Flex ALC 1-360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FLEX ALC 1–360
27
Identificación en el equipo
¡Cuidado!
Radiación láser. No hacer incidir el haz en los
ojos. Potencia máxima de salida < 1 mW,
Longitud de onda 630–650 nm, Producto láser
de la clase 2 (según DIN EN 60825-1:2001-11)
Clasificación de láser
El equipo corresponde a la clase de láser 2,
basado en la norma IEC 825-1/EN 60825.
El ojo está protegido por el reflejo de cerrar
el párpado, en caso de incidencia casual y de
corta duración. Sin embargo, este reflejo puede
estar afectado por la acción de medicamentos,
alcohol o drogas. Estos equipos pueden usarse
sin medidas de protección adicionales, siempre
que se asegure la ausencia de instrumentos
ópticos que disminuyan el diámetro del haz.
No dirigir el haz láser sobre personas.
Comportamiento electromagnético
Aunque el equipo cumple con las normas
rigurosas de las pautas pertinentes, no se
puede excluir la posibilidad de que el equipo
produzca perturbaciones en otros equipos
(p. ej. dispositivos de navegación de aero-
planos) o
sea perturbado por la fuerte radiación,
lo que puede conducir a un funcionamiento
incorrecto.
En este caso o si hubiere dudas al respecto,
deberán practicarse mediciones de control.
Para su seguridad
Utilización adecuada a su función
El láser lineal está destinado a su uso
en la industria y el oficio.
El equipo está destinado a la determinación,
la transmisión y el control de alturas hori-
zontales.
393.746_ALC1-360.book Seite 27 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
28
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Mantener alejado los equipos láser
de los niños.
Evitar mediante medidas apropiadas, que
terceras personas con instrumentos ópticos
padezcan la incidencia del haz en los ojos.
Procurar en lo posible, que el andar del haz
láser tenga lugar por encima o bien por
debajo de la altura de los ojos.
No se permiten manipulaciones ni modifica-
ciones en el equipo. No desactivar dispositi-
vos de seguridad ni quitar carteles con indi-
caciones o advertencias.
Controlar antes de su puesta en funciona-
miento, si el equipo presenta daños visibles.
No poner en marcha equipos dañados.
Hacer reparar los equipos defectuosos
exclusivamente en talleres autorizados.
Si se abre el equipo sin conocimientos
especiales, puede emanar radiación láser
que excede la clase 2.
No utilizar el equipo en zonas con peligro
de explosión.
Evitar posiciones del cuerpo diferentes
a las normales cuando se efectúan tareas
de orientación sobre escaleras.
Asegurarse siempre de una posición estable
y buen equilibrio permanente.
¡CUIDADO!
No utilizar el equipo en caso de lluvia.
Si se transporta el equipo de zonas muy frías
a otra mas caliente o viceversa, dejar que
el equipo se aclimate.
Si se utilizan adaptadores o trípodes,
asegurar que el equipo esté firmemente
atornillado.
Transportar el equipo exclusivamente en
el maletín de transporte correspondiente.
Si se envía el equipo o bien no se lo utiliza
por un tiempo prolongado, aislar los bornes
de la batería o extraerla del equipo.
393.746_ALC1-360.book Seite 28 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
29
De un vistazo
1 Ventana de salida de la radiación láser
2 Pulsador de encendido/apagado/menú
Encendido/apagado y selección del modo
de funcionamiento.
3 LED indicador del estado de carga
Encendido color
verde
si el láser está
activo.
Encendido color
rojo
en caso de exceder
la zona de autonivelación.
Se enciende
amarillo
si la batería está
con poca carga.
Centellea
en caso de haz pulsado para su
utilización en ambientes luminosos o bien
para la ampliación de la zona de trabajo del
detector láser (opcional). El haz pulsado
es menos intenso que el continuo.
4 Cartel de advertencia láser
5Rosca ¼"
Para sujetar el equipo en el soporte
de pared.
6 Compartimiento para batería
7 Soporte para pared y techo WCB ¼-ALC
393.746_ALC1-360.book Seite 29 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
30
Datos técnicos
* Para utilización de detector láser (opcional).
Instrucciones de funcionamiento
Los pasos de manejo mas importantes se expli-
can al final de estas instrucciones en las páginas
gráficas.
Ver a partir de la página 124.
A los fines de una ampliación de las aplicacio-
nes, puede utilizarse el detector láser LR 1.
Control de la exactitud
Se recomienda efectuar un control periódico
del equipo, a fin de garantizar una exactitud
en forma duradera.
En caso de una desviación de la exactitud más
allá de la tolerancia admitida, debe entregarse
el equipo a un taller autorizado de servicio
a clientes.
Hacer efectuar los ajustes en el equipo
exclusivamente por especialistas autorizados.
Los pasos requeridos para el control
de la exactitud se describen al final
de las páginas gráficas.
Ver a partir de la página 130.
Láser lineal ALC 1–360
Diodo láser para espectro
visible
630–650 nm
Clase de láser
2
Zona de trabajo (Ø)
60 m
Exactitud *
< 3 mm/30 m
Zona de autonivelación
± 8 °C
Alimentación de corriente
3 x LR20/D
Tiempo de funcionamiento
35 h
Zona de temperatura
para funcionamiento
para almacenamiento
–18 °C–49 °C
–28 °C–54 °C
Peso (con baterías)
0,88 kg
393.746_ALC1-360.book Seite 30 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
31
Indicaciones para la depolución
Únicamente para países pertenecientes
a la UE:
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su imple-
mentación a través de leyes nacionales, los
equipos eléctricos o electrónicos en desuso
deben coleccionarse por separado, haciéndo-
selos llegar a un reciclado que proteja el medio
ambiente.
Recuperación de materias primas
en vez de eliminación de residuos.
El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían
entregarse a una empresa de reciclado res-
petuosa del medio ambiente. A los fines de un
reciclado concordante con los tipos de material,
las piezas de material plástico están adecuada-
mente identificadas.
¡ADVERTENCIA!
No arrojar los acumuladores/baterías en residuos
domiciliarios, al agua o al fuego.
No abrir acumuladores en desuso.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE:
Según la pauta 2006/66/CE los acumuladores/
baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad,
que el producto descrito bajo «Datos técnicos»
coincide con las siguientes normas y
documentos normativos:
EN 50082-1, EN 55022 según las determina-
ciones de la pauta 2004/108/CE (hasta
19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de
20.04.2016).
393.746_ALC1-360.book Seite 31 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
32
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El usuario de este producto es incitado a seguir
exactamente las indicaciones de las instruc-
ciones de funcionamiento. Todos los equipos
fueron controlados con la mayor exactitud antes
de su entrega. Sin embargo se le recomienda
al usuario, controlar la exactitud del equipo
antes de cada uso.
El fabricante y sus representantes no responden
por el uso incorrecto o arbitrariamente incorrecto
ni por los daños de ello resultantes ni tampoco
por pérdidas de ganancia originadas por ello.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdidas de ganancia consecuen-
cia de catástrofes naturales como p. ej. terre-
motos, tormentas, inundaciones, etc, incendios,
accidentes, intervención por terceros o utiliza-
ción fuera de los ámbitos usuales.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdida de ganancias por datos
modificados o perdidos, interrupciones del
funcionamiento de la compañía, etc. causados
por el producto o por la imposibilidad de usar
el mismo.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdidas de ganancia resultantes
de un manejo en desacuerdo con las instruc-
ciones de funcionamiento.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
393.746_ALC1-360.book Seite 32 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
126
Handhabung des Lasers
Handling the laser
Maniement du laser
Uso del laser
Manejo del láser
Manuseamento do laser
Vasthouden van de laser
Håndtering af laseren
Behandling av laseren
Laserns handhavande
Laserin käyttö
Χειρισμός του λέιζερ
Posługiwanie się laserem
A lézer kezelése
Manipulace s laserem
Manipulácia s laserom
Laseri kasutamine
Kaip elgtis su lazeriu
Lāzera izmantošana
Обращение с лазером
393.746_ALC1-360.book Seite 126 Mittwoch, 24. Juni 2015 4:45 16

Transcripción de documentos

393.746_ALC1-360.book Seite 27 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15 FLEX ALC 1–360 Identificación en el equipo ¡Cuidado! Radiación láser. No hacer incidir el haz en los ojos. Potencia máxima de salida < 1 mW, Longitud de onda 630–650 nm, Producto láser de la clase 2 (según DIN EN 60825-1:2001-11) Clasificación de láser El equipo corresponde a la clase de láser 2, basado en la norma IEC 825-1/EN 60825. El ojo está protegido por el reflejo de cerrar el párpado, en caso de incidencia casual y de corta duración. Sin embargo, este reflejo puede estar afectado por la acción de medicamentos, alcohol o drogas. Estos equipos pueden usarse sin medidas de protección adicionales, siempre que se asegure la ausencia de instrumentos ópticos que disminuyan el diámetro del haz. No dirigir el haz láser sobre personas. Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aeroplanos) o – sea perturbado por la fuerte radiación, lo que puede conducir a un funcionamiento incorrecto. En este caso o si hubiere dudas al respecto, deberán practicarse mediciones de control. Para su seguridad Utilización adecuada a su función El láser lineal está destinado a su uso en la industria y el oficio. El equipo está destinado a la determinación, la transmisión y el control de alturas horizontales. 27 393.746_ALC1-360.book Seite 28 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15 FLEX ALC 1–360 Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! – Mantener alejado los equipos láser de los niños. – Evitar mediante medidas apropiadas, que terceras personas con instrumentos ópticos padezcan la incidencia del haz en los ojos. – Procurar en lo posible, que el andar del haz láser tenga lugar por encima o bien por debajo de la altura de los ojos. – No se permiten manipulaciones ni modificaciones en el equipo. No desactivar dispositivos de seguridad ni quitar carteles con indicaciones o advertencias. – Controlar antes de su puesta en funcionamiento, si el equipo presenta daños visibles. No poner en marcha equipos dañados. – Hacer reparar los equipos defectuosos exclusivamente en talleres autorizados. Si se abre el equipo sin conocimientos especiales, puede emanar radiación láser que excede la clase 2. 28 – No utilizar el equipo en zonas con peligro de explosión. – Evitar posiciones del cuerpo diferentes a las normales cuando se efectúan tareas de orientación sobre escaleras. Asegurarse siempre de una posición estable y buen equilibrio permanente. ¡CUIDADO! – No utilizar el equipo en caso de lluvia. – Si se transporta el equipo de zonas muy frías a otra mas caliente o viceversa, dejar que el equipo se aclimate. – Si se utilizan adaptadores o trípodes, asegurar que el equipo esté firmemente atornillado. – Transportar el equipo exclusivamente en el maletín de transporte correspondiente. – Si se envía el equipo o bien no se lo utiliza por un tiempo prolongado, aislar los bornes de la batería o extraerla del equipo. 393.746_ALC1-360.book Seite 29 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15 FLEX ALC 1–360 De un vistazo 1 2 3 4 5 6 7 Ventana de salida de la radiación láser Pulsador de encendido/apagado/menú Encendido/apagado y selección del modo de funcionamiento. LED indicador del estado de carga Encendido color verde si el láser está activo. Encendido color rojo en caso de exceder la zona de autonivelación. Se enciende amarillo si la batería está con poca carga. Centellea en caso de haz pulsado para su utilización en ambientes luminosos o bien para la ampliación de la zona de trabajo del detector láser (opcional). El haz pulsado es menos intenso que el continuo. Cartel de advertencia láser Rosca ¼" Para sujetar el equipo en el soporte de pared. Compartimiento para batería Soporte para pared y techo WCB ¼-ALC 29 393.746_ALC1-360.book Seite 30 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15 FLEX ALC 1–360 Datos técnicos Instrucciones de funcionamiento Láser lineal ALC 1–360 Diodo láser para espectro visible 630–650 nm Clase de láser Zona de trabajo (Ø) Exactitud * Zona de autonivelación Alimentación de corriente Tiempo de funcionamiento Zona de temperatura – para funcionamiento – para almacenamiento Peso (con baterías) * 30 2 60 m < 3 mm/30 m ± 8 °C 3 x LR20/D ≤ 35 h –18 °C–49 °C –28 °C–54 °C 0,88 kg Para utilización de detector láser (opcional). Los pasos de manejo mas importantes se explican al final de estas instrucciones en las páginas gráficas. Ver a partir de la página 124. A los fines de una ampliación de las aplicaciones, puede utilizarse el detector láser LR 1. Control de la exactitud Se recomienda efectuar un control periódico del equipo, a fin de garantizar una exactitud en forma duradera. En caso de una desviación de la exactitud más allá de la tolerancia admitida, debe entregarse el equipo a un taller autorizado de servicio a clientes. Hacer efectuar los ajustes en el equipo exclusivamente por especialistas autorizados. Los pasos requeridos para el control de la exactitud se describen al final de las páginas gráficas. Ver a partir de la página 130. 393.746_ALC1-360.book Seite 31 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15 FLEX ALC 1–360 Indicaciones para la depolución Únicamente para países pertenecientes a la UE: ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. Recuperación de materias primas en vez de eliminación de residuos. El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían entregarse a una empresa de reciclado respetuosa del medio ambiente. A los fines de un reciclado concordante con los tipos de material, las piezas de material plástico están adecuadamente identificadas. ¡ADVERTENCIA! No arrojar los acumuladores/baterías en residuos domiciliarios, al agua o al fuego. No abrir acumuladores en desuso. Únicamente para países pertenecientes a la UE: Según la pauta 2006/66/CE los acumuladores/ baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 50082-1, EN 55022 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016). 31 393.746_ALC1-360.book Seite 32 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15 FLEX ALC 1–360 Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD) 15.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El usuario de este producto es incitado a seguir exactamente las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento. Todos los equipos fueron controlados con la mayor exactitud antes de su entrega. Sin embargo se le recomienda al usuario, controlar la exactitud del equipo antes de cada uso. 32 El fabricante y sus representantes no responden por el uso incorrecto o arbitrariamente incorrecto ni por los daños de ello resultantes ni tampoco por pérdidas de ganancia originadas por ello. El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdidas de ganancia consecuencia de catástrofes naturales como p. ej. terremotos, tormentas, inundaciones, etc, incendios, accidentes, intervención por terceros o utilización fuera de los ámbitos usuales. El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdida de ganancias por datos modificados o perdidos, interrupciones del funcionamiento de la compañía, etc. causados por el producto o por la imposibilidad de usar el mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdidas de ganancia resultantes de un manejo en desacuerdo con las instrucciones de funcionamiento. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros. 393.746_ALC1-360.book Seite 126 Mittwoch, 24. Juni 2015 4:45 16 FLEX ALC 1–360 Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése Manipulace s laserem Manipulácia s laserom Laseri kasutamine Kaip elgtis su lazeriu Lāzera izmantošana Обращение с лазером 126
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Flex ALC 1-360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario