Pleasant Hearth OFG824T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

OUTDOOR
PROPANE FIREPIT
MODEL #OFG012T / OFG824T / OFG007TF
Français p. 59
*Propane cylinders
sold separately.
*Item may have
a slightly different
appearance
depending on
the model #
purchased.
Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
1 30-10-106 Rev. 09/29/2017
Español p. 30
C US
ANS Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliance
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday, or
e-mail us at [email protected]
INSTALLER: Leave this manual with the consumer.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .................................................................................................................. 4
Package Contents .................................................................................................................. 7
Preparation ........................................................................................................................... 10
Assembly Instructions ............................................................................................................................. 11
Operating Instructions .......................................................................................................... 18
Care and Maintenance ......................................................................................................... 23
Warranty ............................................................................................................................... 24
Troubleshooting .................................................................................................................... 25
Replacement Parts List ........................................................................................................ 26
DANGER:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or your re department.
WARNING:
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
WARNING: For Outdoor Use Only.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which
has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such
as a camper, tent, car or house.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to the owners information manual provided with this
appliance. For assistance or additional information consult a
qualied installer, service agency or the gas supplier.
3
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aκempt repairs.
CauΩon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaΩon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seκle in
low places while dissipaΩng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporΩng, keep cylinder secured in
an upright posiΩon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucΩons
concerning the cylinder connecΩon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinΩng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecΩons to
make sure they do not leak before lighΩng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucΩons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecΩon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opΩonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucΩons.
LP-GAS CYLINDER LABEL
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or
install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer
service at 1-877-447-4768 8:30AM – 4:30PM CST, Monday – Friday.
DANGER
Failure to follow the dangers, warnings and cautions contained in this owner’s manual may
result in serious bodily injury or death, or in a re or an explosion causing damage to property.
WARNING
Maximum inlet gas supply pressure: 250 psi/ 1750 kPa. Manifold pressure with regulator
provided: 11 inch W.C/ 2.74 kPa.
This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used
in a building, garage or any other enclosed area.
DO NOT use this appliance for cooking
The installation of this product must conform with local codes or, in absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, or the CAN/CGA-B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualied
service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system
and any gas control that has been under water.
Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this appliance.
Do not operate the propane appliance if there is a gas leak present.
Never use a ame to check for gas leaks.
Clearance to combustible materials minimum of 24 inches/60.96cm from the sides of
your propane appliance and minimum of 60 inches/152.4 cm from the top of your
propane appliance. Only place unit on non-combustible surfaces.
Do not put any other appliance cover or anything ammable on, or beneath the appliance.
The propane appliance should never be used by children. Young children should be
carefully supervised when they are in the area of the appliance.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures
and keep a safe distance to avoid burning or clothing ignition.
Should re go out while burning, turn the gas valve off. Follow the instructions and wait ve
minutes before attempting to relight.
Never use wood or any other solid fuel in the appliance. Solid fuels shall not be burned in
this gas re pit.
Never hang or place clothing or other ammable materials on or near the appliance.
Never lean over the operating appliance or place hands or ngers on the upper portion of
the operational unit.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not alter the appliance.
The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a
natural gas unit is dangerous.
For use with cylinders marked PROPANE only. DO NOT connect to a remote gas supply.
Do not use this appliance on vehicles or boats. Always operate the appliance on a
at/level surface.
5
SAFETY INFORMATION
WARNING
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Keep your appliance free and clear from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Visually inspect burner for obstructions. Keep tank enclosure free and clear from debris.
Do not use this appliance unless all parts are in place.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance must be
replaced prior to operating the appliance.
The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put into operation
if there is evidence of excessive abrasion or wear or if the hose is damaged. The
replacement hose assembly shall be specied by the manufacturer.
Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance
should be inspected before use and at least annually by a qualied service person.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be
kept clean.
The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in
accordance with the Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable; and provided with a listed overlling prevention device.
Use only 20-pound cylinders (approximately 18 1/4 inches high and 12 1/4 inches in
diameter) equipped with a cylinder connection device compatible with the connection
for the hose regulator supplied with this appliance. The cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly!
Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of children.
Disconnect the cylinder when the appliance is not being used.
Disconnected cylinders must have valve caps tightly installed and must not be stored in
building or any other enclosed area.
Do not use this appliance under umbrellas, awnings, etc.
Only use the appliance on stable surfaces.
Do not operate with a vinyl or PVC cover.
Allow the unit to cool before placing a vinyl or PVC cover on the unit.
Do not sit on unit.
Never use charcoal or lighter uid with the re pit.
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting.
Never keep a lled LP cylinder in a hot car or car trunk. Heat will cause the gas pressure
to increase, which may open the relief valve and allow gas to escape.
Do not lean over re pit when lighting. Read instructions before lighting.
If the ame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF
the cylinder valve and then TURN OFF the control knob.
6
CAUTION
GLASS ROCKS
1. Do not light or use gas unit if glass rocks are wet. Make sure glass rocks are completely dry
before lighting as intense heat could cause the rock to crack.
2. Glass rocks could hit a person’s face or eyes during the initial startup of this unit. Keep away
from the appliance for the rst 20 minutes after lighting.
F
WARNING
FOR PROPANE GAS UNITS
The gas pressure regulator provided with the propane appliance must be used.
The replacement pressure regulator must be those specied by the appliance manufacturer.
Do not attempt to disconnect the gas cylinder or any gas tting while your appliance is in
operation.
A dented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas
supplier prior to use.
Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts.
Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly.
If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder:
1. Disconnect propane gas cylinder
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Get to your gas supplier and/or the re department for help.
SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Fuels used in liqueed propane gas appliances, and the products of combustion of such fuels,
can expose you to chemicals including benzene, which is known to the state of california to cause
cancer and cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING
7
PACKAGE CONTENTS FOR OFG012T
PART DESCRIPTION QTY.
C Burner Assembly 1
D Glass Table 1
E Door Bracket 1
F Left Side Panel 1
G Control Panel 1
H Door 1
PART DESCRIPTION QTY.
I Knob 1
J Bottom Plate 1
K Glass Rocks (One Pack) 1
L Back Panel 1
M Right Side Panel 1
N
Foot
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
8
PACKAGE CONTENTS FOR OFG824T
PART DESCRIPTION QTY.
C Burner Assembly 1
D Table 1
E Door Bracket 1
F Left Side Panel 1
G Control Panel 1
H Door 1
PART DESCRIPTION QTY.
I Knob 1
J Bottom Plate 1
K Glass Rocks (One Pack) 1
L Back Panel 1
M Right Side Panel 1
N
Foot
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
9
PACKAGE CONTENTS FOR OFG007TF
PART DESCRIPTION QTY.
C Burner Assembly 1
D Table 1
E Door Bracket 1
F Left Side Panel 1
G Control Panel 1
H Door 1
PART DESCRIPTION QTY.
I Knob 1
J Bottom Plate 1
K Glass Rocks (One Pack) 1
L Back Panel 1
M Right Side Panel 1
N
Foot
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
10
HARDWARE USED
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
Tools required for assembly (not included):
Leak Detection Solution.
AA
BB CC
EE
DD
Bolt
M6 X 12
Qty. 20
Screw
M4 X 6
Qty. 1
Screw
M5 x 8
Qty. 2
Phillips
screwdriver
Qty. 1
Washer
ø4
Qty. 1
CAUTION
THIS UNIT IS HEAVY. Two people required for safe assembly.
Two people required for safe assembly. Some parts may contain sharp edges. Wear protective
gloves if necessary. Read and follow all safety statements, warnings, assembly instructions and
use and care instructions before attempting to assemble and use.
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach the bottom plate (J) to the left and right side
panels (F and M) with four M6X12 bolts (AA) as
shown on gure 1. Make sure the center ring on the
bottom plate (J) is positioned closer to the
magnet side of left side panel (F). Tighten with
Phillips screwdriver (EE). The conguration as
pictured is upside down. Keep the unit in this
position.
Hardware Used
2. Screw the four feet (N) into the bottom of the left and
right side panels (F and M) as shown on gure 2.
3. Turn the unit upright. Attach the back panel (L) to
the left and right side panels (F, M) with four M6X12
bolts (AA) as shown on gure 3. Tighten with Phillips
screwdriver (EE).
Hardware Used
1
2
3
AA
AA
Bolt M6 X 12
Bolt M6 X 12
X 4
X 4
J
M
N
F
M
M
L
F
F
EE
Phillips screwdriver
AA
AA
AA
Magnet
EE
Phillips screwdriver
12
4
X 1
X 1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Attach the knob (I) to the door (H) with one M4X6
screw (BB) and one washer ø4 (DD). Tighten with
screwdriver (EE).
Hardware Used
5. Insert the bottom spindle of the door (H) into the
hole on the bottom plate (J). Hold the door in
place and put the door bracket (E) on top, as
pictured in gure 5. Attach the door bracket (E) to
the left and right side panels (F and M) with four M6 x
12 bolts (AA). Tighten with screwdriver (EE).
Hardware Used
6.
Hardware Used
5
6
BB
DD
Screw M4 X 6
Washer ø4
H
I
E
H J
C
P
D
AA
AA
Bolt M6 X 12
Bolt M6 X 12
X 4
X 4
BB
DD
AA
AA
EE
Phillips screwdriver
EE
Phillips screwdriver
EE
Phillips screwdriver
Remove the control knob (P) from the burner
assembly (C) and put it aside. Lay the burner
assembly (C) upside down on a soft surface, such
as a carpet or blanket to avoid scratching. Turn the
table (D) upside down and rest it on top of
the upside down burner assembly (C).
Line up the holes on the table (D) with the
screw holes on the burner assembly (C). Attach with
four M6X12 bolts (AA) as shown in gure 6. Tighten
with screwdriver (EE).
13
7. Turn the base assembly upside down. Insert the
valve stem on the burner assembly (C) into the
square hole on the left side panel (F). The regulator
assembly (Q) must remain inside the base assembly
during installation. DO NOT let the base assembly
press into the regulator assembly (Q) during
installation. Attach the base assembly to
the table (D) with four M6X12 bolts (AA) as shown in
gure 7. Tighten with screwdriver (EE)
Hardware Used
8. Attach the control panel (G) to the left side panel
(F) with two M5X8 screws (CC). Tighten with
screwdriver (EE). Then attach the control knob (P)
to the control panel (G) as shown in gure 8. Turn
the control knob (P) to the “OFF” (o) position
as illustrated below.
7
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CC
X 2
Screw M5X8
P
G
AA
Bolt M6 X 12 X 4
D
Q
AA
F
C
F
Hardware Used
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
CC
EE
Phillips screwdriver
EE
Phillips screwdriver
14
9. Pour one pack of the glass rocks (K) over the
burner. Do not cover ignition screen with glass
rocks (K). Use a glove when handling glass rocks.
10. Put the gas cylinder inside the unit on the bottom
plate (J).
10
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
K
J
The burner of the rebowl must be covered by glass rocks
completely. Otherwise the ame may be extinguished occasionally.
See the Figure CORRECT and INCORRECT for reference.
CORRECT
INCORRECT
WARNING
DO NOT COVER THE IGNITION SCREEN when
placing the glass rocks into the re bowl. Always
keep Ignition Screen visible. This screen must be
clear and free of obstructions at all times to insure
proper operation.
Screen
Do not place
glass rocks on screen.
Keep screen clear.
CAUTION
GLASS ROCKS
Use a glove when handling glass rocks.
1. Do not light or use gas unit if glass rocks are wet. Make sure glass rocks are completely dry
before lighting as intense heat could cause the rock to crack.
2. Glass rocks could hit a person’s face or eyes during the initial startup of this unit. Keep away
from the appliance for the rst 20 minutes after lighting.
15
11. Total re pit installation is complete.
12. Use only 20-pound cylinders (approximately 18
1/4 inches high and 12 1/4 inches in diameter)
equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for the hose
regulator supplied with this appliance. Propane
gas and cylinder are sold separately.
A dented, rusted or damaged propane cylinder
may be hazardous and should be checked by your
cylinder supplier. Never use a propane cylinder
with a damaged valve connection.
11
12
Standard 20 lb. tank
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ATTENTION: THIS PRODUCT IS NOT FOR COMMERCIAL USE. INTENDED FOR
RESIDENTIAL USE ONLY.
Use a glove when handling glass rocks.
Do not sit or stand on this table.
Keep children away during assembly. This item contains small parts which can
be swallowed by children.
Do not use indoors and inside any enclosure.
Retain the assembly instruction for future reference.
Installer — Please leave these instructions with the owner.
16
The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the specications for LP
gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the standard for cylinders, spheres
and tubes for transportation of dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339.
The cylinder must have a listed overlling prevention device.
The cylinder must have a connection device compatible with the connection for the appliance.
Never connect an unregulated propane cylinder to this appliance.
The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be
dropped or handled roughly.
The LP-gas supply cylinder must be disconnected when this appliance is not in use. Storage of
an appliance indoors is permissible ONLY if the cylinder is disconnected and removed from the
appliance. Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area. Your cylinder must never be stored where temperatures
can reach over 125°F / 51.5°C.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
17
The maximum inlet gas supply pressure: 250 psi /1750 kPa.
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or
plugs may result in leakage of propane.
DO NOT obstruct the ow of combustion air and ventilation air to the re pit.
The propane cylinder must be arranged for vapor withdrawal and equipped with a listed overlling
prevention device. Please use the proper cylinder orientation to provide vapor withdrawal.
NOTE: The cylinder must be fully upright for the cylinder to have vapor withdrawal only.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION
a. Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance.
b. Never ll the cylinder beyond 80 percent full.
c. If the information in (a) and (b) is not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must
be used. The installation must conform with local codes, or in the absence of
local codes, with national fuel gas code, ANSI A223.1/NFPA54, natural gas
and propane Installation Code, CSA B149.1, or propane storage and handling
code, B149.2.
13. Before connection, be sure that there is no
debris caught in the outlet of the gas cylinder,
inlet of the regulator valve or in the outlet
of the burner and burner ports. Ensure the
propane cylinder valve is turned off. Then
connect the gas cylinder with the regulator (Q)
as shown in gure 13. Fix the gas cylinder in
place by tightening the buttery bolt.
13
J
J
Q
Buttery Bolt
CORRECT WRONG WRONG
Vapor
Liquid
Vapor
Liquid
Vapor
Liquid
18
OPERATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE LP TANK
1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise
to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
2. Check that the control knob on the control unit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut.
4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet.
Be sure the nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut
connects to the large outside threads on the valve outlet. Use care –
do not cross thread the connection.
5. Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full
stop. Firmly tighten by hand only. Do not use tools.
To Disconnect: Fully close the tank valve by turning clockwise.
Turn the coupling nut counterclockwise until the regulator
assembly detaches.
WARNING
ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO
PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY.
ARNING
WARNING
In the connection process, make sure:
the regulator inlet connector mates with the cylinder valve outlet properly, safely and rmly, and;
the LP gas hose does not come in contact or remain in contact with the burner assembly.
CHECKING FOR LEAKS
After all connections are made, check all connections and ttings on the LP gas tank valve,
gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution.
To prevent re or explosion while testing for a leak:
Always perform a leak test prior to lighting the re pit.
Do not smoke while testing for a leak.
Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area.
Do not use any source of ame while testing for leaks.
Do not use the re pit until any and all leaks are corrected.
If you are unable to correct a leak, disconnect the propane supply and call a gas
appliance service dealer.
Before connection, be sure that there is no debris caught in the outlet of the gas cylinder, inlet of the
regulator valve or in the outlet of the burner and burner ports. Keep the propane cylinder valve closed
and disconnect the propane cylinder from the regulator valve when the re pit is not in use.
Straight
1919
LEAK CHECK
1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three
parts water).
2. Put leak solution in a spray bottle.
3. Make sure cylinder valve and control valve are OFF.
4. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator.
5. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder.
6. Turn cylinder valve ON.
If bubbles appear at any connection, there is a leak.
1. Turn cylinder valve OFF.
2. If leak is at hose/regulator connection: tighten connection and perform another leak test.
If bubbles continue appearing, the hose should be returned to the place of purchase.
3. If leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect, reconnect, and perform
another leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve
is defective and should be returned to cylinder’s place of purchase.
If NO bubbles appear at any connection, the connections are secure.
Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete
leak test.
Complete installation.
WARNING
Perform all leak tests outdoors.
Extinguish all open ames.
NEVER leak test when smoking.
Do not use the re pit until all connections have been leak tested and do not leak.
Hose/Regulator
connection
Regulator/Cylinder
connection
DANGER
NEVER USE A LIGHTER/FLAME TO CHECK FOR
GAS LEAKS.
OPERATION INSTRUCTIONS
20
Note: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they have the same
prole and dimensions to be compatible with the appliance nesting hole and retention means.
Before Turning Gas Supply ON:
1. Your re pit was designed and approved for outdoor use only. Do NOT use it inside a building,
garage, or any other enclosed area.
2. Make sure surrounding areas are free of combustible materials, gasoline, and other ammable
vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas connections are tight and
there are no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed during
assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting.
Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety
Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure A Figure B Figure C
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
Lighting operations should comply with Lighting Instructions section.
Improper lighting operations will cause serious injury and explosion.
Before Lighting:
1. Fire pit should be thoroughly inspected before each use, and by a qualied service person at
least annually. If relighting a hot re pit, always wait at least 5 minutes.
2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas
should be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the
replacement hose assembly specied by manufacturer.
Lighting:
1. Turn the control knob to the “OFF” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position (Figure A).
2. Fully open LP cylinder valve.
3. Push in gas control knob and turn counterclockwise to “IGNITER” ( ) (Figure B) to light the re
pit.
If needed, keep depressing and turning control knob counterclockwise until the re pit lights
(You should hear a clicking sound).
4. After re pit lights, release control knob. Push in and turn the control knob to the “HIGH” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
)
(Figure C), then release control knob. If you want a lower temperature, push in the control knob
and turn counterclockwise to the “LOW” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Note: If burner fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least
5 minutes should pass before attempting to light.
21
Figure D
When re pit is ON:
Burner will display tongues of blue and yellow ame. These ames should not be yellow
or produce thick black smoke, indicating an obstruction of airow through the burners.
The ame should be blue with straight yellow tops. If excessive yellow ame is detected,
turn off propane tank and re pit and consult “Care and Maintenance” on page 23.
When re pit is ON, the normal ame from High to Low is similar to below (Figure D).
Turning off the burner:
Push the control knob and turn to the “OFF” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position.
Disconnecting the propane cylinder:
1. Make sure the control knob is in the OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position and wait 45 minutes until
the appliance is cool.
2. Turn off cylinder valve, then disconnect the hose regulator from the cylinder.
3. Store the cylinder in a proper location.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Be careful when attempting to manually ignite this
re pit. Holding in the control knob for more than
10 seconds before igniting the gas will cause a ball
of ame upon ignition.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Fire pit will be hot after use. Handle with extreme care.
OPERATION INSTRUCTIONS
Re-lighting:
1. Turn control knob to OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Repeat the “Lighting” steps on prior page.
3. When relighting a hot re pit, always wait at least 5 minutes.
HIGH
16 in
(40.6cm)
LOW
7 in
(17.8 cm)
22
Operation Checklist
For a safe and pleasurable heating experience, perform this check before each use.
Before Operating:
1. I am familiar with entire owner’s manual and understand all precautions noted.
2. All components are properly assembled, intact and operable.
3. No alterations have been made.
4. All gas connections are secure and do not leak.
5. Wind velocity is below 10 mph / 16 km/h.
6. Unit will operate at reduced efciency below 40°F / 4°C.
7. Fire pit is outdoors (outside any enclosure).
8. There is adequate fresh air ventilation.
9. Fire pit is away from gasoline or other ammable liquids or vapors.
10. Fire pit is away from windows, air intake openings, sprinklers and other water
sources.
11. Fire pit is at least 24 inches/60.96 cm from sides and 60 inches/152.4 cm below
combustible materials.
12. Fire pit is on a hard and level surface.
13. There are no signs of spider or insect nests.
14. All burner passages are clear.
15. All air circulation passages are clear.
16. Children and adults should be alerted to the hazards of high surface
temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
17. Young children should be carefully supervised when they are in the area of
the re pit.
18. Clothing or other protective material should not be hung from the re pit,
or placed on or near the re pit.
19. Any guard or other protective device removed for servicing the re pit must
be replaced prior to operating the re pit.
20. Installation and repair should be done by a qualied service person. The
re pit should be inspected before use and at least annually by a qualied
service person.
21. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that
control compartment, burner and circulating air passageways of the re pit
be kept clean.
After Operation:
1. Gas control valve is in OFF (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) position.
2. Gas Tank valve is OFF.
3. Disconnect hose regulator from propane cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS
23
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Do NOT touch or move re pit for at least 45 minutes
after use.
To enjoy years of outstanding performance from your re pit, make sure you perform the following
maintenance activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use ammable or corrosive cleaning agents.
2. While cleaning your re pit, be sure to keep the area around the burner dry at all times. Do not
submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it.
It must be replaced.
a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
b. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air.
c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris.
3. Air ow must be unobstructed. Keep controls, burner, and circulating air passageways clean.
Signs of possible blockage include:
Gas odor with extreme yellow tipping of ame.
Fire pit does NOT reach the desired temperature.
Fire pit glow is excessively uneven.
Fire pit makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orices. This dangerous condition can damage
re pit and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner.
Compressed air may help clear away smaller particles.
Carbon deposits may create a re hazard. Clean dome and ignition screen with warm soapy
water if any carbon deposits develop.
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more quickly than
normal. Frequently check for corroded areas and repair them promptly.
TIP:
Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of your re pit.
Inspect the burner at intervals recommended by the manufacturer. The burner must be
replaced prior to the appliance being put into operation if it is evident that the burner is
damaged. Only use the replacement burner that is specied by the manufacturer.
4.
24
CARE AND MAINTENANCE
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material
or workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to
obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30AM – 4:30PM, CST, Monday – Friday. This
warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident,
or alteration. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty.
The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages, or common
erosion of outdoor products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Storage
Between uses:
Turn control valve and cylinder valve off.
Disconnect the hose regulator from propane cylinder.
Store re pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as
rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover re pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in
air passages.
Note: Wait until re pit is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when transporting:
Turn control valve and cylinder valve off.
Disconnect the hose regulator and move propane cylinder to a secure, well- ventilated
location outdoors.
Store re pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as
rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover re pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air
passages. Never leave LP cylinder exposed to direct sunlight or excessive heat.
Note: Wait until re pit is cool before covering.
Service
Only a qualied service person should repair gas passages and associated components.
Caution: Always allow re pit to cool before attempting service.
Caution: Never place a cover on the re pit when in use. Ensure the re pit has cooled before
place a cover over the re pit.
25
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Burner won’t light
Propane cylinder is frosted over
Wait until the propane cylinder
warms up and becomes unfrosted
Blockage in orice Clear blockage
Control knob is not in ON position Turn control knob to ON
Burner ame is low
Gas pressure is low
Turn cylinder valve OFF and replace
cylinder
Outdoor temperature is less than
than 40ºF / 4ºC
and tank is less than 1/4 full
Use a full cylinder
Control knob fully ON Check burner and orices for blockage
Carbon build-up
Thick black smoke
Dirt or lm on ignition screen Clean ignition screen
Blockage in burner
Remove blockage and clean burner
inside and outside
TROUBLESHOOTING
26
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG012T
PART DESCRIPTION QTY. PART #
C Burner Assembly 1 30-06-400
D Glass Table 1 30-06-401
E Door Bracket 1 30-06-402
F Left Side Panel 1 30-06-403
G Control Panel 1 30-06-404
H Door 1 30-06-405
I Knob 1 30-06-414
J Bottom Plate 1 30-06-406
K Blue Glass Rocks (One Pack) 1 30-06-407
L Back Panel 1 30-06-408
M Right Side Panel 1 30-06-409
N Foot 4 30-06-410
O Screen 1 30-06-411
P Control Knob 1 30-06-328
Q Regulator Assembly 1 30-06-412
R Magnets 2 30-06-413
HWP Hardware Pack 1 30-09-517
N/A Instruction Manual 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
R
Q
P
O
C
E
F
27
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG824T
PART DESCRIPTION QTY. PART #
C Burner Assembly 1 30-06-400
D Table 1 30-06-452
E Door Bracket 1 30-06-416
F Left Side Panel 1 30-06-417
G Control Panel 1 30-06-404
H Door 1 30-06-418
I Knob 1 30-01-056
J Bottom Plate 1 30-06-406
K Amber Glass Rocks (One Pack) 1 30-06-419
L Back Panel 1 30-06-420
M Right Side Panel 1 30-06-421
N Foot 4 30-06-410
O Screen 1 30-06-411
P Control Knob 1 30-06-328
Q Regulator Assembly 1 30-06-412
R Magnets 2 30-06-413
HWP Hardware Pack 1 30-09-517
N/A Instruction Manual 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
R
Q
P
O
C
E
F
28
REPLACEMENT PARTS LIST FOR OFG007TF
PART DESCRIPTION QTY. PART #
C Burner Assembly 1 30-06-483
D Table 1 30-06-484
E Door Bracket 1 30-06-485
F Left Side Panel 1 30-06-486
G Control Panel 1 30-06-404
H Door 1 30-06-487
I Knob 1 30-01-056
J Bottom Plate 1 30-06-406
K Amber Glass Rocks (One Pack) 1 30-06-419
L Back Panel 1 30-06-488
M Right Side Panel 1 30-06-489
N Foot 4 30-06-410
O Screen 1 30-06-411
P Control Knob 1 30-06-328
Q Regulator Assembly 1 30-06-412
R Magnets 2 30-06-413
AA - DD Hardware Pack 1 30-09-517
N/A Instruction Manual 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
29
HARDWARE PACK (SHARED BY OFG824T / OFG012T / OFG007TF)
AA
AA
BB
CC
DD
EE
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
Printed in China
30
BRASERO DE PROPANO
AL AIRE LIBRE
MODELO N.° OFG012T / OFG824T / OFG007TF
Français p. 59
* Los tanques de
propano se venden
por separado.
** El artículo puede
tener un aspecto
ligeramente
diferente
dependiendo del
número de modelo
comprado.
Número de serie
Fecha de compra
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
30 30-10-106 Rev. 09/29/2017
English p. 1
C US
ANSI Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliance
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la
tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768
de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m., hora central estándar, o escríbanos
INSTALADOR: Deje este manual con el consumidor.
CONSUMIDOR: Guarde este manual para futura referencia.
ADVERTENCIA
SI NO SE SIGUEN EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE
PRODUCIRSE ELECTROCUTAMIENTO O INCENDIO OCASIONANDO DAÑO EN LA
PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
31
CONTENIDO
Información de seguridad ..................................................................................................... 33
Contenido del embalaje ........................................................................................................ 36
Preparación .......................................................................................................................... 39
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................ 40
Instrucciones de uso............................................................................................................. 47
Cuidado y mantenimiento ..................................................................................................... 52
Garantía................................................................................................................................ 53
Solución de problemas ......................................................................................................... 54
Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 55
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase
alejado del electrodoméstico y llame
inmediatamente a su proveedor de
gas o a los bomberos.
ADVERTENCIA:
No almacene ni use gasolina u otros
vapores o líquidos inamables en los
alrededores de este u otro electrodoméstico.
Ningún tanque de gas propano que no esté
conectado para su uso debe almacenarse
en los alrededores de este u otro
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para uso en exteriores únicamente.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este electrodoméstico puede producir monóxido
de carbono, el cual no tiene olor.
Su utilización en un espacio cerrado puede
ocasionarle la muerte.
Nunca utilice este electrodoméstico en un espacio
cerrado tal como una caravana, carpa, auto o casa.
ADVERTENCIA: Instalación incorrecta, ajuste, modicación, servicio
o mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño a la propiedad.
Consulte el manual de información para el usuario suministrado con
este electrodoméstico. Para asistencia o información adicional consulte
a un instalador cualicado, agencia de servicio o al proveedor de gas.
32
PELIGRO • GAS INFLAMABLE BAJO PRESIÓN.
UNA FUGA DE GAS PUEDE PRODUCIR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN DURANTE EL
ENCENDIDO OCASIONANDO SERIAS LESIONES CORPORALES O LA MUERTE.
CONTACTE A SU PROVEEDOR DE GAS PARA REPARACIONES O PARA
DESECHAR ESTE TANQUE U OTRO GAS QUE NO SE HAYA UTILIZADO.
ADVERTENCIA • PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE*.
NO UTILICE O ALMACENE EL TANQUE EN UN EDIFICIO, GARAJE O ÁREA CERRADA.
NO QUITE, ESTROPEE NI DESTRUYA ESTA ETIQUETA.
*SALVO QUE SEA AUTORIZADO POR ANSI/NFPA 58.
PELIGRO. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de una parrilla para barbacoa o alguna
otra fuente de calor. JAMÁS rellene un tanque de gas propano por encima del 80% de su capacidad: puede producirse un incendio
ocasionando la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
• Reconozca el olor de gas propano. Si
escucha, ve o huele a fuga de gas
propano, aparte inmediatamente a
todos del tanque y llame a los bomberos.
No intente hacer reparaciones.
Alerte a su proveedor de gas propano de:
Asegurarse de que se purgue el aire
atrapado en el tanque antes del
primer llenado.
Asegurarse de no llenar el tanque
demasiado.
Asegurarse de que la fecha de
recalicacióndeltanqueseavericada.
• El gas propano es más pesado que el aire
y puede asentarse en lugares bajos
mientras se está disipando.
• El contacto con el contenido líquido del
tanque puede causar quemaduras en la
piel por congelamiento.
• No permita que niños manipulen o jueguen
con el tanque.
• Cuando el tanque no esté conectado
para su uso, mantenga la válvula del
tanque apagada. Los electrodomésticos
autocontenidos se limitarán a tanques de
30 libras de capacidad o menos.
• No utilice, almacene ni transporte tanques
en lugares donde estarían expuestos a
altas temperaturas. La válvula de escape
puede abrirse dejando escapar grandes
cantidadesdegasinamable.
• Durante su transporte, mantenga el tanque
aseguradoenposiciónverticalconla
válvula apagada.
AL CONECTAR PARA SU USO:
• Utilice solamente en conformidad con los
códigosaplicables.
• Lea y siga las instrucciones del fabricante.
• Consulte las instrucciones del fabricante
enloreferentealaconexióndeltanque
suministrada con su electrodoméstico.
Asegúrese de que el respiradero del
regulador no está apuntando hacia arriba.
Apague todas las válvulas del
electrodoméstico.
•Noinspeccionefugasdegasconunfósforo
o llama abierta. Aplique agua jabonosa
en las áreas marcadas con una “X”. Abra la
válvula del tanque. Si aparece una
burbuja, cierre la válvula y haga
que personal del proveedor de gas
propano haga las reparaciones necesarias.
También revise las válvulas y conexiones
del electrodoméstico para asegurarse de
que no hay fuga de gas antes de encender
el electrodoméstico.
• Encienda el(los) electrodoméstico(s)
siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Cuando el electrodoméstico no esté en uso,
mantenga la válvula del tanque cerrada.
ANSI Z21.97-2014 CSA 2.41-2014
Outdoor decorative gas appliances
March 2014
© 2014 CSA Group
45
Figure 1
LP-Gas Cylinder Label
(See Clause 4.18.2.)
DANGER
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED
CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS
CYLINDER OR UNUSED LP-GAS.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,
GARAGE OR ENCLOSED AREA.
WARNING:
Know the odor of LP-gas. If you hear, see
or smell leaking LP-gas, immediately get
everyone away from the cylinder and call the
Fire Department. Do not aĥempt repairs.
Cauĕon your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped
air prior to rst lling.
Be certain not to over ll the cylinder.
Be certain cylinder requalicaĕon date is
checked.
LP-gas is heavier than air and may seĥ le in
low places while dissipaĕ ng.
Contact with the liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with
cylinder.
When not connected for use, keep cylinder
valve turned o. Self contained appliances
shall be limited to a cylinder of 30 lb
capacity or less.
Do not use, store or transport cylinder where
it would be exposed to high temperatures.
Relief valve may open allowing a large
amount of ammable gas to escape.
When transporĕ ng, keep cylinder secured in
an upright posiĕon with cylinder valve turned
o.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Consult manufacturers instrucĕons
concerning the cylinder connecĕon provided
with your appliance.
Be sure regulator vent is not poinĕng up.
Turn o all valves on the appliance.
Do not check for gas leaks with a match or
open ame. Apply soapy water at areas
marked “X. Open cylinder valve. If bubble
appears, close valve and have LP-gas
service person make needed repairs. Also,
check appliance valves and connecĕons to
make sure they do not leak before lighĕng
appliance.
Light appliance(s) following manufacturers
instrucĕons.
When appliance is not in use, keep the
cylinder valve closed.
Cylinder
Pressure relief valve
Point of connecĕon
Cylinder valve hand wheel
Liquid level indicator
(opĕonal)
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
DANGER.
Do not store a spare LP cylinder under or near a barbecue grill, or other heat sources.
NEVER ll an LP cylinder beyond 80% full: a re causing death or serious injury may occur.
Use only in compliance with applicable codes.
Read and follow manufacturers instrucĕons.
Perilla manual de la válvula del tanque
Válvulaliberadoradepresión
Tanque
Indicador del nivel
de líquido (opcional)
Puntodeconexión
ETIQUETA DEL TANQUE DE GAS PROPANO
33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento
o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, por favor llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m.,
hora central estándar.
PELIGRO
Si no se siguen los consejos sobre riesgos, advertencias y precauciones contenidos en este
manual del propietario, pueden producirse lesiones corporales graves o la muerte, o un
incendio o explosión que ocasionen daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Presión máxima de entrada de suministro de gas: 250 psi (1750 kPa). Presión del colector con
regulador suministrado: 11 pulgadas C.A./2,74 kPa.
Este electrodoméstico debe ser utilizado solo al aire libre en un espacio bien ventilado y no
debe ser utilizado dentro de un edicio, garaje ni ninguna otra área cerrada.
NO utilice este electrodoméstico para cocinar.
La instalación de este producto debe realizarse de conformidad con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSIZ223.1/NFPA 54
o el CAN/CGA-B149.1 del Código de Instalación de Gas Natural y Propano.
No utilice este electrodoméstico si alguna pieza se ha sumergido en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio cualicado para inspeccionar el electrodoméstico y
reemplazar cualquier pieza del sistema de control y cualquier controlador de gas que haya
estado en el agua.
No almacene un tanque de propano de repuesto o desconectado debajo ni cerca de este
electrodoméstico.
No ponga en funcionamiento el electrodoméstico de propano si hay alguna fuga de gas.
Nunca utilice una llama para revisar si hay fugas de gas.
Deje un espacio libre entre materiales combustibles y los laterales de su electrodoméstico de
propano de al menos 24 pulgadas (60.96 cm) y de al menos 60 pulgadas (152.4 cm) con el
tope. Coloque la unidad solamente sobre supercies no combustibles.
No coloque ninguna cubierta de otro electrodoméstico ni algo inamable por encima o debajo
del electrodoméstico.
El electrodoméstico de propano nunca debe ser utilizado por niños. Los niños pequeños
deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del electrodoméstico.
Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las supercies a altas
temperaturas y mantener una distancia de seguridad para evitar quemaduras e ignición
de sus prendas de vestir.
Si el fuego se apaga mientras el electrodoméstico está encendido, cierre la válvula de gas. Siga
las instrucciones y espere cinco minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
Nunca utilice madera ni ningún otro combustible sólido en el electrodoméstico. No deben
quemarse combustibles sólidos en este brasero a gas.
Nunca cuelgue ni coloque ropa ni ningún otro material inamable sobre el
electrodoméstico o cerca de este.
Nunca se apoye sobre el electrodoméstico en funcionamiento ni coloque las manos o los dedos
en la parte superior de la unidad operativa.
Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del tanque despejadas y libres de suciedad.
No modique el electrodoméstico.
La conversión o intento de utilizar gas natural en una unidad de propano o propano en una de
gas natural es peligroso.
Solo se pueden utilizar tanques marcados con la leyenda PROPANO. NO conectar a un
suministro de gas remoto.
No utilice este electrodoméstico en vehículos ni embarcaciones. Siempre ponga el
electrodoméstico en funcionamiento sobre una supercie plana o nivelada.
34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier cable de suministro eléctrico y manguera de suministro de combustible
apartados de cualquier supercie caliente.
Mantenga su electrodoméstico despejado y libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores o líquidos inamables.
Inspeccione visualmente si hay obstrucciones en el quemador. Mantenga el recinto del tanque
despejado y libre de suciedad.
No utilice este electrodoméstico a menos que todas las piezas estén en su lugar.
Cualquier protección u otro dispositivo de protección que se haya removido para el
servicio de mantenimiento de este electrodoméstico debe volverse a colocar antes de
ponerlo en funcionamiento.
El conjunto de la manguera debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivos, o si la manguera está
dañada. El conjunto de la manguera de repuesto será especicado por el fabricante.
La instalación y la reparación deben ser realizadas por personal técnico cualicado. El
electrodoméstico debe ser inspeccionado antes de su utilización y al menos una vez al año
por personal técnico cualicado. Posiblemente se requiera una limpieza más frecuente,
según el caso. Es indispensable que el compartimiento de control, los quemadores y los
pasajes de circulación de aire del electrodoméstico se mantengan limpios.
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y
marcado de acuerdo con las especicaciones para los tanques de gas propano del Departamento
de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/
CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas, y la puesta
en servicio, según corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado
registrado.
Utilice solamente tanques de 20 libras (aproximadamente 18 ¼" de alto y 12 ¼" de diámetro)
equipados con un dispositivo de conexión compatible con la conexión para el regulador de
la manguera suministrado con este electrodoméstico. El tanque debe incluir un collarín para
proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente!
Los tanques deben almacenarse al aire libre en áreas bien ventiladas fuera del alcance de los niños.
Desconecte el tanque cuando el electrodoméstico no esté siendo utilizado.
Los tanques desconectados deben tener las tapas de las válvulas bien apretadas y no deben ser
almacenados dentro de edicios ni áreas cerradas.
No utilice este electrodoméstico debajo de sombrillas, toldos, etc.
Utilice este electrodoméstico solamente sobre supercies estables.
No lo ponga en funcionamiento con una cubierta de vinilo o PVC colocada.
Deje que la unidad se enfríe antes de colocar una cubierta de vinilo o PVC sobre ella.
No se siente sobre la unidad.
Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en el brasero.
No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderlo.
Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto. El
calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar que se
escape el gas.
No se apoye sobre el brasero cuando lo esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderlo.
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del tanque y luego CIERRE la perilla de control.
35
PRECAUCIÓN
PIEDRAS DE VIDRIO
1. No encienda ni utilice la unidad a gas si las piedras de vidrio están mojadas. Asegúrese de que
las piedras de vidrio estén completamente secas antes de encender la unidad, ya que el calor
intenso podría hacerlas quebrar.
2. Las piedras de vidrio podrían golpear a alguien en la cara o los ojos durante el arranque inicial
de esta unidad. Manténgase alejado del electrodoméstico durante los primeros 20 minutos
después de haberlo encendido.
F
ADVERTENCIA
PARA UNIDADES DE GAS PROPANO
El regulador de presión de gas suministrado con el electrodoméstico de propano debe ser
utilizado.
El regulador de presión de repuesto debe ser del tipo especicado por el fabricante.
No intente desconectar el tanque de gas ni las conexiones de gas mientras su
electrodoméstico esté en funcionamiento.
Un tanque de propano abollado u oxidado puede ser peligroso y debe ser revisado por su
proveedor de gas antes de su uso.
No utilice un tanque de propano con una válvula dañada o piezas desgastadas.
Transporte y almacene los tanques de propano vacíos cuidadosa y correctamente.
Si ve, huele o escucha el silbido de una fuga de gas de un tanque de propano:
1. Desconecte el tanque de gas propano.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Acuda a su proveedor de gas y/o departamento de bomberos para obtener ayuda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles utilizados en electrodomésticos de gas propano líquido, así como los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerlo a sustancias químicas
como el benceno, que según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
36
CONTENIDO DEL EMBALAJE DE OFG012T
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
C Conjunto del quemador 1
D Mesa de vidrio 1
E Soporte de la puerta 1
F Panel lateral izquierdo 1
G Panel de control 1
H Puerta 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
I Perilla 1
J Placa inferior 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Panel trasero 1
M Panel lateral derecho 1
N
Pie
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
37
CONTENIDO DEL EMBALAJE DE OFG824T
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
C Conjunto del quemador 1
D Mesa 1
E Soporte de la puerta 1
F Panel lateral izquierdo 1
G Panel de control 1
H Puerta 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
I Perilla 1
J Placa inferior 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Panel trasero 1
M Panel lateral derecho 1
N
Pie
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
38
CONTENIDO DEL EMBALAJE DE OFG007TF
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
C Conjunto del quemador 1
D Mesa 1
E Soporte de la puerta 1
F Panel lateral izquierdo 1
G Panel de control 1
H Puerta 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
I Perilla 1
J Placa inferior 1
K Piedras de vidrio (un paquete) 1
L Panel trasero 1
M Panel lateral derecho 1
N
Pie
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
39
TORNILLERÍA Y HERRAMIENTAS UTILIZADAS
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y el contenido de tornillería y
herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas):
Solución para detección de fugas.
AA
BB CC
EE
DD
Perno
M6 × 12
Cant. 20
Tornillo
M4 × 6
Cant. 1
Tornillo
M5 × 8
Cant. 2
Destornillador
Phillips
Cant. 1
Arandela
ø4
Cant. 1
PRECAUCIÓN
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un
ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden
tener bordes alados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las
recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones
de uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije la placa inferior (J) a los paneles laterales izquierdo
y derecho (F y M) con cuatro pernos M6 × 12 (AA),
como se muestra en la gura 1. Asegúrese de que el
anillo central de la placa inferior (J) esté ubicado más
cerca del lado del imán del panel lateral izquierdo (F).
Ajuste con el destornillador Phillips (EE). La disposición
que se muestra está boca abajo. Mantenga la unidad
en esta posición.
Herramientas y tornillería utilizadas
2. Atornille los cuatro pies (N) en la parte inferior de los
paneles laterales izquierdo y derecho (F y M) como
se muestra en la gura 2.
3. Coloque la unidad en posición vertical. Fije el panel
trasero (L) a los paneles laterales izquierdo y derecho
(F, M) con cuatro pernos M6 × 12 (AA), como se
muestra en la gura 3. Ajuste con el destornillador
Phillips (EE).
Herramientas y tornillería utilizadas
1
2
3
AA
AA
Perno M6 × 12
Perno M6 × 12
× 4
× 4
J
M
N
F
M
M
L
F
F
EE
Destornillador Phillips
AA
AA
AA
Imán
EE
Destornillador Phillips
41
4
× 1
× 1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Atornille la perilla (I) a la puerta (H) con un tornillo
M4 × 6 (BB) y una arandela ø4 (DD). Ajústelos con
el destornillador (EE).
Herramientas y tornillería utilizadas
5. Inserte la parte inferior del eje de la puerta (H) en el
oricio de la placa inferior (J). Sostenga la puerta en
el lugar y coloque el soporte de la puerta (E) en la
parte superior, como se muestra en la gura 5. Fije
el soporte de la puerta (E) a los paneles laterales
izquierdo y derecho (F y M) con cuatro pernos
M6 × 12 (AA). Ajústelos con el destornillador (EE).
Herramientas y tornillería utilizadas
6. Extraiga la perilla de control (P) del conjunto del
quemador (C) y déjela a un lado. Coloque el conjunto
del quemador (C) en posición invertida sobre una
supercie suave, como una manta o una alfombra,
para evitar que se raye. Coloque la mesa (D) en
posición invertida y apóyela encima del conjunto del
quemador (C) que está boca abajo. Alinee los agujeros
para de la mesa (D) con los agujeros tornillos del
conjunto del quemador (C). Fíjelos con cuatro pernos
M6 × 12 (AA) como se muestra en la gura 6. Ajústelos
con el destornillador (EE).
Herramientas y tornillería utilizadas
5
6
BB
DD
Tornillo M4 × 6
Arandela ø4
H
I
E
H J
C
P
D
AA
AA
Perno M6 × 12
Perno M6 × 12
× 4
× 4
BB
DD
AA
AA
EE
Destornillador Phillips
EE
Destornillador Phillips
EE
Destornillador Phillips
42
7. Coloque el conjunto de la base en posición invertida.
Inserte el vástago de la válvula del conjunto del
quemador (C) en el agujero cuadrado del panel lateral
izquierdo (F). Durante la instalación, el conjunto del
regulador (Q) debe permanecer dentro del conjunto
de la base. NO permita que el conjunto de la base
presione el conjunto del regulador (Q) durante la
instalación. Fije el conjunto de la base a la mesa (D)
con cuatro pernos M6 × 12 (AA) como se muestra en
la gura 7. Ajústelos con el destornillador (EE).
Herramientas y tornillería utilizadas
8. Fije el panel de control (G) al panel lateral izquierdo
(F) con dos tornillos M5 × 8 (CC). Ajústelos con el
destornillador (EE). Luego, je la perilla de control
(P) al panel de control (G) como se muestra en la
gura 8. Gire la perilla de control (P) a la posición de
“APAGADO” (o), como se muestra abajo.
7
8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CC
× 2
Tornillo M5 × 8
P
G
AA
Perno M6 × 12 × 4
D
Q
AA
F
C
F
Herramientas y tornillería utilizadas
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
CC
EE
Destornillador Phillips
EE
Destornillador Phillips
43
9. Vierta un paquete de las piedras de vidrio (K) sobre
el quemador. No cubra la pantalla de ignición con las
piedras de vidrio (K). Utilice guantes cuando manipule
las piedras de vidrio.
10. Coloque el tanque de gas dentro de la unidad,
sobre la placa inferior (J).
10
9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
K
J
El quemador de la cesta de brasas debe estar completamente cubierto
de piedras de vidrio. De lo contrario, la llama puede apagarse a veces.
Como referencia, mire las guras CORRECTO e INCORRECTO.
CORRECTO
INCORRECTO
ADVERTENCIA
NO CUBRA LA PANTALLA DE IGNICIÓN cuando
coloque las piedras de vidrio dentro de la cesta de
brasas. Siempre mantenga la pantalla de ignición
visible. Esta pantalla debe estar despejada y libre de
obstrucciones para asegurar un funcionamiento correcto.
Pantalla
No coloque piedras de
vidrio sobre la pantalla.
Mantenga la pantalla
despejada.
PRECAUCIÓN
PIEDRAS DE VIDRIO
Utilice guantes cuando manipule las piedras de vidrio.
1. No encienda ni utilice la unidad a gas si las piedras de vidrio están mojadas. Asegúrese de
que las piedras de vidrio estén completamente secas antes de encender la unidad, ya que
el calor intenso podría hacerlas quebrar.
2. Las piedras de vidrio podrían golpear a alguien en la cara o los ojos durante el arranque
inicial de esta unidad. Manténgase alejado del electrodoméstico durante los primeros
20 minutos después de haberlo encendido.
44
11. La instalación completa del brasero está nalizada.
12. Utilice solamente tanques de 20 libras
(aproximadamente 18 ¼" de alto y 12 ¼" de
diámetro) equipados con un dispositivo de
conexión compatible con la conexión para el
regulador de la manguera suministrado con este
electrodoméstico. El gas propano y el tanque se
venden por separado.
Un tanque de propano abollado, oxidado o dañado
puede ser peligroso y debe ser revisado por su
proveedor de gas. Nunca utilice un tanque de
propano con una válvula de conexión dañada.
11
12
Tanque estándar de 20 libras
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ATENCIÓN: ESTE PRODUCTO NO ES PARA USO COMERCIAL. ESTÁ DISEÑADO PARA
USO RESIDENCIAL ÚNICAMENTE.
Utilice guantes cuando manipule las piedras de vidrio.
No se siente ni se ponga de pie sobre la mesa.
Mantenga a los niños alejados durante el ensamblaje. Este producto contiene
piezas pequeñas, las cuales pueden ser tragadas por los niños.
No lo utilice en espacios interiores ni dentro de ningún recinto cerrado.
Conserve las instrucciones de ensamblaje para futura referencia.
Instalador: deje estas instrucciones en manos del propietario.
45
El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especicaciones
establecidas para los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o la norma para tanques, esferas y tubos para el
transporte de mercancía peligrosa, CAN/CSA-B339.
El tanque debe tener un dispositivo que impida el sobrellenado.
El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del electrodoméstico.
Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este electrodoméstico.
El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente.
Si el electrodoméstico no está en uso, el tanque de suministro de gas propano debe estar
desconectado. El almacenamiento de un electrodoméstico en interiores se permite SOLAMENTE si
el tanque está desconectado y removido del electrodoméstico. Los tanques deben ser almacenados
al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados en edicios, garajes ni áreas
cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más
de 125 °F (51,5 °C).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
46
La presión máxima de entrada de gas es de 250 psi (1750 kPa). La presión mínima de entrada de
gas es de 5 psi (35 kPa).
Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso.
En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra
con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del brasero.
El tanque de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar
equipado con un dispositivo de protección contra sobrellenado. Coloque el tanque en la orientación
correcta para que se libere el vapor.
NOTA: El tanque debe estar completamente en posición vertical para que libere únicamente vapor.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico.
b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad.
c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un incendio
y ocasionar la muerte o lesiones graves.
El regulador de presión y el conjunto de la manguera suministrados con el electrodoméstico deben
ser utilizados. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales,
con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento y Manipulación de propano B149.2.
13. Antes de conectar, asegúrese de que no haya
suciedad atrapada en la salida del tanque de gas,
en la entrada de la válvula de regulación o en la
salida del quemador y los puertos del quemador.
Asegúrese de que la válvula del tanque de
propano esté cerrada. Luego, conecte el tanque
de gas al regulador (Q) como se muestra en
la gura 13. Fije el tanque de gas en el lugar
ajustando el perno de mariposa.
13
J
J
Q
Perno de mariposa
CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
47
INSTRUCCIONES DE USO
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté
completamente girada hacia la derecha . El sistema de suministro del tanque debe
disponer de liberación de vapor.
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada.
3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de
acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la
salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la
salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas
grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no
dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la
derecha hasta que se detenga completamente. Apriete
bien, únicamente con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha .
Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el
ensamblaje del regulador.
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA
PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ARNING
ADVERTENCIA
Durante el proceso de conexión, asegúrese de que:
el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta,
segura y rmemente, y;
la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del quemador.
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón,
que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del
tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador.
Para prevenir incendios o explosiones cuando esté comprobando que no haya fugas:
• Siempre verique que no haya fugas antes de encender el brasero.
• No fume mientras comprueba que no hay una fuga.
• Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
• No utilice ninguna fuente de fuego mientras verica que no haya fugas.
• No utilice el brasero hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio
técnico de un distribuidor de electrodomésticos de gas.
Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas,
en la entrada de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador.
Mantenga la válvula del tanque de propano cerrada y desconecte el tanque de propano de la válvula
de regulación cuando el brasero no esté en uso.
En línea
recta
4848
VERIFICACIÓN DE FUGAS
1. Prepare de 2 a 3 onzas de solución para la vericación de fugas (una parte de detergente
líquido y tres partes de agua).
2. Coloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador.
3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén CERRADAS.
4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador.
5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque.
6. ABRA la válvula del tanque.
Si aparecen burbujas en una conexión, signica que hay una fuga.
1. CIERRE la válvula del tanque.
2. Si la fuga se encuentra en la conexión de la manguera con el regulador: apriete la conexión y
realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, debe devolver la manguera a la
tienda donde la compró.
3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y
realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del
tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque.
Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, signica que estas son seguras.
Nota: Siempre que se aojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba de
fugas completa.
Instalación completada.
ADVERTENCIA
Realice todas las pruebas de fugas al aire libre.
Apague todas las llamas abiertas.
NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma.
No utilice el brasero antes de haber realizado una vericación de fugas en todas las
conexiones y haber comprobado que no tengan fugas.
Conexión de la
manguera con
el regulador
Conexión del
regulador con
el tanque
PELIGRO
NUNCA UTILICE UN MECHERO/LLAMA PARA
VERIFICAR SI HAY FUGAS.
INSTRUCCIONES DE USO
49
Nota: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y
cuando tengan el mismo perl y dimensiones que sean compatibles con el receptáculo y sistema
de jación del electrodoméstico.
Antes de ENCENDER el suministro de gas:
1. El brasero fue diseñado y aprobado para usar al aire libre únicamente. NO lo utilice dentro de
un edicio, garaje ni ninguna otra área cerrada.
2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros
vapores o líquidos inamables.
3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las
conexiones de gas estén apretadas y de que no haya fugas.
4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de suciedad. Asegúrese de que cualquier
componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado
y jado antes de comenzar.
Precaución: No intente hacer funcionar el electrodoméstico sin haber leído y comprendido
toda la información general sobre seguridad que gura en este manual, ni antes de haber
realizado todo el procedimiento de ensamblaje y las pruebas de fugas.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figura A Figura B Figura C
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de encender:
1. El brasero debe ser inspeccionado exhaustivamente antes de cada uso, y al menos una vez al
año por un técnico cualicado. Si tiene que volver a encender un brasero caliente, siempre espere
al menos 5 minutos.
2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión excesiva, cortes o desgaste en el conjunto de
la manguera. Debe comprobar que no haya fugas en áreas sospechosas. Si la manguera tiene
fugas, debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el conjunto de la
manguera de repuesto especicado por el fabricante.
Encendido:
1. Gire la perilla de control a la posición de “APAGADO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figura A).
2. Abra completamente la válvula del tanque de gas propano.
3. Empuje la perilla de control de gas y gírela hacia la izquierda hasta “IGNICIÓN” ( ) (Figura B) para
encender el brasero.
Si es necesario, siga apretando y girando la perilla de control hacia la izquierda hasta que el
brasero se encienda (debe escuchar un chasquido).
4. Una vez que se haya encendido el brasero, suelte la perilla. Empuje y gire la perilla de control
hasta “ALTO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) (Figure C) y luego suéltela. Si desea una temperatura más baja, empuje la
perilla de control y gírela hacia la izquierda hasta “BAJO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Nota: Si el quemador no permanece encendido, deben cerrarse todas las válvulas y debe transcurrir
un período de al menos 5 minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
ADVERTENCIA
Las operaciones de encendido deben cumplir con la sección
Instrucciones de encendido. Las operaciones de encendido inadecuadas
pueden causar lesiones graves y explosiones.
50
Cuando el brasero esté ENCENDIDO:
Se verán lenguas de fuego azules y amarillas en el quemador. Estas llamas no deben ser amarillas
ni producir humo espeso negro, lo cual indicaría que hay una obstrucción del ujo de aire a través
de los quemadores.
La llama debe ser azul con puntas rectas amarillas. Si se detecta demasiada llama amarilla,
cierre el tanque de propano y el brasero, y consulte la sección “Cuidado y mantenimiento” en
la página 52.
Cuando el brasero esté ENCENDIDO, la llama normal de alto a bajo es similar a la Figura D
(a continuación).
Apagado del quemador:
Presione la perilla de control y gírela a la posición de “APAGADO” (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Desconexión del tanque de propano:
1. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) y espere
45 minutos hasta que el electrodoméstico esté frío.
2. Cierre la válvula del tanque y luego desconecte el regulador de la manguera del tanque.
3. Almacene el tanque en un lugar adecuado.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
Tenga cuidado cuando intente encender manualmente
este brasero. Mantener pulsada la perilla de control por
más de 10 segundos antes del encendido hará que se
forme una bola de fuego cuando se encienda.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
El brasero estará caliente después de su uso.
Manipúlelo con sumo cuidado.
INSTRUCCIONES DE USO
Volver a encender:
1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Repita los pasos para “Encendido” de la página anterior.
3. Para volver a encender un brasero caliente, espere siempre al menos 5 minutos.
Figura D
ALTO
16 in
(40.6cm)
BAJO
7 in
(17.8 cm)
51
Lista de vericación para el uso:
Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realice esta vericación antes
de cada uso.
Antes del uso:
1. Estoy familiarizado completamente con todo el manual del propietario y entiendo
todas las precauciones indicadas.
2. Todos los componentes están correctamente ensamblados, intactos y operativos.
3. No se han realizado modicaciones.
4. Todas las conexiones de gas son seguras y no hay fugas.
5. La velocidad del viento es inferior a 16 km/h (10 mph).
6. La unidad funcionará a una eciencia reducida inferior a 40 °F (4 °C).
7. El brasero está al aire libre (fuera de cualquier recinto).
8. Hay una ventilación de aire fresco adecuada.
9. El brasero está alejado de gasolina u otros líquidos o vapores inamables.
10. El brasero está alejado de ventanas, aberturas de toma de aire, rociadores y otras
fuentes de agua.
11. El brasero está alejado de materiales combustibles al menos 24 pulgadas (60.96 cm)
de los laterales y 60 pulgadas (152.4 cm) hacia abajo.
12. El brasero está sobre una supercie dura y nivelada.
13. No hay signos de nidos de arañas o insectos.
14. Todos los pasajes del quemador están despejados.
15. Todos los pasajes de circulación de aire están despejados.
16. Tanto niños como adultos deben ser advertidos de los peligros de las altas
temperaturas de la supercie y deben permanecer alejados para evitar
quemaduras
e ignición de sus prendas de vestir.
17. Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en
el área del brasero.
18. No se deben colgar ropas o materiales de protección en el brasero ni colocarlos
sobre o cerca de este.
19. Cualquier protector o dispositivo de protección que se haya removido
para mantenimiento del brasero debe volver a colocarse antes de poner en
funcionamiento el brasero.
20. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico de
servicio cualicado. El brasero debe ser inspeccionado antes de su utilización y
al menos una vez al año por un técnico cualicado.
21. Posiblemente se requiera una limpieza más frecuente, según el caso. Es
indispensable que el compartimiento de control, el quemador y los pasajes de
circulación de aire del brasero se mantengan limpios.
Después del uso:
1. La válvula de control del gas está en la posición de APAGADO (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. La válvula del tanque está CERRADA.
3. Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano.
INSTRUCCIONES DE USO
52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
NO toque ni mueva el brasero durante al menos
45 minutos después de su uso.
Para disfrutar por años de un funcionamiento extraordinario de su brasero, asegúrese de realizar
las siguientes tareas de mantenimiento regularmente:
Mantenga las supercies exteriores limpias.
1. Utilice agua jabonosa caliente para la limpieza. Nunca utilice agentes limpiadores inamables
o corrosivos.
2. Durante la limpieza de su brasero, asegúrese de mantener siempre seca el área que rodea
al quemador. No sumerja en agua el conjunto de la válvula de control. Si el control de gas se
sumerge en agua, NO lo utilice. Deberá cambiarlo.
a. Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos
inamables en el lugar donde se encuentra el electrodoméstico.
b. No obstruya el ujo de combustión ni la ventilación de aire.
c. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque limpias, sin suciedades.
3. El ujo de aire debe estar despejado. Mantenga los controles, el quemador y los pasajes de
circulación de aire limpios.
Los siguientes pueden ser signos de una posible obstrucción:
Se percibe olor a gas y la llama es de color amarillo intenso en la punta.
El brasero NO alcanza la temperatura deseada.
El resplandor del fuego del brasero es excesivamente irregular.
El brasero hace ruidos similares a un chasquido.
Puede ocurrir que haya nidos de arañas e insectos en el quemador o los oricios. Esto puede
dañar el brasero y generar condiciones peligrosas para su uso. Limpie los agujeros del
quemador utilizando un limpiador para tuberías resistente. El aire comprimido puede ayudar a
eliminar las partículas más pequeñas.
La acumulación de restos de carbón puede generar un riesgo de incendio. Limpie la cúpula y la
pantalla de ignición con agua jabonosa caliente si se acumulan restos de carbón.
Nota: En un ambiente salino (por ejemplo, cerca del mar), la corrosión se produce más rápido de
lo normal. Inspeccione frecuentemente el electrodoméstico para detectar áreas con corrosión y
repárelas inmediatamente.
CONSEJO:
Utilice cera para autos de alta calidad para ayudar a conservar la apariencia de su brasero.
Inspeccione el quemador según los intervalos recomendados por el fabricante. Si es evidente
que el quemador está dañado, este se debe reemplazar antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico. Solo utilice el quemador de repuesto especicado por el fabricante.
4.
53
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Si durante el transcurso de un año a partir de la fecha de compra original, este artículo
no funciona correctamente debido a un defecto en el material o en la mano de obra, lo
reemplazaremos o repararemos sin cargo, según nuestro criterio. Para solicitar piezas u obtener
el servicio de la garantía, llame al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m.
(hora central estándar). Esta garantía no cubre defectos ocasionados por uso inapropiado o
anormal, uso indebido, accidentes o alteraciones. Si no se respetan todas las instrucciones del
manual del propietario, esta garantía quedará anulada. El fabricante no será responsable de
daños incidentales o indirectos, ni del deterioro normal de los productos para exteriores. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Por lo tanto, es
posible que la limitación mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía otorga derechos
legales especícos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado.
Almacenamiento
Entre usos:
Cierre la válvula de control y la válvula del tanque.
Desconecte el regulador de la manguera del tanque de propano.
Guarde el brasero en posición vertical en un lugar cubierto, no expuesto directamente a las
inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y suciedades).
Si lo desea, cubra el brasero para proteger las supercies exteriores y para evitar
acumulaciones en los pasajes de aire.
Nota: Espere hasta que el brasero se enfríe antes de cubrirlo.
Durante períodos prolongados de inactividad o durante el traslado:
Cierre la válvula de control y la válvula del tanque.
Desconecte el regulador de la manguera y traslade el tanque de propano a un lugar al aire
libre seguro y bien ventilado.
Guarde el brasero en posición vertical en un lugar cubierto, no expuesto directamente a las
inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y suciedades).
Si lo desea, cubra el brasero para proteger las supercies exteriores y para evitar
acumulaciones en los pasajes de aire. Nunca deje el tanque de gas propano expuesto a la
luz directa del sol o al calor excesivo.
Nota: Espere hasta que el brasero se enfríe antes de cubrirlo.
Reparaciones y servicio
Únicamente un técnico de servicio cualicado debería reparar los pasajes de gas y componentes
asociados.
Precaución: Siempre deje que el brasero se enfríe antes de realizar cualquier reparación.
Precaución: Nunca coloque una cubierta sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el
brasero se haya enfriado antes de colocar la cubierta.
54
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
El quemador
no se enciende.
Se forma escarcha en la parte
exterior del tanque de propano.
Espere a que el tanque de propano
se caliente y la escarcha desaparezca.
Obstrucción en oricio. Despeje la obstrucción.
La perilla de control no está en la
posición de ENCENDIDO.
Coloque la perilla de control en
la posición de ENCENDIDO.
La llama del
quemador es baja.
La presión de gas es baja.
CIERRE la válvula del tanque
y reemplace el tanque.
La temperatura exterior es inferior a
40 ºF (4 ºC)
y el tanque está por debajo de 1/4 de
su capacidad.
Utilice un tanque lleno.
La perilla de control está en la
posición máxima de ENCENDIDO.
Verique que el quemador y
los oricios no estén obstruidos.
Acumulación de carbón.
Humo espeso negro.
Suciedad o capa de suciedad
en la pantalla de ignición.
Limpie la pantalla de ignición.
Obstrucción en el quemador.
Elimine la obstrucción y limpie el
quemador por dentro y por fuera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
55
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG012T
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. N.º DE PIEZA
C Conjunto del quemador 1 30-06-400
D Mesa de vidrio 1 30-06-401
E Soporte de la puerta 1 30-06-402
F Panel lateral izquierdo 1 30-06-403
G Panel de control 1 30-06-404
H Puerta 1 30-06-405
I Perilla 1 30-06-414
J Placa inferior 1 30-06-406
K Piedras de vidrio Azul (un paquete) 1 30-06-407
L Panel trasero 1 30-06-408
M Panel lateral derecho 1 30-06-409
N Pie 4 30-06-410
O Pantalla 1 30-06-411
P Perilla de control 1 30-06-328
Q Conjunto del regulador 1 30-06-412
R Imanes 2 30-06-413
HWP Paquete de tornillería y herramientas 1 30-09-517
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
R
Q
P
O
C
E
F
56
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG824T
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. N.º DE PIEZA
C Conjunto del quemador 1 30-06-400
D Mesa 1 30-06-452
E Soporte de la puerta 1 30-06-416
F Panel lateral izquierdo 1 30-06-417
G Panel de control 1 30-06-404
H Puerta 1 30-06-418
I Perilla 1 30-06-414
J Placa inferior 1 30-06-406
K Piedras de vidrio Ámbar (un paquete) 1 30-06-419
L Panel trasero 1 30-06-420
M Panel lateral derecho 1 30-06-421
N Pie 4 30-06-410
O Pantalla 1 30-06-411
P Perilla de control 1 30-06-328
Q Conjunto del regulador 1 30-06-412
R Imanes 2 30-06-413
HWP Paquete de tornillería y herramientas 1 30-09-517
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
R
Q
P
O
C
E
F
57
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA OFG007TF
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. N.º DE PIEZA
C Conjunto del quemador 1 30-06-483
D Mesa 1 30-06-484
E Soporte de la puerta 1 30-06-485
F Panel lateral izquierdo 1 30-06-486
G Panel de control 1 30-06-404
H Puerta 1 30-06-487
I Perilla 1 30-01-056
J Placa inferior 1 30-06-406
K Piedras de vidrio Ámbar (un paquete) 1 30-06-419
L Panel trasero 1 30-06-488
M Panel lateral derecho 1 30-06-489
N Pie 4 30-06-410
O Pantalla 1 30-06-411
P Perilla de control 1 30-06-328
Q Conjunto del regulador 1 30-06-412
R Imanes 2 30-06-413
AA - DD Paquete de tornillería y herramientas 1 30-09-517
N/A Manual de instrucciones 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
58
PAQUETE DE TORNILLERÍA Y HERRAMIENTAS (COMPARTIDO POR OFG824T / OFG012T / OFG007TF)
AA
AA
BB
CC
DD
EE
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302, EE. UU.
877-447-4768
Impreso en China
59
FOYER AU PROPANE
POUR L’EXTÉRIEUR
N
o
DE MODÈLE OFG012T/OFG824T/OFG007TF
Español p. 30
* Bouteilles de
propane vendues
séparément.
* L’article peut avoir
une apparence
légèrement
différente selon
le n
o
de modèle
acheté.
Numéro de série
Date d’achat
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
59 30-10-106 Rév. 09/29/2017
English p. 1
C US
ANSI Z21.97-2014
CSA 2.41-2014
Outdoor Decorative Gas Appliance
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du
lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à [email protected].
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel chez le consommateur.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES
EXACTEMENT, UNE ÉLECTROCUTION OU UN INCENDIE PEUT SURVENIR, CAUSANT
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU DES PERTES DE VIE HUMAINE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL
60
TABLE DES MATIÈRES
Informations relatives à la sécurité ....................................................................................... 62
Contenu de l’emballage ........................................................................................................ 65
Préparation ........................................................................................................................... 68
Instructions d’assemblage .................................................................................................... 69
Instructions de fonctionnement............................................................................................. 76
Entretien et maintenance...................................................................................................... 81
Garantie ................................................................................................................................ 82
Dépannage ........................................................................................................................... 83
Liste des pièces de rechange ............................................................................................... 84
DANGER :
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3.
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
AVERTISSEMENT :
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation ne doit
pas être entreposée dans le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : Pour utilisation à l’extérieur seulement.
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone,
un gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos
peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos
comme un véhicule de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
AVERTISSEMENT : Une installation, un ajustement, une modication, une réparation
ou un entretien inapproprié peuvent être la cause de blessures ou de dommages.
Veuillez lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
avant d’installer ou de réparer ce matériel. Pour obtenir de l’aide ou des
renseignements supplémentaires, consultez un installateur qualié, une institution
de service ou le fournisseur de gaz.
61
ÉTIQUETTE POUR BOUTEILLE GPL
62
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer
le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la
clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
DANGER
Si les indications de danger, les avertissements et les mises en garde du présent guide ne
sont pas suivis à la lettre, des blessures ou même la mort peuvent survenir, de même qu’un
incendie ou une explosion causant des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Pression d’alimentation de gaz maximale à l’entrée : 250 lb/po² (1750 kPa). Pression d’admission
avec régulateur fourni : 11 pouces C.E/2,74 kPa.
L’appareil doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un espace bien ventilé et ne doit pas être
utilisé dans un bâtiment, un garage, ni aucun autre espace fermé.
N’utilisez PAS cet appareil pour cuisiner.
L’installation de ce produit doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au code ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des
gaz combustibles), ou au code CAN/CGA-B149.1 intitulé « Code d’installation du gaz naturel et
du propane ».
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement, dans l’eau. Appeler un
technicien qualié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de commande et
toute commande qui a été plongée dans l’eau.
N’entreposez pas de bouteilles de propane supplémentaires ou déconnectées sous l’appareil ou
près de celui-ci.
Ne faites pas fonctionner l’appareil au propane en présence d’une fuite de gaz.
N’utilisez jamais une amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
La distance minimale entre l’appareil au propane et les matériaux combustibles doit être de
60,96 cm/24 po sur les côtés et de 152,4 cm/60 po sur le dessus. Placez l’appareil sur des
surfaces non combustibles uniquement.
Ne mettez aucune autre housse d’appareil ou toute autre matière inammable sur l’appareil ou
en dessous de celui-ci.
L’appareil au propane ne doit jamais être utilisé par des enfants. Les jeunes enfants
doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont près de l’appareil.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers que comportent les surfaces
à haute température et s’en tenir à une distance sufsante pour éviter les brûlures de la
peau et des vêtements.
Si le feu s’éteint pendant que l’appareil fonctionne, fermez la vanne de gaz. Suivez les
instructions et attendez cinq minutes avant de tenter de rallumer l’appareil.
N’utilisez jamais de bois ou tout autre combustible solide dans l’appareil. Les combustibles
solides ne doivent pas être brûlés dans ce foyer extérieur au gaz.
Ne suspendez et ne placez jamais de vêtements ni d’autres matériaux inammables sur
l’appareil ou près de celui-ci.
Ne vous penchez jamais sur l’appareil allumé et ne placez jamais vos mains ou vos doigts sur la
partie supérieure de l’unité en marche.
Gardez les conduits d’aération de la bouteille exempts de tout débris.
Ne modiez pas l’appareil.
Convertir une unité au gaz propane en unité au gaz naturel ou tenter d’alimenter une unité au
propane avec du gaz naturel est dangereux.
Ne peut fonctionner qu’avec des bouteilles à mention PROPANE. Ne PAS raccorder à une
alimentation en gaz éloignée.
N’utilisez pas l’appareil à bord de véhicules ou de bateaux. Employez toujours l’appareil sur une
surface plane et nivelée.
63
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Gardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation de carburant loin des
surfaces chaudes.
Gardez votre appareil propre et exempt de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inammables.
Effectuez une inspection visuelle du brûleur pour détecter d’éventuelles obstructions. Gardez
l’enceinte de la bouteille propre et exempte de tout débris.
Ne mettez pas l’appareil en marche avant que toutes les pièces aient été installées.
Toute protection ou autre dispositif de sécurité qui a été retiré pour l’entretien de
l’appareil doit être replacé avant son utilisation.
Le tuyau doit être remplacé avant que l’appareil soit mis en marche s’il présente des signes de
dégradation ou d’usure excessive, ou si le tuyau est endommagé. Le tuyau de rechange doit
être celui précisé par le fabricant.
L’installation et la réparation doivent être conées à un technicien qualié. L’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par année par un
technicien qualié. Il peut être nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est
impératif de maintenir propres le logement des commandes, les brûleurs et les
passages d’air de l’appareil.
La bouteille de propane doit être fabriquée et identiée selon les spécications sur les bouteilles
à gaz du département des Transports des États-Unis (DOT) ou selon la norme
CAN/CSA-B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission,
si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
Utilisez uniquement des bouteilles de 20 lb (environ 18 ¼ po de hauteur et 12 ¼ po de
diamètre) équipées d’un système de raccordement à la bouteille qui est compatible avec le
régulateur du tuyau fourni avec l’appareil. La bouteille doit être munie d’un collet servant à
protéger la vanne de la bouteille. Il ne faut pas faire tomber ou manipuler brusquement la
bouteille de propane!
Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée
des enfants.
Déconnectez la bouteille lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Les bouteilles déconnectées doivent être munies de chapeaux de valve correctement installés
et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, ni dans tout autre espace fermé.
N’utilisez pas cet appareil sous les parasols, les auvents, etc.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces stables.
N’utilisez pas l’appareil avec une housse en vinyle ou en PVC.
Laissez l’appareil refroidir avant de le recouvrir d’une housse en vinyle ou en PVC.
Ne vous assoyez pas sur l’appareil.
N’utilisez jamais de charbon ou d’essence à briquet dans le foyer.
N’utilisez pas d’essence, de kérosène ou d’alcool pour allumer l’appareil.
Ne gardez jamais une bouteille de propane remplie dans une voiture ou un coffre de voiture
surchauffé. La chaleur fait augmenter la pression du gaz, ce qui peut ouvrir la soupape de
décharge et laisser le gaz s’échapper.
Ne vous penchez pas au-dessus du foyer lors de l’allumage. Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil.
Si la amme s’éteint accidentellement lors de l’allumage ou du fonctionnement, FERMEZ
immédiatement la vanne de la bouteille, puis DÉSACTIVEZ le bouton de commande.
64
MISE EN GARDE
ROCHES EN VERRE
1. N’allumez et n’utilisez pas l’unité au propane si les roches en verre sont mouillées. Assurez-
vous que les roches en verre sont complètement sèches avant d’allumer l’appareil, car une
chaleur intense pourrait les faire craquer.
2. Les roches en verre peuvent percuter le visage ou les yeux d’une personne lors de la première
mise en marche de cet appareil. Éloignez-vous de l’appareil pendant les 20 premières minutes
suivant la mise en marche.
F
AVERTISSEMENT
POUR LES UNITÉS AU PROPANE
Le régulateur de pression de gaz fourni avec l’appareil au propane doit être utilisé.
Le régulateur de pression de rechange doit être celui précisé par le fabricant de l’appareil.
Ne tentez pas de déconnecter la bouteille de propane ou tout autre raccordement de gaz
lorsque votre appareil est en marche.
Une bouteille de propane bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par
un fournisseur de gaz avant son utilisation.
N’utilisez pas une bouteille de propane avec une vanne endommagée ou d’autres pièces
usées.
Transportez et entreposez les bouteilles de propane vides soigneusement et correctement.
Si vous voyez, sentez ou entendez le gaz s’échapper de la bouteille de propane :
1. Déconnectez la bouteille de propane.
2. Ne tentez pas de résoudre le problème vous-même.
3. Communiquez avec votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie pour obtenir de l’aide.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
Les combustibles utilisés dans les appareils fonctionnant au gaz propane liquéé et les produits
de leur combustion peuvent vous exposer à des substances chimiques comme le benzène, re-
connu dans l’État de la Californie comme causant le cancer et des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus de renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
65
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG012T
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
C Brûleur 1
D Plateau en verre 1
E Support de la porte 1
F Panneau latéral gauche 1
G Panneau de contrôle 1
H Porte 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
I Bouton 1
J Plaque de fond 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Panneau arrière 1
M Panneau latéral droit 1
N
Pied
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
66
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG824T
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
C Brûleur 1
D Plateau 1
E Support de la porte 1
F Panneau latéral gauche 1
G Panneau de contrôle 1
H Porte 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
I Bouton 1
J Plaque de fond 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Panneau arrière 1
M Panneau latéral droit 1
N
Pied
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
67
CONTENU DE L’EMBALLAGE POUR OFG007TF
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
C Brûleur 1
D Plateau 1
E Support de la porte 1
F Panneau latéral gauche 1
G Panneau de contrôle 1
H Porte 1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
I Bouton 1
J Plaque de fond 1
K Roches en verre (un paquet) 1
L Panneau arrière 1
M Panneau latéral droit 1
N
Pied
4
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
68
MATÉRIEL UTILISÉ
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du foyer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces
sont manquantes ou défectueuses, n’essayez pas d’assembler le produit. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle an d’obtenir des pièces de rechange.
Estimation du temps d’assemblage : 45 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non compris) :
Solution de détection de fuites.
AA
BB CC
EE
DD
Boulon
M6 x 12 mm
Qté 20
Vis
M4 x 6 mm
Qté 1
Vis
M5 x 8 mm
Qté 2
Tournevis
cruciforme
Qté 1
Rondelle
ø4
Qté 1
MISE EN GARDE
CET APPAREIL EST LOURD. Deux personnes sont requises pour assembler cet appareil
en toute sécurité.
Deux personnes sont requises pour assembler cet appareil en toute sécurité. Certaines pièces
peuvent avoir des bords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire. Veuillez lire
et respecter les avis de sécurité, les avertissements ainsi que les instructions d’assemblage,
d’utilisation et d’entretien avant d’assembler et de mettre en marche l’appareil.
69
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1.
Fixez la plaque de fond (J) aux panneaux latéraux gauche
et droit (F et M) à l’aide de quatre boulons M6 x 12 mm (AA)
comme illustré à la gure 1. Assurez-vous que l’anneau
central de la plaque de fond (J) est positionné plus près
du côté de l’aimant, sur le panneau latéral gauche (F), que
de l’autre. Serrez avec le tournevis cruciforme (EE). Sur
l’illustration, l’installation est à l’envers. Gardez l’appareil
dans cette position.
Matériel utilisé
2. Vissez les quatre pieds (N) au bas des panneaux
latéraux gauche et droit (F et M) comme illustré à la
gure 2.
3. Remettez l’appareil à l’endroit. Fixez le panneau
arrière (L) aux panneaux latéraux gauche et droit
(F et M) à l’aide de quatre boulons M6 x 12 mm (AA)
comme illustré à la gure 3. Serrez avec le tournevis
cruciforme (EE).
Matériel utilisé
1
2
3
AA
AA
Boulon M6 x 12 mm
Boulon M6 x 12 mm
x 4
x 4
J
M
N
F
M
M
L
F
F
EE
Tournevis cruciforme
AA
AA
AA
Aimant
EE
Tournevis cruciforme
70
4
x 1
x 1
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
4. Fixez le bouton (I) à la porte (H) à l’aide d’une vis
M4 x 6 mm (BB) et d’une rondelle ø4 (DD). Serrez
avec le tournevis (EE).
Matériel utilisé
5.
Insérez la tige inférieure de la porte (H) dans le trou de
la plaque de fond (J). Tenez la porte en place, et placez
le support (E) au-dessus de la porte, comme illustré à la
gure 5. Fixez le support de la porte (E) aux panneaux
latéraux gauche et droit (F et M) à l’aide de quatre boulons
M6 x 12 mm (AA). Serrez avec le tournevis (EE).
Matériel utilisé
6. Retirez le bouton de commande (P) du brûleur (C)
et mettez-le de côté. Déposez le brûleur (C) à
l’envers sur une surface douce, comme un tapis ou
une couverture pour éviter de le gragner. Mettez le
plateau (D) à l’envers et déposez-le sur le dessus
du brûleur (C) posé à l’envers sur la surface. Alignez
les trous sur le plateau (D) avec les trous pour les
vis du brûleur (C). Fixez à l’aide de quatre boulons
M6 x 12 mm (AA) comme illustré à la gure 6.
Serrez avec le tournevis (EE).
Matériel utilisé
5
6
BB
DD
Vis M4 x 6 mm
Rondelle ø4
H
I
E
H J
C
P
D
AA
AA
Boulon M6 x 12 mm
Boulon M6 x 12 mm
x 4
x 4
BB
DD
AA
AA
EE
Tournevis cruciforme
EE
Tournevis cruciforme
EE
Tournevis cruciforme
71
7. Après l’assemblage, tournez la base à l’envers.
Insérez la tige de la vanne du brûleur (C) dans
le trou carré du panneau latéral gauche (F). Le
régulateur (Q) doit demeurer à l’intérieur de la
base au cours de l’installation. Ne laissez PAS la
base s’appuyer sur le régulateur (Q) au cours de
l’installation. Fixez la base au plateau (D) à l’aide de
quatre boulons M6 x 12 mm (AA) comme illustré à la
gure 7. Serrez avec le tournevis (EE).
Matériel utilisé
8.
Attachez le panneau de contrôle (G) au panneau
latéral gauche (F) à l’aide de deux vis M5 x 8 mm (CC).
Serrez avec le tournevis (EE). Puis xez le bouton
de commande (P) au panneau de contrôle (G)
comme illustré à la gure 8. Tournez le bouton de
commande (P) à la position « ARRÊT » (o), comme
illustré ci-dessous.
7
8
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
CC
x 2
Vis M5 x 8 mm
P
G
AA
Boulon M6 x 12 mm x 4
D
Q
AA
F
C
F
Matériel utilisé
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
CC
EE
Tournevis cruciforme
EE
Tournevis cruciforme
72
9. Videz un paquet de roches en verre (K) au-dessus
du brûleur. Ne versez pas de roches en verre (K) sur
l’écran d’allumage. Portez des gants de protection lors
de la manipulation des roches en verre.
10. Placez la bouteille de propane à l’intérieur de
l’appareil, sur la plaque de fond (J).
10
9
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
K
J
Le brûleur de la vasque de feu doit être entièrement recouvert de roches
en verre en tout temps, an d’éviter que la amme ne s’éteigne. Consultez
les gures CORRECTE et INCORRECTE à des ns de référence.
CORRECTE
INCORRECTE
AVERTISSEMENT
NE RECOUVREZ PAS L’ÉCRAN D’ALLUMAGE
lorsque vous placez les roches en verre dans
la vasque de feu. Faites en sorte que l’écran
d’allumage soit toujours visible. Cet écran doit être
propre et exempt de toute obstruction en tout temps
an d’assurer une utilisation appropriée de l’appareil.
Écran
Ne placez pas de
roches en verre sur l’écran.
Gardez l’écran dégagé.
MISE EN GARDE
ROCHES EN VERRE
Portez des gants de protection lors de la manipulation des roches en verre.
1. N’allumez et n’utilisez pas l’unité au propane si les roches en verre sont mouillées. Assurez-
vous que les roches en verre sont complètement sèches avant d’allumer l’appareil, car une
chaleur intense pourrait les faire craquer.
2. Les roches en verre peuvent percuter le visage ou les yeux d’une personne lors de
la première mise en marche de cet appareil. Éloignez-vous de l’appareil pendant les
20 premières minutes suivant la mise en marche.
73
11. L’installation complète du foyer est terminée.
12. Utilisez uniquement des bouteilles de 20 lb
(environ 18 ¼ po de hauteur et 12 ¼ po de
diamètre) équipées d’un système de raccordement
à la bouteille qui est compatible avec le régulateur
du tuyau fourni avec l’appareil. Le propane et la
bouteille sont vendus séparément.
Une bouteille de propane bosselée, rouillée ou
abîmée peut présenter un danger et doit être
vériée par son fournisseur. N’utilisez jamais
une bouteille de propane avec une vanne de
raccordement endommagée.
11
12
Bouteille standard de 20 lb
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ATTENTION : CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL.
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
Portez des gants de protection lors de la manipulation des roches en verre.
Ne vous assoyez pas et ne montez pas sur cette table.
Ne laissez pas les enfants s’approcher lors de l’assemblage. Ce produit
contient des pièces de petite taille que les enfants peuvent avaler par erreur.
N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un espace fermé.
Conservez les instructions d’assemblage à des ns de référence future.
Installateur : Veuillez laisser ces instructions au propriétaire.
74
La bouteille de propane doit être fabriquée et identiée selon les spécications sur les bouteilles
à gaz du département des Transports des États-Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA-B339
intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission.
La bouteille doit être munie d’un dispositif de protection antidébordement approuvé.
La bouteille doit être équipée d’un système de raccordement compatible avec le système de
raccordement de l’appareil.
Ne raccordez jamais une bouteille de propane non réglementée à l’appareil.
La bouteille doit être munie d’un collet servant à protéger la vanne de la bouteille. Il ne faut pas faire
tomber ou manipuler brusquement la bouteille de propane.
La bouteille de GPL doit être débranchée si cet appareil n'est pas utilize. L’entreposage d’un appareil
à l’intérieur est permis UNIQUEMENT si la bouteille est déconnectée et retirée de l’appareil. Les
bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas
être entreposées dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé. Votre bouteille ne doit
jamais être entreposée dans un lieu où la température peut atteindre plus de 51,5 °C/125 °F.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
75
CORRECTE INCORRECTE INCORRECTE
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Pression d’alimentation de gaz maximale à l’entrée : 250 lb/po² (1750 kPa). Pression d’alimentation
de gaz minimale à l’entrée : 5 lb/po² (35 kPa).
Placez un capuchon antipoussière sur la sortie de vanne de la bouteille quand celle-ci n’est pas
utilisée. Installez uniquement le type de capuchon antipoussière qui est fourni avec la vanne de la
bouteille. D’autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner des fuites de propane.
N’obstruez PAS la sortie de gaz et l’entrée d’air du foyer.
La bouteille de propane doit être positionnée de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper, et être
équipée d’un dispositif de protection antidébordement approuvé. Veuillez bien orienter la bouteille
pour permettre à la vapeur de s’échapper.
REMARQUE : La bouteille doit être en position verticale complète pour permettre seulement à la
vapeur de s’échapper.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MISE EN GARDE
a. N’entreposez pas de bouteilles de propane supplémentaires sous l’appareil ou près de celui-ci.
b. Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 % de sa capacité.
c. Il est important de bien suivre les instructions données en a) et b) an d’éviter un incendie ou
des blessures graves ou mortelles.
Le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil doivent être utilisés. L’installation doit
être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI A223.1/NFPA 54
intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.1
intitulé « Code d’installation du gaz naturel et du propane » ou au code CSA B149.2 intitulé « Code
sur le stockage et la manipulation du propane ».
13. Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il
n’y a pas de débris coincés dans la sortie de la
bouteille de propane, le entrée de la vanne de
régulation ou la sortie et les orices du brûleur.
Assurez-vous que la vanne de la bouteille de
propane est fermée. Ensuite, connectez la
bouteille de propane avec le régulateur (Q)
comme illustré à la gure 13. Fixez la bouteille de
propane en place en serrant le boulon à oreilles.
13
J
J
Q
Boulon à oreilles
76
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE
1. La vanne de la bouteille de propane doit être fermée. Assurez-vous de la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque entièrement. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être positionné de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper.
2. Vériez que le bouton de commande de l’unité de commande est éteint.
3. Retirez le capuchon protecteur de la vanne de la bouteille de propane et
de l’écrou de xation.
4. Tenez le régulateur d’une main pendant que vous insérez le raccord leté
dans la sortie de vanne. Assurez-vous que le raccord leté est centré par
rapport à la sortie de vanne. L’écrou de xation doit être en contact avec
le let large externe de la sortie de vanne. Manipulez avec précaution –
ne faussez pas le letage.
5. Resserrez l’écrou de xation à la main dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez fermement à la
main uniquement. N’utilisez pas d’outils.
Pour déconnecter la bouteille : Fermez complètement la vanne de la bouteille en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre . Tournez également l’écrou de xation dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le régulateur se détache.
AVERTISSEMENT
TOUTES LES DIRECTIVES ET LES MISES EN GARDE SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE
SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DOMMAGES ET DES BLESSURES.
ARNING
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement de la bouteille de propane, assurez-vous que :
le raccord d’admission du régulateur est correctement connecté à la sortie de vanne de la
bouteille, fermement et en toute sécurité, et que;
le tuyau de propane n’est pas en contact avec le brûleur.
DÉCELER DES FUITES DE GAZ
Après la mise en place de tous les raccordements, vériez qu’il n’y a aucune fuite au niveau de la
vanne de la bouteille de propane, du tuyau de la bouteille, du tuyau à gaz et du régulateur à l’aide
d’une solution à base d’eau savonneuse.
Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vériez la présence d’une fuite :
Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le foyer.
Ne fumez pas à proximité de l’appareil lorsque vous effectuez un essai d’étanchéité.
Effectuez toujours les essais d’étanchéité à l’extérieur et dans un endroit aéré.
N’utilisez aucune source de chaleur ou amme pour déceler une fuite potentielle.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à la complète résolution des problèmes d’étanchéité.
Si vous ne pouvez pas réparer une fuite, déconnectez la bouteille de propane et appelez
un fournisseur d’appareils à gaz.
Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincés dans la sortie de
la bouteille de propane, le entrée de la vanne de régulation ou la sortie et les orices du brûleur.
Maintenez la vanne de la bouteille de propane fermée et déconnectez la bouteille de propane de
la vanne de régulation quand le foyer n’est pas en marche.
Droit
7777
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
1. Préparez une solution de 2 ou 3 oz pour l’essai d’étanchéité (¼ de savon à vaisselle liquide
et ¾ d’eau).
2. Versez la solution dans un acon pulvérisateur.
3. Assurez-vous que la vanne de la bouteille et la vanne de commande sont fermées.
4. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du tuyau sur le régulateur.
5. Appliquez quelques gouttes de la solution au point d’ancrage du régulateur sur la bouteille.
6. Ouvrez la vanne de la bouteille.
Si des bulles apparaissent à un raccordement, c’est qu’il y a une fuite.
1. Fermez la vanne de la bouteille.
2. Si la fuite est au niveau du raccordement entre le tuyau et le régulateur, serrez le raccordement
et refaites un essai d’étanchéité. Si des bulles apparaissent de nouveau, retournez le tuyau à
votre lieu d’achat.
3. Si la fuite est au niveau du raccordement entre le régulateur et la vanne de la bouteille,
déconnectez et reconnectez les composants, puis refaites un essai d’étanchéité. Si des bulles
apparaissent de nouveau après avoir essayé cette manœuvre plusieurs fois, cela veut dire que
la vanne de la bouteille est défectueuse et que vous devez la retourner à votre lieu d’achat.
S’il n’y a PAS de bulles à aucun raccordement, cela signie que les raccordements sont
sécuritaires.
Remarque : Chaque fois que vous rebranchez l’appareil après avoir desserré ou débranché les
points de connexion, vous devez effectuer un nouvel essai d’étanchéité.
Installation terminée.
AVERTISSEMENT
Effectuez toujours les essais à l’extérieur.
Éteignez toute amme nue.
Ne fumez JAMAIS à proximité de l’appareil lors de l’essai.
N’utilisez pas le foyer jusqu’à ce que tous les raccordements de gaz aient été vériés
puis prouvés étanches.
Raccordement
tuyau/régulateur
Raccordement
régulateur/
bouteille
DANGER
N’UTILISEZ JAMAIS UN BRIQUET OU UNE FLAMME POUR
VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES DE GAZ.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
78
Remarque : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil pourvu qu’elles aient le
même prol et les mêmes dimensions pour être compatibles avec le range-bouteille et le système
de rétention.
Avant d’ouvrir l’alimentation en gaz :
1. Votre foyer a été conçu et approuvé pour une utilisation extérieure seulement. N’utilisez PAS
cet appareil dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
2. Assurez-vous que les zones avoisinantes sont exemptes de matériaux combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inammables.
3. Assurez-vous que les conduits d’aération ne sont pas obstrués. Assurez-vous que tous les
raccordements de gaz sont bien serrés et qu’il n’y a pas de fuites.
4. Assurez-vous que le couvercle de la bouteille est exempt de tout débris. Assurez-vous que
tout composant enlevé lors de l’installation ou de l’entretien est remplacé et bien xé avant
d’allumer l’appareil.
Mise en garde : N’essayez pas de faire fonctionner le foyer avant d’avoir lu et compris toutes
les consignes générales de sécurité présentées dans le présent guide et avant d’avoir terminé
l’assemblage et effectué les essais d’étanchéité.
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
Figure A Figure B Figure C
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Toute tentative d’allumage doit être faite conformément à la section
« Instructions d’allumage ». Toute tentative d’allumage qui ne respecte pas
ces instructions pourrait entraîner des blessures graves ou une explosion.
Avant d’allumer :
1. Le foyer doit être soigneusement inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par année
par un technicien qualié. Si vous rallumez un foyer encore chaud, attendez toujours au moins
cinq minutes.
2. Inspectez les tuyaux pour vérier qu’il n’y a pas de signes de dégradation ou d’usure excessive ni
de coupures. Les zones suspectes devraient être testées pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Si le tuyau fuit, il doit être remplacé avant de mettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement le
tuyau de rechange précisé par le fabricant.
Allumage :
1. Réglez le bouton de commande à la position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) [Figure A].
2. Ouvrez complètement la vanne de la bouteille de propane.
3. Appuyez sur le bouton de commande du gaz et faites-le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à « ALLUMEUR » ( ) [Figure B] pour allumer le foyer.
Si nécessaire, continuez à appuyer sur le bouton de commande et à le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le foyer s’allume (vous devriez entendre un
clic).
4. Une fois que le foyer est allumé, relâchez le bouton de commande. Enfoncez et faites tourner
le bouton vers « FORTE INTENSITÉ » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) [Figure C], puis relâchez-le. Si vous souhaitez une
température plus basse, appuyez sur le bouton de commande et faites-le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à « FAIBLE INTENSITÉ » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Remarque : Si le brûleur ne reste pas allumé, toutes les vannes doivent être fermées et il faut
attendre au moins cinq minutes avant de retenter l’allumage.
79
Quand le foyer est allumé :
Des ammes bleues et jaunes apparaîtront sur le brûleur. Ces ammes ne doivent pas
être jaunes, ni produire une épaisse fumée noire. Cela indiquerait qu’il y a un problème de
circulation de l’air dans le brûleur.
Les ammes doivent être bleues avec des pointes jaunes. Si vous apercevez trop de jaune,
éteignez la bouteille de propane et le foyer, puis reportez-vous à la section « Entretien et
maintenance » de la page 81.
Lorsque le foyer extérieur est allumé, la amme normale (d’intensité élevée à faible) devrait
être similaire à la représentation ci-dessous [Figure D].
Éteindre le brûleur :
Appuyez sur le bouton de commande et mettez-le en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
Déconnectez la bouteille de propane :
1. Assurez-vous que le bouton de commande est en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
) et attendez
45 minutes jusqu’à ce que l’appareil se refroidisse.
2. Éteignez la vanne de la bouteille, puis déconnectez le régulateur du tuyau de la bouteille.
3. Entreposez la bouteille dans un endroit approprié.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Faites attention lorsque vous essayez d’allumer ce foyer
manuellement. Si vous tenez enfoncé le bouton de commande
pendant plus de dix secondes avant d’allumer le gaz, une boule
de ammes se créera lorsque vous allumerez le foyer.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le foyer sera chaud après l’utilisation. Manipulez-le avec
extrême précaution.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Figure D
FORTE INTENSITÉ FAIBLE INTENSITÉ
16 po
(40,6cm)
7 po
(17,8 cm)
Rallumage :
1. Tournez le bouton de commande en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. Répétez les étapes d’allumage de la page précédente.
3. Si vous rallumez un foyer encore chaud, attendez toujours au moins cinq minutes.
80
Liste de vérication pour un bon fonctionnement
Pour proter d’une chaleur plaisante en toute sécurité, vériez que les conditions suivantes
sont remplies avant de commencer à utiliser l’appareil.
Avant l’utilisation :
1. J’ai lu et compris le guide de l’utilisateur et j’ai pris toutes les précautions nécessaires.
2. Les pièces sont intactes, fonctionnelles et correctement assemblées.
3. Aucune modication n’a été faite.
4. Les raccordements de gaz sont sécuritaires et ne fuient pas.
5. La vitesse du vent est inférieure à 16 km/h (10 mi/h).
6. L’appareil aura un rendement plus faible s’il est utilisé à une température inférieure à
4 °C/40 °F.
7. Le foyer se trouve à l’extérieur (en dehors de tout espace fermé).
8. Le foyer se trouve dans un espace qui possède un système de ventilation adéquat.
9. Aucune essence ou autre liquide ou vapeur inammable ne se trouve à proximité du foyer.
10. Le foyer est positionné à distance des fenêtres, des conduits d’aération, des arroseurs et
d’autres sources d’eau et d’humidité.
11. Tout matériel combustible se trouve à au moins 60,96 cm/24 po des bords de l’appareil et
152,4 cm/60 po du dessus de l’appareil.
12. Le foyer est placé sur une surface dure et nivelée.
13. Il n’y a aucun nid d’araignées ou d’autres insectes à proximité du foyer.
14. Les conduits du brûleur sont dégagés.
15. Les passages d’air sont dégagés.
16. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers que comportent les
surfaces à haute température et s’en tenir loin pour éviter les brûlures de la peau et
des vêtements.
17. Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la
zone près de l’appareil.
18. N’étendez pas de linge ni de tissu de protection sur le foyer ainsi que dans l’espace
qui l’entoure.
19. Toute protection ou autre dispositif de sécurité qui a été retiré pour l’entretien de
l’appareil doit être replacé avant son utilisation.
20. L’installation et la réparation doivent être conées à un technicien qualié.
L’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par année par un
technicien qualié.
21. Il peut être nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est impératif de
maintenir propres le logement des commandes, le brûleur et les passages d’air de
l’appareil.
Après utilisation :
1. La vanne de commande du gaz est en position « ARRÊT » (
Figure a
Figure b Figure c
in.
in.
in.
in.
in.
in.
Normal Abnormal
).
2. La vanne de la bouteille de propane est en position « ARRÊT ».
3. Déconnectez le régulateur du tuyau de la bouteille de propane.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
81
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne touchez et ne déplacez PAS le foyer pendant au
moins 45 minutes après son utilisation.
Pour que le foyer reste performant pendant de nombreuses années, entretenez-le régulièrement de la
façon suivante :
Maintenez les surfaces externes propres.
1. Utilisez de l’eau savonneuse tiède pour nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais d’agent nettoyant
inammable ou corrosif.
2. Lors du nettoyage de votre foyer, assurez-vous que l’espace autour du brûleur reste sec à tout
moment. N’immergez pas la vanne de commande. N’utilisez PAS la commande du gaz si celle-ci a
été immergée.
Elle doit alors être remplacée.
a. Gardez la zone du foyer exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et
liquides inammables.
b. N’obstruez pas la sortie de gaz et l’entrée d’air.
c. Les conduits d’aération de l’enceinte de la bouteille doivent être propres et exempts de tout débris.
3. Le passage de l’air ne doit pas être obstrué. Assurez-vous que les commandes, le brûleur et les
passages d’air sont propres.
Les éléments suivants peuvent indiquer un signe d’obstruction :
Il y a une odeur de gaz accompagnée d’une amme dont
l’extrémité est d’un jaune intense.
Le foyer n’atteint PAS la température désirée.
La lueur provenant du foyer est anormalement inégale.
Le foyer émet des bruits de craquement.
Des araignées et des insectes peuvent avoir fait leur nid dans le brûleur ou un orice. Cela peut
endommager le foyer et rendre son utilisation non sécuritaire. Nettoyez les trous du brûleur en
utilisant un puissant nettoyant pour tuyaux. Faites un nettoyage à air comprimé, au besoin, pour
vous débarrasser des petites particules.
Les dépôts de carbone peuvent entraîner un risque d’incendie. Nettoyez le dôme et le brûleur avec
de l’eau chaude et savonneuse si des dépôts de carbone s’y accumulent.
Remarque : Un environnement salin (près d’un océan, par exemple) peut entraîner la corrosion
prématurée de votre foyer. Vériez régulièrement que l’appareil n’est pas corrodé et remplacez
rapidement les pièces touchées au besoin.
CONSEIL :
Utilisez une graisse automobile de haute qualité pour entretenir la belle apparence de votre foyer.
Inspectez le brûleur aux intervalles recommandés par le fabricant. S’il est évident que le
brûleur est endommagé, celui-ci doit être remplacé avant de mettre l’appareil en marche.
Utilisez seulement le brûleur de rechange recommandé par le fabricant.
4.
82
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si, au cours d’une période d’un an à compter de la date originelle de l’achat, cet article s’avère
défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, nous nous engageons à le
remplacer ou à le réparer, à notre discrétion, sans frais. Pour commander des pièces ou pour
obtenir un service sous garantie, appelez au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du
lundi au vendredi. La présente garantie ne couvre pas les défectuosités résultant d’une utilisation
non conforme ou anormale, d’une mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une modication. Omettre
de suivre toutes les instructions contenues dans le présent guide annule aussi cette garantie. Le
fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect et pour
toute érosion normale des produits d’extérieur. Les lois en vigueur dans certains États, provinces
ou territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects et,
par conséquent, la clause de limitation énoncée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. La
présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi et vous bénéciez peut-
être aussi d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire.
Entreposage
Entre chaque utilisation :
Fermez la vanne de commande et la vanne de la bouteille.
Déconnectez le régulateur du tuyau de la bouteille de propane.
Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles que la
pluie, la giboulée, la neige, la poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer an d’en protéger l’extérieur et d’empêcher
l’accumulation de débris dans les passages d’air.
Remarque : Attendez que le foyer se soit refroidi avant de le recouvrir.
Lors de longues périodes d’inactivité ou du transport de l’appareil :
Fermez la vanne de commande et la vanne de la bouteille.
Déconnectez le régulateur du tuyau et rangez la bouteille de propane à l’extérieur dans un
endroit sûr et bien aéré.
Entreposez le foyer en position verticale dans une zone à l’abri des intempéries (telles que la
pluie, la giboulée, la neige, la poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer an d’en protéger l’extérieur et d’empêcher
l’accumulation de débris dans les passages d’air. Ne laissez jamais une bouteille de propane
exposée aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur.
Remarque : Attendez que le foyer se soit refroidi avant de le recouvrir.
Réparation
Seul un technicien qualié peut effectuer les réparations sur les conduits de gaz et les pièces associées.
Mise en garde : Attendez toujours que le foyer se refroidisse avant de commencer les réparations.
Mise en garde : Ne placez jamais la housse sur le foyer extérieur lorsqu’il est allumé. Laissez
refroidir le foyer extérieur avant de le recouvrir avec la housse.
83
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur ne
s’allume pas
La bouteille de propane est gelée
Attendez que la bouteille de propane
se réchauffe et dégèle
Il y a une obstruction quelque part Retirez l’obstruction
Le bouton de commande n’est pas
en position « MARCHE »
Mettez le bouton de commande en
position « MARCHE »
La amme du
brûleur est faible
La pression de gaz est basse
Fermez la vanne de la bouteille et
remplacez la bouteille
La température extérieure est inférieure à
4 °C/40 °F
et la bouteille est remplie à moins de ¼.
Utilisez une bouteille pleine
Le bouton de commande est correctement
positionné sur « MARCHE »
Vériez que le brûleur fonctionne et que
les ouvertures ne sont pas obstruées
Dépôt de carbone
Épaisse fumée noire
L’écran d’allumage est obstrué par de la
poussière ou une couche de saleté
Nettoyez l’écran d’allumage
Le brûleur est obstrué
Retirez l’obstruction et nettoyez
l’intérieur et l’extérieur du brûleur
DÉPANNAGE
84
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG012T
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ N
o
DE PIÈCE
C Brûleur 1 30-06-400
D Plateau en verre 1 30-06-401
E Support de la porte 1 30-06-402
F Panneau latéral gauche 1 30-06-403
G Panneau de contrôle 1 30-06-404
H Porte 1 30-06-405
I Bouton 1 30-06-414
J Plaque de fond 1 30-06-406
K Roches en verre Bleu (un paquet) 1 30-06-407
L Panneau arrière 1 30-06-408
M Panneau latéral droit 1 30-06-409
N Pied 4 30-06-410
O Écran 1 30-06-411
P Bouton de commande 1 30-06-328
Q Régulateur 1 30-06-412
R Aimants 2 30-06-413
HWP Trousse de matériel 1 30-09-517
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
R
Q
P
O
C
E
F
85
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG824T
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ N
o
DE PIÈCE
C Brûleur 1 30-06-400
D Plateau 1 30-06-452
E Support de la porte 1 30-06-416
F Panneau latéral gauche 1 30-06-417
G Panneau de contrôle 1 30-06-404
H Porte 1 30-06-418
I Bouton 1 30-01-056
J Plaque de fond 1 30-06-406
K Roches en verre Ambre (un paquet) 1 30-06-419
L Panneau arrière 1 30-06-420
M Panneau latéral droit 1 30-06-421
N Pied 4 30-06-410
O Écran 1 30-06-411
P Bouton de commande 1 30-06-328
Q Régulateur 1 30-06-412
R Aimants 2 30-06-413
HWP Trousse de matériel 1 30-09-517
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
R
Q
P
O
C
E
F
86
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR OFG007TF
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ N
o
DE PIÈCE
C Brûleur 1 30-06-483
D Plateau 1 30-06-484
E Support de la porte 1 30-06-485
F Panneau latéral gauche 1 30-06-486
G Panneau de contrôle 1 30-06-404
H Porte 1 30-06-487
I Bouton 1 30-01-056
J Plaque de fond 1 30-06-406
K Roches en verre Ambre (un paquet) 1 30-06-419
L Panneau arrière 1 30-06-488
M Panneau latéral droit 1 30-06-489
N Pied 4 30-06-410
O Écran 1 30-06-411
P Bouton de commande 1 30-06-328
Q Régulateur 1 30-06-412
R Aimants 2 30-06-413
AA – DD Trousse de matériel 1 30-09-517
S.O. Guide d’instruction 1 30-10-106
D
H
G
I
J
K
L
M
N
C
E
F
87
TROUSSE DE MATÉRIEL (COMMUNE AUX MODÈLES OFG824T/OFG012T/OFG007TF)
AA
AA
BB
CC
DD
EE
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302 États-Unis
1 877 447-4768
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Pleasant Hearth OFG824T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para