Flex ALC 3/1-G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FLEX ALC 3/1-G
31
Identificación en el equipo
Radiación láser
No hacer incidir el haz en los ojos.
Producto de la clase 2 de láser;
Potencia de salida máxima 1 mW;
Longitud de onda λ = 520–650 nm;
EN 60825-1:2014
Clasificación de láser
El equipo corresponde a la clase de láser 2,
basado en la norma IEC 60825-1/EN 60825.
El ojo está protegido por el reflejo de cerrar
el párpado, en caso de incidencia casual
y de corta duración. Sin embargo, este reflejo
puede estar afectado por la acción de medica-
mentos, alcohol o drogas.
Estos equipos pueden usarse sin medidas
de protección adicionales, siempre que
se asegure la ausencia de instrumentos
ópticos que disminuyan el diámetro del haz.
No dirigir el haz láser sobre personas.
Comportamiento electromagnético
Aunque el equipo cumple con las normas
rigurosas de las pautas pertinentes, no se
puede excluir la posibilidad de que el equipo
produzca perturbaciones en otros equipos
(p. ej. dispositivos de navegación de aero-
planos) o
sea perturbado por la fuerte radiación,
lo que puede conducir a un funcionamiento
incorrecto.
En este caso o si hubiere dudas al respecto,
deberán practicarse mediciones de control.
Para su seguridad
Utilización adecuada a su función
El láser lineal está destinado a su uso
en la industria y el oficio.
El equipo está destinado a determinar,
transmitir y controlar líneas horizontales,
verticales, líneas de alineación, puntos
de plomada y ángulos rectos, como p. ej.
transferir líneas métricas y de altura,
marcado de paredes intermedias
(verticales y/o en ángulo recto) y
orientación en la instalación de elementos
en tres ejes.
FLEX ALC 3/1-G
32
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Nunca orientar el haz de láser sobre per-
sonas o animales ni hacerlo penetrar en los
ojos propios. Esta herramienta de medición
genera radiación láser, la cual puede
enceguecer a las personas.
Hacer arreglar el equipo de medición por
personal especializado y exclusivamente
con repuestos originales.
Con ello se garantiza la seguridad
en el equipo de medición.
No dejar que los niños utilicen el equipo sin
supervisión. Pueden enceguecer a terceras
personas sin intensión.
No trabajar con este equipo de medición
en zonas con peligro de explosión, donde
se encuentren líquidos inflamables, gases
o polvos. En la herramienta de medición
pueden generarse chispas que producen
la ignición de los polvos o los vapores.
La utilización de otros métodos de medición
o ajuste u otros procedimientos que los aquí
indicados pueden conducir a exposiciones
peligrosas en cuanto a la radiación.
No desactivar dispositivos de seguridad
ni quitar carteles con indicaciones o adver-
tencias.
Controlar antes de su puesta en funciona-
miento, si el equipo presenta daños visibles.
No poner en marcha equipos dañados.
Si se trabaja sobre una escalera, evitar que
el cuerpo asuma posiciones anormales.
Asegurarse siempre de una posición
estable y buen equilibrio permanente.
¡CUIDADO!
No utilizar el equipo en caso de lluvia.
Si se transporta el equipo de zonas muy
frías a otra mas caliente o viceversa,
dejar que el equipo se aclimate.
Si se utilizan adaptadores o trípodes,
asegurar que el equipo esté firmemente
atornillado.
FLEX ALC 3/1-G
33
De un vistazo
1 Panel de manejo
2 Ventana de salida de la radiación láser (Lateral,
vertical)
3 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal,
vertical)
4 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal,
horizontal)
5 Pulsador de encendido/apagado
Para el encendido y apagado. Después del en-
cendido están todos los haces láser activos, al igual
que el modo Indoor. Estando apagado el dispositivo
de autonivelación está bloqueado.
