho de alta
resistencia aprobados por el ANSI.
Precauciones relacionadas con el motor
Siga las precauciones e instrucciones relacionadas con el motor que encontrará en el manual de instrucciones
del motor, que se incluye.
Precauciones para la utilización del equipo
1.
el olfato.
PELIGRO: MONÓXIDO DE
CARBONO
Utilizar un motor en un ambiente
cerrado PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN MINUTOS.
El motor emite monóxido de carbono.
Es un veneno imperceptible a la vista y
NUNCA utilice el equipo dentro del hogar o de un
garaje, NI SIQUIERA AUNQUE las ventanas y las
puertas estén abiertas.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Utilícelo AFUERA únicamente, y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
Mantenga a los niños lejos del equipo,
especialmente cuando esté funcionando.
¡Peligro de incendio! No llene el tanque de
combustible cuando el motor del compresor esté en
funcionamiento. Si hubo un derrame de gasolina,
no haga funcionar el equipo. Antes de encender
el motor, limpie la gasolina derramada. No utilice
el equipo cerca del fuego o de una llama piloto.
No toque el motor del compresor durante el uso.
Permita que el motor se enfríe después del uso.
Nunca almacene combustible u otros materiales
inflamables cerca del motor del compresor.
Al transportar el compresor, utilice únicamente
un medio de transporte y dispositivos de izado
que tengan suficiente capacidad para soportar
grandes pesos.
Amarre el compresor a los vehículos de transporte,
para impedir que ruede, resbale o se incline.
Los usos industriales deben cumplir con
los requisitos de la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA).
No desatienda el equipo cuando esté en
funcionamiento. Apague el equipo (y quite
las llaves de seguridad, si están disponibles)
antes de abandonar el área de trabajo.
Página 3
10. Durante el uso, emplee gafas de seguridad
aprobadas por el ANSI, protectores para los oídos
y máscara para polvo/respirador aprobado por
NIOSH debajo de un protector facial total, junto
con botas de trabajo con puntera de metal.
11. Las personas que utilizan marcapasos deben
consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar
el equipo. Los campos electromagnéticos
próximos a un marcapasos podrían interferir
con el funcionamiento del marcapasos
o hacer que éste funcione mal. Tenga
precaución cuando esté cerca del imán o del
tirador para arranque manual del motor.
12. Utilice únicamente los accesorios recomendados
por Harbor Freight Tools para su modelo.
Los accesorios que resultan adecuados para
un equipo determinado pueden tornarse
peligrosos cuando se los utiliza en otro equipo.
13. No opere el equipo en ambientes explosivos, como
por ejemplo aquellos donde pueda haber líquidos
inflamables, gases o polvo. Los motores a gasolina
pueden encender el polvo o las emanaciones.
14. Manténgase alerta; cuide lo que hace y utilice el
sentido común cuando utilice este equipo. Cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos, no utilice este equipo.
15. No se extienda demasiado. Mantenga una
postura firme y buen equilibrio en todo momento.
Esto permite controlar mejor el equipo en
situaciones inesperadas.
16. Utilice prendas adecuadas. No utilice prendas
sueltas ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes lejos de las piezas móviles.
Las prendas sueltas, las alhajas o el cabello largo
podrían quedar atrapados en las piezas móviles.
17. Las piezas, especialmente los componentes del
sistema de escape, se calientan mucho durante el
uso. Manténgase alejado de las piezas calientes.
18. No cubra el motor o el equipo
durante el funcionamiento.
19. Mantenga limpios el equipo, su motor y el
área circundante en todo momento.
20. Utilice el equipo, los accesorios, etc. de acuerdo
a estas instrucciones y para los fines para los
que este tipo de equipo fue creado, tomando
en cuenta las condiciones de funcionamiento
y el trabajo a realizar. Utilizar este equipo
para otros fines que no sean los indicados
podría generar situaciones peligrosas.
21. Si tiene conocimiento de la existencia
de fugas en el sistema de combustible
del motor, no utilice el equipo.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 62779
Contenido
Seguridad
Garantía..................................................... 20
Instalación................................................... 6
Listas de piezas y diagramas .................... 16
Especificaciones ......................................... 5
Mantenimiento ........................................... 13
Seguridad.................................................... 2
Funcionamiento .......................................... 9
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Configuración
PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIÓN
Símbolo
RPM
HP
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Propiedad o enunciado
Símbolo
Revoluciones por minuto
Caballos de fuerza
Funcionamiento
Señal de ADVERTENCIA que refiere
al riesgo de sufrir lesiones
oculares. Utilice gafas de
seguridad con protectores laterales
aprobadas por el ANSI.
Propiedad o enunciado
Señal de ADVERTENCIA que
refiere a riesgo de sufrir lesiones
respiratorias. Utilice el motor AFUERA
únicamente, y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
Señal de ADVERTENCIA que
refiere a riesgo de explosión.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
No seguir las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Las advertencias, precauciones e instrucciones que se ofrecen en este manual de instrucciones no pueden
cubrir todas las situaciones y condiciones posibles que pueden ocurrir. El operador del equipo debe entender
que el sentido común y la cautela son factores que no pueden fabricarse e incorporarse al producto, sino que
corren por cuenta del operador.
Mantenimiento
Precauciones para la instalación
1. La gasolina y sus emanaciones son
inflamables y potencialmente explosivas.
Siga los procedimientos adecuados para el
almacenamiento y la manipulación de combustible.
No almacene combustible u otros materiales
inflamables en cercanías de las personas.
2. Tenga a mano varios extinguidores
de incendios de clase ABC.
3. Al entrar en funcionamiento, este equipo puede
generar chispas que podrían ocasionar incendios
ante la presencia de vegetación seca. Es posible
que se requiera un parachispas. El operador debe
ponerse en contacto con los organismos locales de
protección contra incendios para conocer las leyes
o disposiciones sobre prevención de incendios.
4. Instale y utilice únicamente sobre una
superficie plana, uniforme y bien ventilada.
5. Utilice únicamente los lubricantes y el combustible
que se recomiendan en el manual del motor o en
el cuadro de Especificaciones de este manual.
Artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 2
Manual
Manual del
del Usuario
usuario ye Instrucciones
instrucciones de Seguridad
seguridad
Conserve Este
este manual
manual
para
consultas
futuras
sobre
las advertencias
y precauciones
de de
Conserve
ManualGuarde
Guardeeste
este
manual
para
consultas
futuras
sobre
las advertencias
y precauciones
seguridad yy los
funcionamiento,
inspección,
mantenimiento
y limpieza.
EscribaEscriba
el número
de seriede
seguridad
los procedimientos
procedimientosdedemontaje,
montaje,
funcionamiento,
inspección,
mantenimiento
y limpieza.
el número
del producto
en el dorso
manual
junto al esquema
de montaje
el mes y(oaño
de laycompra
productosino
número).
serie
del producto
en el del
dorso
del manual
junto al esquema
de(o
montaje
el mes
año desilaelcompra
el tiene
producto
no
Conserve
este manual
y el comprobante
en un lugar
seco yen
seguro
paraseco
futuras
consultas.
tiene
número).
Conserve este
manual yde
el compra
comprobante
de compra
un lugar
y seguro
para futuras consultas.
Compresor de aire
de 30 GAL. y dos fases
REV S14f
PELIGRO
Utilizar un motor en un ambiente cerrado
PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN
MINUTOS.
El motor emite monóxido de carbono. Es un
veneno imperceptible a la vista y el olfato.
NUNCA utilice el
equipo dentro del
hogar o de un garaje,
NI SIQUIERA AUNQUE
las ventanas y las
puertas estén abiertas.
Utilícelo AFUERA
únicamente, y lejos
de ventanas, puertas
y conductos de
ventilación.
Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro
Servicio Técnico:
[email protected]
Al desembalar
el producto,
intacto
Al desembalar
el producto, asegúrese
asegúrese dede
queque
estéesté
intacto
y no haya
sufrido
daños.Si
Si alguna
alguna pieza
falta
o está
rota, rota,
y no haya
sufrido
daños.
pieza
falta
o está
al 1-888-866-5797 tan
tan pronto
seasea
posible.
llamellame
al 1-888-866-5797
prontocomo
como
posible.
®. Todos
®. Todos
Copyright
por
Harbor
Freight
ToolsTools
los derechos
reservados.
Queda
Copyright©©2015
2015
por
Harbor
Freight
los derechos
reservados.
Quedacualquier
prohibido
cualquier
tipo de reproducción
de de
loseste
contenidos
este
prohibido
tipo
de reproducción
de los contenidos
manual, de
incluyendo
manual,
incluyendo
sus
gráficas, sinescrito
el expreso
consentimiento
sus
ilustraciones
gráficas,
sinilustraciones
el expreso consentimiento
de Harbor
Freight Tools.
escrito
de Harbor Freight Tools.
Es posible
los no
diagramas
incluidos
en
Es posible
que los diagramas incluidos
en esteque
manual
hayan sido
dibujados
este manual
no hayan sido
dibujados
guardando
las proporciones.
Debido
guardando
las proporciones.
Debido a
las mejoras
continuas,
el producto real
puede
a las mejoras continuas, el producto real puede diferir ligeramente del
diferir
ligeramente
descrito en Es
esteposible
documento.
Es posible
que las necesarias
herramientas
descrito
en estedel
documento.
que las
herramientas
necesarias
para el montaje
y el mantenimiento
técnico
no estén
incluidas.
para el montaje
y el mantenimiento
técnico
no estén
incluidas.
ARTÍCULO 62779
AVISO
¡IMPORTANTE! Esta edición en
español del manual es una traducción
del manual original Inglés. El manual
original Inglés reemplaza a esta
información si hay una inconsistencia.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes de usar este
de usar este producto.
producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.
Engine Controls
Fuel Cap
Safety
Air Filter
Engine
Switch
Setup
Starter
Handle
Muffler
Throttle
Dipstick
Choke
Fuel Valve
Starter
Operation
Oil Drain Plug
Serial
Number
Location
Maintenance
(Write on front
cover of manual.)
Engine for ITEM 62779
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 7
Disposiciones que rigen la cobertura de garantía de
Harbor Freight Tools por defectos en el sistema de
control de emisiones.
1. Duración de la garantía
HFT garantiza al primer comprador minorista y a cada comprador
subsiguiente que el motor está libre de defectos en sus materiales
y mano de obra que puedan causar el fallo de las piezas cubiertas
por la garantía durante un periodo de dos (2) años a partir de la
fecha de entrega al primer comprador minorista.
2. Reparaciones o reemplazos sin cargo
Se reparará o reemplazará cualquier pieza cubierta por la garantía
sin cargo para el propietario, siempre y cuando el trabajo sea
realizado por una agencia de servicios de garantía autorizada
por HFT. Para servicios de garantía del sistema de emisiones,
póngase en contacto con el Departamento de Servicios al Cliente
de HFT, al 1-888-866-5797.
3. Cobertura por daños consecuentes
La cobertura brindada por esta garantía también incluirá el fallo
de cualquier componente del motor como consecuencia del fallo
de cualquier pieza cubierta en la garantía mientras la cobertura de
dicha pieza esté vigente.
4. Exclusiones de la cobertura
Los reclamos por esta garantía deberán tramitarse de acuerdo con
las disposiciones de la política de garantía de HFT que se explican
en la caja ubicada en la parte superior de la página anterior. HFT
no será responsable por ninguna pérdida de uso del motor, por
ningún uso alternativo, por ningún daño a bienes, por ninguna
pérdida de tiempo y ningún inconveniente. También quedará
excluida de la garantía cualquier pieza que falle, funcione mal o
resulte dañada a causa de no haberse seguido las instrucciones
de mantenimiento y operación detalladas en el manual del usuario,
incluyendo, entre otras:
a) Utilización de piezas no autorizadas por HFT.
b) Instalación, ajuste o reparación inadecuada del motor o de
cualquier pieza cubierta por la garantía, a menos que haya sido
realizada por un centro de servicios de garantía autorizado.
c) Falta de acatamiento a las recomendaciones sobre uso de
combustible que se proporcionan en el manual del usuario.
d) Mantenimiento inadecuado o incorrecto de las piezas cubiertas
por la garantía.
e) Reparaciones realizadas por personas ajenas a las agencias
de servicio técnico de garantía autorizadas.
Alteraciones hechas al motor a través de cambios, adición o
extracción de piezas.
f)
5. Mantenimiento y servicio técnico
Los componentes cuyo reemplazo no está indicado en el
cronograma de mantenimiento obligatorio o para las que
únicamente se indican inspecciones regulares a los efectos de
"reparar o reemplazar si es necesario" están cubiertas por la
garantía durante el periodo de vigencia de dicha garantía. Cualquier
pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo está indicado en
el cronograma de mantenimiento obligatorio está cubierta por la
garantía durante el periodo de tiempo que culmina en la fecha del
primer reemplazo programado de esa pieza. En la realización de
tareas de reparación y mantenimiento puede utilizarse cualquier
pieza de repuesto, siempre y cuando sea equivalente en cuanto a
duración y desempeño. El propietario es responsable de solicitar
a un técnico/mecánico calificado que realice todas las tareas
de mantenimiento requeridas, tal como se indica en la sección
"Inspección, mantenimiento y limpieza" de este manual.
6. Piezas en garantía
1) Sistema de medición de combustible
i) Carburador y sus piezas internas.
ii) Sistema de información y control de
la relación aire/combustible.
iii) Sistema de enriquecimiento de
mezcla, para arranque en frío.
iv) Tanque de combustible.
2) Sistema de inducción de aire
i) Sistema de admisión controlada de aire caliente.
ii) Colector de admisión.
iii) Filtro de aire.
3) Sistema de encendido
i) Bujías.
ii) Imán o sistema de encendido electrónico.
iii) Sistema de avance/retardo de chispa.
4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR)
(si está presente)
i) Cuerpo de la válvula de EGR, y
espaciador del carburador.
ii) Sistema de información y control de la tasa de EGR.
5) Sistema de inyección de aire
i) Bomba de aire o válvula de impulsión.
ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo.
iii) Colector de distribución.
6) Sistema de catalización o de reactor térmico
(si están incluidos en el modelo)
i) Conversor catalítico.
ii) Reactor térmico.
iii) Colector de escape.
7) Controles de partículas
Trampas, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo
utilizado para capturar las emisiones de partículas.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
www.harborfreight.com
Garantías
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de
calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales
y mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no aplica a daños que,
directa o indirectamente, se deban a mala utilización, maltrato, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones
realizadas fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación inadecuada, desgaste y roturas normales
o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el
caso de daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la
anterior limitación de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación
de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto, a nuestra
elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle un
reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que
no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance
de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre
estados.
Seguridad
Configuración
Garantía del sistema de control de emisiones
Declaración de California y Estados Unidos sobre
las garantías contra defectos en el control de
emisiones
El Departamento de Recursos del Aire de California (de aquí
en adelante, denominado "CARB"), la Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. (de aquí en adelante, denominada "EPA"), y
Harbor Freight Tools (de aquí en adelante, denominado "HFT") se
complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones
de su pequeño motor para uso fuera de carretera 2014-2015 (de aquí
en más, denominado "motor"). En California, los motores deben estar
diseñados, fabricados y equipados de modo tal que cumplan con los
rigurosos estándares anti-smog del estado. En el resto de Estados
Unidos, los motores nuevos con encendido por chispa para uso fuera
de carreteras certificados para el año 2014-2015 deben cumplir con
estándares similares establecidos por la EPA. HFT debe garantizar
el sistema de control de emisiones de su motor para los periodos de
tiempo que se describen más abajo, siempre y cuando su motor no
haya sido sometido a malos tratos, falta de cuidados o mantenimiento
inadecuado.
Es posible que su sistema de control de emisiones incluya
piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible,
y el sistema de encendido. Además, es posible que estén incluidas
mangueras y correas, además de conectores y otras estructuras de
montaje relacionadas con el sistema de emisión.
Cuando se presente un problema cubierto por la garantía,
HFT reparará su motor sin cargo, incluyendo el diagnóstico,
las piezas de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de garantía del fabricante
Los motores modelo 2014-2015 y posteriores poseen una
garantía de dos (2) años. Si alguna pieza relacionada con el sistema
de control de emisiones de su motor posee algún defecto, HFT la
reparará o reemplazará.
Página 23
Cobertura de garantía de Harbor Freight Tools por
defectos en el sistema de control de emisiones.
Los motores poseen garantía por dos (2) años por defectos
en piezas del sistema de control de emisiones, con sujeción a las
disposiciones que se establecen a continuación. Si alguna pieza
relacionada con el sistema de control de emisiones de su motor posee
algún defecto, HFT la reparará o reemplazará.
Responsabilidades del propietario en relación
con la garantía
• Como propietario del motor, usted es responsable de realizar
las tareas de mantenimiento requeridas, que se enumeran
en su "Manual del usuario". HFT le recomienda que conserve
todos los recibos que cubren las tareas de mantenimiento de su
motor, pero HFT no podrá negarle la cobertura de garantía en
caso de que usted no posea los recibos o en caso de que usted
no haya realizado las tareas de mantenimiento indicadas en el
cronograma.
• Como propietario del motor, debe, sin embargo, saber que
HFT puede negarle la cobertura de garantía si su motor o una
pieza presenta fallos debidos a malos tratos, falta de cuidados,
mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted será responsable de enviar su motor a una agencia de
servicios de garantía de HFT tan pronto como se presente un
problema. Para organizar el envío, póngase en contacto con el
Departamento de Servicios al Cliente de HFT al número que se
indica a continuación. Se deberá dar cumplimiento a los trabajos
de reparación cubiertos por la garantía en un plazo razonable,
que no deberá exceder los 30 días.
Si posee preguntas sobre sus derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, póngase en contacto con el Departamento
de Servicios al Cliente de Harbor Freight Tools al número
1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Funcionamiento
Mantenimiento
Motor para
el artículo 62779
Diagrama de los orificios de montaje
Nota: No están a escala.
3,39 pulg. / 86 mm
4,06 pulg. / 103 mm
Seguridad
7,72 pulg. / 196 mm
4,13 pulg. / 105 mm
Configuración
Diagrama de toma de potencia
Nota: No están a escala.
Ø3,625 pulg. / 92 mm
Ø6,5 pulg. / 165,1 mm
(30°)
(30°)
3,48 pulg., (88,5 mm)
0,25 pulg. / 6,35mm
Ø5,75 pulg. /
146mm
Ø1 pulg. / 25,4 mm
1,1 pulg. / 28mm
2,2 pulg. / 56mm
2,84 pulg. / 72,2mm
Ø5 pulg. /
127 mm
5,25 pulg. / 133,5mm
Funcionamiento
0,36 pulg. / 9,13mm
Ø 1,17 pulg.
/ 29,7 mm
3/8-24UNF
(45°)
(45°)
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
Mantenimiento
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA
DE MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE
REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN
MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL
PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL
PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA
DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS
POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/LA COMPRADOR(A). EL/LA
COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE
DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O
QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie,
tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo
de ilustración únicamente y no están disponibles
por separado como piezas de repuesto.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Página 22
Seguridad
5
86 86
84
85
82
82
2
80 80
78
3
81
79
83
34
34
4
31
61
34 34
59
61 60
60
51
53
52
59
62
29
62
37
58
58
63
38
54
73
57
10
72
9
9
43
9
9
70
74
42
36
46 47 41
35
32
7
45
30
11
7
44
33
42
6
71
33
48
6
1
26
26
8
14
39
8
49
40
25
56
56
50
Configuración
34 34
34
55
55
94
19
25
93
91
91
25
20
15
25
92
90
95
28
94101
96
87
88
89
75
12
97
23
22
76
110
16
109
19
20
21
113
113
112
99
100
98
13
24
27
75
77
101
101
99
18
111
111
109 108
17
107
106
105
119
117
Funcionamiento
Diagrama de Montaje
104
116
118
68
102
67
103
114
115
121
66
64
69
125 121
124
126
69
69
69
123
69
120
125
127
123
65
65
65
122
65
Motor para
el artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 21
Mantenimiento
Lista de Piezas y Diagrama
Lista de piezas
Seguridad
Pieza
1
2
3
4
5
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Descripción
Cant.
Junta, Cabeza Del Cilindro
1
Submontaje De Tapa, Cabeza Del Cilindro
1
Junta, Tapa De La Cabeza Del Cilindro
1
Tubo, Respiradero
1
Submontaje De Perno,
1
Tapa De La Cabeza Del Cilindro
Montante
2
Montante
2
Pasador
2
Perno, Cabeza Del Cilindro
4
Bujía, Encendido
1
Submontaje De Cabeza, Cilindro
1
Submontaje Del Cárter
1
Retén, Aceite
1
Sensor, Aceite Del Motor
1
Marco, Instalación Del Tanque De Combustible
1
Tapón, Goma
1
Protector, Aceite
1
Perno
1
Arandela, Plana
2
Perno, Tapón De Drenaje
2
Broche
1
Brazo Principal
1
Retén, Aceite
1
Pasador
1
Perno
4
Perno
2
Arandela, Plana
1
Cojinete
1
Tapa, Cárter
1
Junta, Cárter
1
Submontaje De Tapón, Aceite Del Motor
1
Submontaje De Varilla Medidora De Aceite
1
Pasador
2
Perno
7
Cojinete
1
Módulo De Engranajes, Regulador Del Motor
1
Retén, Aceite
1
Cojinete
1
Módulo Del Cigüeñal
1
Árbol Del Eje, Balanceado
1
Juego De Aros, Aceite
1
Broche, Pasador Del Pistón
2
Pistón
1
Pasador, Pistón
1
Varilla, Acoplamiento
1
Anillo, El Primero
1
Anillo, El Segundo
1
Módulo Del Árbol De Levas
1
Válvula, Escape
1
Válvula, Admisión
1
Asiento, Resorte De Válvula
1
Retén, Válvula De Escape
1
Rotador, Válvula
1
Guía, Retén
1
Empujador, Válvula
2
Submontaje Del Levantaválvula, Válvula
2
Submontaje De Placa, Obturación
1
De Levantaválvula
Perno, Ajuste De Válvula
2
Balancín, Válvula
2
Tuerca, Ajuste De Válvula
2
Tuerca, Bloqueo De Válvula
2
Resorte, Válvula
2
Retén, Resorte De Válvula
1
Submontaje Del Arrancador, Tirador
1
Motor para
el artículo 62779
Pieza
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
Descripción
Cant.
Perno
4
Camisa
1
Refuerzo, Cuerpo Del Cilindro
1
Perno
1
Perno
5
Módulo Del Carburador
1
Junta, Limpiador De Aire
2
Junta, Carburador
1
Placa, Aislante Del Carburador
1
Junta, Entrada
1
Tuerca
2
Limpiador, Aire
1
Perno
1
Junta, Silenciador
1
Caño, Escape
1
Tuerca
3
Junta, Salida De Gases De Escape
1
Tuerca
2
Módulo Del Silenciador
1
Junta, Válvula De Admisión De Aire
1
Secundaria
Válvula, Admisión De Aire Secundaria
1
Perno
2
Tanque, Combustible
1
Depurador, Combustible
1
Tapa, Tanque De Combustible
1
Submontaje De Salida, Aceite Tanque De
1
Combustible
Pinza
2
Tubería, Combustible
1
Broche
1
Tuerca
2
Válvula, Unidireccional
1
Manguera, De Caucho, De Vapor
1
De Combustible
Manguera, De Caucho, Del Limpiador De Aire
1
Colector, Vapor De Combustible
1
Perno
2
Tapa, Colector De Vapor De Combustible
1
Pinza
3
Tuerca, Polea Volante
1
Polea, Arrancador
1
Rotor
1
Submontaje De Polea Volante
1
Perno
1
Tapa, Bujía
1
Submontaje De Bobina, Carga
1
Perno
2
Bobina, Encendido
1
Perno
2
Módulo De Control, Regulador
1
Perno
2
Muelle, Retorno Del Regulador
1
Varilla, Regulador Del Motor
1
Submontaje Del Soporte, Regulador
1
Tuerca
1
Perno, Soporte Del Regulador Del Motor
1
Resorte, Regulador Del Motor
1
Módulo Del Motor, Arranque
1
Perno
2
Relé, Arranque
1
Perno
2
Interruptor, Mando
1
Perno
2
Soporte
1
Perno
1
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 20
Problema
El motor falla
El motor se detiene
de repente
Causas posibles
1. La tapa de la bujía está floja.
Soluciones probables
1. Verifique las conexiones de los cables.
1. Llene con aceite para motor hasta el nivel
adecuado. Verifique el aceite del motor antes
de CADA uso.
1. Apagado por bajo nivel de aceite.
5. Haga diagnosticar y reparar la compresión.
(Utilice la sección "El motor no enciende:
RELACIONADAS CON LA COMPRESIÓN.)
5. Compresión incorrecta.
4. Utilice únicamente gasolina nueva de 87+
octanos sin plomo.
No utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
4. Gasolina vieja o de mala calidad.
3. Reemplace la tapa de la bujía.
3. La tapa de la bujía es defectuosa.
2. Corrija el espacio interelectródico o
reemplace la bujía.
2. El espacio interelectródico de la bujía es
incorrecto, o la bujía está dañada.
3. Pruebe/reemplace la tapa del depósito de
combustible.
3. La tapa del depósito de combustible es
defectuosa, genera un vacío e impide el flujo
adecuado del combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva de 87+ octanos sin plomo.
No utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
2. El tanque de combustible está vacío o lleno de
gasolina con impurezas o de mala calidad.
4. Imán defectuoso.
4. Haga reparar el imán por un técnico
calificado.
1. Gasolina vieja o de mala calidad.
El motor golpetea
2. Permita que el motor se caliente antes de
utilizar el equipo.
2. El motor está funcionando en frío.
1. Limpie o reemplace el elemento.
1. El filtro de aire está sucio.
El motor se detiene
cuando trabaja con
cargas pesadas
5. Ajuste la tapa de la bujía.
5. La tapa de la bujía está mal conectada o
desconectada.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva de 87+ octanos sin plomo.
No utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
3. Haga diagnosticar y reparar el motor por un
técnico calificado.
3. Tiempo de encendido incorrecto, acumulación
de depósitos, motor agotado u otros problemas
mecánicos.
2. No exceda la capacidad nominal de carga
del equipo.
2. El motor está sobrecargado.
El escape del motor
1. Gasolina con impurezas o de mala calidad.
produce detonaciones
1. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva de 87+ octanos sin plomo.
No utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
4. Verifique el tiempo de encendido del motor.
4. Tiempo de encendido incorrecto.
3. Haga diagnosticar y reparar el motor por un
técnico calificado.
3. Válvula de admisión atascada o motor
recalentado.
2. Utilice aditivos para aceite y combustible
para climas fríos, de modo de evitar
detonaciones en el escape del motor.
2. El motor está demasiado frío.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o
reparación al equipo o motor.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 19
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Motor para
el artículo 62779
Resolución de problemas
Seguridad
RELACIONADAS CON EL COMBUSTIBLE:
1. No hay combustible en el tanque o la válvula
de combustible está cerrada.
2. El cebador no está en posición CHOKE;
motor frío.
3. Se está utilizando gasolina con más de 10% de
etanol. (E15, E20, E85, etc.)
El motor no enciende
Causas posibles
Problema
4. Gasolina vieja, de mala calidad o deteriorada.
Configuración
5. No se cebó el carburador.
6. Conductos de gasolina sucios.
7. La aguja del carburador se trabó.
Se percibe olor a combustible en el aire.
8. Demasiado combustible en la cámara. Esto
puede deberse a que la aguja del carburador
se ha trabado.
9. Filtro de combustible tapado.
Funcionamiento
RELACIONADAS CON EL ENCENDIDO (CHISPA):
1. La bujía no está bien ajustada.
2. Los electrodos de la bujía están húmedos o
sucios.
3. El espacio interelectródico de la bujía es
incorrecto.
4. La tapa de la bujía está rota.
5. Se disparó el disyuntor (únicamente en
modelos con encendido eléctrico).
6. Tiempo de encendido incorrecto o sistema de
encendido defectuoso.
Mantenimiento
RELACIONADAS CON LA COMPRESIÓN:
1. El cilindro no está lubricado.
Es un problema que se presenta después de
largos periodos de almacenamiento.
2. Bujía floja o rota. (Al tratar de arrancar, se
escucha un sonido sibilante)
3. Cabeza del cilindro floja o junta de culata
dañada. (Al tratar de arrancar, se escucha un
sonido sibilante)
4. Válvulas o empujadores del motor mal
ajustados o atascados.
Soluciones probables
RELACIONADAS CON EL COMBUSTIBLE:
1. Llene el tanque de combustible y abra la
válvula de combustible.
2. Coloque el interruptor del cebador en la
posición CHOKE.
3. Elimine del sistema de combustible la
gasolina rica en etanol. Reemplace los
componentes dañados por el etanol: Utilice
únicamente gasolina nueva de 87+ octanos
sin plomo.
No utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
4. Utilice únicamente gasolina nueva de 87+
octanos sin plomo.
No utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
5. Tire de la manija del arrancador para cebar.
6. Limpie los conductos con aditivo para
combustible. Cuando los depósitos sean
muy gruesos es posible que se necesite una
limpieza extra.
7. Dé unos golpecitos suaves con el mango de
un destornillador en el costado de la cámara
del flotador del carburador.
8. Coloque el interruptor del cebador en la
posición RUN. Extraiga la bujía y tire de la
manija del arrancador varias veces para
extraer el aire de la cámara. Vuelva a instalar
la bujía y coloque el interruptor del cebador
en la posición CHOKE.
9. Reemplace el filtro de combustible.
RELACIONADAS CON EL ENCENDIDO
(CHISPA):
1. Conecte adecuadamente la tapa de la bujía.
2. Limpie la bujía.
3. Corrija el espacio interelectródico de la bujía.
4. Reemplace la tapa de la bujía.
5. Restablezca el disyuntor. Si el disyuntor
continúa disparándose, inspeccione el
cableado y el motor de arranque.
6. Haga diagnosticar/reparar el sistema de
encendido por un técnico calificado.
RELACIONADAS CON LA COMPRESIÓN:
1. Eche una cucharada de aceite en el orificio
de la bujía. Haga arrancar el motor unas
cuantas veces e intente volverlo a encender.
2. Ajuste la bujía. Si esto no funciona,
reemplace la bujía. Si el problema persiste,
puede que haya un problema en la junta de
culata,
vea el N° 3.
3. Ajuste la junta de culata. Si eso no soluciona
el problema, reemplace la junta de culata.
4. Haga diagnosticar/reparar el sistema de
encendido por un técnico calificado.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o
reparación al equipo o motor.
Motor para
el artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 18
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar el equipo por
más de 20 días, prepare el motor para
almacenamiento de la siguiente manera:
1. LIMPIEZA:
Permita que el motor se enfríe; luego, límpielo
con un trapo seco. AVISO: No limpie con agua.
El agua ingresará gradualmente al motor y causará
daños por oxidación. Aplique una capa fina de
aceite antioxidante a todas las piezas metálicas.
2. COMBUSTIBLE:
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR INCENDIO:
Vacíe el tanque de combustible en un área
bien ventilada alejada de fuentes de
ignición. Si el motor está caliente por el
uso, apáguelo y espere que se enfríe antes
de vaciar el tanque de combustible. No
fume.
a. Coloque debajo del carburador un
embudo que conduzca a un recipiente
para combustible adecuado.
Recipiente para
sedimentos
(algunos motores)
Tapón de drenaje
b. Extraiga el perno de drenaje de la parte
inferior de la taza del carburador y
permita que el combustible drene.
c. Quite el pequeño recipiente para sedimentos
que se encuentra junto a la taza, y permita
que el combustible drene de allí también.
d. Abra la válvula de combustible. Cuando el
combustible haya drenado por completo, vuelva
a instalar el perno de drenaje y el recipiente para
sedimentos (si está presente). Ajuste firmemente.
3. LUBRICACIÓN:
a. Cambie el aceite del motor.
b. Limpie el área que rodea a la bujía. Quite la bujía
y eche una cucharada de aceite para motores
dentro del cilindro a través del orificio de la bujía.
Seguridad
c. Vuelva a colocar la bujía, pero deje
desconectada la tapa de la bujía.
d. Tire de la manija del arrancador para distribuir
el aceite en el cilindro. Deténgase después
de una o dos revoluciones, cuando sienta que
el pistón inició la carrera de compresión (es
decir, cuando comience a sentir resistencia).
4. BATERÍA:
Desconecte los cables de la batería (si está
presente).
Recargue las baterías una vez por mes durante el
almacenamiento del equipo.
5. ÁREA DE ALMACENAMIENTO:
Cubra y guarde en un área seca, uniforme y
bien ventilada, lejos del alcance de los niños.
Además, el área de almacenamiento debe
estar alejada de fuentes de ignición, tales como
calentadores de agua, secarropas y calderas.
6. TERMINADO EL ALMACENAMIENTO:
Antes de encender el motor después de un
periodo de almacenamiento, tenga en cuenta que
la gasolina no tratada se deteriora rápidamente.
Si la gasolina no tratada ha estado inactiva por
un mes, si la gasolina tratada ha estado inactiva
por más tiempo que el recomendado para el
estabilizante de combustible o si el motor no
arranca, vacíe el tanque de combustible y coloque
combustible nuevo.
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 17
Motor para
el artículo 62779
Mantenimiento del filtro de aire
1. Quite la tapa del filtro de aire y el filtro de aire
y verifique que no haya suciedad. Limpie o
vuelva a colocar como se describe abajo.
Seguridad
2. Limpieza:
Configuración
• En el caso de filtros de "papel":
Para evitar lesiones ocasionadas por el polvo
y los residuos, utilice gafas de seguridad
aprobadas por el ANSI, máscara antipolvo/
respiratoria aprobada por el Instituto Nacional
para la Seguridad y Salud Ocupacional
(NIOSH) y guantes de trabajo de caucho de alta
resistencia. En un área bien ventilada y alejada
de los circunstantes, utilice aire presurizado
para quitar el polvo del filtro de aire. Si con
este procedimiento el filtro no queda limpio,
reemplácelo.
• En el caso de filtros de espuma:
Lave el filtro varias veces con agua
tibia y detergente suave. Enjuague.
Escurra el exceso de agua y permita
que se seque completamente. Sumerja
brevemente el filtro en aceite liviano;
luego, escurra el exceso de aceite.
3. Instale el nuevo filtro o el filtro que ha limpiado.
Antes de utilizar, ajuste la tapa del filtro de aire.
Mantenimiento de la bujía
Tapa
de la
bujía
1. Desconecte la tapa de la bujía del extremo de la
bujía. Limpie los residuos de alrededor de la bujía.
2. Con una llave para bujías, extraiga la bujía.
3. Inspeccione la bujía.
Si el electrodo tiene aspecto aceitoso, límpielo con
un trapo limpio y seco. Si hay depósitos sobre el
electrodo, púlalo con una lija. Si el aislante blanco
está rajado o cascado, deberá reemplazar la bujía.
Utilice únicamente una bujía F6TC NHSP®/Torch®.
AVISO: Utilizar una bujía incorrecta
puede dañar el motor.
4. Al instalar una nueva bujía, ajuste el espacio entre
los electrodos de acuerdo a lo que indica el cuadro
de Especificaciones técnicas. No haga palanca
contra el electrodo; la bujía podría dañarse.
Funcionamiento
5. Instale en el motor la nueva bujía o la bujía que ha
liimpiado. De tipo junta: Ajuste con el dedo hasta
que la junta entre en contacto con la cabeza del
cilindro; luego, un 1/2-2/3 de vuelta más.
No de tipo junta: Ajuste con el dedo hasta que el
tapón entre en contacto con la cabeza; luego, un
1/16 de vuelta más.
AVISO: Ajuste adecuadamente la bujía. Si queda floja,
la bujía podría hacer que el motor se recaliente. Si está
ajustada por demás, se dañarán las roscas del bloque
del motor.
6. Aplique protector dieléctrico para bornes de
bujías (no incluido) en el extremo de la bujía,
y vuelva a conectar firmemente el cable.
Mantenimiento
Motor para
el artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 16
Verificación y carga de combustible
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR INCENDIO:
Llene el tanque de combustible en un área
bien ventilada alejada de fuentes de
ignición. Si el motor está caliente por el
uso, apáguelo y espere que se enfríe antes
de agregar combustible. No fume.
1. Limpie la tapa del depósito de
combustible y el área que la rodea.
2. Desenrosque y extraiga la tapa del
depósito de combustible.
3. De ser necesario, llene el tanque de combustible
hasta aproximadamente 1 pulgada por debajo
de la boca de llenado del tanque de gasolina
con gasolina sin plomo de 87 octanos o más.
Nota: No utilice gasolina que contenga más de
10% de etanol (E10). No utilice etanol E85.
Nota: No utilice gasolina que haya sido almacenada
en un recipiente metálico de combustible o en un
recipiente de combustible sucio. De lo contrario,
podrían ingresar partículas al carburador, lo
cual afectaría el desempeño del motor y/o podría
causar daños.
4. Vuelva a colocar la tapa del
depósito de combustible.
5. Si se derramó combustible, límpielo, y permita
que el exceso se evapore antes de encender el
motor. Para evitar un INCENDIO, no encienda
el motor mientras el olor del combustible
continúe percibiéndose en el aire.
Cómo cambiar el aceite del motor
¡PRECAUCIÓN! Durante el funcionamiento el aceite
está muy caliente y podría causar quemaduras. Antes
de cambiar el aceite espere a que el motor se enfríe.
1. Asegúrese de que el motor esté detenido y nivelado.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Coloque una bandeja de drenaje (no incluida)
debajo del tapón de drenaje del cárter.
4. Quite el tapón de drenaje y, de ser posible,
incline ligeramente el cárter para ayudar a
drenar el aceite. Recicle el aceite usado.
Seguridad
5. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y ajústelo.
6. Limpie la parte superior de la varilla medidora
de aceite y el área que la rodea. Quite la
varilla medidora de aceite desenroscándola
en sentido contrario al de las agujas del reloj,
y límpiela con un trapo limpio libre de pelusas.
Nivel LLENO
Nivel
LLENO
7. Agregue el tipo apropiado de aceite hasta que
alcanzar el nivel FULL (LLENO). Se recomienda
aceite SAE 10W‑30 para uso general.
El cuadro "Índices de viscosidad de SAE"
en la sección "Mantenimiento y servicio
técnico" muestra otras viscosidades a utilizar
con diferentes temperaturas promedio.
Índices de viscosidad de SAE
30
10W-30
Configuración
Funcionamiento
5W-30
-20
0
20
40
60
80
100°F
Temperatura exterior promedio
8. Vuelva a enroscar la varilla medidora de
aceite en el sentido de las agujas del reloj.
¡PRECAUCIÓN! No haga funcionar el motor con baja
cantidad de aceite. El motor sufrirá daños permanentes.
Página 15
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Mantenimiento
Motor para
el artículo 62779
Mantenimiento
Seguridad
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN ARRANQUE ACCIDENTAL:
Gire el interruptor de alimentación del equipo a la posición "OFF" (APAGADO), permita que el motor se
enfríe y desconecte la tapa de la bujía antes de realizar cualquier inspección, tarea de mantenimiento o
procedimiento de limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL
EQUIPO:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos o vibraciones anormales o hay exceso de humo,
corrija el problema antes de su uso.
Siga todas las instrucciones para mantenimiento que brinda este manual. Si no se efectúa un
mantenimiento técnico adecuado, el motor puede presentar fallas críticas.
Configuración
Por cuestiones de seguridad, muchos procedimientos de mantenimiento, incluyendo cualquiera
que no esté detallado en este manual, deberán estar a cargo de un técnico calificado. Si duda de
su capacidad para realizar tareas de mantenimiento al equipo o al motor en condiciones seguras,
solicite los servicios de un técnico calificado.
Cronograma de limpieza, mantenimiento y lubricación
Nota: Este cronograma de mantenimiento debe considerarse únicamente como una guía general. Si el desempeño
disminuye o si el equipo funciona de manera inusual, verifique los sistemas inmediatamente. Las necesidades
de mantenimiento serán diferentes para cada equipo, dependiendo de factores tales como ciclo de trabajo,
temperatura, calidad del aire, calidad del combustible y otros factores.
Nota: Los siguientes procedimientos se suman a los controles y el mantenimiento regulares indicados como parte
del funcionamiento regular del motor y del equipo.
Procedimiento
Antes de
cada uso
Funcionamiento
Mensualmente
Cada 3 meses Cada 6 meses
o cada
o 50 horas
o 100 horas
20 horas
de uso
de uso
de uso
Anualmente
o cada
300 horas
de uso
Cada
2 años
Cepille el exterior del motor
Verifique el nivel de aceite del motor
Verifique el filtro de aire
Verifique el recipiente del depósito
Cambie el aceite del motor.
*
Limpie/reemplace el filtro de aire
Verifique y limpie la bujía
1. Verifique/ajuste la velocidad de ralentí
2. Verifique/ajuste la holgura de las
válvulas
**
3. Limpie el tanque de combustible,
la abrazadera y el carburador
**
Mantenimiento
4. Elimine la acumulación de carbono
de la cámara de combustión
Reemplace las tuberías de
combustible, de ser necesario
**
*Cuando utilice el equipo en zonas polvorientas, realice tareas de mantenimiento con mayor frecuencia.
**El servicio técnico de estos elementos debe estar a cargo de un técnico calificado.
Motor para
el artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 14
5. Permita que el motor funcione durante varios
segundos. Luego, si la palanca del cebador está en la
posición CHOKE, muévala muy lentamente hacia la
posición RUN.
5
Nota: Mover la palanca del cebador demasiado
rápidamente podría parar el motor.
CHOKERUN
Seguridad
IMPORTANTE: Permita que el motor funcione sin carga durante cinco minutos
después de cada arranque, para que pueda estabilizarse.
6. Ajuste el regulador según sea necesario.
7. Periodo de asentamiento:
a. Asentar el motor ayudará a garantizar un funcionamiento adecuado del equipo y del motor.
b. El periodo de asentamiento de funcionamiento corresponderá a aproximadamente 3 horas de uso.
Durante ese periodo:
• No aplique ninguna carga pesada al equipo.
• No haga funcionar el motor a máxima velocidad.
c. El periodo de asentamiento de mantenimiento corresponderá a
aproximadamente 20 horas de uso. Después de ese periodo:
Configuración
• Cambie el aceite del motor.
En condiciones normales de funcionamiento, ulteriores tareas de mantenimiento siguen al
cronograma que se detalla en la sección MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO.
Cómo detener el motor
1. Para detener el motor en caso de
emergencia, coloque el interruptor del motor
en la posición "OFF" (APAGADO).
OFF (Apagado)
2. En condiciones normales de funcionamiento,
utilice el siguiente procedimiento:
a. Deslice el regulador o la palanca de control de
velocidad a la posición SLOW (la "tortuga").
b. Coloque el interruptor del motor en
la posición "OFF" (APAGADO).
c. Cierre la válvula de combustible.
Página 13
Funcionamiento
Mantenimiento
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Encendido eléctrico (si está incluido en el modelo)
2. Abra la válvula de combustible.
Configuración
1. Para hacer arrancar un motor frío, coloque el cebador
en la posición CHOKE.
Para volver a encender un motor caliente, deje el
cebador en la posición RUN.
Seguridad
1
CHOKERUN
2
Funcionamiento
3. Deslice el regulador o la palanca de
control de velocidad a 1/3 de distancia
de la posición SLOW (la "tortuga").
Nota: Algunas herramientas cuentan con una palanca
de control de velocidad ubicada en otro lugar de la
herramienta, y que cumple la misma función que el
regulador. Si la herramienta está equipada con palanca
de control de velocidad, utilícela en lugar del regulador.
Mantenimiento
4. Coloque el interruptor del motor
en START (INICIO).
Motor para
el artículo 62779
ON
(Encendido)
OFF
START
(Apagado)
(Inicio)
3
4
START
(Inicio)
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 12
Nota: No permita que la manija del arrancador vuelva hacia
atrás contra el motor. Sosténgala mientras retrocede, para que
no golpee el motor.
6. Permita que el motor funcione durante varios
segundos. Luego, si la palanca del cebador
está en la posición CHOKE, muévala muy
lentamente hacia la posición RUN.
6
Nota: Mover la palanca del cebador demasiado
rápidamente podría parar el motor.
Seguridad
CHOKERUN
IMPORTANTE: Permita que el motor funcione sin carga durante cinco minutos
después de cada arranque, para que pueda estabilizarse.
7. Ajuste el regulador según sea necesario.
8. Periodo de asentamiento:
a. Asentar el motor ayudará a garantizar un funcionamiento adecuado del equipo y del motor.
b. El periodo de asentamiento de funcionamiento corresponderá a
aproximadamente 3 horas de uso. Durante ese periodo:
• No aplique ninguna carga pesada al equipo.
Configuración
• No haga funcionar el motor a máxima velocidad.
c. El periodo de asentamiento de mantenimiento corresponderá a
aproximadamente 20 horas de uso. Después de ese periodo:
• Cambie el aceite del motor.
En condiciones normales de funcionamiento, ulteriores tareas de mantenimiento siguen al cronograma que se
detalla en la sección MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO .
OFF (Apagado)
Cómo detener el motor
1. Para detener el motor en caso de
emergencia, coloque el interruptor del motor
en la posición "OFF" (APAGADO).
O
I
2. En condiciones normales de funcionamiento,
utilice el siguiente procedimiento:
a. Deslice el regulador o la palanca de control de
velocidad a la posición SLOW (la "tortuga").
b. Coloque el interruptor del motor en la
posición "OFF" (APAGADO).
c. Cierre la válvula de combustible.
Página 11
Funcionamiento
Mantenimiento
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Encendido manual
Seguridad
1. Para hacer arrancar un motor frío, coloque el cebador
en la posición CHOKE.
Para volver a encender un motor caliente, deje el
cebador en la posición RUN.
1
CHOKERUN
Configuración
2. Abra la válvula de combustible.
2
3. Deslice el regulador o la palanca de
control de velocidad a 1/3 de distancia
de la posición SLOW (la "tortuga").
3
ON
(Encendido)
dido)
I
ncen
E
(
N
O
Funcionamiento
Nota: Algunas herramientas cuentan con una palanca
de control de velocidad ubicada en otro lugar de la
herramienta, y que cumple la misma función que el
regulador. Si la herramienta está equipada con palanca de
control de velocidad, utilícela en lugar del regulador.
OFF
(Apagado)
O
4
4. Coloque el interruptor del motor en
la posición "ON" (ENCENDIDO).
Mantenimiento
5. Tome suavemente la manija del arrancador del
motor y acciónela lentamente varias veces, para
permitir que la gasolina fluya hacia el interior del
carburador del motor. Luego, accione la manija
del arrancador suavemente, hasta que sienta
que opone resistencia. Permita que el cable
se repliegue por completo, y luego tire de él
rápidamente. Repita hasta que el motor arranque.
Motor para
el artículo 62779
5
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 10
Verificación y carga de combustible
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR INCENDIO:
Llene el tanque de combustible en un área
bien ventilada alejada de fuentes de
ignición. Si el motor está caliente por el
uso, apáguelo y espere que se enfríe antes
de agregar combustible. No fume.
1. Limpie la tapa del depósito de
combustible y el área que la rodea.
2. Desenrosque y extraiga la tapa del
depósito de combustible.
3. De ser necesario, llene el tanque de combustible
hasta aproximadamente 1 pulgada por debajo
de la boca de llenado del tanque de gasolina
con gasolina sin plomo de 87 octanos o más.
Nota: No utilice gasolina que contenga más de
10% de etanol (E10). No utilice etanol E85.
Nota: No utilice gasolina que haya sido almacenada
en un recipiente metálico de combustible o en un
recipiente de combustible sucio. De lo contrario,
podrían ingresar partículas al carburador, lo
cual afectaría el desempeño del motor y/o podría
causar daños.
4. Vuelva a colocar la tapa del
depósito de combustible.
Seguridad
5. Si se derramó combustible, límpielo, y permita
que el exceso se evapore antes de encender
el motor. Para evitar un incendio, no encienda
el motor mientras el olor del combustible
continúe percibiéndose en el aire.
Configuración
Cómo encender el motor
Antes de encender el motor
Antes de encender el motor:
a. Siga las instrucciones de instalación del manual del equipo, para preparar el equipo.
b. Inspeccione el equipo y el motor.
c. Llene el motor con la cantidad correcta y el tipo correcto de combustible y aceite.
d. Lea la sección "Funcionamiento del equipo" en el manual del equipo.
Funcionamiento
Mantenimiento
Página 9
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Funcionamiento
Seguridad
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos
los textos debajo de los subtítulos.
Verificaciones previas al encendido
Antes de la instalación y el encendido, inspeccione el motor y el equipo, verificando
que no existan piezas dañadas, sueltas o faltantes. Si detecta algún problema en
el equipo, no lo utilice hasta que haya sido correctamente reparado.
Configuración
Cómo examinar y cargar el aceite del motor
AVISO: Su garantía PERDERÁ VALIDEZ si no se
llena correctamente el cárter del motor con aceite
antes de cada uso. Antes de cada utilización,
verifique el nivel de aceite. No haga funcionar el
motor con baja cantidad de aceite o sin aceite.
Hacer funcionar el motor con poco aceite o sin
aceite DAÑARÁ el motor de forma permanente.
1. Asegúrese de que el motor esté detenido y nivelado.
2. Cierre la válvula de combustible.
Funcionamiento
3. Limpie la parte superior de la varilla medidora
de aceite y el área que la rodea. Quite la
varilla medidora de aceite desenroscándola en
sentido contrario al de las agujas del reloj, y
límpiela con un trapo limpio libre de pelusas.
Nivel LLENO
Nivel
LLENO
4. Vuelva a insertar la varilla medidora de aceite
sin enroscarla, y luego retírela para comprobar
el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar el
nivel FULL (LLENO), como se muestra arriba.
5. Si el nivel de aceite se encuentra sobre la marca
LOW (BAJO) o por debajo de ella, agregue el tipo
apropiado de aceite hasta que el aceite alcance el
nivel correcto. Se recomienda aceite SAE 10W‑30
para uso general. (El cuadro "Índices de viscosidad
de SAE" en página 8 la sección "Mantenimiento
y servicio técnico" muestra otras viscosidades a
utilizar con diferentes temperaturas promedio).
6. Vuelva a enroscar la varilla medidora de
aceite en el sentido de las agujas del reloj.
AVISO: No haga funcionar el motor
con baja cantidad de aceite. El motor
sufrirá daños permanentes.
Mantenimiento
Motor para
el artículo 62779
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 8
Controles del motor
Filtro de aire
Tapa del depósito de combustible
Interruptor
del motor
Manija del
arrancador
Seguridad
Configuración
Silenciador
Funcionamiento
Tapón de
drenaje de
aceite
Regulador
Cebador
Válvula de
combustible
Varilla
medidora
de aceite
Arrancador
Mantenimiento
Ubicación del
número de
serie (Anótelo en
la tapa del manual).
Página 7
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Instalación
Seguridad
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Utilice únicamente luego de haber instalado un
parachispas adecuado.
Configuración
Al entrar en funcionamiento, este equipo puede
generar chispas que podrían ocasionar incendios
ante la presencia de vegetación seca.
Es posible que se requiera un parachispas.
El operador debe ponerse en contacto
con los organismos locales de protección
contra incendios para conocer las leyes o
disposiciones sobre prevención de incendios.
A grandes alturas, un mecánico calificado deberá
realizar ajustes al carburador y al regulador del motor
(si está incluido) y a cualesquiera otras piezas que
controlen la proporción combustible-aire, para permitir
un uso eficiente a grandes alturas y evitar que el motor y
otros dispositivos utilizados con este producto se dañen.
Garantizamos que el sistema de control de emisiones
para el motor de este generador cumple con los
estándares establecidos por la Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. (U.S. Environmental Protection
Agency) y por el Departamento de Recursos
del Aire de California (California Air Resources
Board, CARB). Para información sobre la garantía,
consulte las últimas páginas de este manual.
¡ADVERTENCIA! NO INSTALE ESTE MOTOR
EN UN VEHÍCULO.
Instrucciones para la instalación de la batería
1. Coloque una batería totalmente cargada,
de plomo-ácido de 12 voltios, 300
CCA y 36 Ah (no incluida) en un lugar
plano y estable cerca del motor.
Funcionamiento
2. Utilice únicamente cables cuyo calibre
sea compatible con su longitud, de
acuerdo al siguiente cuadro:
Calibre del cable
12′
2
7′
4
5′
6
Longitud
máxima
del cable
(los números de
calibre bajos indican
cables más gruesos)
Módulo del arrancador del motor
Relé de arranque
4. Conecte el cable negativo al terminal
negativo de la batería.
5. Conecte el cable negativo firmemente a uno de los
pernos de montaje del motor, como se muestra en
el diagrama de abajo. Conecte el cable firmemente,
para evitar una desconexión y cortocircuitos.
Conecte el cable
negativo de la
batería a un
perno de montaje
6. Cubra los terminales y los extremos del
cable con una pintura anticorrosiva.
Mantenimiento
3. Conecte el cable positivo desde el terminal positivo
de la batería al terminal positivo del solenoide
del arrancador (terminal descubierto), como
se muestra arriba. Conecte el cable firmemente,
para evitar una desconexión y cortocircuitos.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Página 6
19. Utilice prendas adecuadas. No utilice prendas
sueltas ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. Las prendas
sueltas, las alhajas o el cabello largo podrían
quedar atrapados en las piezas móviles.
20. Las piezas, especialmente los componentes del
sistema de escape, se calientan mucho durante el
uso. Manténgase alejado de las piezas calientes.
21. No cubra el motor o el equipo
durante el funcionamiento.
22. Mantenga limpios el equipo, su motor y el área
circundante en todo momento.
23. Utilice el equipo, los accesorios, etc. de acuerdo
a estas instrucciones y para los fines para los
que este tipo de equipo fue creado, tomando
en cuenta las condiciones de funcionamiento
y el trabajo a realizar. Utilizar este equipo
para otros fines que no sean los indicados
podría generar situaciones peligrosas.
24. Si tiene conocimiento de la existencia de fugas en
el sistema de combustible del motor, no utilice el
equipo.
25. Este producto contiene (o, cuando se lo
utiliza, produce) un químico que, según posee
conocimiento el Estado de California, causa
cáncer, defectos congénitos u otros daños
relacionados con la reproducción. (Código de Salud
y Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
26. Cuando se produzcan derrames de combustible
o aceite, se los debe limpiar de inmediato.
Al desechar fluidos y materiales de limpieza,
cumpla con los códigos y las regulaciones
estatales, locales o federales. Almacene los
trapos con aceite en un contenedor de metal
con tapa y ventilación en la parte inferior.
27. Mantenga manos y pies alejados de las piezas
móviles. No se estire sobre ni a través del
equipo cuando esté en funcionamiento.
28. Antes de utilizar, verifique que no haya piezas
móviles desalineadas o empastadas, piezas
rotas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento del equipo. Si está
dañado, haga reparar el equipo antes
de usarlo. Muchos accidentes se deben a
un mal mantenimiento de los equipos.
29. Utilice el equipo correcto para la aplicación.
No modifique el equipo ni lo utilice para fines
que no sean aquellos para los que fue creado.
Precauciones para el servicio técnico
1.
2.
3.
4.
5.
Antes de realizar tareas de reparación,
mantenimiento o limpieza:
a. Coloque el interruptor del motor en
la posición de apagado (OFF).
b. Permita que el motor se enfríe por completo.
c. Luego, extraiga la tapa de la bujía.
Mantenga todas las protecciones de seguridad
en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento. Entre las protecciones de
seguridad se incluyen: silenciador, filtro de aire,
protectores mecánicos y escudos térmicos.
No modifique ni ajuste ninguna pieza del
equipo o de su motor que esté sellada por
el fabricante o el distribuidor. Únicamente
un técnico calificado puede ajustar las
piezas que pueden aumentar o reducir
la velocidad de régimen del motor.
Durante las tareas de servicio técnico, utilice
gafas de seguridad, máscaras antipolvo/
respiratorias y guantes de trabajo de caucho
de alta resistencia aprobados por el ANSI.
Conserve las etiquetas y placas del equipo.
Estas tienen información importante.
Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
Seguridad
6. El servicio técnico de su equipo debe estar
a cargo de una persona calificada que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas a las
del equipo. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del equipo. No intente realizar ningún
procedimiento de reparación o mantenimiento
que no esté explicado en este manual, ni
ningún procedimiento que no esté seguro de
poder realizar de manera segura o correcta.
7. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
8. Cumpla con el cronograma de tareas de
mantenimiento del motor y el equipo.
Recarga de combustible:
1. No fume ni permita que haya chispas, llamas u
otras fuentes de ignición en cercanías del equipo,
especialmente al realizar la recarga de combustible.
2. No recargue el tanque de combustible mientras
el motor esté funcionando o esté caliente.
3. No llene el tanque de combustible hasta el borde.
Deje un pequeño espacio para que el combustible
se expanda.
4. Realice la recarga de combustible
únicamente en un área bien ventilada.
5. Si se derramó combustible, límpielo, y permita
que el exceso se evapore antes de encender el
motor. Para evitar un INCENDIO, no encienda
el motor mientras el olor del combustible
continúe percibiéndose en el aire.
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 5
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Precauciones para la instalación
Seguridad
1. La gasolina y sus emanaciones son inflamables y
potencialmente explosivas. Siga los procedimientos
adecuados para el almacenamiento y la manipulación
de combustible. No almacene combustible u otros
materiales inflamables en cercanías de las personas.
2. Tenga a mano varios extinguidores de incendios de
clase ABC.
3. Al entrar en funcionamiento, este equipo puede
generar chispas que podrían ocasionar incendios
ante la presencia de vegetación seca. Es posible
que se requiera un parachispas. El operador debe
ponerse en contacto con los organismos locales de
protección contra incendios para conocer las leyes o
disposiciones sobre prevención de incendios.
4. Instale y utilice únicamente sobre una superficie
plana, uniforme y bien ventilada.
5. Durante la instalación, utilice gafas de seguridad,
máscaras antipolvo/respiratorias y guantes de
trabajo de caucho de alta resistencia aprobados por
el ANSI.
6. Utilice únicamente los lubricantes y el
combustible que se recomiendan en el cuadro de
Especificaciones de este manual.
Precauciones para la utilización del equipo
Configuración
1.
PELIGRO: MONÓXIDO DE
CARBONO
Utilizar un motor en un ambiente
cerrado PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN MINUTOS.
El motor emite monóxido de carbono. Es
un veneno imperceptible a la vista y el olfato.
Funcionamiento
NUNCA utilice el equipo dentro del hogar o de un
garaje, NI SIQUIERA AUNQUE las ventanas y las
puertas estén abiertas.
Mantenimiento
Utilícelo AFUERA únicamente, y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
2. Mantenga a los niños lejos del equipo,
especialmente cuando esté funcionando.
3. Mantenga a todos los espectadores a al menos seis
pies del motor durante su funcionamiento.
4. ¡Peligro de incendio! No llene el tanque
de combustible cuando el motor esté en
funcionamiento. Si hubo un derrame de gasolina,
no haga funcionar el equipo. Antes de encender el
motor, limpie la gasolina derramada. No utilice el
equipo cerca del fuego o de una llama piloto.
5. No toque el motor durante el uso. Permita que el
motor se enfríe después del uso.
6. Nunca almacene combustible u otros materiales
inflamables cerca del motor.
7. Al transportar el motor, utilice únicamente un medio
de transporte y dispositivos de izado que tengan
suficiente capacidad para soportar grandes pesos.
8. Amarre el motor a los vehículos de transporte, para
impedir que ruede, resbale o se incline.
Motor para
el artículo 62779
9. Los usos industriales deben cumplir con los
requisitos de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA).
10. No desatienda el equipo cuando esté en
funcionamiento. Apague el equipo (y quite las
llaves de seguridad, si están disponibles) antes de
abandonar el área de trabajo.
11. El motor puede generar altos niveles de ruido.
La exposición prolongada a niveles de ruido
superiores a 85 dB(A) es peligrosa para la audición.
Utilice siempre protectores para los oídos al utilizar
o trabajar en el entorno del motor de gasolina.
12. Durante el uso, emplee gafas de seguridad
aprobadas por el ANSI, protectores para los oídos y
máscara para polvo/respirador aprobado por NIOSH
debajo de un protector facial total, junto con botas
de trabajo con puntera de metal.
13. Las personas que utilizan marcapasos deben
consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar el
equipo. Los campos electromagnéticos próximos
a un marcapasos podrían interferir con el
funcionamiento del marcapasos o hacer que éste
funcione mal. Tenga precaución cuando esté cerca
del imán o del tirador para arranque manual del
motor.
14. Utilice únicamente los accesorios recomendados
por Harbor Freight Tools para su modelo. Los
accesorios que resultan adecuados para un equipo
determinado pueden tornarse peligrosos cuando se
los utiliza en otro equipo.
15. No opere el equipo en ambientes explosivos, como
por ejemplo aquellos donde pueda haber líquidos
inflamables, gases o polvo. Los motores a gasolina
pueden encender el polvo o las emanaciones.
16. Manténgase alerta; cuide lo que hace y utilice el
sentido común cuando utilice este equipo. Cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos, no utilice este equipo.
17. No se extienda demasiado. Mantenga una postura
firme y buen equilibrio en todo momento. Esto
permite controlar mejor el equipo en situaciones
inesperadas.
18. Utilice este equipo con ambas manos únicamente.
Utilizar equipos con una sola mano puede ocasionar
fácilmente una pérdida de control.
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 4
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre
potenciales riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o
la muerte, acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
AVISO
PRECAUCIÓN
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Definiciones de símbolos
Símbolo
RPM
HP
Propiedad o enunciado
Símbolo
Revoluciones por minuto
Caballos de fuerza
Señal de ADVERTENCIA que refiere al
riesgo de sufrir lesiones oculares. Utilice
gafas de seguridad con protectores
laterales aprobadas por el ANSI.
Lea el manual antes de la
instalación y/o el uso.
Señal de ADVERTENCIA respecto al
riesgo de sufrir pérdida de la audición.
Use protección auditiva.
Propiedad o enunciado
Señal de ADVERTENCIA que
refiere al riesgo de sufrir lesiones
respiratorias. Utilice el motor AFUERA
únicamente, y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
Señal de ADVERTENCIA respecto
al riesgo de incendio cuando se
manipula combustible. No fume mientras
manipula combustible.
Señal de ADVERTENCIA respecto
al riesgo de incendio.
No cargue combustible mientras utiliza
el equipo.
Mantenga los objetos inflamables lejos
del motor.
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones que se dan a continuación puede ocasionar incendio,
lesiones graves y/o LA MUERTE.
Las advertencias y precauciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones
y situaciones posibles que pueden ocurrir. El operador del equipo debe entender que el sentido común
y la cautela son factores que no pueden fabricarse e incorporarse al producto, sino que corren por cuenta
del operador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Página 3
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Motor para
el artículo 62779
Seguridad
Especificaciones.......................................... 2
Seguridad.................................................... 4
Configuración.............................................. 6
Funcionamiento........................................... 8
Contenido
Mantenimiento............................................ 14
Resolución de problemas........................... 18
Lista de piezas y diagrama......................... 20
Garantías.................................................... 23
Especificaciones
Cilindrada
Configuración
Tipo de motor
Sistema de refrigeración
Tipo
Capacidad:
Combustible
Tipo SAE
Aceite del motor
Capacidad:
Tiempo de funcionamiento al 50%
de la carga con tanque lleno
Nivel de ruido a 22 pies
Diámetro x carrera
Relación de compresión
Funcionamiento
Rotación visto desde la PTO
(toma de potencia - el eje de salida)
Eje
Bujía
Holgura de
las válvulas
Velocidad
Eje
Bocallave
Con
extremos
roscados
Tipo
Separación
Admisión
Escape
Ralentí
420cc
Horizontal, con válvula en la culata,
de cilindro único y 4 tiempos
Cumple con los estándares de EPA fase III
Por sistema de aire forzado
Gasolina de 87+ octanos, sin plomo
1 galón
10W-30 por encima de 32° F
5W30 a 32° F o menos
1,16 cuartos de galón
3 horas
108 decibeles
90 mm x 66 mm
8,5:1
En sentido contrario al de
las agujas del reloj
1″ x 3,48″
1/4″ (6,35 mm)
3/8″ - 24
NHSP® / Torch® F6TC
0,7 - 0,8 mm
0,10 - 0,15 mm
0,15 - 0,20 mm
1800 ± 50 RPM
Mantenimiento
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Motor para
el artículo 62779
Página 2
Manual del usuario y instrucciones de seguridad
Conserve este manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de serie
del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no tiene número).
Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
Motor Horizontal
de 420cc
PELIGRO
Utilizar un motor en un ambiente cerrado
PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN MINUTOS.
El motor emite monóxido de carbono. Es un
veneno imperceptible a la vista y el olfato.
NUNCA utilice
el equipo dentro
del hogar o de un
garaje, NI SIQUIERA
AUNQUE las ventanas
y las puertas estén
abiertas.
Utilícelo AFUERA
únicamente, y lejos
de ventanas, puertas
y conductos de
ventilación.
Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro
Servicio Técnico:
[email protected]
REV S14a
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto
y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota,
llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible.
Copyright© 2015 por Harbor Freight Tools®. Todos los derechos reservados. Queda
prohibido cualquier tipo de reproducción de los contenidos de este manual, incluyendo
sus ilustraciones gráficas, sin el expreso consentimiento escrito de Harbor Freight Tools.
Es posible que los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados
guardando las proporciones. Debido a las mejoras continuas, el producto real puede
diferir ligeramente del descrito en este documento. Es posible que las herramientas
necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
MOTOR PARA EL
ARTÍCULO 62779
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes de usar este
producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.