Flex LR 1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flex LR 1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FLEX LR 1
24
Para su seguridad
Utilización adecuada a su función
Este detector láser está destinado a su uso
en la industria y el oficio.
El detector láser esta destinado a la recepción
e indicación de haces láser pulsados tanto
horizontales como verticales de los equipos
siguientes:
FLEX ALC 1-360
FLEX ALC 2/1
No es posible su uso con otros equipos láser.
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Cumplimentar todas las advertencias de
seguridad y de manejo contenidas en las
instrucciones de funcionamiento del equipo
láser utilizado en combinación con este
detector, a fin de evitar peligros debido
al haz láser.
No se permiten manipulaciones ni modifica-
ciones en el equipo. No desactivar disposi-
tivos de seguridad ni quitar carteles con
indicaciones o advertencias.
Controlar antes de su puesta en funciona-
miento, si el equipo presenta daños visibles.
No poner en marcha equipos dañados.
Evitar posiciones del cuerpo diferentes
a las normales cuando se efectúan tareas
de orientación sobre escaleras.
Asegurarse siempre de una posición estable
y buen equilibrio permanente.
¡CUIDADO!
No utilizar el equipo en caso de lluvia.
Si se transporta el equipo de zonas muy frías
a otra mas caliente o viceversa, dejar que
el equipo se aclimate.
Si se utilizan adaptadores o trípodes,
asegurar que el equipo esté firmemente
atornillado.
Si se envía el equipo o bien no se lo utiliza
por un tiempo prolongado, aislar los bornes
de la batería o extraerla del equipo.
393.754_LR1.book Seite 24 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
FLEX LR 1
25
De un vistazo
1 Pulsador de encendido/apagado del
detector láser
2 Pulsador para la selección de exactitud
de la indicación
3 Pulsador de encendido/apagado
del sonido de señal
4 Marcado de la referencia
5 Display (parte anterior)
6 Ventana de recepción de láser
7 Ranura de referencia
8 Rosca/perforación guía para la indicación
del haz láser horizontal
9 Rosca/perforación guía para la indicación
del haz láser vertical
10 Display (parte posterior)
11 Compartimiento para batería
Soporte para el receptor SC-LR1:
12 Tornillo de muletilla para el accionamiento
de las quijadas presoras
13 Quijadas presoras
14 Tornillo de muletillas para la sujeción
del detector láser
15 Perno guía para la sujeción exacta
del detector láser
16 Marcado de la referencia
17 Mariposa
393.754_LR1.book Seite 25 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
FLEX LR 1
26
Display
1 Símbolo: exactitud de indicación fina/
mediana
2 Indicación: detector demasiado alto
(sonido de señal rápido)
3 Indicación: haz sobre el objetivo (sonido
permanente)
4 Indicación: detector demasiado bajo
(sonido de señal lento)
5 Símbolo: sonido de señal encendido/
apagado
6 Símbolo: estado de carga de la batería
Datos técnicos
Detector láser LR 1
Zona de trabajo
30–75 m
Altura de la ventana de
recepción
50 mm
Exactitud
– fino
– mediano
0,75 mm
1,75 mm
Alimentación de corriente
1 x Batería E/
1604D (9 V)
Tiempo de funcionamiento
30 h
Zona de temperatura
para funcionamiento
para almacenamiento
–20 °C–60 °C
–40 °C–70 °C
Peso (con baterías)
– con soporte para el receptor
– sin soporte para el receptor
227 g
136 g
393.754_LR1.book Seite 26 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
FLEX LR 1
27
Instrucciones de funcionamiento
Los pasos de manejo mas importantes se expli-
can al final de estas instrucciones en las páginas
gráficas.
Ver a partir de la página 110.
NOTA
¡A fin de utilizar la zona de trabajo por completo,
los equipos láser siempre deberían estar equi-
pados con baterías frescas!
Control de la exactitud
Se recomienda practicar mediciones de control
con regularidad, a fin de garantizar la exactitud
en forma duradera.
Indicaciones para la depolución
Únicamente para países pertenecientes
a la UE:
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en desuso
deben coleccionarse por separado, haciéndo-
selos llegar a un reciclado que proteja el medio
ambiente.
Recuperación de materias primas en vez
de eliminación de residuos.
El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían
entregarse a una empresa de reciclado respetuo-
sa del medio ambiente. A los fines de un recicla-
do concordante con los tipos de material, las
piezas de material plástico están adecuada-
mente identificadas.
¡ADVERTENCIA!
No arrojar los acumuladores/baterías en
residuos domiciliarios, al agua o al fuego.
No abrir acumuladores en desuso.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE:
Según la pauta 2006/66/CE los acumuladores/
baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante especiali-
zado respecto de las posibilidades de elimina-
ción!
393.754_LR1.book Seite 27 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
FLEX LR 1
28
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad,
que el producto descrito bajo «Datos técnicos»
coincide con las siguientes normas y
documentos normativos:
EN 50082-1, EN 55022 según las determina-
ciones de la pauta 2004/108/CE (hasta
19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de
20.04.2016).
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El usuario de este producto es incitado a seguir
exactamente las indicaciones de las instruc-
ciones de funcionamiento. Todos los equipos
fueron controlados con la mayor exactitud antes
de su entrega. Sin embargo se le recomienda
al usuario, controlar la exactitud del equipo
antes de cada uso.
El fabricante y sus representantes no responden
por el uso incorrecto o arbitrariamente incorrecto
ni por los daños de ello resultantes ni tampoco
por pérdidas de ganancia originadas por ello.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdidas de ganancia consecuen-
cia de catástrofes naturales como p. ej. terre-
motos, tormentas, inundaciones, etc, incendios,
accidentes, intervención por terceros o utiliza-
ción fuera de los ámbitos usuales.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdida de ganancias por datos
modificados o perdidos, interrupciones del
funcionamiento de la compañía, etc. causados
por el producto o por la imposibilidad de usar
el mismo.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
393.754_LR1.book Seite 28 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
FLEX LR 1
29
El fabricante y sus representantes no responden
por daños ni pérdidas de ganancia resultantes
de un manejo en desacuerdo con las instruc-
ciones de funcionamiento.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros.
393.754_LR1.book Seite 29 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
FLEX LR 1
114
Anzeige des empfangenen Laserstrahls
Displaying the received laser beam
Affichage du rayon laser reçu
Visualizzazione del raggio laser ricevuto
Indicación del haz de luz recibido
Indicação do raio laser recebido
Indicatie van de ontvangen laserstraal
Visning af den modtagne laserstråle
Visning av mottatt laserstråle
Den mottagna laserstrålens indikering
Vastaanotetun lasersäteen näyttö
Ένδειξη της λαμβανομένης ακτίνας λέιζερ
Wskaźnik odebranego promienia laserowego
A fogadott lézersugár kijelzése
Indikace přijímaného laserového paprsku
Indikácia prijímaného laserového lúča
Vastu võetud laserikiire indikaator
Priimamo lazerio spindulio rodmuo
Uztvertā lāzera stara indikācija
Индикатор принятого лазерного луча
393.754_LR1.book Seite 114 Donnerstag, 25. Juni 2015 1:49 13
/