6 Etiqueta del láser
7 Revestimiento de goma para el agarre
8 Toma de carga USB
9Rosca ¼"
Para la sujeción sobre un trípode o bien soporte
para pared y trípode.
10 Ventana de salida de la radiación láser
(Haz a nivel de suelo)
11 Soporte para paredes y trípode
12 Tornillo de sujeción de ¼"
Para la sujeción del equipo.
13 Orificio pasante para el haz a ras del suelo
Para la utilización del haz a ras del suelos como
plomada.
14 Rosca para trípode (¼" y ⅝ ")
Para la sujeción sobre un trípode.
15 Sujeción magnética para pared
16 Cable de carga USB
17 Aparato de carga USB
18 Bolsa protectora (no representada)
FLEX ALC 3/1-G
34
Panel de manejo
1 Pulsador para el modo de funcionamiento
Conmuta secuencialmente los 6 modos de
funcionamiento de proyección láser.
1 vez: frente horizontal + frente vertical
2 veces: frente horizontal
3 veces: frente vertical
4 veces: frente vertical + costado vertical
+ haza a ras del suelo
5 veces: todos los haces activos +
autonivelación inactiva/
bloqueada
6 veces: todos los haces activos + auto-
nivelación activada (modo
de funcionamiento estándar des-
pués del encendido del equipo)
2 Interruptor de conmutación para el modo
de nivelación
Al presionar la tecla de bloqueo se puede
bloquear el autonivelado para alinear
líneas no horizontales/verticales.
3 Estado de carga
4 Trabajar visualización con/sin nivelación
Los LED (4) se encienden de color verde en
caso de autonivelación activa.
Los LED (4) se encienden de color rojo
en caso de exceder la zona de autonivelación
(± 4°) o en caso que el dispositivo de auto-
nivelación esté inactivo/bloqueado.
FLEX ALC 3/1-G
35
Datos técnicos
1) En caso de condiciones adversas (radiación
solar fuerte, superficies reflectantes)
el espectro de medición puede ser menor.
2) El tiempo de funcionamiento fue determinado
con todos los haces láser activados.
Puede prolongarse del tiempo de funciona-
miento, desactivando los haces que no se
necesiten y seleccionando un modo de funcio-
namiento adecuado.
Instrucciones de funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
No dirigir el haz láser sobre personas
o animales.
No hacer penetrar el haz de láser en los ojos.
No introducir instrumentos ópticos en la
trayectoria del haz.
Esta herramienta de medición genera
radiación láser, la cual puede enceguecer
a las personas.
¡CUIDADO!
No utilizar el equipo en zonas húmedas,
polvorientas o arenosas. Pueden dañarse
los componentes del equipo.
Apagar el equipo de inmediato mediante
el conmutador Sí/No una vez finalizado
el uso, a fin de bloquear el dispositivo
de autonivelación.
Láser de líneas cruzadas ALC 3/1-G
Diodo láser para espectro
visible
520–650 nm
Clase de láser
2
Zona de trabajo
– Haz horizontal/vertical
1)
– Haz a ras del suelo
(plomada)
20 m
5 m
Exactitud ...
– Haz horizontal/vertical
– Haz a ras del suelo
(plomada)
± 0,3 mm/m
± 0,6 mm/m
Zona de autonivelación
± 4°
Batería de polímero de litio 2000 mAh / 3,7 V
Tiempo de funcionamiento
2)
6 h
Zona de temperatura
para funcionamiento
para almacenamiento
–5 °C ... 50 °C
–20 °C ... 70 °C
Peso
520 g
Aparato de carga USB
Tensión de entrada 100-240 V~
Tensión de salida 5V / 1A
FLEX ALC 3/1-G
36
Si se transporta el equipo de zonas muy
frías a otra mas caliente o viceversa,
dejar que el equipo se aclimate.
Si se utilizan adaptadores o trípodes, asegurar
que el equipo esté firmemente atornillado.
Los pasos de manejo más importantes
se explican al final de estas instrucciones
en las páginas gráficas.
Ver a partir de la página 152.
Carga de la batería con el cable
y adaptador USB ................................... 152
Encendido y apagado del equipo .......... 154
Seleccionar el modo
de funcionamiento ................................. 156
Desactivar el modo de entorno .............. 158
Manipuleo del láser ................................ 160
Control del haz horizontal ...................... 162
Control del haz vertical .......................... 166
Control de la exactitud
Se recomienda efectuar un control periódico
del equipo, a fin de garantizar una exactitud
en forma duradera.
En caso de una desviación de la exactitud
más allá de la tolerancia admitida, debe
entregarse el equipo a un taller autorizado
de servicio a clientes.
Hacer efectuar los ajustes en el equipo
exclusivamente por especialistas autorizados.
Los pasos requeridos para el control de la
exactitud se describen al final de las páginas
gráficas. Ver a partir de la página 162.
Mantenimiento y cuidado
Tener en cuenta las recomendaciones
siguientes:
Tratar el equipo cuidadosamente y prote-
gerlo de golpes, vibraciones y temperaturas
extremas.
Almacenar el equipo en su estuche
de protección cuando no se lo utilice.
Utilizar exclusivamente un paño suave
y seco para la limpieza.
Hacer reparar el equipo exclusivamente
por personal especializado y con repuestos
originales. De esta manera se asegura
la seguridad del equipo.
Indicaciones para la depolución
Únicamente para países pertene-
cientes a la UE:
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
FLEX ALC 3/1-G
37
Según la pauta europea 2012/19/UE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
Recuperación de materias primas
en vez de eliminación de residuos.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
A los fines de un reciclado concordante con
los tipos de material, las piezas de material
plástico están adecuadamente identificadas.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Exclusión de la garantía
El usuario de este producto es incitado
a seguir exactamente las indicaciones de las
instrucciones de funcionamiento. Todos los
equipos fueron controlados con la mayor
exactitud antes de su entrega.
Sin embargo se le recomienda al usuario, contro-
lar la exactitud del equipo antes de cada uso.
El fabricante y sus representantes no responden
por el uso incorrecto o arbitrariamente incorrecto
ni por los daños de ello resultantes ni tampoco
por pérdidas de ganancia originadas por ello.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdidas de ganancia consecuencia
de catástrofes naturales como p. ej. terremotos,
tormentas, inundaciones, etc, incendios,
accidentes, intervención por terce-ros o
utilización fuera de los ámbitos usuales.
El fabricante y sus representantes no respon-den
por daños ni pérdida de ganancias por datos
modificados o perdidos, interrupciones del
funcionamiento de la compañía, etc. causados
por el producto o por la imposibilidad de usar el
mismo.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdidas de ganancia resultantes de
un manejo en desacuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados por
el uso indebido o la utilización en combinación
con productos de otros fabricantes.
FLEX ALC 3/1-G
152
Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät
Battery charging with USB cable and USB charger
Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB
Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB
Carga de la batería con el cable y adaptador USB
Carregar bateria com o cabo e o carregados USB
Accu laden met USB-kabel en USB-oplader
Oplad batteriet med USB-kabel og USB-ladeaggregat
Lade batteri med USB-kabel og USB-lader
Ladda batteriet med USB-kabel och USB-laddare
Akun lataaminen USB-johdolla ja USB-laturilla
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδιο USB και φορτιστή USB
Ładowanie akumulatora za pośrednictwem przewodu USB i ładowarki USB
Akku töltése USB-kábellel és USB-töltőkészülékkel
Nabíjení akumulátoru s kabelem USB a nabíječkou USB
Nabíjanie akumulátora s káblom USB a nabíjačkou USB
Aku laadimine USB-kaabli ja USB-laadijaga
Akumuliatoriaus įkrovimas USB kabeliu ir USB įkrovikliu
Akumulatora lādēšana ar USB kabeli un USB uzlādes ierīci
Зарядка аккумулятора с помощью кабеля USB и зарядного устройства с
разъёмом USB
FLEX ALC 3/1-G
160
Handhabung des Lasers
Handling the laser
Maniement du laser
Uso del laser
Manejo del láser
Manuseamento do laser
Vasthouden van de laser
Håndtering af laseren
Behandling av laseren
Laserns handhavande
Laserin käyttö
Χειρισμός του λέιζερ
Posługiwanie się laserem
A lézer kezelése
Manipulace s laserem
Manipulácia s laserom
Laseri kasutamine
Kaip elgtis su lazeriu
Lāzera izmantošana
Обращение с лазером

Transcripción de documentos

FLEX ALC 3/1-G Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Radiación láser No hacer incidir el haz en los ojos. Producto de la clase 2 de láser; Potencia de salida máxima ≤ 1 mW; Longitud de onda λ = 520–650 nm; EN 60825-1:2014 Para su seguridad Clasificación de láser El equipo corresponde a la clase de láser 2, basado en la norma IEC 60825-1/EN 60825. El ojo está protegido por el reflejo de cerrar el párpado, en caso de incidencia casual y de corta duración. Sin embargo, este reflejo puede estar afectado por la acción de medicamentos, alcohol o drogas. Estos equipos pueden usarse sin medidas de protección adicionales, siempre que se asegure la ausencia de instrumentos ópticos que disminuyan el diámetro del haz. No dirigir el haz láser sobre personas. Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aeroplanos) o – sea perturbado por la fuerte radiación, lo que puede conducir a un funcionamiento incorrecto. En este caso o si hubiere dudas al respecto, deberán practicarse mediciones de control. Utilización adecuada a su función El láser lineal está destinado a su uso en la industria y el oficio. El equipo está destinado a determinar, transmitir y controlar líneas horizontales, verticales, líneas de alineación, puntos de plomada y ángulos rectos, como p. ej. – transferir líneas métricas y de altura, – marcado de paredes intermedias (verticales y/o en ángulo recto) y – orientación en la instalación de elementos en tres ejes. 31 FLEX ALC 3/1-G Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! – Nunca orientar el haz de láser sobre personas o animales ni hacerlo penetrar en los ojos propios. Esta herramienta de medición genera radiación láser, la cual puede enceguecer a las personas. – Hacer arreglar el equipo de medición por personal especializado y exclusivamente con repuestos originales. Con ello se garantiza la seguridad en el equipo de medición. – No dejar que los niños utilicen el equipo sin supervisión. Pueden enceguecer a terceras personas sin intensión. – No trabajar con este equipo de medición en zonas con peligro de explosión, donde se encuentren líquidos inflamables, gases o polvos. En la herramienta de medición pueden generarse chispas que producen la ignición de los polvos o los vapores. – La utilización de otros métodos de medición o ajuste u otros procedimientos que los aquí indicados pueden conducir a exposiciones peligrosas en cuanto a la radiación. 32 – No desactivar dispositivos de seguridad ni quitar carteles con indicaciones o advertencias. – Controlar antes de su puesta en funcionamiento, si el equipo presenta daños visibles. No poner en marcha equipos dañados. – Si se trabaja sobre una escalera, evitar que el cuerpo asuma posiciones anormales. Asegurarse siempre de una posición estable y buen equilibrio permanente. ¡CUIDADO! – No utilizar el equipo en caso de lluvia. – Si se transporta el equipo de zonas muy frías a otra mas caliente o viceversa, dejar que el equipo se aclimate. – Si se utilizan adaptadores o trípodes, asegurar que el equipo esté firmemente atornillado. De un vistazo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 FLEX ALC 3/1-G Panel de manejo Ventana de salida de la radiación láser (Lateral, vertical) Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, vertical) Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, horizontal) Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado. Después del encendido están todos los haces láser activos, al igual que el modo Indoor. Estando apagado el dispositivo de autonivelación está bloqueado. Etiqueta del láser Revestimiento de goma para el agarre Toma de carga USB Rosca ¼" Para la sujeción sobre un trípode o bien soporte para pared y trípode. Ventana de salida de la radiación láser (Haz a nivel de suelo) Soporte para paredes y trípode Tornillo de sujeción de ¼" Para la sujeción del equipo. Orificio pasante para el haz a ras del suelo Para la utilización del haz a ras del suelos como plomada. Rosca para trípode (¼" y ⅝ ") Para la sujeción sobre un trípode. Sujeción magnética para pared Cable de carga USB Aparato de carga USB Bolsa protectora (no representada) 33 FLEX ALC 3/1-G Panel de manejo 1 34 Pulsador para el modo de funcionamiento Conmuta secuencialmente los 6 modos de funcionamiento de proyección láser. 1 vez: frente horizontal + frente vertical 2 veces: frente horizontal 3 veces: frente vertical 4 veces: frente vertical + costado vertical + haza a ras del suelo 5 veces: todos los haces activos + autonivelación inactiva/ bloqueada 6 veces: todos los haces activos + autonivelación activada (modo de funcionamiento estándar después del encendido del equipo) 2 Interruptor de conmutación para el modo de nivelación Al presionar la tecla de bloqueo se puede bloquear el autonivelado para alinear líneas no horizontales/verticales. 3 Estado de carga 4 Trabajar visualización con/sin nivelación Los LED (4) se encienden de color verde en caso de autonivelación activa. Los LED (4) se encienden de color rojo en caso de exceder la zona de autonivelación (± 4°) o en caso que el dispositivo de autonivelación esté inactivo/bloqueado. Datos técnicos Láser de líneas cruzadas ALC 3/1-G Diodo láser para espectro 520–650 nm visible Clase de láser 2 Zona de trabajo – Haz horizontal/vertical 1) 20 m – Haz a ras del suelo 5m (plomada) Exactitud ... – Haz horizontal/vertical ± 0,3 mm/m – Haz a ras del suelo ± 0,6 mm/m (plomada) Zona de autonivelación ± 4° Batería de polímero de litio 2000 mAh / 3,7 V Tiempo de funcionamiento 2) 6h Zona de temperatura – para funcionamiento –5 °C ... 50 °C – para almacenamiento –20 °C ... 70 °C Peso 520 g Aparato de carga USB Tensión de entrada Tensión de salida 100-240 V~ 5V / 1A FLEX ALC 3/1-G 1) En caso de condiciones adversas (radiación solar fuerte, superficies reflectantes) el espectro de medición puede ser menor. 2) El tiempo de funcionamiento fue determinado con todos los haces láser activados. Puede prolongarse del tiempo de funcionamiento, desactivando los haces que no se necesiten y seleccionando un modo de funcionamiento adecuado. Instrucciones de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! – No dirigir el haz láser sobre personas o animales. – No hacer penetrar el haz de láser en los ojos. – No introducir instrumentos ópticos en la trayectoria del haz. Esta herramienta de medición genera radiación láser, la cual puede enceguecer a las personas. ¡CUIDADO! – No utilizar el equipo en zonas húmedas, polvorientas o arenosas. Pueden dañarse los componentes del equipo. – Apagar el equipo de inmediato mediante el conmutador Sí/No una vez finalizado el uso, a fin de bloquear el dispositivo de autonivelación. 35 FLEX ALC 3/1-G – Si se transporta el equipo de zonas muy frías a otra mas caliente o viceversa, dejar que el equipo se aclimate. – Si se utilizan adaptadores o trípodes, asegurar que el equipo esté firmemente atornillado. Hacer efectuar los ajustes en el equipo exclusivamente por especialistas autorizados. Los pasos requeridos para el control de la exactitud se describen al final de las páginas gráficas. Ver a partir de la página 162. Los pasos de manejo más importantes se explican al final de estas instrucciones en las páginas gráficas. Ver a partir de la página 152. Carga de la batería con el cable y adaptador USB ................................... 152 Encendido y apagado del equipo .......... 154 Seleccionar el modo de funcionamiento ................................. 156 Desactivar el modo de entorno .............. 158 Manipuleo del láser ................................ 160 Control del haz horizontal ...................... 162 Control del haz vertical .......................... 166 Mantenimiento y cuidado Control de la exactitud Se recomienda efectuar un control periódico del equipo, a fin de garantizar una exactitud en forma duradera. En caso de una desviación de la exactitud más allá de la tolerancia admitida, debe entregarse el equipo a un taller autorizado de servicio a clientes. 36 Tener en cuenta las recomendaciones siguientes: – Tratar el equipo cuidadosamente y protegerlo de golpes, vibraciones y temperaturas extremas. – Almacenar el equipo en su estuche de protección cuando no se lo utilice. – Utilizar exclusivamente un paño suave y seco para la limpieza. – Hacer reparar el equipo exclusivamente por personal especializado y con repuestos originales. De esta manera se asegura la seguridad del equipo. Indicaciones para la depolución Únicamente para países pertenecientes a la UE: ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! FLEX ALC 3/1-G Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. Recuperación de materias primas en vez de eliminación de residuos. El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían entregarse a una empresa de reciclado respetuosa del medio ambiente. A los fines de un reciclado concordante con los tipos de material, las piezas de material plástico están adecuadamente identificadas. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Exclusión de la garantía El usuario de este producto es incitado a seguir exactamente las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento. Todos los equipos fueron controlados con la mayor exactitud antes de su entrega. Sin embargo se le recomienda al usuario, controlar la exactitud del equipo antes de cada uso. El fabricante y sus representantes no responden por el uso incorrecto o arbitrariamente incorrecto ni por los daños de ello resultantes ni tampoco por pérdidas de ganancia originadas por ello. El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdidas de ganancia consecuencia de catástrofes naturales como p. ej. terremotos, tormentas, inundaciones, etc, incendios, accidentes, intervención por terce-ros o utilización fuera de los ámbitos usuales. El fabricante y sus representantes no respon-den por daños ni pérdida de ganancias por datos modificados o perdidos, interrupciones del funcionamiento de la compañía, etc. causados por el producto o por la imposibilidad de usar el mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdidas de ganancia resultantes de un manejo en desacuerdo con las instrucciones de funcionamiento. El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes. 37 FLEX ALC 3/1-G Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB Carregar bateria com o cabo e o carregados USB Accu laden met USB-kabel en USB-oplader Oplad batteriet med USB-kabel og USB-ladeaggregat Lade batteri med USB-kabel og USB-lader Ladda batteriet med USB-kabel och USB-laddare Akun lataaminen USB-johdolla ja USB-laturilla Φόρτιση μπαταρίας με καλώδιο USB και φορτιστή USB Ładowanie akumulatora za pośrednictwem przewodu USB i ładowarki USB Akku töltése USB-kábellel és USB-töltőkészülékkel Nabíjení akumulátoru s kabelem USB a nabíječkou USB Nabíjanie akumulátora s káblom USB a nabíjačkou USB Aku laadimine USB-kaabli ja USB-laadijaga Akumuliatoriaus įkrovimas USB kabeliu ir USB įkrovikliu Akumulatora lādēšana ar USB kabeli un USB uzlādes ierīci Зарядка аккумулятора с помощью кабеля USB и зарядного устройства с разъёмом USB 152 FLEX ALC 3/1-G Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése Manipulace s laserem Manipulácia s laserom Laseri kasutamine Kaip elgtis su lazeriu Lāzera izmantošana Обращение с лазером 160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Flex ALC 3/1-G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario