Carel humiSteam Basic Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

humiSteam Basic
humidi cadores
humidi ers
User manual
Manual del usuario
3
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
ADVERTENCIA
Los humidi cadores CAREL son productos avanzados, cuyo funcionamiento
está especi cado en la documentación técnica suministrada con el producto
o que se puede descargar del sitio de internet: www.carel.com. Cada producto
CAREL, en relación a su avanzado nivel tecnológico, necesita de una fase de
cali cación/con guración/programación/puesta en marcha para poder
funcionar del mejor modo posible en la aplicación especí ca. La omisión de
dicha fase de estudio, como se indica en el manual, puede generar un mal
funcionamiento del producto  nal; en tales casos, CAREL no acepta ninguna
responsabilidad.
El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo  nal) asume toda la
responsabilidad y los riesgos relativos a la con guración del producto para
alcanzar los resultados esperados en relación a la instalación y/o al equipo  nal
especí co. CAREL en este caso, previo acuerdo especí co, puede intervenir
como consultor en la instalación/puesta en marcha/utilización de la unidad,
pero en ningún caso asume la responsabilidad del buen funcionamiento
del humidi cador y la instalación  nal si no se siguen las advertencias o
recomendaciones descritas en este manual o en otros documentos técnicos
del producto. Para el correcto uso del producto, además de respetar las
advertencias y recomendaciones anteriores, se debe prestar atención a las
siguientes advertencias:
PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
El humidi cador contiene componentes bajo tensión eléctrica. Desconecte la
alimentación de la red antes de acceder a las partes internas, cuando se realice
el mantenimiento y durante la instalación.
PELIGRO DE FUGAS DE AGUA
El humidi cador carga/descarga automáticamente y constantemente
ciertas cantidades de agua. Un mal funcionamiento de las conexiones o del
humidi cador puede causar fugas.
PELIGRO DE QUEMADURAS
El humidi cador contiene componentes con altas temperaturas y genera
vapor a 100°C/212°F.
Atención
Atención:
La instalación del producto debe incluir obligatoriamente una conexión a
tierra, utilizando el terminal previsto de color amarillo-verde presente en
el humidi cador.
Las condiciones ambientales y la tensión de alimentación deben ser
conformes a los valores especi cados en las etiquetas de datos de placa
del producto.
El producto está diseñado exclusivamente para humidi car ambientes de
forma directa o mediante sistemas de distribución (conductos).
La instalación, el uso y el mantenimiento deben ser realizados por personal
cuali cado, consciente de las precauciones necesarias y capaces de realizar
correctamente las operaciones necesarias.
Para la producción de vapor se debe utilizar exclusivamente agua con las
características indicadas en el presente manual.
Todas las operaciones sobre el producto deben ser realizadas según las
instrucciones contenidas en el presente manual y en las etiquetas aplicadas
al producto. Los usos y modi caciones no autorizados por el fabricante se
considerarán inadecuados. CAREL no asume ninguna responsabilidad por
tales usos no autorizados.
No tratar de abrir el humidi cador de formas distintas a las indicadas en
el manual.
Atenerse a las normativas vigentes en el lugar en el que se instala el
humidi cador.
Mantener el humidi cador fuera del alcance de niños y animales.
No instalar ni utilizar el producto cerca de objetos que pueden dañarse
por el contacto con el agua (o condensado). CAREL declina toda
responsabilidad por daños producidos como consecuencia de pérdidas de
agua del humidi cador.
No utilizar productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes
agresivos para limpiar las piezas internas y externas del humidi cador, salvo
que se especi que expresamente en los manuales de uso.
No dejar caer, golpear o sacudir el humidi cador, ya que las piezas internas
y de revestimiento podrían sufrir daños irreparables.
CAREL adopta una política de desarrollo continuo. En consecuencia, CAREL
se reserva el derecho de efectuar modi caciones o mejoras sin previo aviso
en cualquiera de los productos descritos en este manual. Los datos técnicos
presentes en el manual pueden sufrir cambios sin previo aviso.
La responsabilidad de CAREL relativa a sus productos viene especi cada en
las condiciones generales de contrato de CAREL, disponibles en el sitio web:
www.carel.com y/o por acuerdos especí cos con los clientes; en particular,
en la medida permitida por la normativa aplicable, en ningún caso CAREL,
sus empleados o  liales serán responsables de eventuales ganancias o
ventas perdidas, pérdidas de datos e información, costes por la sustitución
de mercancias o servicios, daños personales o materiales, interrupción de
actividad o posibles daños directos, indirectos, incidentales, patrimoniales,
de cobertura, punitivos, especiales o consecuenciales de cualquier tipo, ya
sean contractuales, extracontractuales o debidos a negligencia o cualquier
otra responsabilidad derivada de la instalación, uso o imposibilidad de uso del
producto, aunque CAREL o sus  liales hayan sido avisados de la posibilidad
de dichos daños.
DESECHADO
El producto está compuesto por piezas metálicas y de plástico. Con referencia
a la directiva de 2002/96/CE del Parlamento Europeo con fecha del 27 de enero
de 2003 y la normativa nacional correspondiente, le informamos de que:
Los RAEE no se pueden desechar como residuos urbanos sino que se 1.
deben recoger por separado;
Se deben utilizar los sistemas de recogida privados o públicos previstos en 2.
la legislación local. Además, en caso de que se compre un aparato nuevo,
se puede devolver el usado al distribuidor cuando ya no se pueda utilizar.
El aparato puede contener sustancias peligrosas: el uso indebido o el 3.
desechado incorrecto del mismo puede tener efectos negativos en la salud
de las personas o en el medioambiente;
El símbolo (un contenedor de basura tachado) que aparece en el producto 4.
o en el embalaje y en la hoja de instrucciones signi ca que el aparato
ha salido al mercado después del 13 de agosto de 2005 y que se debe
desechar por separado;
En caso de un desechado ilegal de los residuos eléctricos y electrónicos, 5.
las sanciones correspondientes están especi cadas en la legislación local
sobre el desechado de residuos.
Garantía sobre los materiales: 2 años (desde la fecha de producción, excluidos
los consumibles).
Homologaciones: la calidad y la seguridad de los productos de CAREL están
garantizadas por el sistema de diseño y producción certi cado ISO 9001, y
por la marca
.
5
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
Indice
1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE 7
1.1 humiSteam basic (UEY*) .................................................................................. 7
1.2 Dimensiones y pesos......................................................................................... 7
1.3 Apertura del embalaje ....................................................................................... 7
1.4 Posicionamiento ................................................................................................. 7
1.5 Montaje en la pared ........................................................................................... 7
1.6 Desmontaje de la cubierta delantera ............................................................. 8
1.7 Montaje de la cubierta delantera .................................................................... 9
1.8 Componentes y accesorios ............................................................................. 9
2. CONEXIONES HIDRÁULICAS 10
2.1 Agua de alimentación ..................................................................................... 11
2.2 Agua de drenaje ............................................................................................... 11
3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR 12
3.1 Distribuidores CAREL a chorro (SDPOEM00**) ...................................... 12
3.2 Distribuidores CAREL lineales para conducto de aire (DP***DR0) .... 12
3.3 Distribuidores CAREL ventilados para ambiente (VSDU0A*, sólo mode-
los UE001...UE018) ................................................................................................. 12
3.4 Mangueras del vapor....................................................................................... 13
3.5 Tubo de drenaje del condensado ............................................................... 13
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 14
4.1 Preparación de los cables eléctricos ............................................................. 14
4.2 Conexión del cable de alimentación eléctrica ........................................... 14
4.3 Señales de control de la producción de vapor (M2.1 - M2.7) .............. 14
4.4 Contacto de alarma (M5.1 - M5.2) ............................................................... 15
4.5 4.5 Contacto auxiliar: presencia de demanda de producción, comando
de ventilador externo) (M14.1 - M14.3) ............................................................. 15
5. TERMINAL REMOTO Y RED DE SUPERVISIÓN 16
5.1 Terminal de display remoto ........................................................................... 16
5.2 Red de supervisión RS 485 (M1.1-M1.3) .................................................... 16
6. PUESTA EN MARCHA E INTERFAZ DEL USUARIO 17
6.1 Puesta en marcha ..............................................................................................17
6.2 Parada ..................................................................................................................17
6.3 Display .................................................................................................................17
6.4 Teclado ...............................................................................................................17
6.5 Display principal ...............................................................................................17
6.6 Deshabilitaciones ..............................................................................................17
66.7 Restauración del usuario predeterminado de fábrica ........................... 18
6.8 Visualización de la versión del Software ..................................................... 18
6.9 Match digit (coherencia de tarjeta de control - terminal) ....................... 18
6.10 Reseteo del contador cilindro ...................................................................... 18
6.11 Parámetros: Salvaguarda/restauración de las confi guraciones del
usuario ....................................................................................................................... 18
6.12 Drenaje manual del agua del cilindro ....................................................... 18
7. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN 19
7.1 Acceso y modifi cación de los parámetros ................................................... 19
7.2 Parámetros básicos ........................................................................................... 19
7.3 Parámetros avanzados ..................................................................................... 19
7.4 Parámetros de conexión serie ....................................................................... 19
7.5 Parámetros de sólo lectura ............................................................................. 19
8. ALARMAS 20
9. MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE RECAMBIO 22
9.1 Piezas de recambio para los modelos UE001…UE018 ...........................22
9.2 Piezas de recambio para los modelos UE025…UE065 .........................24
9.3 Limpieza y mantenimiento del cilindro ......................................................26
9.4 Drenaje mecánico del agua del cilindro .....................................................26
9.5 Conexión del cilindro, modelos trifásicos UE025...UE065 ......................26
9.6 Limpieza y mantenimiento de los demás componentes ........................27
10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 28
10.1 Esquema de los modelos monofásicos, UE001…UE009 .....................28
10.2 Esquema de los modelos trifásicos, UE003…UE018 ...........................29
10.3 Esquema de los modelos trifásicos, UE025…UE065 ...........................30
11. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y MODELOS 31
11.1 Modelos humiSteam Basic y características eléctricas ............................ 31
11.2 Características técnicas ..................................................................................32
11.3 Modelos de mangueras del vapor ..............................................................32
11.4 Modelos de distribuidores de vapor a chorro concentrado .................33
11.5 Modelos de distribuidores lineales e instalaciones típicas ....................33
11.6 Tabla del parámetro b1 .................................................................................35
11.7
CONTROL DE LA TARJETA VÍA RED ..............................................39
11.8 Control de la producción por medio de las variables I62 e I63 ..........40
11.9 Lectura del histórico de alarmas vía red....................................................40
11.10 Pérdida de comunicación vía red ..............................................................40
11.11 Protocolo Modbus® en las tarjetas UEY ...............................................40
11.12 Excepciones gestionadas .............................................................................40
12. FUNCIONES AVANZADAS 41
12.1 Principio de funcionamiento ........................................................................ 41
12.2 Principios de control ...................................................................................... 41
12.3 Conductividad del agua de alimentación ................................................. 41
12.4 Drenaje automático del agua ...................................................................... 41
12.5 Gestión automática de la falta de agua de alimentación ......................42
12.6 Oscilación del relé de alarma ......................................................................42
12.7 Gestión de contacto auxiliar (presencia de demanda del ventilador) 42
12.8 Procedimiento manual..................................................................................42
12.9 LED de la tarjeta de control .........................................................................42
7
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE
1.1 humiSteam basic (UEY*)
Gama de humidi cadores isotérmicos por electrodos sumergidos dotados
de display retroiluminado para el control y la distribución de vapor.
Modelos disponibles (identi cados por el código indicado en el
producto):
UE001, UE003, UE005, UE008, UE009, UE010, UE015, UE018 con
capacidad de producción de vapor de hasta 18 kg/h (39,7 lb/h),
conexiones hidráulicas debajo de la base del humidi cador.
UE025, UE035, UE045, UE065 con capacidad de producción de vapor
de 25 a 65 kg/h (de 55,1 a 144,3 lb/h) , conexiones hidráulicas en el
lateral del humidi cador.
1.2 Dimensiones y pesos
Modelos UE001...UE018 Modelos UE025...UE065
B
B
A
C
A
C
Fig. 1.a
UE001…
UE008
UE009…
UE018
UE025…
UE045
UE045**…
UE065
Dimensiones
mm (*)
A 365 (14,4) 545 (21,5) 635 (25,0)
B 275 (10,8) 375 (14,8) 465 (18,3)
C 712 (28,0) 815 (32,0) 890 (35,0)
Pesos
kg (lb)
Embalado 16 (35,3) 20 (44,0) 39 (86,0) 51 (112,4)
Vacío 13,5 (29,8) 17 (37,5) 34 (74,9) 44 (97,0)
Instalado* 19 (41,9) 27 (59,5) 60,5 (133,4) 94 (207,2)
Tab. 1.a
*: En condiciones de funcionamiento, con agua
**: Modelo 230 V
1.3 Apertura del embalaje
Compruebe la integridad del humidi cador en el momento de la
entrega y noti que inmediatamente al transportista, por escrito,
cualquier daño que pudiera ser atribuido a un transporte inadecuado
o descuidado;
Traslade el humidi cador al lugar de instalación sin desembalarlo,
cogiéndolo por debajo;
Abra la caja de cartón, quite el material protector y saque el
humidi cador, manteniéndolo siempre en posición vertical.
1.4 Posicionamiento
La unidad está diseñada para montarla en una pared lo su cientemente
fuerte como para soportar el peso en condiciones de funcionamiento
normales (ver el párrafo: “Montaje en pared”). Los modelos UE025...
UE065 se pueden montar en el suelo
Para garantizar una correcta distribución del vapor, coloque el
humidi cador cerca del punto de distribución del vapor
Coloque el humidi cador en plano horizontal, respetando los espacios
mínimos (ver Fig. 1.b) para realizar las operaciones de mantenimiento
necesarias.
Atención
Atención: Durante el funcionamiento del humidi cador la caja
de metal externa se calienta y la parte posterior que se apoya
contra la pared alcanza temperaturas superiores a 60 °C (140 °F) .
Distancia de las paredes
Modelos UE001...UE018 Modelos UE025...UE065
≥ 500
(16.4”)
<0,5°
≥ 200
(7.9”)
≥ 200
(7.9”)
≥ 200
(7.9”)
≥ 400
(15.7”)
≥ 200
(7.9”)
≥ 200
(7.9”)
≥ 700
(27.6”)
≥ 700
(27.6”)
Fig. 1.b
1.5 Montaje en la pared
Fije el humidi cador a la pared mediante el soporte y el kit de tornillos
suministrados (para las dimensiones en mm/pulgadas, ver Fig. 1.d).
Instrucciones para el montaje:
Separe el soporte de la pared del soporte del humidi cador.1.
Fije el soporte de la pared (ver Fig. 1.c), comprobando con un nivel 2.
de burbuja la posición horizontal; si se instala en una pared de
albañilería, se pueden utilizar los tacos de plástico (Ø 8 mm, Ø 0,31”) y
los tornillos (Ø 5 mm x L= 50 mm, Ø 0,19” x L= 1,97”) suministrados.
Cuelgue el humidi cador del soporte utilizando el per l que está en 3.
el borde superior de la parte posterior del aparato.
Asegure el aparato a la pared por medio del taladro practicado 4.
en el centro de la parte posterior de la máquina. Para los pesos y
dimensiones, vea la tabla1.a.
Modelos UE001...UE065
X
staffa
Fig. 1.c
8
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
Distancias de los taladros en la pared
Modelos UE001...UE018
staa
X
X
Y
Z Z
==
Modelos UE025...UE065
staa
X
X
Y
ZZ
==
Fig. 1.e
Distancia
mm (“)
Modelos
UE001...
UE008
UE009...
UE018
UE025...
UE045
UE045*...
UE065
X 270 (10.7) 270 (10.7) 310 (12.2) 400 (15.7)
Y
591 (23.3) 655 (25.8) 730 (28.7)
Z 107 (4.2) 107 (4.2) 127.5 (5.0) 122.5 (4.8)
Z’ 163 (6.4) 163 (6.4) 172.5 (6.8) 167.5 (6.6)
* Sólo modelos con tensión 230 Vca
1.6 Desmontaje de la cubierta delantera
Modelos UE001…UE018:
1
2
3
4
5
Fig. 1.e
Gire la etiqueta ovalada con el logo CAREL y deje al descubierto la cabeza
1.
del tornillo de toma de tierra que hay debajo.
Quite el tornillo con un destornillador.2.
Sujetar el tronco a los lados y Inclinarlo 3.
Eliminar el capó s landolo por la base.4.
Quite la película protectora. 5.
Modelos UE025…UE065:
1
3
2
4
Fig. 1.f
Quite los tornillos de la parte superior del humidi cador con
1.
destornillador.
Sujete la cubierta por la parte superior elevándola unos 20 mm (0,79”).2.
Quite la cubierta moviéndola hacia adelante.3.
Quite la película protectora (en toda la super cie exterior del 4.
humidi cador).
9
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
1.7 Montaje de la cubierta delantera
Modelos UE001…UE018:
1
3
4
2
Fig. 1.g
Gire la etiqueta roja ovalada con el logo CAREL y deje al descubierto
1.
el agujero de  jación que hay debajo.
caber bajo el capó (manteniéndolo en posición ligeramente 2.
oblicua) al ritmo de las partes, prestando atención a los agujeros de
posicionamiento en el lado;
Fije con un destornillador los tornillos de toma de tierra.3.
Gire la etiqueta roja, ovalada con el logo CAREL hasta cubrir el agujero 4.
de  jación que hay debajo.
Modelos UE025…UE065:
1
2
Fig. 1.h
Deslice la cubierta sobre el marco (manteniéndola ligeramente 1.
elevada e inclinada) hasta que se apoye en los bordes posteriores
Fije con un destornilador los tornillos que están en el techo del 2.
humidi cador.
Atención
Atención: En los modelos UE025…UE065 abra el compartimento
eléctrico del humidi cador utilizando el pestillo ranurado.
Fig. 1.i
1.8 Componentes y accesorios
Una vez abierto el embalaje y quitada la cubierta delantera del
humidi cador, asegúrese de que contiene lo siguiente:
Kit de tornillos con tacos
para el montaje en la pared
Kit cód. 98C615P003
compuesto por conectores
para la tarjeta electrónica
Sólo en los modelos
UE025…UE065: cód.
FWHDCV0000, válvula de
retención con tubo de
conexión
solo nei modelli UE025...
UE065: tubo in plastica
angolare (collegamento
acqua di drenaggio).
10
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
2. CONEXIONES HIDRÁULICAS
Atención: Antes de empezar, desconecte el humidi cador de la
red eléctrica.
Modelos UE001...UE018 Modelos UE025...UE065
1
1
4
5
3
4
6
5
4
6
7
2
2
3
Fig. 2.a
Conexiones hidráulicas:
1.
Instale una válvula de corte manual aguas arriba de la
instalación (para poder cortar el agua de alimentación).
2.
Conecte el humidi cador a la red de agua de alimentación.
En los modelos UE001...UE 0018 utilice una manguera con
racores de 3/4’’G (consultar el párrafo 11.2 “Características
técnicas”, manguera CAREL compatible: cód. FWH3415000).
En los modelos UE025...UE065 conecte la manguera con la
válvula de retención suministrada (cód. FWHDCV0000), para
evitar que el agua del interior del humidi cador entre en
contacto con el agua de la red.
3.
Instale un  ltro mecánico que atrape las posibles impurezas
sólidas (se ha de conectar aguas abajo de la llave de paso).
4
Para el drenaje, conecte un tramo de tubo que no sea
conductor de la electricidad (resistente a temperaturas de
100 °C (212 °F) y que tenga un diámetro interior mínimo de
40 mm (1,6 “).
5
Prepare un embudo que garantice la interrupción de la
continuidad en la línea de drenaje.
6
Conecte un sifón para evitar el retorno de malos olores
(diámetro interior de 40 mm (1,6 “));
7
En los modelos UE025...UE065: conecte una manguera de
drenaje ( diámetro interior de15 mm ( 0.59” ))desde la bandeja
del fondo del humidi cador (puede con uir en el embudo
utilizado para el drenaje).
Atención
Atención: Una vez  nalizada la instalación, purgue la manguera
de alimentación durante unos 30 minutos, vaciando el agua
directamente en el desagüe sin introducirla en el humidi cador. Al
hacerlo, se eliminarán los posibles residuos y sustancias que hayan
quedado de los trabajos de instalación y que pueden obstruir la válvula
de drenaje y provocar la formación de espuma durante la ebullición del
agua.
11
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
2.1 Agua de alimentación
Utilice sólo agua de la red con:
Presión comprendida entre 0,1 y 0,8 MPa (14,5 y 116 PSI), temperatura
comprendida entre 1 y 40 °C (33,8 y 104 °F) y un caudal instantáneo
no inferior al caudal nominal de la electroválvula de alimentación. La
conexión es de tipo G3/4M (ver pár. 11.2 ‘Características técnicas’);
Dureza no superior a 40 °f (igual a 400 ppm de CaCO
3
), intervalo de
conductividad: 75...1250 µS/cm;
Ausencia de compuestos orgánicos.
Características del agua
de alimentación
Unidad de
medida
Agua
normal
Agua de bajo
contenido en
sales
mín. máx. mín. máx.
Actividad de iones de
hidrógeno (pH)
7 8,5 7 8,5
Conductividad especí ca a
20 °C (σ
R, 20 °C
)
µS/cm 300 1250 75 350
Sólidos totales disueltos (c
R
) mg/l (
1
)(
1
)(
1
)(
1
)
Residuo  jo a 180 °C (R
180
) mg/l (
1
)(
1
)(
1
)(
1
)
Dureza total (TH) mg/l CaCO
3
100
(2)
400 50
(2)
150
Dureza temporal mg/l CaCO
3
60
(3)
300 30
(3)
100
Hierro + Manganeso mg/l Fe+Mn = 0,2 = 0,2
Cloruros ppm Cl = 30 = 20
Sílice mg/l SiO
2
=20 = 20
Cloro residual mg/l Cl- = 0,2 = 0,2
Sulfato de calcio mg/l CaSO
4
= 100 = 60
Impurezas metálicas mg/l 0 0 0 0
Disolventes, diluyentes,
detergentes y lubricantes
mg/l 0 0 0 0
Tab. 3.a
(1)
= valores dependientes de la conductividad especí ca; en general:
TDS 0,93 * σ
R, 20 °C
;
R
180
0,65 * σ
R, 20 °C
(2)
= no inferior al 200% del contenido de cloruros en mg/l CL
-
(3)
= no inferior al 300% del contenido de cloruros en mg/l CL
-
No existe ninguna relación  able entre la dureza y la conductividad del agua.
Atención:
Atención:
No trate el agua con descalci cadores ya que éstos podrían provocar la
formación de espuma, afectando al funcionamiento de la máquina.
No añada sustancias desinfectantes ni compuestos anticorrosivos al
agua, ya que son potencialmente irritantes.
Se desaconseja el uso de agua de pozo, agua industrial o agua de
circuitos de refrigeración y, en general, de agua potencialmente
contaminada (de forma química o bacteriológica).
2.2 Agua de drenaje
Contiene las mismas sustancias disueltas que el agua de alimentación,
pero en mayores cantidades.
Puede alcanzar una temperatura de 100 °C (212 ° F).
No es tóxica y se puede drenar en el sistema de desagüe.
Accesorios suministrados para las conexiones
hidráulicas:
Modelos UE001…UE018 Modelos UE025…UE065
B
A
A
B
C
Leyenda:
A.
Entrada del agua de alimentación
B.
Salida del agua de drenaje
C.
Salida del agua de drenaje de la bandeja del fondo
(sólo los modelos UE025…UE065)
Fig. 2.b
Cotas de conexiones hidráulicas
Cotas de conexión
drenaje/llenado
Dimensiones
mm (inc)
UE001 a UE018
D
72,6 (28.6)
D’
125,4 (49.4)
E
52,6 (20.7)
E’
107,5 (42.3)
Cotas de conexión
salida vapor y drenaje
condensado
dimensiones
mm (inc)
UE001 a UE018
F
126,7 (50.0)
F’
224 (88.2)
G
137,9 (54.3)
G’
21,7 (8.6)
Cotas de conexión drenaje/
llenado
dimensiones
mm (inc)
UE025 a UE065
I
40 (15.8)
I’
72 (28.3)
I’
10,2 (4.0)
L
123,2 (48.5)
L’
231,2 (91.0)
L’
49,1 (19.3)
Cotas de conexión
salida vapor y drenaje
condensado
dimen.
mm
(inc)
UE025 a
UE045
UE045* a
UE065
M
172 (67.7) 223,7 (88.1)
M’
30,2 (11.9) 30,2 (11.9)
N
181 (71.3) 181 (71.3)
N’
--- 100 (39.4)
N’
55 (21.7) 61 (24.0)
* Sólo modelos con tensión 230 Vca
12
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR
3.1 Distribuidores CAREL a chorro
(SDPOEM00**)
Pueden montarse en horizontal o en vertical (con el agujero hacia arriba).
Para los modelos de distribuidores, lea la pág.31.
Instrucciones para el montaje (ver Fig.3.a):
Practique en la pared una serie de taladros según la plantilla de taladros
del distribuidor.
Inserte el distribuidor.
Fije la brida con los 4 tornillos .
31,5
50 50
31,5
50
31,531,5
57,5
100
C
D
C
A
A
B
B
Fig. 3.a
Leyenda:
A.
Entrada de vapor
B.
Drenaje del condensado
C.
Salida de vapor.
Las dimensiones del agujero varían en función de modelo de
distribuidor:
Modelo SDPOEM0000: Agujero a realizar manualmente, hasta 30 mm
(1,2”) de diámetro);
Modelo SDPOEM0012: Diámetro del agujero 12 mm (0,5”);
Modelo SDPOEM0022: Diámetro del agujero 22 mm (0,9”).
D
Plantilla de taladros
Nota: Si utiliza mangueras con un diámetro interior de 30 mm
(1,2” ), quite el tramo de entrada del vapor de 22 mm (0,9”).
3.2 Distribuidores CAREL lineales para
conducto de aire (DP***DR0)
Instálelos en un lugar alejado de obstáculos (curvas, rami caciones,
cambios de sección, rejillas,  ltros y ventiladores).
Distancia entre el distribuidor y el obstáculo: 1/1,5 m (3,3/4,9 pies).
Aumente la distancia si:
Aumenta la velocidad del aire en el conducto.
Disminuye la turbulencia.
Leer pág. 33, para ver los ejemplos de instalación.
Instrucciones para el montaje (ver Fig.3.b):
Practique en la pared una serie de taladros según la plantilla de taladros
del distribuidor (presente en el paquete del distribuidor).
Inserte el distribuidor con los agujeros del vapor hacia arriba.
Fije la brida con 4 tornillos.
A 22 30 40
B 10 10 10
Y 58 68 89
35 45 60
X 68 77 99
dimensioni in mm
B
Y
X
A
X
°2
1
2
3
4
5
6
8
7
Fig. 3.b
Leyenda:
1
Soporte de  jación en forma de “L (cuando lo lleva)
2
Junta de la brida
3 Entrada de vapor (ØA)
4
Drenaje del condensado (ØB)
5
Diámetro del tornillo (ver hoja de instrucciones suministrada con el
distribuidor)
6
Longitud (dependiendo del modelo de distribuidor. Ver párrafo
“Distribuidores lineales” pág. 31)
7
Inclinación (unos 2°) para el drenaje del condensado
8 Diámetro del agujero en la pared (ØY)
Dimensiones en mm (pulgadas)
Distribuidores CAREL lineales
DP***D22R0 DP***D30R0 DP***D40R0
ØA
22 (0,9”) 30 (1,18”) 40 (1,57”)
ØB
10 (0,4”) 10 (0,4”) 10 (0,4”)
ØY
58 (2,3”) 68 (2,7”) 89 (3,5”)
Ø
35 (1,4”) 45 (1,8”) 60 (2,4”)
X
68 (2,7”) 77 (3,0”) 99 (3,9”)
Tab. 3.a
Atención:
Atención:
Monte el distribuidor ligeramente inclinado (al menos 2°, para evitar 1.
el retorno de condensado).
El soporte de  jación en forma de “L (ver pieza 1 Fig. 3.b) se suministra 2.
con los modelos de distribuidor de vapor de DP085* a DP025*. Para
longitudes inferiores, se puede suministrar el soporte como opción
(cód. 18C478A088).
3.3 Distribuidores CAREL ventilados para
ambiente (VSDU0A*, sólo modelos UE001...
UE018)
Distribuidores para humidi cadores con caudales de hasta 18 kg/h (39,7
lb/h). Pueden ser conectados sobre el humidi cador, o separados del
mismo, en otro lugar (ver la  gura siguiente).
A
B
C
D
E
F
G
DIMENSIONES
(m)
ABC D
>0,5 >5 ≥2,1 >1
DIMENSIONES
(m)
EFG
>0,5 >5 >1
Fig. 3.c
Atención:
Atención: Para conseguir una correcta difusión del vapor,
respete la distancias indicadas en la  g. 3.c.
13
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
3.4 Mangueras del vapor
Utilice mangueras CAREL (longitud máxima de 4 m, leer pár. “Modelos
de mangueras del vapor, pág. 30).
Evite la formación de bolsas o de sifones (causas del condensado).
Evite estrangulamientos de la manguera por efecto de curvaturas
bruscas o enroscamientos.
Fije el extremo de la manguera a los conectores del humidi cador y
del distribuidor del vapor mediante abrazaderas metálicas, con el  n
de que no se suelte por el efecto de la alta temperatura.
Evite tensiones que comporten estrés mecánico sobre la espiga de
salida de vapor del cilindro.
3.5 Tubo de drenaje del condensado
Durante el funcionamiento del humidi cador parte del vapor se puede
condensar, causando la pérdida de rendimiento y ruidos (en forma de
gorgoteo).
Para el drenaje del condensado, conecte a la base del distribuidor una
manguera de drenaje con un sifón y una pendiente mínima de 5° (ver la
gura siguiente). Mangueras CAREL de drenaje de condensado:
cód. 1312590AXX.
Atención
Atención: El sifón de la manguera de drenaje de condensado
debe llenarse con agua antes de encender el humidi cador.
Ejemplo de instalación correcta e incorrecta de la manguera del vapor y
de la manguera de drenaje del condensado:
Veri caciones nales
Las mangueras de salida del vapor van hacia arriba y el distribuidor
tiene una pendiente de subida de, al menos, 2°.
Los extremos de la manguera están asegurados a los racores con
abrazaderas metálicas.
Las curvas de los tubos son lo su cientemente anchas (radio > 300 mm
(11,8”)) como para que no se formen pliegues ni estrangulamientos.
La manguera del vapor no tiene bolsas o sifones en los que se pueda
formar condensado.
Los trayectos de las mangueras del vapor y del condensado son como
se describe en este capítulo (ver  g. 3.d).
La longitud de la manguera del vapor no es de más de 4 metros (13,1
pies).
La inclinación de la manguera del vapor es su ciente para permitir el
drenaje correcto del condensado (> 20° en los tramos ascendentes, >
5° en los tramos descendentes).
La pendiente de la manguera de condensado es, por lo menos, igual
a 5° en cada punto.
El tubo del condensado está provisto de sifón (llenado con agua antes
del arranque) para evitar que se salga el vapor.
SI
>5°
D> 200mm
>5°
R> 300mm
Hb 2m
SI
>20°
>5°
D>200mm
R>300mm
1
Todos los modelos UE
Modelos UE25...UE65
(1) Prolongue la manguera al interior del humidi cador hasta la
bandeja del fondo.
SI
>20°
>5°
D>200mm
R>300mm
1
NO
NO
Modelos UE001...UE025
(1): Conexión con bandeja de llenado
Todos los modelos UE
Fig. 3.d
14
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS
4.1 Preparación de los cables eléctricos
Modelos UE001…UE018
Exterior de la unidad, vista desde
abajo
Interior de la unidad, vista desde
arriba
1
3
2
1
2
3
Fig. 4.a
Modelos UE025…UE065
Exterior de la unidad, vista lateral
3
2
1
Fig. 4.b
Leyenda Figura 4.a y 4.b:
1.
Entrada del cable de alimentación eléctrica.
2.
Entrada (previo taladro) para otras utilidades opcionales.
3.
Entrada de los cables de las sondas. En los modelos UE001...UE018
despegue la “lengüeta de plástico y utilícela como sujetacables
(bloqueándola en su lugar por medio de los tornillos preinstalados).
4.2 Conexión del cable de alimentación
eléctrica
Antes de proceder a la realización de las conexiones, asegurarse de que
la máquina esté desconectada de la red eléctrica.
Veri car que la tensión de alimentación del aparato corresponda
al valor indicado en los datos de la placa indicados en el interior del cuadro
elétrico.
Introducir los cables de potencia y de conexión a tierra en el hueco del
cuadro eléctrico a través del pasacables estanco suministrado, o por el
pasacables má  jador, conectar los extremos a lor terminales (ver Fig. 1.2.1).
La línea de alimentación del humidi cador debe estar provista de interruptor
seccionador y de fusibles de protección de cortocircuitos a montar por cuenta
del instalador. En la tabla 5.1.1, se muestra la sección aconsejadao del cable de
alimentación y el tamaño aconsejado de los fusibles; observar, no obstante,
que dichos datos son indicativos y, en caso de diferencias con las Normativas
locales, estas últimas deben prevalecer.
Nota: para evitar interferencias no deseadas, se aconseja mantener los cables
de alimentación separados de los de señal procedentes de las sondas.
Modelos monofásicos Modelos trifásicos
humiSteam
GND
L
N
humiSteam
GND
L1
L2
L3
Fig. 4.c (Vista del interior de la unidad, compartimento eléctrico)
Atención
Atención: Conecte el cable amarillo-verde al punto de toma de
tierra (GND).
4.3 Señales de control de la producción de
vapor (M2.1 - M2.7)
Dependiendo del tipo de señal utilizada, se pueden conseguir distintos
tipos de habilitación y/o gestión de la producción de vapor (Todo/Nada
o modulante).
La producción de vapor se habilita manteniendo cerrados los terminales
M2.4 y M2.5.
1. Habilitación de la producción de vapor utilizando:
HUMIDOSTATO (acción Todo/Nada)
Conecte las entradas M2.2 y M2.3 (demanda de producción) al
humidostato.
Puentee las entradas M2.4 y M2.5 (habilitación).
Establezca el parámetro A0=0 para habilitar la acción Todo/Nada.
M.2.1
M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7
Fig. 4.d
15
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
HUMIDOSTATO y CONTACTO REMOTO (acción Todo/Nada)
Conecte la entrada M2.2 y M2.3 (demanda de producción) a un
humidostato.
Conecte la entrada M2.4 y M2.5 (habilitación) a un contacto remoto
(ejem: interruptor, temporizador, …)
Establezca el parámetro A0=0 para habilitar la acción Todo/Nada.
M.2.1
M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7
Fig. 4.e
2. Habilitación y regulación de la producción de vapor utilizando:
CONTROLADOR PROPORCIONAL EXTERNO (acción modulante)
Puentee la entrada M2.4 y M2.5 (habilitación)
Conecte la salida M2.2 y M2.3 (demanda de producción) a un
controlador externo
Establezca el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante
(ver cap. 7) y el parámetro A2 dependiendo de la señal seleccionada
(0…10V, 2…10V, 0…20, 4…20mA) (ver cap. 7).
M.2.1
M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7
OUT
REF
Fig. 4.f
CONTROLADOR PROPORCIONAL EXTERNO y CONTACTO REMOTO
(acción modulante)
Conecte a un contacto remoto la entrada M2.4 y M2.5 (habilitación)
Conecte las salidas M2.2 y M2.3 (demanda de producción) a un
controlador externo
Establezca el parámetro A0=1, para habilitar la acción modulante
(ver cap. 7) y el parámetro A2 dependiendo de la señal seleccionada
(0…10V, 2…10V, 0…20V, 4…20mA) (ver cap. 7).
M.2.1
M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7
OUT
REF
Fig. 4.g
Nota: En ámbitos industriales (CEI EN61000-6-2), los cables de
señal que salen de la unidad no deben superar los 10 m (33 ft)
(1)
de longitud: cable de señal de producción de vapor (terminales M2.1...
M2.3), entrada digital ON/OFF remota (terminales M2.4...M2.5) y el cable
apantallado para la comunicación RS485.
4.4 Contacto de alarma (M5.1 - M5.2)
Contacto para la señalización remota de una o más alarmas.
M.5.1M.5.2
Fig. 4.h
Características eléctricas: 250 Vca; Imax: 5 A resistivo 2 A inductivo.
Nota: Para evitar que los cables se desconecten, utilizar
abrazaderas en los bloques de terminales de relé (alarmas,
utilidades varias).
4.5 4.5 Contacto auxiliar: presencia de
demanda de producción, comando de
ventilador externo) (M14.1 - M14.3)
Contacto de relé que indica la presencia de demanda de vapor.
Puede ser utilizado para comandar un ventilador externo (ver cap. 12.7)
M.14.1 M.14.2
M.14.3
Características eléctricas: 250 Vca; Imax: 8 A resistivo 2 A inductivo.
Veri caciones nales
Las siguientes condiciones representan una conexión eléctrica correcta:
La tensión nominal del humidi cador se corresponde con la tensión
de alimentación tarada.
Los fusibles instalados son los adecuados para la línea y la tensión de
alimentación.
Se ha instalado un seccionador de línea para poder interrumpir la
corriente al humidi cador.
El humidi cador está conectado correctamente a tierra.
El cable de potencia está  jado al sujetacables anti-tirones.
Los terminales M2.4, M2.5 están puenteados o conectados a un
contacto de habilitación del funcionamiento.
Si el humidi cador está controlado por un controlador externo,
la tierra de la señal está conectada eléctricamente a la tierra del
humidi cador.
16
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
installatoreutenteassistenza
5.1 Terminal de display remoto
El terminal de display puede separarse del humidi cador y ponerlo a
hasta 30 m (98 pies) de distancia del mismo.
21 21 3 21
M6
32
M7
12 12
M8
12
M5
21
M3
21
M9
COM
R
Y
G
M12
M10
M11
321
M14
M1 M2
123 1 2 3 4 5 6 7
J1
JS6
UEY
controller
2
1
3
2
drain
esc
Fig. 5.a
Leyenda:
1
Cable telefónico, hasta
10 m (33 pies)
(1)
de distancia.
2 Dos  ltros EMC (cód. 0907858AXX) para ser aplicados en los extremos
del cable telefónico.
3 Terminal de display remoto.
Nota: Para llenar el espacio vacío dejado por el terminal de display
en el humidi cador, utilice el kit CAREL cód. HCTREW0000.
(1)
Para longitudes mayores de 10 m (33 ft) usar cable apantallado con la pantalla
conectada a PE tanto en el lado terminal como en el lado del control.
5. TERMINAL REMOTO Y RED DE SUPERVISIÓN
5.2 Red de supervisión RS 485 (M1.1-M1.3)
M.1.1
M.1.2
M.1.3
+-G0
for models
UEY*000/UEY*100
Rx- / Tx - Rx+ / Tx +
for models UEY*200
Fig. 5.b
Atención: Para las conexiones RS485 en ámbitos domésticos (CEI
EN 55014-1) y residenciales (CEI EN 61000-6-3), utilice cable
apantallado (con pantalla conectada a PE tanto en el lado terminal como
en el lado del control). Esta advertencia es aplicable también a los cables
que parten de la unidad.
17
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
3 dígitos, después del 999 el display muestra para
indicar 1.000 (sólo tres dígitos con un punto entre el
primer y segundo dígitos).
Producción de vapor en curso
Llenado del cilindro en curso
Espuma en el cilindro
Paso de corriente
Drenaje del agua del cilindro en curso
6.4 Teclado
Tecla Función
Vuelve al display anterior
desde la pantalla principal:pulsado durante 5 seg
deshabilita/habilita el humidi cador.
ARRIBA Desde la pantalla principal: visualización de los valores de
humectación (corriente, conductividad, ....), ver párrafo
siguiente.
Desde la lista de parámetros: navegación en sentido circular
por los parámetros y modi cación de los valores de los
parámetros.
ABAJO Desde la pantalla principal: visualización de los valores de
humectación (corriente, conductividad, ....)
Desde la lista de parámetros: navegación en sentido circular
por los parámetros y modi cación de los valores de los
parámetros.
ENTER
(PRG)
Durante 2 segundos: acceso a la lista de parámetros
Desde la lista de parámetros: función de selección y
con rmación (como la tecla enter” del teclado del
ordenador).
6.5 Display principal
El display del humidi cador normalmente muestra la producción de
vapor actual (Kg/h, visualización básica). Para visualizar otros valores,
pulse ARRIBA o ABAJO y desplácese por la siguiente lista:
Visualización de la señal de entrada (0-100%, u ON/OFF si A0=0)
Acceso al histórico de alarmas (HYS ) (**)
Regulación de la producción máxima de vapor (parámetro P0) (*)
Corriente (A)
Conducividad (S/cm)
Contador de horas del cilindro (h)
Para volver al display básico, pulse ESC.
Mediante el parámetro C0 (ver cap. 7) es posible cambiar el valor del
display básico (predeterminado: producción de vapor actual).
(*) Para modi car la salida máxima de vapor (P0), pulse:
ENTER (display:
)ARRIBA o ABAJO para modi car el valor porcentual
de producción (del 20 al 100%)
ENTER para con rmar el nuevo valor
Pulse ESC para volver a la pantalla principal-
También se puede acceder al parám. P0 desde la lista de parám. (ver cap. 7).
(**) Para visualizar el histórico de alarmas (HYS
) pulse:
ENTER (se muestra la alarma más reciente)
ARRIBA o ABAJO para desplazarse por la lista de alarmas en orden
cronológico.
Pulse ESC para volver a la pantalla principal.
Para borrar la lista de alarmas, pulse ARRIBA y ABAJO durante 5 segundos
(dentro del histórico de alarmas), cuando la lista se haya reseteado en el
display aparecerá ‘res.
6.6 Deshabilitaciones
El humidi cador puede ser deshabilitado de 3 formas distintas:
Abriendo el contacto M2.4 y M2.5 (habilitación): se visualiza C--
Desde la serie (ver cap. 7 Digital 2): se visualiza S--
Desde el terminal (ver tecla ESC): se visualiza t--
6. PUESTA EN MARCHA E INTERFAZ DEL USUARIO
Antes de arrancar el humidi cador, compruebe:
Las conexiones hidráulicas: cap.2. En el caso de que existan fugas de
agua, no arranque el humidi cador sin haber solucionado antes el
problema.
La distribución del vapor: cap.3 y las conexiones eléctricas: cap.4.
6.1 Puesta en marcha
1
1
0
ON
2
Si el cilindro es nuevo, ejecute un prelavado pulsando ENTER +
ABAJO durante 5 segundos (el cilindro se llena y se vacía tres
veces, limpiando de impurezas las paredes internas).
El display muestra el símbolo PRE Cln
6.2 Parada
1
Vacíe el agua que hay en el cilindro para evitar estancamientos
(ver párrafo 6.12 “Drenaje manual del agua del cilindro”).
2
1
0
OFF
6.3 Display
humiSteam
basic
esc
μS/cm
Fig. 6.a
Drenaje manual del cilindro (ver párrafo 6.6)
Alimentación (LED verde)
Humidi cador en funcionamiento (LED amarillo)
Parpadeante: producción de vapor todavía no a régimen
Fijo: producción de vapor a régimen
Alarma (LED rojo, sin parpadear)
A la activación de una alarma: led parpadeante y zumbador
activo
Si hay alarma activa pulsando ESC el zumbador se apaga
y el LED queda  jo, una presión ulterior de la tecla ESC
resetea las alarmas (ver cap. 8)
Valor de la conductividad
Tiempo en segundos
Valor de la corriente instantánea en Amperios
Contador real
Caudal de vapor (sistema anglosajón)
Producción de vapor en porcentaje de la capacidad norminal
Caudal de vapor (sistema internacional, prede nido)
Modi cación en curso de los parámetros (con guración de
parámetros)
Demanda de mantenimiento (alarma en curso) o visualización
de histórico de alarmas (HYS)
Encendido  jo: ventilador externo o producción de vapor
activos.
Parpadeante: ventilador externo o producción de vapor
en espera de encendido/apagado
18
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
installatoreutenteassistenza
66.7 Restauración del usuario
predeterminado de fábrica
En la pantalla principal pulsar ENTER hasta que aparezca la pantalla de
introducción de la contraseña:
Introducir la contraseña 50
Aparece la palabra dEF parpadeando
Con rmar con ENTER o salir con ESC
Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos la visualización vuelve
a la pantalla principal.
6.8 Visualización de la versión del Software
1) Al encender la máquina aparece en el display “rel. x.y (p. ej., rel. 1.2)
2) Durante el funcionamiento
a) En el display: en la pantalla principal, pulsar simultáneamente ESC y
UP aparecen en la secuencia: el tamaño dell’umidi catore, la tensión, el
número de etapas y la versión del software
b) Vía red por medio de la variable entera 81. Ej. formato “## = #.#” (p. ej.,
12 = versión 1.2)”
6.9 Match digit (coherencia de tarjeta de
control - terminal)
A la puesta en marcha, se controla automáticamente la coherencia entre la
tarjeta de control y el terminal. En particular debe corresponder el “match
digit” de ambos ( 8º dígito de la tarjeta de control y 9º del terminal).
Si no se corresponden, algunos parámetros podrían NO estar accesibles
desde el terminal.
En caso de que no se correspondan, en el encendido después de la
visualización de la versión de software, y en funcionamiento normal mediante
la presión de ARRIBA+PRG, el terminal enciende el led rojo durante 5 seg. y
simultáneamente muestra el siguiente mensaje:
X - Y ( ej: 1 - 2 donde 1 = match digit terminal, 2= match digit tarjeta de
control ) en este caso, contactar con la asistencia técnica.
Ver también la tabla de códigos de recambio para la tarjeta de control y
para el terminal.
6.10 Reseteo del contador cilindro
Acceda al parámetro da o db’(ver cap. 7).
Pulse ARRIBA y ABAJO durante 5 segundos.
Cuando ha  nalizado el reseteo, en el display aparece ‘res’.
6.11 Parámetros: Salvaguarda/restauración
de las con guraciones del usuario
Existe la posibilidad, en todo momento, desde la pantalla principal, de
guardar una copia de las con guraciones del usuario y posteriormente
restaurarla.
Salvaguarda:
En la pantalla principal pulsar:
ENTER durante 2 segundos,
Introducir la contraseña 51 con las teclas ARRIBA o ABAJO y pulsar
ENTER, aparece la palabra UbP ( Backup Parámetros del Usuario )
parpadeando
Pulsar ENTER: aparece la letra -L- parpadeando
Pulsar ARRIBA o ABAJO aparece la letra –S- (Save) parpadeando,
Pulsar ENTER para guardar la copia de los parámetros del usuario estableci-
dos, o bien pulse ESC para no guardar
NOTA: la copia de los parámetros del usuario guardada anteriormente se
sobrescribirá con los ajustes del usuario actuales.
Salvaguarda:
En la pantalla principal pulsar:
ENTER durante 2 segundos,
Introducir la contraseña 51 con las teclas ARRIBA o ABAJO y pulsar
ENTER, aparece la palabra UbP ( Backup Parámetros del Usuario )
parpadeando
Pulsar ENTER: aparece la letra -L- parpadeando
Pulsar ARRIBA o ABAJO aparece la letra –S- (Save) parpadeando,
Pulsar ENTER para guardar la copia de los parámetros del usuario estableci-
dos, o bien pulse ESC para no guardar
NOTA: la copia de los parámetros del usuario guardada anteriormente se
sobrescribirá con los ajustes del usuario actuales.
6.12 Drenaje manual del agua del cilindro
Drenaje total en funcionamiento
Pulsar simultáneamente ARRIBA y ABAJO durante 2 segundos (el
mensaje en el display dr alternado a tot’ indica la activación de la
función).
Pulsar nuevamente ARRIBA y ABAJO durante 2 segundos para
interrumpir el drenaje. El drenaje termina en todo caso de forma
automática.
19
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
7. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
7.1 Acceso y modi cación de los parámetros
Los parámetros de con guración permiten establecer y controlar las
funciones y el estado del humidi cador.
En la pantalla principal, pulse:
ENTER durante 2 segundos.
Introduzca la contraseña 77 con las teclas ARRIBA o ABAJO.
ENTER para con rmar y acceder a la lista de parámetros.
ARRIBA o ABAJO para desplazarse por la lista de forma cíclica.
ENTER para seleccionar un parámetro (display: set’),
ARRIBA para modi car (aumentando) el valor del parámetro. Para
desplazarse por los valores de forma más rápida, pulse ABAJO y ARRIBA
simultáneamente.
ABAJO para modi car (disminuyendo) el valor del parámetro. Para
desplazarse más rápido por los valores, pulse ARRIBA y ABAJO a la vez.
ENTER para guardar el nuevo valor y volver a la lista de parámetros o
ESC para volver a la lista sin guardar el nuevo valor.
Pulse ESC para volver a la pantalla principal.
7.2 Parámetros básicos
Parámetro UM Rango Predet Nota
P0 Producción máxima (leer, también, el párrafo 6.5) % 20...100 100
A0 Modo de funcionamiento
0= Control Todo/Nada
1= Proporcional
- 0...1 1
A1 Unidad de medida: 0= kg/h; 1= lb/h - 0...1 0
A2 Tipo de señal de demanda de producción (el parámetro se puede visualizar con A0=1)
1=0…10 V; 2= 2…10 V; 3= 0…20 mA; 4= 4…20 mA
- 1...4 1
A6 Retardo de activación del relé M14 de señalización de presencia de demanda de vapor / activación de
ventilador externo
s 0…300 0
Visible sólo si está activada
la función
(parámetro b1, ver par 11.6)
A7 Retardo de desactivación del relé M14 de señalización de presencia de demanda de vapor /
desactivación de ventilador externo
s 0…300 180
Visible sólo si está activada
la función
(parámetro b1, ver par 11.6)
C0 Valor normalmente mostrado
1= señal de entrada/control; 2= produc. vapor; 3= contador; 4= conductividad; 5= corriente
- 1...5 2
7.3 Parámetros avanzados
Parámetro UM Rango Pred. Nota
b1 Funciones opcionales (ver párrafo 11.6) - 0…127 0
b2 Tiempo de retardo al apagarse s 0…120 0
b4 Forzado de la conductividad del agua
0= medida automática
µS/cm 0...1250 0
Visible sólo si está activada
la función (parámetro b1,
ver par 11.6)
b5 Umbral de prealarma de conductividad (*) µS/cm 0…2000 1500
b6 Umbral de alarma de conductividad(*) µS/cm 0....2000 2000
b7 Regulación del umbral de espuma 0= no hay detección de espuma; 1= máx. sensibilidad de detec. espuma;
100= mín. sensibilidad de deteccción de espuma
% 0…100 50
b8 Regulación de la conductividad dentro del cilindro en funcionamiento a régimen en comparación con el
valor nominal
% 50…200 100
b9 Regulación de la duración del drenaje por dilución % 50…200 100
bb Tiempo (en horas) límite de mantenimiento del cilindro
0= no aparecen la alarma de vida del cilindro “Cy ni la alarma de mantenimiento obligatorio “Mn . (*)
h 0...4000 3000
bE Tiempo límite entre dos drenajes periódicos (sólo disponible si está habilidado el drenaje periódico, peso 64
en b1) (habilitado el drenaje periódico, peso 64 en b1)
h 1…240 24
bf Días de retardo para drenaje por inactividad (no disponible si se ha deshabilitado el drenaje por inactividad, pero 8
en b1) ( si ha sido deshabilitado el drenaje por inactividad, peso 8 en b1)
Días 1…199 3
7.4 Parámetros de conexión serie
Parámetro UM Rango Predet Nota
C3 Dirección serie - 1…207 1
C4 Baudios: 0= 9,600; 1= 19,200 - 0 . . . 1 1
C5 Supervisor: marco (bit por carácter, igualdad, stop bit)
0=8,N,2 1=8,N,1 2=8,E,2 3=8,E,1 4=8,O,2 5=8,O,1
6=7,N,2 7=7,N,1 8=7,E,2 9=7,E,1 10=7,O,2 11=7,O,1
0 … 11 0
C6 Retardo en la transmisión de respuesta serie ms 0...199 0
C7 Protocolo: 0= Supervisión CAREL; 1=Modbus® - 0...1 0
C8 Tiempo máximo de ausencia de datos (destinados al control) en el RS485 que genera el paro de la
producción y la alarma “SU”
0,1s
(ej: 50=5s)
0...300,0 5,0 Ver tabla “I” 62
7.5 Parámetros de sólo lectura
Parámetro UM Rango Predet Nota
d1 Visualización de la señal medida por controlador externo (sólo si A0=1) % 0.0...199 -
d3 Visualización de la producción de vapor (valor instantáneo) kg/h 0.0...199 -
d5 Conductividad del agua de alimentación (*) S/cm 0...1500 -
d6 Corriente A 0.0...199 -
d7 Visualización de la producción máxima (correspondiente al valor P0 ajustado) kg/h 0.0...199 -
d9 Producción nominal de vapor kg/h 0.0...199 -
da Contador de horas del cilindro (reseteable) h
db Contador de horas de la máquina (sólo lectura) h
(*) Después del 999 el display muestra
para indicar 1.000 (aparecen tres dígitos con un punto - entre el primero y el segundo dígito).
(*) Después del 999 el display muestra
para indicar 1.000 (aparecen tres dígitos con un punto - entre el primero y el segundo dígito).
20
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
8. ALARMAS
Código y
símbolo
de display
(parpadeando)
codigo
var. I89
Signi cado Causas Solución Reseteo
(Pulsar)
Activación
del relé de
alarma
Acción Señal de LED
rojo en la
tarjeta
(si la
terminal no está
conectada) (*)
E0 - 1008Hex Error de veri cación
del software de
parámetros de
calibración
Tarjeta no tarada,
o problemas en la
EEPROM
Si el problema
persiste, contactar
con el centro de
asistencia CAREL
-- Si Humectación
interrumpida
3 parpadeos
rápidos
E1 - 1004Hex Error de los
parámetros de
con guración
Error de parámetros del
usuario
Si el problema
persiste, contactar
con el centro de
asistencia CAREL
-- Si Humectación
interrumpida
4 parpadeos
rápidos
EH 1010Hex Sobrecorriente
Sobrecorrientes
en los electrodos;
probable avería de
los electrodos o
agua temporalmente
demasiado
conductora
(especialmente al
rearrancar después
de una parada breve)
1. Veri car el
funcionamiento de
la electroválvula de
drenaje
2. Veri car la
estanqueidad de la
electroválvula de
llenado cuando no
está excitada
3. Drenar parte del
agua y volver a
encender
AUTO Si Humectación
interrumpida
2 parpadeos
rápidos
EP
1020Hex No hay producción
Corriente media
demasiado baja
respecto a la necesaria o
cilindro completamente
agotado
Proceder al
mantenimiento
del cilindro
ESC Si Humectación
interrumpida
4 parpadeos
lentos
CY
3001Hex Prealarma de vida
del cilindro
El cilindro ha superado
un límite de 3.000 horas
(predet. parámetro bb)
Efectuar el
mantenimiento y/o
sustituir el cilindro
ESC
(la alarma
reaparecerá tras 50
horas)
No Sólo señal 7 parpadeos
rápidos
EF 2004Hex No hay agua
Comprobar:
La alimentación de
agua a la válvula
de llenado.
Si el drenaje
manual está
abierto.
Obstrucción
del  ltro de la
electroválvula de
llenado.
Si hay excesiva
contrapresión en
la salida de vapor,
lo que evita el  ujo
del agua al cilindro,
por gravedad.
Si la manguera de
salida del vapor
está estrangulada
o tiene bolsas
de depósito de
condensado.
Si los cables de
alimentación
están conectados
al cilindro.
Automático
(tras 10
minutos de
espera)
Si
(en los 10
minutos de
espera)
Humectación
interrumpida
durante 10
minutos sólo
3 parpadeos
lentos
Ed
2008Hex Drenaje defectuoso
Veri car la bomba de
drenaje y la conexión
de drenaje
ESC Si Humectación
interrumpida
5 parpadeos
lentos
CP
3004Hex Señal de cilindro
en vías de
agotamiento
Cilindro en vías
de agotamiento,
efectuar el
mantenimiento y/o
sustituir el cilindro
AUTO No Sólo señal 6 parpadeos
lentos
CL 3008Hex Señal de cilindro
agotado
La vida útil
del cilindro ha
terminado. Realizar
mantenimiento y/o
sustituir el cilindro
AUTO No Sólo señal 10 parpadeos
lentos
21
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
Código y
símbolo
de display
(parpadeando)
codigo
var. I89
Signi cado Causas Solución Reseteo
(Pulsar)
Activación
del relé de
alarma
Acción Señal de LED
rojo en la
tarjeta (si la
terminal no está
conectada)
(*)
EA 3002Hex Espuma
Excesiva espuma en
el cilindro en fase
de ebullición. La
formación de espuma
es debida generalmente
a presencia de
tensioactivos en el agua
(lubricantes, disolventes,
detergentes, agentes de
tratamiento del agua,
descalci cación) o a
excesiva concentración
de sales disueltas
1. Purgar las líneas
de alimentación del
agua
2. Limpiar el cilindro
3. Veri car la
presencia de un
descalci cador
(en tal caso, utiizar
otro tipo de
agua o reducir la
descalci cación)
ESC No Sólo señal 9 parpadeos
lentos
E2 3010Hex Fallo de Backup de
memoria
Error de memoria
interno
Si el problema
persiste, contacte con
el Centro de Servicio
de CAREL
-- No Sólo señal 6 parpadeos
rápidos
Mn 1001Hex Fin de la vida del
cilindro
El cilindro ha
superado el límite de
4.500 horas, sustituir
el cilindro (parámetro
bb x 1,5)
Reseteo del
contador
Si Humectación
interrumpida
8 parpadeos
rápidos
EU
2001Hex Cilindro lleno
Excesivo nivel del agua
con la unidad no en
producción de vapor
Con la máquina
apagada:
1. Veri car
eventuales
tre lados
electroválvula
de alimentación
o el retorno de
condensado de los
conductos
2. Veri car la
limpieza de los
sensores de nivel
AUTO No Sólo señal 8 parpadeos
lentos
EC
1002Hex Conductividad alta
Excesiva conductividad
del agua de
alimentación
1. Veri car la
conductividad del
agua de alimentación
2. Si es necesario,
insertar un sistema
de tratamiento de
agua idóneo.
Nota: el problema
no se resuelve con
a descalci cación
del agua de
alimentación.
AUTO No (b5) Sólo señal 5 parpadeos
rápidos
Si (b6) Humect. interr.
E3 - 2002Hex Señal de mando
externa no
conectada
correctamente
Cable interrumpido/
desconectado/
no conectado
correctamente
Veri car la señal de
referencia en modo
(4...20mA o 2...10V).
AUTO Si Humectación
interrumpida
7 parpadeos
lentos
SU 2040Hex Serie desconectada AUTO 2 parpadeos
lentos
Pre/Cln - Señal de fase
de limpieza del
cilindro iniciada
-- -- -- Ninguno
dr - Drenaje del cilindro
activado
-- -- -- Ninguno
dr /
TOT
- Drenaje completo
por inactividad
-- -- (visualiz.. de los
dos códigos
alternados)
AF
Antiespuma activo -- -- -- Ninguno
Para silenciar el zumbador pulse una vez ESC, pulse ESC una segunda vez
para resetear la alarma.
(*) Parpadeo rápido: 0,2 segundos ON y 0,2 segundos OFF
Parpadeo lento: 1 segundo ON y 1 segundo OFF
22
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
9. MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE RECAMBIO
9.1 Piezas de recambio para los modelos
UE001…UE018
4
5
6
2
3
1
Fig. 9.a
7
14
16
8
9
10
12
15
13
11
Fig. 9.b
Leyenda Fig. 9a y 9.b:
1 Bandeja de llenado
2 Kit de tubos internos
3 Kit de electroválvula de alimentación
4 Cilindro
5 Colector con bomba de drenaje
6 Base de plástico
7 Parte superior del humidi cador
8 TAM (transformador amperimétrico para la medición de la
intensidad de la corriente)
9 Transformador
10 Contador
11 Base porta-fusibles F1-F2
12 Controlador electrónico
13 Terminales de alimentación
14 Base de plástico F3
15 Interruptor
16 Terminal con display
23
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
Tabla de piezas de recambio de la parte hidráulica, eléctrica y
electrónica, UE001…018
Código de la pieza de recambio Posición Figura
UE001 UE003 UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018
400 3ph 230 1ph
230 3ph
Parte hidráulica
Bandeja de llenado + conductivímetro UEKVASC100 1 9.a
Kit de electroválvula de alimentación KITVC10006 KITVC10011 3 9.a
Kit de tubos internos UEKT10000M 2 9.a
Base del humidi cador de plástico UEKBOTTOM0 6 9.a
Parte superior del humidi cador UEKTOP0000 7 9.b
Colector c/s montado + bomba 230V UEKDRAIN01 5 9.a
Parte eléctrica y electrónica
Terminal de display HCTLEYW0w0
(3)
16 9.b
TAM (transformador amperimétrico) UEKTAM0000 8 9.b
Contactor UEKCONT100 UEKCONT200 UEKCONT100 UEKCONT200 10 9.b
Transformador de alimentación:
230-400/24 V
UEKTR30000 9 9.b
Controlador electrónico
(1)
UEYxxv0z0i
(2)
12 9.b
Base portafusibles (F1,F2) URKFH10000 11 9.b
Base portafusibles (F3) UEKFH10000 14 9.b
F1 - F2 Fusibles de alimentación
230…400 Vca
UEKFUSE100 - Ver esquemas
eléctricos
F3 Fusible de protección de la bomba UEKFUSE200 - Ver esquemas
eléctricos
F4 Fusible secundario del transformador UEKFUSE400 - Ver esquemas
eléctricos
Cable de conexión entre terminal y
controlador electrónico
S90CONN002 -
Tab. 9.a
(1) Para hacer un pedido, especi que el código completo del producto y el número
de serie del humidi cador.
(2) xx: kg/h ( 01,.....,65)
v: tensión de alimentación ( D=230V 1ph, L=400V 3ph, etc )
z: match digit tarjeta (8th número de código de la tarjeta)
i: 0 paquete individual / 1 paquete múltiple
3) w: match digit terminal (9th número de código de el terminal)
Tabla de códigos de recambio cilindros UE001...009 monofásicos,
kit de electrodos y juntas
Modelo UE001 UE003 UE005 UE009
Cilindros ESTÁNDAR desechables 200/230 Vca 1~, conductividad 350…1250 µS/cm BL0S1F00H2 BL0S1F00H2 BL0S2E00H2 BL0S3F00H2
Cilindros ESPECIALES desechables 200/230 Vca 1~, conductividad 75…350 µS/cm BL0S1E00H2 BL0S1E00H2 BL0S2E00H2 BL0S3E00H2
Cilindros ESPECIALES practicables 200/230 Vca 1~, conductividad 75…350 µS/cm BLCS1E00W2 BLCS1E00W2 BLCS2E00W2 BLCS3E00W2
200/230 Vca 1~, conductividad 350…1250 µS/cm BLCS1F00W2 BLCS1F00W2 BLCS2E00W2 BLCS3F00W2
Kit de electrodos y juntas 200/230 Vca 1~, conductividad 75…350 µS/cm KITBLCS1E2 KITBLCS2E2 KITBLCS2E2 KITBLCS3E2
200/230 Vca 1~, conductividad 350…1250 µS/cm KITBLCS1F2 KITBLCS2F2 KITBLCS2E2 KITBLCS3F2
Kit de junta de  ltro KITBLC1FG0 KITBLC2FG0 KITBLC2FG0 KITBLC3FG0
Tab. 9.b
Tabla de códigos de piezas de recambio, cilindros UE003…018
trifásicos, kit de electrodos y juntas
Modelo UE003 UE005 UE008 UE010 UE015 UE018
Cilindros
ESTÁNDAR
deseschables
200/230 VCA 3~, conductividad 350…1250 µS/cm BL0T1B00H2 BL0T2A00H2 BL0T2A00H2 BL0T3A00H2 BL0T3A00H2 --
400 VCA 3~, conductividad 350…750 µS/cm BL0T1C00H2 BL0T2C00H2 BL0T2C00H2 BL0T3C00H2 BL0T3C00H2 BL0T3C00H2
Cilindros
ESPECIALES
desechables
200/230 VCA 3~, conductividad 75..350 µS/cm BL0T1A00H2 BL0T2A00H2 BL0T2A00H2 BL0T3A00H2 BL0T3A00H2 --
400 VCA 3~, conductividad 75…350 µS/cm BL0T1A00H2 BL0T2B00H2 BL0T2B00H2 BL0T3B00H2 BL0T3B00H2 BL0T3B00H2
400 VCA 3~, conductividad 750…1250 µS/cm BL0T1D00H2 BL0T2D00H2 BL0T2D00H2 BL0T3D00H2 BL0T3D00H2 BL0T3D00H2
Cilindros
ESPECIALES
practicables
200/230 VCA 3~, conductividad 75..350 µS/cm BLCT1A00W2 BLCT2A00W2 BLCT2A00W2 BLCT3A00W2 BLCT3A00W2 --
400 VCA 3~, conductividad 75…350 µS/cm BLCT1A00W2 BLCT2B00W2 BLCT2B00W2 BLCT3B00W2 BLCT3B00W2 BLCT3B00W2
400 VCA 3~, conductividad 350…750 µS/cm BLCT1C00W2 BLCT2C00W2 BLCT2C00W2 BLCT3C00W2 BLCT3C00W2 BLCT3C00W2
400 VCA 3~, conductividad 750…1250 µS/cm BLCT1D00W2 BLCT2D00W2 BLCT2D00W2 BLCT3D00W2 BLCT3D00W2 BLCT3D00W2
Kit de electrodos
y juntas
Kit de electrodos 200/230 Vca 3~, 75...350 µS/cm KITBLCT1A2 KITBLCT2A2 KITBLCT2A2 KITBLCT3A2 KITBLCT3A2 --
Kit de electrodos 200/230 Vca 3~, 350...1250 µS/cm KITBLCT1B2 KITBLCT2A2 KITBLCT2A2 KITBLCT3A2 KITBLCT3A2 --
Kit de electrodos 400 Vca 3~, 75...350 µS/cm KITBLCT1A2 KITBLCT2B2 KITBLCT2B2 KITBLCT3B2 KITBLCT3B2 KITBLCT3B2
Kit de electrodos 400 Vca 3~, 350...750 µS/cm KITBLCT1C2 KITBLCT2C2 KITBLCT2C2 KITBLCT3C2 KITBLCT3C2 KITBLCT3C2
Kit de electrodos 400 Vca 3~, 750...1250 µS/cm KITBLCT1D2 KITBLCT2D2 KITBLCT2D2 KITBLCT3D2 KITBLCT3D2 KITBLCT3D2
Kit de junta de  ltro KITBLC1FG0 KITBLC2FG0 KITBLC2FG0 KITBLC3FG0 KITBLC3FG0 KITBLC3FG0
Tab. 9.c
24
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
9.2 Piezas de recambio para los modelos
UE025…UE065
8
7
1
2
5
6
3
4
Fig. 9.c
9
10
11
15
16
17
18
13
14
Fig. 9.d
Leyenda:
1 Circuito de drenaje
2 kit de electroválvula de alimentación
3 kit de tubos internos
4 Conductivímetro
5 kit de bomba de drenaje
6 Colector
7 Tubo de bomba de drenaje
8 Cilindro
9 TAM (transformador amperimétrico para la medición de la
intensidad de la corriente)
10 Contactor
11 Transformador
12 Relé de control de la bomba
13 Base portafusibles
14 Controlador electrónico
15 Terminales de alimentación
16 Sujetacables
17 Interruptor
18 Terminal con display de cristal líquido (situado en la cubierta del
compartimento eléctrico)
25
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
Tabla de códigos de piezas de recambio de la parte hidráulica,
eléctrica y electrónica UE025…UE065
Descripción Código de recambio Posición Figura
UE025 UE035 UE045 UE065
230 V 400 V 230V 400V 400 V 230 V
Parte hidráulica
Tubo de la bomba de drenaje UEKDH00000 7 9.c
Colector UEKCOLL000 6 9.c
Kit de bomba de drenaje KITPSE0000 5 9.c
Kit de tubos internos UEKT10000L UEKT1000XL 3 9.c
Kit de válvula de doble reglaje FWHDCV0000 -
Kit de conductivímetro KITCN00000 4 9.c
Kit de electroválvula de
alimentación
KITVC10058 KITVC10070 2 9.c
Circuito de drenaje UEKDC00000 UEKDC10000 1 9.c
Parte eléctrica y electrónica
Terminal de display HCTLEYF0w0
(3)
18 9.d
TAM (transformador
amperimétrico)
UEKTAM0000 9 9.d
Contactor
URKCONT300 UEKCONT200 URKCONT300 URKCONT400 URKCONT300
10 9.d
Transformador de alimentación:
230/400-24V
UEKTR30000 11 9.d
Controlador electrónico UEYxxv0zi
(2)
14 9.d
Base portafusibles URKFH20000 13 9.d
Relé de control de la bomba UEKRD00000 -
F1 - F2 Fusibles de alimentación
230…400Vca
UEKFUSE300 UEKFUSE100 UEKFUSE300 UEKFUSE100 UEKFUSE100 UEKFUSE300 UEKFUSE100
- Ver
esquemas
eléctricos
F3 Fusibles de protección de la
bomba
URKFUSE300 - Ver
esquemas
eléctricos
F4 Fusible secundario del
transformador
UEKFUSE400 - Ver
esquemas
eléctricos
Cable de conexión entre terminal y
controlador electrónico
S90CONN002 -
Tab. 9.d
(1) Para hacer un pedido, además del código del controlador especi que
el código completo y el número de serie del humidi cador.
(2) xx: kg/h ( 01,.....,65)
v: tensión de alimentación (K=230V 3ph, L=400V 3ph, etc )
z: match digit tarjeta (8th número de código de la tarjeta)
i: 0 paquete individual / 1 paquete múltiple
3) w: match digit terminal (9th número de código de el terminal)
Tabla de piezas de recambio para cilindros estándar y especiales,
UE025…UE065
Descripción UE025 UE035 UE045 UE065
Cilindros ESTÁNDAR desechables 200/230V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 µS/cm BL0T4C00H2 BL0T4B00H2 BL0T5A00H1 -
400V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 µS/cm BL0T4D00H2 BL0T4D00H2 BL0T4C00H2 BL0T5C00H0
Cilindros ESPECIALES desechables 200/230V 3ph cilindro, conductividad 75…350 µS/cm BL0T4B00H2 BL0T4B00H2 BL0T5A00H1 --
400V 3ph cilindro, conductividad 75…350 µS/cm BL0T4C00H2 BL0T4C00H2 BL0T4B00H2 BL0T5B00H0
Cilindros ESPECIALES practicables 200/230V 3ph cilindro, conductividad 75…350 µS/cm BLCT4B00W2 BLCT4B00W2 BLCT5A00W1 --
200/230V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 µS/cm BLCT4C00W2 BLCT4B00W2 BLCT5A00W1 --
400V 3ph cilindro, conductividad 75…350 µS/cm BLCT4C00W2 BLCT4C00W2 BLCT4B00W2 BLCT5B00W0
400V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 µS/cm BLCT4D00W2 BLCT4D00W2 BLCT4C00W2 BLCT5C00W0
Kit de electrodos y juntas 200/230V 3ph cilindro, conductividad 75…350 µS/cm KITBLCT4B2 KITBLCT4B2 KITBLCT5A0 --
200/230V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 µS/cm KITBLCT4C2 KITBLCT4B2 KITBLCT5A0 --
400V 3ph cilindro, conductividad 75…350 µS/cm KITBLCT4C2 KITBLCT4C2 KITBLCT4B2 KITBLCT5B0
400V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 µS/cm KITBLCT4D2 KITBLCT4D2 KITBLCT4C2 KITBLCT5C0
Kit de junta y  ltro KITBLC4FG0 KITBLC4FG0 KITBLC4FG0 KITBLC5FG0
Tab. 9.e
26
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
9.3 Limpieza y mantenimiento del cilindro
Sustitución
Atención: El cilindro sólo debe ser sustituido por personal
cuali cado y con el humidi cador sin alimentación.
En condiciones normales, los cilindros desechables deberían sustituirse
una vez al año (ó a las 2.500 horas de funcionamiento, si se limpian
periódicamente), mientras que los cilindros practicables duran 5 años
(ó 10.000 horas de funcionamiento, si se limpian periódicamente).
La sustitución debe ser inmediata - incluso antes de los intervalos de
tiempo previstos - si se produce alguna anomalía. Por ejemplo, cuando
las incrustaciones calcáreas en el interior del cilindro impiden el  ujo
correcto de la corriente eléctrica.
Procedimiento de sustitución:
Vacíe toda el agua (ver cap. 6).1.
Apague el humid cador (interruptor “0”), y abra la línea de 2.
alimentación eléctrica (procedimiento de seguridad).
Espere a que se enfríen el humidi cador y el cilindro.3.
Quite la cubierta delantera.4.
Desconecte los cables eléctricos del cilindro.5.
Desbloquee el cilindro de la  jación y levántelo para extraerlo. 6.
Inserte el cilindro nuevo (asegúrese de que el modelo y la tensión 7.
de alimentación del cilindro nuevo se corresponden con los datos
nominales).
Fije el cilindro.8.
Vuelva a conectar los cables eléctricos al cilindro.9.
Vuelva a colocar la cubierta delantera.10.
Encienda el humidi cador.11.
Resetee el contador de horas de funcionamiento del cilindro (ver 12.
parámetros desde cap. 7);
Active el procedimiento de lavado de cilindro nuevo pulsando las 13.
teclas ENTER + ABAJO durante 5 segundos
Comprobaciones periódicas
Después de una hora de funcionamiento: compruebe que no hay
fugas de agua importantes.
Cada 15 días o no más de 300 horas de funcionamiento: compruebe el
funcionamiento, la ausencia de fugas de agua importantes, condiciones
generales de la caja. Compruebe que durante el funcionamiento no
hay arcos o chispas entre los electrodos.
Cada 3 meses o no más de 1.000 horas de funcionamiento:
Cilindros desechables: Compruebe el funcionamiento, la ausencia -
de fugas de agua importantes y, si es necesario, sustituya el cilindro.
Cilindros practicables: Si hay zonas visiblemente ennegrecidas, -
compruebe el estado de incrustación de los electrodos y límpielos,
con el kit de electrodos y juntas especí co.
Una vez al año o no más de 2.500 horas de funcionamiento:
Cilindros desechables: Sustitúyalos. -
Cilindros practicables: Si hay zonas visiblemente ennegrecidas, -
compruebe el estado de incrustación de los electrodos y límpielos,
utilizando el kit de electrodos y junta especí co.
Después de 5 años o no más de 10.000 horas de funcionamiento:
sustituya el cilindro practicable.
Tras un funcionamiento prolongado, o cuando se utilice agua rica en sales,
los depósitos sólidos que se forman de manera natural en los electrodos
pueden crecer hasta adherirse a las paredes internas del cilindro. Si estos
depósitos son conductores, el calor generado puede sobrecalentar el
plástico hasta fundirlo, con el riesgo de que salga el agua muy caliente.
Atención: En caso de que se produzcan fugas de agua, desconecte
la tensión de alimentación del humidi cador ya que el agua puede
conducir la electricidad.
9.4 Drenaje mecánico del agua del cilindro
El drenaje por gravedad, sin activar el humidi cador, se aconseja si:
El humidi cador está fuera de servicio
Si es necesario vaciar el cilindro sin encender el humidi cador
Drenaje mecánico:
Asegúrese de que el humidi cador no está alimentado.
Quite la cubierta.
Active el dispositivo mecánico que está debajo del cilindro (ver part.
A  g. 9.e).
Modelos UE001...UE018 Modelos UE025...UE065
A
A
Fig. 9.e
9.5 Conexión del cilindro, modelos trifásicos
UE025...UE065
Producción
(Kg/h)
Conductividad (µS/cm) Alimentación (V)
230 400
25 75/350 µS/cm A B
350/1250 µS/cm B B
35 75/350 µS/cm A B
350/1250 µS/cm A B
45 75/350 µS/cm A A
350/1250 µS/cm A B
65 75/350 µS/cm / A
350/1250 µS/cm / B
Tab. 9.f
Los extremos del cable deben ser apretados con la tuerca superior a 3
Newton • m. (sólo unidades con cilindro BL*T5*)
1
2
3
1
2
3
A
B
C
F
E
D
A
2
3
3
1
1
2
B
A
B
C
F
E
D
Fig. 9.f
Conexión cilindro monofásico, trifásico UE01 a UE018
UE001-3-9
single-phase
75...1250 μS
1 = A
2 = D
75...1250 μS
1 = A
2 = C
3 = E
UE003 200 - 230 - 400 - 460 V
three-phase
A
CE
A
D
75...1250 μS
1 = A
2 = C
3 = E
UE005-8 400 - 460 - 575 V
three-phase
CE
A
75...1250 μS
1 = A
2 = C
3 = E
UE0010-18 400 - 460 - 575 V
three-phase
CE
A
UE005 200...230 V
single-phase
175...350 μS
1 = A - E - C
2 = B - F - D
350...1250 μS
1 = A - B - C
2 = D - E - F
A
F
E
B
C
D
UE005-8 / UE010-15
200...230 V three-phase
75...350 μS
1 = A - D
2 = B - E
3 = C - F
350...1250 μS
1 = A - B
2 = C - D
3 = E - F
A
F
E
B
C
D
27
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
9.6 Limpieza y mantenimiento de los demás
componentes
Para la limpieza de los componentes de plástico, no utilice detergentes
o disolventes.
Los lavados desincrustantes pueden efectuarse con una solución de
ácido acético al 20%, aclarando a continuación con agua.
Comprobaciones de mantenimiento en otros componentes:
Electroválvula de alimentación. Tras haber desconectado los cables y
los tubos, quite la electroválvula y compruebe el estado de limpieza
del  ltro, si es necesario, límpielo con agua y un cepillo blando.
Colector de alimentación y drenaje. Compruebe que no hay residuos
sólidos en la conexión del cilindro, quitando las posibles impurezas.
Compruebe que la junta (tórica) no está estropeada o rota, sustitúyala
si es necesario. Compruebe que no hay residuos sólidos en la
manguera de drenaje.
Bomba de drenaje. Desconecte la tensión de alimentación, quite la
bomba y limpie la suciedad. Limpie el tanque de posibles depósitos y
compruebe que el agua  uye libremente desde el tanque al drenaje
(correspondiente a la bomba de drenaje).
Bandeja de llenado. Compruebe que no hay obstrucciones o
partículas sólidas y que están limpios los electrodos de medición de la
conductividad, quite las impurezas y aclare.
Kit de tubos internos. Compruebe que los tubos y las mangueras
están libres y sin impurezas, quite cualquier suciedad y aclare.
Atención: Después de haber sustituido o comprobado el circuito
hidráulico, veri que que las conexiones están realizadas
correctamente. Reinicie la unidad y ejecute un número de ciclos de
llenado y drenaje (de 2 a 4), tras los cuales, aplicando el procedimento de
seguridad, compruebe que no hay fugas de agua.
Fusibles de los circuitos auxiliares
Fusibles UE001...018 UE 025...065 (400 V) UE025...045 (230V)
F1 e F2 1 A rápido, 10,3x38 2 A rápido, 10,3x38
F3 1 A rápido, 5x20
cerámico
1 A rápido, 10,3x38
F4 4 A T retardado 5x20 de cerámica
28
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS
10.1 Esquema de los modelos monofásicos, UE001…UE009
**
Fig.10.a
(**) Atención: Para las con guraciones y conexiones del TAM, leer pár. 11.1
Clave:
TB Terminales de potencia
K Contactor
F1-F2 Fusibles protección primario
F3 Fusible protección bomba
F4 Fusible protección secundario
TR Transformador
MS Interruptor manual
FV Válvula de llenado
DP Bomba de drenaje
LS Electrodos de nivel alto
CS Conductivímetro
TAM TAM externo
29
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
10.2 Esquema de los modelos trifásicos, UE003…UE018
Fig. 10.b
(**) Atención: Para las con guraciones y conexiones del TAM, leer pár. 11.1
Clave:
TB Terminales de potencia
K Contactor
F1-F2 Fusibles protección primario
F3 Fusible protección bomba
F4 Fusible protección secundario
TR Transformador
MS Interruptor manual
FV Válvula de llenado
DP Bomba de drenaje
LS Electrodos de nivel alto
CS Conductivímetro
TAM TAM externo
30
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
10.3 Esquema de los modelos trifásicos, UE025…UE065
Fig. 10.c
(**) Atención: Para las con guraciones y conexiones del TAM, leer pár. 11.1
Clave:
TB Terminales de potencia
K Contactor
F1-F2 Fusibles protección primario
F3 Fusible protección bomba
F4 Fusible protección secundario
TR Transformador
MS Interruptor manual
FV Válvula de llenado
DP Bomba de drenaje
LS Electrodos de nivel alto
CS Conductivímetro
TAM TAM externo
31
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
11. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y MODELOS
11.1 Modelos humiSteam Basic y características eléctricas
En la tabla siguiente se resumen los datos eléctricos relativos a las tensiones
de alimentación de los distintos modelos y a las características funcionales de
cada uno de ellos. Observe que algunos modelos pueden ser alimentados
con tensiones distintas, obviamente con distintas potencias absorbidas y
distintas produciones de vapor.
Alimentación Características
nominales
Modelo Producción de
vapor
(2; 4)
(kg/h)
Potencia
(2)
(kW)
Código Tensión
(1)
(V - tipo)
Corriente
(2)
(A)
Con guración TAM
(5)
Cable
(3)
(mm
2
)
Línea-fusibles
(3)
(A / tipo)
Esquema
eléctrico (Fig.)
UE001 1,5 1,1 D 230 - 1~ 4,9 11.a 100 1,5 10 A / rápido 10.a
UE003 3,0 2,2 D 230 - 1~ 9,8 11.d 300 2,5 16 A / rápido 10.a
K 230 - 3~ 5,6 11.a 100 2,5 16 A / rápido 10.b
L 400 - 3~ 3,2 11.d 100 1,5 10 A / rápido 10.b
UE005 5,0 3,7 D 230 – 1~ 16,3 11.e 300 6,0 32 A / rápido 10.a
K 230 - 3~ 9,4 11.c 300 2,5 16 A / rápido 10.b
L 400 - 3~ 5,4 11.a 100 1,5 10 A / rápido 10.b
UE008 8,0 6,0 K 230 – 3~ 15,1 11.c 300 6,0 32 A / rápido 10.b
L 400 – 3~ 8,7 11.a 100 2,5 16 A / rápido 10.b
UE009 9,0 6,7 D 230 - 1~ 29,3 11.a 500 10,0 40 A / rápido 10.a
UE010 10,0 7,5 K 230 – 3~ 18,8 11.c 300 6,0 32 A / rápido 10.b
L 400 – 3~ 10,8 11.d 300 2,5 16 A / rápido 10.b
UE015 15,0 11,2 K 230 – 3~ 28,2 11.c 500 10,0 40 A / rápido 10.b
L 400 – 3~ 16,2 11.a 300 6,0 32 A / rápido 10.b
UE018 18 13,5 L 400 – 3~ 19,5 11.a 300 6,0 32 A / rápido 10.b
UE025 25 18,7 K 230 – 3~ 47,1 11.b 500 25 63 A / rápido 10.c
L 400 – 3~ 27,1 11.c 500 16 50 A / rápido 10.c
UE035 35 26,2 K 230 – 3~ 65,9 11.b 700 35 100 A / rápido 10.c
L 400 – 3~ 37,9 11.b 500 16 60 A / rápido 10.c
UE045 45 33,7 K 230 – 3~ 84,7 11.b 700 50 75 A / rápido 10.c
L 400 – 3~ 48,7 11.c 700 25 80 A / rápido 10.c
UE065 65 48,7 L 400 – 3~ 70,4 11.c 700 35 100 A / rápido 10.c
Tab. 11.a
(1)
Tolerancia admitida en la tensión nominal de red: -15%, +10%.
(2)
Tolerancia en los valores nominales: +5%, -10% (EN 60335-1).
(3)
Valores aconsejados, referidos a la tirada del cable en PVC o goma en canaleta
cerrada para una longitud de 20 m (65,6 pies); no obstante, se debe respetar la
normativa vigente.
(4)
Producción de vapor instantánea nominal máxima. La producción media de vapor
puede verse in uida por factores externos, tales como: la temperatura ambiente, la
calidad del agua y el sistema de producción de vapor.
(5)
Para la veri cación, consulte los esquemas eléctricos.
Los datos no son absolutos y si no están en conformidad con la normativa
local, debe prevalecer esta última.
Con guraciones y conexiones del TAM (transformador
amperimétrico para la medición de la intensidad de la
corriente)
Atención: Las con guraciones y las conexiones ya han sido
realizadas por CAREL, y no necesitan modi caciones. Los
esquemas siguientes representan los modos de conexión posibles y
pueden ser útiles en caso de problemas eléctricos graves del
humidi cador.
Todas las operaciones deben ser realizadas solamente por personal
cuali cado, un uso inadecuado puede provocar graves daños.
Pasaje de un cable Pasaje de uno de los dos
cables de la misma fase
Pasaje de dos cables de la
misma fase
Pasaje de un cable en
forma de espira doble”
Pasaje de tres cables de
la misma fase
700
500
300
100
700
500
300
100
700
500
300
100
700
500
300
100
700
500
300
100
Fig. 11.a Fig. 11.b Fig.11.c Fig.11.d Fig.11.e
Atención: Para evitar interferencias, separe los cables
de alimentación de los cables de las sondas.
32
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
11.2 Características técnicas
Características técnicas Modelos UEY
UE001* UE003* UE003** UE005* UE005** UE008** UE009* UE010** UE015** UE018** UE025** UE035** UE045** UE065**
Vapor
Conexión 230 V 22/30 (0,9/1,2) 30 (1,2) 1x40 (1x1,6) 2x40
(2x1,6)
--
ø mm ( “ ) 400 V 22/30 (0,9/1,2) 30 (1,2) 1x40 (1x1,6) 2x40
(2x1,6)
Límite de la presión de
salida Pa (PSI)
0/1500 (0/0,218) 0/1300 (0/0,188) 0/1350 (0/0,196) 0/2000 (0/0,290)
Agua de alimentación
Conexión 3/4” G
Límite de temper. °C (°F) 1…40 (33.8....104)
Límite de presión (MPa) 0,1…0,8 (1…8 bar)
Límite de dureza (°fH) ≤ 40
Caudal instantáneo (l/min) 0,6 1,1 5,85 (7 para UE045 A
230Vca)
7
Rango de conductividad
(S/cm)
75...1250
Agua de drenaje
Conexión ø mm (“) 40 (1,6)
Temperatura típica °C (°F) ≤100 (212)
Caudal instantáneo (l/min) 7 22,5
Condiciones ambientales
Temperat. ambiente de
funcionam. °C (°F)
1....40 (33,8....104)
Humedad ambiente de
funcionamiento (% Hr)
10…60
Temperatura de almacenaje
°C (°F)
-10...70 (14....158)
Humedad de almacenaje
(% Hr)
5… 95
Grado de protección IP20
Controlador electrónico
Y basic UEY
Tensión/frecuencia de los
auxiliares (V - Hz)
24 / 50/60
Potencia máx. auxiliares (VA) 90
Entradas de sonda
(características generales)
Se pueden seleccionar las siguientes señales: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA, 4…20 mA,
Impedancia de entrada: 20 k con señales: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc
100  con señales: 0…20 mA, 4…20 mA
Alimentación sondas activas
(características generales)
15 Vcc, 100 mA, protegidos contra cortocircuito
+1 Vcc con carga 135 
Salidas de relé de alarma
(características generales)
250 V 5 A (2 A) - tipo de acción de microinterrupción 1C
Entrada de habilitación
remota
(características generales)
Contacto libre de tensión; resistencia máx.100 ; Vmax= 5 Vcc; Imax= 5 mA
Salida
Producción instantánea de
vapor
(1)
kg/h (lb/h)
1,5
(3,3)
3,0
(6,6)
3,0
(6,6)
5,0
(11)
5,0
(11)
8,0
(17,6)
9,0
(19,8)
10,0
(22)
15,0
(33)
18,0
(39,7)
25
(55,1)
35
(77,2)
45
(99,2)
65
(143,3)
Entrada de potencia a
tensión nominal (kW)
1,12 2,25 2,5 3,75 3,75 6,0 6,75 7,5 11,25 13,5 18,75 26,25 33,75 48,75
Tab. 11.b
* Monofásico, ** Trifásico.
(1)
= La produccción media de vapor está in uida por factores tales como: la temperatura ambiente, la calidad del agua, el sistema de distribución del vapor.
11.3 Modelos de mangueras del vapor
Modelos UEY
Cód.
UE001Y
UE003Y
UE005Y
UE008Y
UE009Y
UE010Y
UE015Y
UE018Y
UE025Y
UE035Y
UE045Y
UE065Y
Ø salida de vapor
mm (“)
22
(0,9”)
22
(0,9”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
40
(1,6”)
40
(1,6”)
40
(1,6”)
2x40
(2x1,6”)
Capacidad máx.
kg/h (lb/h)
1/1.5
(2,2/3,3)
3
(6,6)
5
(11)
8
(17,6)
9
(19,8)
10
(22)
15
(33)
18
(39,7)
25
(55,1)
35
(77,2)
45
(99,2)
65
(143,3)
Mangueras de vapor CAREL
Cód. Ø interior
mm (“)
1312360AXX 22 (0,9”) - - - ------ -
1312365AXX 30 (1,2”) - - - - - -
1312367AXX 40 (1,6”) - - - - - - - -
Tab. 11.c
33
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
11.4 Modelos de distribuidores de vapor a chorro concentrado
Modelos UEY
Cód.
UE001Y
UE003Y
UE005Y
UE008Y
UE009Y
UE010Y
UE015Y
UE018Y
UE025Y
UE035Y
UE045Y
UE065Y
Ø salida de vapor
mm (“)
22
(0,9”)
22
(0,9”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
40
(1,6”)
40
(1,6”)
40
(1,6”)
2x40
(2x1,6”)
Capacidad máx.
kg/h (lb/h)
1/1.5
(2,2/3,3)
3
(6,6)
5
(11)
8
(17,6)
9
(19,8)
10
(22)
15
(33)
18
(39,7)
25
(55,1)
35
(77,2)
45
(99,2)
65
(143,3)
Distribuidores lineales CAREL DP
Cód. Ø entrada de vapor
mm (“)
Capacidad máx.
Kg/h (lb/h)
SDPOEM0012 22 (0,9”) 3 (6,6) 1 1 - -------- -
SDPOEM0022 30 (1,2”) 18 (39,7) 1 1 1 11111- - - -
SDPOEM0000 30 (1,6”) 18 (39,7)
(con agujero de 30mm(
1,6”)
1 1111111(2)* (2)* (4)** (4)**
Tab. 11.d
1 = El humidi cador se conecta a un solo distribuidor
(2) = El humidi cador se conecta a dos distribuidores (mediante el kit Y”, cód. UEKY000000 )
2 = El humidi cador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a dos distribuidores
(4) = El humidi cador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a hasta cuatro distribuidores (mediante dos kits “Y”)
* = Utilizar el kit CAREL Y”, cód. UEKY000000, entrada 40 mm (1,6”) y 2 salidas 30 mm(1,2”)
** = Utilizar 2 kits CAREL Y”, cód. UEKY000000 , entrada 40 mm (1,6”) y 2 salidas 30 mm (1,2”)
11.5 Modelos de distribuidores lineales e instalaciones típicas
Modelos UEY
Cód.
UE001Y
UE003Y
UE005Y
UE008Y
UE009Y
UE010Y
UE015Y
UE018Y
UE025Y
UE035Y
UE045Y
UE065Y
Ø salida de
vapor mm (“)
22
(0,9”)
22
(0,9”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
30
(1,2”)
40
(1,6”)
40
(1,6”)
40
(1,6”)
2x40
(2x1,6”)
Capacidad máx.
kg/h (lb/h)
1/1.5
(2,2/3,3)
3
(6,6)
5
(11)
8
(17,6)
9
(19,8)
10
(22)
15
(33)
18
(39,7)
25
(55,1)
35
(77,2)
45
(99,2)
65
(143,3)
Distribuidores CAREL a chorro concentrado
Cód. Ø entrada de
vapor mm (“)
Capacidad máx.
Kg/h (lb/h)
Longitud
mm (“)
DP035D22R0 22 (0,9”) 4 (8,8) 332 (13,1) 1 1 --------- -
DP045D22R0 22 (0,9”) 6 (13,2) 438 (17,2) 1 1 --------- -
DP060D22R0 22 (0,9”) 9 (19,8) 597 (23,5) 1 1 --------- -
DP085D22R0 22 (0,9”) 9 (19,8) 835 (32,9) 1 1 --------- -
DP035D30R0 30 (1,2”) 5 (11) 343 (13,5) - - 1 -------- -
DP045D30R0 30 (1,2”) 8 (17,6) 427 (16,8) - - 1 1 - - - ---- -
DP060D30R0 30 (1,2”) 12 (26,5) 596 (23,5) - - 1111- ---- -
DP085D30R0 30 (1,2”) 18 (39,7) 850 (33,5) - - 111111(2)* - - -
DP105D30R0 30 (1,2”) 18 (39,7) 1048 (41,3) - - 111111(2)* - - -
DP75D30R0 30 (1,2”) 18 (39,7) 1245 (49) - - 111111(2)* - - -
DP085D40R0 40 (1,6”) 25 (55,1) 834 (32,8) - - ------1(2)** (2)** (4)**
DP105D40R0 40 (1,6”) 35 (77,2) 1015 (40) - - ------11(2)** 2
DP75D40R0 40 (1,6”) 45 (99,2) 1022 (40,2) - - ------111 2
DP165D40R0 40 (1,6”) 45 (99,2) 1636 (64,4) - - -------11 2
DP205D40R0 40 (1,6”) 45 (99,2) 2025 (79,7) - - -------12 2
Tab. 11.e
1 = El humidi cador se conecta a un solo distribuidor lineal
(2) = El humidi cador se conecta a dos distribuidores lineales (mediante el kit Y”, cód. UEKY000000)
2 = El humidi cador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a dos distribuidores lineales
(4) = El humidi cador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a hasta cuatro distribuidores lineales (mediante dos kits “Y”)
* = Utilizar el kit CAREL Y”, cód. UEKY000000, entrada 40 mm ( 1,6”) y 2 salidas 30 mm (1,2”)
** = Utilizar el kit CAREL Y”, cód. UEKY40400, entrada 40 mm(1,6”) y 2 salidas 30 mm(1,2”)
Para las instalaciones típicas de los distribuidores lineales, ver la  g. 11.f de la pág. 33
35
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
11.6 Tabla del parámetro b1
En el capítulo 7 se puede ver la lista completa de los parámetros.
b1 Oscilación del
relé de alarma
en presencia
de alarma CY”
Drenaje por
dilución con
contactor
Drenaje si la
nueva demanda
≤ 2/3 de la
demanda
actual (contacto
abierto)
Drenaje total por
inactividad
Display de
alarmas “CL
y “CP”
Relé de alarma activado
si...
Drenaje
total
periódico
Habilitación
de la gestión
del relé M14 de
señalización de
la demanda de
vapor / comando
del ventilador
externo
PRE. 0 OFF Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
1 ON Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
2 OFF Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
3 ON Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
4 OFF Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
5 ON Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
6 OFF Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
7 ON Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
8 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
9 ON Abierto SI OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
10 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
11 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
12 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
13 ON Abierto NO OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
14 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
15 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes OFF Deshabilitado
16 OFF Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
17 ON Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
18 OFF Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
19 ON Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
20 OFF Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
21 ON Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
22 OFF Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
23 ON Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
24 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
25 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
26 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
27 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
28 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
29 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
30 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
31 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Deshabilitado
32 OFF Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
33 ON Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
34 OFF Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
35 ON Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
36 OFF Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
37 ON Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
38 OFF Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
39 ON Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
40 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
41 ON Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
42 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
43 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
44 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
45 ON Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
46 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
47 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
48 OFF Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
49 ON Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
50 OFF Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
51 ON Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
52 OFF Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
53 ON Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
54 OFF Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
55 ON Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
56 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
57 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
58 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
59 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
60 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
61 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
62 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
36
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
b1 Oscilación
del relé de
alarma en
presencia
de alarma
“CY
Drenaje por
dilución con
contactor
Drenaje si la
nueva demanda
≤ 2/3 de la
demanda
actual (contacto
abierto)
Drenaje total por
inactividad
Display de
alarmas
“CL” y “CP
Relé de alarma
activado si...
Drenaje total
periódico
Habilitación de la
gestión del relé
M14 de señalización
de la demanda de
vapor / comando del
ventilador externo
63 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Deshabilitado
64 OFF Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
65 ON Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
66 OFF Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas presentesi ON, in funzione di bE Deshabilitado
67 ON Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
68 OFF Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
69 ON Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas presentesi ON, in funzione di bE Deshabilitado
70 OFF Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
71 ON Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
72 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas presentesi ON, in funzione di bE Deshabilitado
73 ON Abierto SI OFF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
74 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
75 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas presentesi ON, in funzione di bE Deshabilitado
76 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas presentes ON, in funzione di bE Deshabilitado
77 ON Abierto NO OFF ON Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
78 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
79 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
80 OFF Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
81 ON Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
82 OFF Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
83 ON Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
84 OFF Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
85 ON Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
86 OFF Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
87 ON Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
88 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
89 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
90 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
91 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
92 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
93 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
94 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
95 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes ON, en función de bE Deshabilitado
96 OFF Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
97 ON Abierto SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
98 OFF Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
99 ON Cerrado SI ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
100 OFF Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
101 ON Abierto NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
102 OFF Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
103 ON Cerrado NO ON, en función de bF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
104 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
105 ON Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
106 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
107 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
108 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
109 ON Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
110 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
111 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
112 OFF Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
113 ON Abierto SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
114 OFF Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
115 ON Cerrado SI ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
116 OFF Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
117 ON Abierto NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
118 OFF Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
119 ON Cerrado NO ON, en función de bF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
120 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
121 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
122 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
123 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
124 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
75 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
126 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
127 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes ON, en función de bE Deshabilitado
37
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
b1 Oscilación del
relé de alarma
en presencia
de alarma CY”
Drenaje por
dilución con
contactor
Drenaje si la
nueva demanda
≤ 2/3 de la
demanda
actual (contacto
abierto)
Drenaje total por
inactividad
Display de
alarmas “CL
y “CP”
Relé de alarma
activado si...
Drenaje total
periódico
Habilitación de la
gestión del relé
de señalización de
la producción de
vapor / comando del
ventilador externo
128 OFF Abierto SI ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
129 ON Abierto SI ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
130 OFF Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
131 ON Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
132 OFF Abierto NO ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
133 ON Abierto NO ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
134 OFF Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
135 ON Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas presentes OFF Habilitado
136 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
137 ON Abierto SI OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
138 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
139 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
140 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
141 ON Abierto NO OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
142 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
143 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes OFF Habilitado
144 OFF Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
145 ON Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
146 OFF Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
147 ON Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
148 OFF Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
149 ON Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
150 OFF Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
151 ON Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
152 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
153 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
154 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
155 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
156 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
157 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
158 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
159 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes OFF Habilitado
160 OFF Abierto SI ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
161 ON Abierto SI ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
162 OFF Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
163 ON Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
164 OFF Abierto NO ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
165 ON Abierto NO ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
166 OFF Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
167 ON Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
168 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
169 ON Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
170 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
171 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
172 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
173 ON Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
174 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
175 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes OFF Habilitado
176 OFF Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
177 ON Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
178 OFF Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
179 ON Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
180 OFF Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
181 ON Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
182 OFF Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
183 ON Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
184 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
185 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
186 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
187 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
188 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
189 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
190 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
38
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
b1 Oscilación del
relé de alarma
en presencia
de alarma CY”
Drenaje por
dilución con
contactor
Drenaje si la
nueva demanda
≤ 2/3 de la
demanda
actual (contacto
abierto)
Drenaje total por
inactividad
Display de
alarmas “CL
y “CP”
Relé de alarma
activado si...
Drenaje total
periódico
Habilitación de la
gestión del relé
M14 de señalización
de la demanda de
vapor / comando del
ventilador externo
191 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes OFF Habilitado
192 OFF Abierto SI ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
193 ON Abierto SI ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
194 OFF Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
195 ON Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
196 OFF Abierto NO ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
197 ON Abierto NO ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
198 OFF Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
199 ON Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
200 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
201 ON Abierto SI OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
202 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
203 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
204 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
205 ON Abierto NO OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
206 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
207 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
208 OFF Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
209 ON Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
210 OFF Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
211 ON Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
212 OFF Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
213 ON Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
214 OFF Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
215 ON Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
216 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
217 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
218 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
219 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
220 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
221 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
222 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
223 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas presentes ON (bE) Habilitado
224 OFF Abierto SI ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
225 ON Abierto SI ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
226 OFF Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
227 ON Cerrado SI ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
228 OFF Abierto NO ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
229 ON Abierto NO ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
230 OFF Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
231 ON Cerrado NO ON (bF) ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
232 OFF Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
233 ON Abierto SI OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
234 OFF Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
235 ON Cerrado SI OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
236 OFF Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
237 ON Abierto NO OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
238 OFF Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
239 ON Cerrado NO OFF ON Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
240 OFF Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
241 ON Abierto SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
242 OFF Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
243 ON Cerrado SI ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
244 OFF Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
245 ON Abierto NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
246 OFF Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
247 ON Cerrado NO ON (bF) OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
248 OFF Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
249 ON Abierto SI OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
250 OFF Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
251 ON Cerrado SI OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
252 OFF Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
253 ON Abierto NO OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
254 OFF Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
255 ON Cerrado NO OFF OFF Alarmas ausentes ON (bE) Habilitado
39
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
11.7 CONTROL DE LA TARJETA VÍA RED
Las variables indicadas en la lista son sólo un conjunto de todas
las variables internas. NO CONFIGURAR VARIABLES QUE NO ESTÉN
PRESENTES EN LA TABLA, DE OTRO MODO EXISTE EL RIESGO DE
COMPROMETER EL FUNCIONAMIENTO DEL HUMIDIFICADOR.
NOTA: La versión de software está formada por 4 cifras y está indicada
en la etiqueta adhesiva en la parte posterior del control. Por ejemplo,
el código “1.080” indica: versión de hardware “1.0” y versión de software
“8.0” . Asegurarse de haber con gurado la dirección de red correcta en
el parámetro C3 (variable interna I13) antes de direccionar los controles
UEY. Cada humidi cador está con gurado de forma predeterminada con
la dirección 1, cada unidad 2 no podrá tener la misma dirección.
“A”
Variables analógicas* (
Modbus®: REGISTERS)
CAREL - Modbus®
3 Parám. d9: producción nominal en kg/h (ver tabla de parámetros)
4 Parám. d7: producción máxima en kg/h (ver tabla de parámetros)
15 Parám. d3: producción instantánea de vapor kg/h; sólo lectura. Ej. formato “#### = #### (100 = 100 kg/h)”.
30 Parám. d6: corriente (A); sólo lectura. Ej. formato “#### = #### (16 = 16a)”.
33 Parám. C8: tiempo máximo de ausencia de datos (destinados al control) en el RS485 que genera paro de la producción + alarma “SU” (ver
tabla de parámetros)
* Los datos procedentes del control se interpretan con una cifra decimal.
Ej: var. 3=150 signi ca 15,0 kg/h
“I”
Variables enteras
(Modbus®: REGISTERS)
CAREL Modbus®
1 256 Parám. P0: producción máxima (ver tabla de parámetros)
2 257 Parám. A0: modo de funcionamiento (ver tabla de parámetros)
3 258 Parám. A1: unidad de medida (ver tabla de parámetros)
4 259 Parám. A2: tipo de demanda de producción (ver tabla de parámetros)
5 260 Parám. b1: funcionalidades adicionales (ver tabla de parámetros)
6 261 Parám. b2: tiempo de retardo en el apagado (ver tabla de parámetros)
7 262 Parám. b4: conductividad del agua (ver tabla de parámetros)
8 263 Parám. b5: umbral de pre-alarma de conductividad (ver tabla de parámetros)
9 264 Parám. b6: umbral de alarma de conductivodad (ver tabla de parámetros)
10 265 Parám. b7: regulación del umbral de detección de espuma (ver tabla de parámetros)
11 266 Parám. b8: regulación de conductividad interna del cilindro a régimen respecto de la nominal
12 267 Parám. C0: valor nominal visualizado (ver tabla de parámetros)
13 268 Parám. C3: dirección del puerto serie (ver tabla de parámetros)
14 269 Parám. C4: índice de baudios (ver tabla de parámetros)
15 270 Parám. C5: supervisor: marco (ver tabla de parámetros)
16 271 Parám. C6: retardo de envío de respuesta serie (ver tabla de parámetros)
17 272 Parám. b9: reducción de la duración del drenaje para dilución (ver tabla de parámetros)
18 273 Parám. bb: tiempo, en horas, límite de mantenimiento del cilindro (ver tabla de parámetros)
19 274 Parám. bE: tiempo límite entre dos descargas periódicas (ver tabla de parámetros)
20 275 Parám. bF: días de espera para el drenaje por inactividad (ver tabla de parámetros)
44 299 Parám. d1: señal de mando desde regulador externo
ver el párrafo control de la producción a través de las variables internas I62 y I63, sólo lectura. ej formato “ #### = #### (0%-100%, paso 1%)”
46 301 Estado del humidi cador (sólo lectura)
0 = no activo (ninguna demanda o bloqueado o deshabilitado); 1 = inicio ciclo evaporación; 2 = llenado de agua en curso; 3 =
evaporación en curso ; 4 = drenaje AFS; 5 = drenaje de agua (para dilución o manual); 6 =  n del drenaje de agua; 7 = drenaje completo
por largo periodo de inactividad; 8 = drenaje completo por petición manual o de red; 9 = gestión de falta de agua; 10 = pre-lavado; 11 =
drenaje periódico
47 302 Tipo de fase del humidif. (sólo lectura) 0 = no activo; 1 = soft start; 2 = inicio de la producción a régimen después de la produc. reducida; 3
= produc. a régimen; 4 = producción reducida; 5, 6, 7 = soft start
49 304 Parám. d5: conductividad del agua de alimentación [µS/cm] sólo lectura, ver tab. parám.
54 309 Parám. db: contador de horas de la máquina (no se puede poner a cero, ver tabla de parámetros)
55 310 Parám. dA: contador de horas del cilindro (se puede poner a cero, ver tabla de parámetros)
62 317 Comandos vía RS485 ; bit 0: reseteo histórico de alarmas; bit 1: reseteo contactor dA; bit 2: demanda de producción vía variable I63; bit
3: pre-lavado; bit 4: reseteo de las alarmas activas; Bit 6: Bandera de habilitación parada de producción + alarma por serie desconectada;
Bit 7: Bandera demanda alarma más antigua; Bit 8: Bandera demanda alarma más reciente; Bit 9: Bandera carga de primera alarma del
histórico; Bit 12: Bandera de habilitación de creación de backup del usuario. Excepto el bit2, los otros siempre se leen como 0. En el
encendido todos los bits valen 0.
63 318 Demanda de producción vía red (cuando I62 bit2 = 4) (0%-100%, paso 1%).
64 319 Match digit tarjeta de control (sólo lectura)
67 577 Parám. c7 (ver tabla de parámetros)
83 Estado de alarmas: Bit 0: Presencia de al menos una alarma BLOCK; Bit 1: Presencia de al menos una alarma DISAB; Bit 2: Presencia de al
menos una alarma WARN
84
339
Alarmas bloqueantes
Sólo lectura, a bit (b7=séptimo bit), bit=1 alarma activa. ver tabla de alarmas: b0: alarma Mn; b1: alarma EC; b2: alarma E1; b3: alarma
E0; b4: alarma EH; b5: alarma EP; b6: no utilizado; b7: no utilizado.
40
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
85 340 Alarmas deshabilitadas
Sólo lectura, a bit (b7=séptimo bit), bit=1 alarma activa. ver tabla de alarmas:
b0: alarma EU (reseteo automático); b1: alarma E3; b2: alarma EF (reseteo automático); b3: alarma Ed; b4: no utilizado; b5: no utilizado; b6:
no utilizado; b7: no utilizado.
86 341 Advertencias
Sólo lectura, a bit (b7=séptimo bit), bit=1 alarma activo. ver tabla de alarmas: b0: pre-alarma CY; b1: warning Ec; b2: pre-alarma EA; b3:
pre-alarma CP; b4: pre-alarma CL; b5, b6, b7: no utilizados
89 344 Lectura de una  la del histórico de alarmas ( ver variable I62, bit7-8-9 )
“D”
Variables digitales (
Modbus®: COILS)
CAREL - Modbus®
1
Humidi cador deshabilitado desde M/P remoto (terminales M2.4 M2.5) sólo lectura
2 señal de comando deshabilitación: D2=1 => UEY deshabilitado; D2=0 => UEY habilitado (igual que M/P remoto)
3 Humidi cador listo en espera de demanda (sólo lectura)
4 Estado telerruptor: 0 = abierto, 1 = cerrado (sólo lectura)
5 Estado salida a 24vca para el drenaje: 0 = no drena, 1 = drena (sólo lectura)
6
Estado salida relé para el drenaje: 0 = no drena, 1 = drena (sólo lectura)
7 Relé acumulativo de alarmas: 0 = no alimentado, 1 = alimentado (sólo lectura)
8 Estado salida a 24vca para el llenado: 0 = no llena, 1 = llena (sólo lectura)
10 Alto nivel del agua: 0 = sondas no activadas, 1 = sondas activadas (sólo lectura)
17
Comando de drenaje manual: 0 = no activo, 1 = activo; si se ajusta a 1 a través de la red, el drenaje se realizará hasta el tiempo máximo o
hasta cuando la varib. ‘D17’ se ponga a cero
19 Terminal UEY conectado y on-line con UEY: 0 = no on-line, 1 = on-line (sólo lectura)
11.8 Control de la producción por medio de las
variables I62 e I63
1. Vía red, justo después del encendido, ajustar D2 = 0 (no es necesario
reajustar D2 si no se apaga la tarjeta).
2. Ajustar I2 = 0 para el control Todo/Nada (A0 = 0), I2 = 1 para el control
proporcional (A0 = 1)
3. Ajustar I62 = 4 para enviar la demanda por medio de la variable I63. En
el caso de que A0=0, si I63 ≤50: OFF; si I63≥51: ON
4. Escribir la demanda de producción en la variable I63 con formato 000
a 100 (0% a 100%).
NOTA: si en la variable I62 se ha establecido el bit6=1, la producción de
vapor se detendrá cuando en el puerto serie RS485 no se registren datos
correspondientes al control durante un periodo superior al tiempo
ajustado en el parámetro C8. La producción podrá reiniciarse cuando
lleguen nuevos datos.
11.9 Lectura del histórico de alarmas vía red
La variable en supervisión I89 muestra, una cada vez, las alarmas que están
memorizadas en el histórico. Normalmente esta variable mostrará siempre el
código de la alarma más reciente, para recorrer todas las alarmas memorizadas
es necesario actuar sobre los siguientes bits de la variable I62:
Variable I62 - bit7: Bandera demanda alarma anterior (sóla escritura)
Carga en la I89 el código de la alarma memorizado anteriormente al visualizado
actualmente.
En el caso de que este sea el más antiguo, carga 0
Variable I62 - bit8: Bandera de demanda de la alarma siguiente (sólo
escritura)
Carga en la I89 el código de la alarma memorizada a continuación del
visualizado actualmente.
En el caso de que este sea el más reciente (por ejemplo después de haber
ajustado el bit 0x0200), carga 0
Variable I62 - bit9: Bandera de carga de la última alarma del histórico (sólo
escritura)
Carga en la I89 el código de la alarma anterior
El histórico contendrá como máximo las últimas 366 alarmas.
11.10 Pérdida de comunicación vía red
En caso de interrupción de la comunicación vía red, UEY apaga la unidad KUE
abriendo el telerruptor; por lo tanto UEY permanece a la espera sin producir vapor
y se visualiza la alarma E3. La producción de vapor se reinicia del siguiente modo:
La comunicación con el controlador externo se restablece: La UEY
automáticamente ejecuta la demanda del controlador externo, y la
alarma E3 desaparece. La UEY se apaga y se vuelve a encender: la UEY
produce lo que demanda el controlador externo (si la comunicación
ha sido restablecida) o bien cuando se solicita a través de la señal de
demanda externa (0-10 V, 4-20 mA, etc.) enviado a los terminales M2:1-
2-3. De este modo, en caso de que se interrumpa la comunicación con
el controlador externo, es en todo caso posible reiniciar la producción
de vapor apagando y volviendo a encender la UEY y enviando la
demanda por medio de una señal externa 0-10 V (4-20 mA, etc.).
11.11 Protocolo Modbus® en las tarjetas UEY
El protocolo Modbus® está disponible seleccionándolo desde el parám.
C7 (ver Parámetros para conexión serie). En el capítulo 7 está disponible
una lista de variables y sus direcciones correspondientes. Para comandos
de lectura/escritura múltiples, el número máximo de variables “Register
o “Coil” es de 20. Están dsponibles las siguientes funciones:
MB_READ_COIL_STATUS 1: permite solicitar el estado ON u OFF de un
cierto número de variables “Coil” (binarias, 1 bit) a partir de la dirección
especi cada. El modo broadcast no está permitido.
MB_READ_INPUT_STATUS 2: operativamente idéntica a la anterior.
MB_READ_HOLDING_REG 3: permite solicitar el valor de un bloque
consecutivo de variables “Register” (numéricas de 16 bits). El modo
broadcast no está permitido.
MB_READ_INPUT_REG 4: operativamente idéntica a la anterior.
MB_FORCE_SINGLE_COIL 5: permite forzar el estado de una única
variable “Coil” (binaria, 1 bit) ON u OFF (especi car la dirección del bit a
forzar). El modo broadcast está permitido.
MB_PRESET_SINGLE_REG 6: permite ajustar el valor de una única
variable “Register” (numérica de 16 bits). El modo broadcast está permitido.
MB_FORCE_MULTIPLE_COIL 15: permite forzar el estado de un bloque
de variables “Coil” (binarias, 1 bit) consecutivas (especi car el número de
bits y el número de bytes). El modo broadcast está permitido.
MB_PRESET_MULTIPLE_REG 16: permite ajustar el valor de un bloque
consecutivo de variables “Register” (numéricas de 16 bits). El modo
broadcast está permitido.
11.12 Excepciones gestionadas
01 Función ilegal
02 Dirección de datos ilegal
03 Valor de datos ilegal
41
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
12. FUNCIONES AVANZADAS
12.1 Principio de funcionamiento
Los humidi cadores por electrodos sumergidos producen vapor al hervir
el agua contenida dentro del cilindro. El calor requerido para que hierva
el agua se obtiene pasando corriente eléctrica a través del agua del
cilindro. Este proceso se realiza mediante la aplicación de una tensión a
los electrodos sumergidos en el agua.
Inicialmente, cuando el cilindro es nuevo o se acaba de limpiar, la cantidad
de corriente depende exclusivamente del tipo de agua de alimentación:
cuanto más rica en sales es el agua, más corriente conduce y más rápido
se consigue la producción de vapor requerida. Con el paso del tiempo,
el depósito de sales en el cilindro aumenta (no se evapora con el agua),
contribuyendo a alcanzar la producción nominal. A régimen, el nivel
de producción requerida se mantiene automáticamente mediante la
regulación de la entrada de la corriente, ajustando el nivel de agua en
el cilindro.
Las sales que se depositan con el tiempo son la causa del progresivo
agotamiento del cilindro. Para evitar una acumulación excesiva, el
humidi cador drena y sustituye automáticamente una cierta cantidad de
agua a intervalos establecidos.
12.2 Principios de control
Control Todo/Nada
La acción de tipo todo o nada, es activada por una contacto externo que
determina el punto de consigna y el diferencial de control.
El contacto externo puede ser un humidostato cuyo estado determina el
funcionamiento del humidi cador:
Contacto cerrado: el humidi cador produce vapor, si el contacto
Marcha/Paro remoto está cerrado.
Contacto abierto: la producción de vapor termina.
Control proporcional
La producción de vapor es proporcional al valor de una señal Y
procedente de un dispositivo externo. El tipo de señal que se puede
seleccionar está entre las siguientes: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA,
4…20 mA.
El rango completo es indicado como banda proporcional. La producción
máxima del humidi cador, correspondiente al valor máximo de la señal
externa, puede ser programada entre el 20% y el 100% del valor normal
del humidi cador (parámetro P0).
La producción mínima tiene una histéresis de activación hy, igual al 5%
de la banda proporcional de la señal externa Y”.
ONOFF
hy
hy
hy
Banda Proporzionale / Proportional Band
P0
Pmin =
20%
Y
%
Produzione di vapore
Steam production
Fig. 12.a
12.3 Conductividad del agua de alimentación
Medición y alarmas de la conductividad
La conductividad del agua de alimentación se mide con el conductivímetro
a la apertura de la electroválvula de alimentación.
Hay dos umbrales de alarma que se pueden establecer:
b5: Umbral de prealarma (sólo señal, sin activación del relé. Se resetea
automáticamente cuando deja de existir la causa).
b6: Umbral de alarma (bloqueo total de la máquina, con activación del
relé de alarma).
La alarma se activa cuando la medición supera uno de los dos umbrales
de forma continuada durante 60 minutos o, instantáneamente, si el valor
medido es 3 veces superior al umbral.
Para evitar la señal de alarma, sólo tiene que establecer los umbrales por
encima del valor máximo de lectura.
12.4 Drenaje automático del agua
El humidi cador drena y sustituye automáticamente parte del agua
contenida en el cilindro, para impedir una concentración excesiva de
sales tras el proceso de evaporación.
La bomba de drenaje se activa durante un tiempo establecido cada vez
que la conductividad supera el límite máximo; esta situación se mide de
forma indirecta por el cálculo de la velocidad de evaporación.
Durante la fase de drenaje automático, los electrodos no están
alimentados, para evitar que el agua drenada lleve corriente (en el display
aparece el mensaje dr”).
Drenaje por exceso de espuma
En la fase de producción de vapor, puede formarse una capa de espuma
sobre el agua (depende del tipo de agua utilizada). Dicha espuma se
debe eliminar porque puede provocar el arrastre del agua junto con el
vapor. Con este propósito, hay dos electrodos en la parte superior del
cilindro. Cuando estos electrodos detectan la presencia de espuma,
el humidi cador activa una serie de ciclos de drenaje repetidos. Si la
situación persiste, se activa el lavado completo del cilindro.
Drenaje por inactividad
En el caso de inactividad prolongada del humidi cador (permanece
encendido pero no produce vapor), es oportuno programar el drenaje
automático del agua que haya en el cilindro, para evitar estancamientos
y riesgos para la salud. El tiempo de inactividad se establece con el
parámetro “bF” (predeterminado: 3 días). El drenaje se puede deshabilitar
estableciendo el parámetro b1 (ver párrafo 11.6)
Drenaje con tensión
Cuando se ejecuta un ciclo de drenaje automático por presencia excesiva
de sales en el agua, los electrodos no están alimentados y la producción
de vapor se reduce. Si desea mantener la tensión durante el drenaje,
establezca el parámetro b1 (ver párrrafo 11.6)
Drenaje debido a una reducción importante de la
demanda de producción
En caso de una reducción importante de la demanda de producción,
el humidi cador, en vez de esperar a que el nivel de agua (y con él la
producción) disminuya por efecto de la propia producción, efectúa un
ciclo de drenaje. La reducción de la demanda de producción se considera
importante si la corriente es un 33% superior a la asociada con el nivel de
demanda. Es posible deshabilitar esta función. Establezca el parámetro
b1 ( ver párrafo 11.6 )
42
SPA
“UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009
Drenaje periódico
Si se utiliza agua rica en sustancias tales como humus o limo, se aconseja
establecer un drenaje periódico del cilindro con el  n de no acumular
residuos.
Para establecer el drenaje periódico es necesario poner el valor 64 en el
parámetro b1. De este modo, cada 24 h el humidi cador drenará toda
el agua estancada del cilindro y se mostrará en el display el código dP”
(drain period). Si está habilitado el drenaje periódico, es posible variar el
número de horas entre dos drenajes periódicos, por medio del parámetro
“bE”.
Nota:
Para el drenaje manual, ver el cap. 6; para el mecánico, ver el párrafo 9.4.
12.5 Gestión automática de la falta de agua
de alimentación
El humidi cador detecta la falta de agua de alimentación (o cantidad
demasiado baja), controlando si la corriente de los electrodos no aumenta
después de la apertura de la electroválvula de llenado.
En este caso, el humidi cador:
Muestra en el display la alarma “EF”
Activa el relé de alarma,
Abre el telerruptor y cierra la electroválvula de llenado durante 10
min.
Transcurridos los 10 minutos se vuelve a abrir la electroválvula de llenado
, se cierra el telerruptor y se mide la corriente de fase: si aumenta se
desactiva la alarma, si no aumenta se repite el proceso.
NOTA: El reseteo de la alarma es automático, y se gestiona por el proceso
descrito anteriormente.
12.6 Oscilación del relé de alarma
Cumplidas las horas de funcionamiento tras las cuales se dispara la
demanda de mantenimiento del cilindro (alarmas “CY”), el relé de alarma
(en caso de que no haya otras alarmas activas) permanecerá activo
durante 10 segundos cada 12 horas hasta alcanzar la alarma “Mn”.
Esta función se activa por medio del parámetro b1 (ver el párrafo 11.6);
normalmente está deshabilitada.
12.7 Gestión de contacto auxiliar (presencia
de demanda del ventilador)
The auxiliary contact can be used to:
- poner en remoto la indicación de la presencia de demanda de vapor (no
el valor de la misma);
- gestionar la activación/desactivación de una unidad ventiladora externa,
en base a la presencia de la demanda de vapor.
Activando esta función por medio del parámetro b1 el contacto se
activará (CERRADO) cuando se está en presencia de producción de vapor
con un retardo de A6 segundos y desactivará (ABIERTO) con un retardo
de A7 segundos.
Durante los tiempos A6 y A7 el símbolo (ventilador) aparecerá un display
parpadeante, en la fase de activación el símbolo (ventilador) estará  jo.
Durante el drenaje manual (ver cap. 6.12) el contacto se desactivará
(siempre con retardo A7)
Durante el prelavado (ver cap. 6.1) el contacto se activará con el retardo
correspondiente.
12.8 Procedimiento manual
Con este procedimiento es posible controlar manualmente las utilidades
del humidi cador.
Desde la pantalla principal pulsar durante dos segundos la tecla PRG.
Insertar con ARRIBA o ABAJO la contraseña 70.
Aparecerá la palabra MAn
Pulsar PRG.
Aparecerá la palabra tlr
En este punto se podrán recorrer con ARRIBA y ABAJO las distintas
utilidades:
- tlr = Telerruptor
- drn = Bomba de drenaje
- FiL = EV de llenado
- drt = EV de drenaje atemperación (No se utiliza)
- ALr = Relé de alarma
- FAn = Contacto Auxiliar (ventilador)
Pulsando PRG desde una de estas visualizaciones se visualizará:
ON si la utilidad en ese momento está activada
OFF si la utilidad en ese momento está desactivada
Pulsando PRG la visualización comenzará a parpadear
Con las teclas ARRIBA y ABAJO será posible modi car el valor
Pulsando PRG se con rma.
Pulsando ESC se vuelve a la visualización anterior.
NOTA: LA SALIDA DE DICHO MODO SE REALIZA SÓLO CON LA TECLA ESC
DESDE LA VISUALIZACIÓN MAn O APAGANDO EL HUMIDIFICADOR.
12.9 LED de la tarjeta de control
En la tarjeta de expansión situada sobre la tarjeta de control hay tres
LEDs:
Fig. 12.B
Leyenda:
LED tarjeta
Símbolos del
display
Signi cado
Rojo
Presencia de una alarma (en base al tipo
de parpadeo es posible individualizar el
tipo de alarma, ver cap. 8)
Amarillo
Producción de vapor en curso (led siempre
encendido 100% producción, 2 parpadeos
20%, 3 parpadeos 30%, ...)
Verde
Humidi cador encendido
Tab. 12.a
NOTA: El LED amarillo y rojo se activa sólo si la pantalla se desconecta.

Transcripción de documentos

humiSteam Basic humidificadores humidifiers Manual del usuario User manual SPA La responsabilidad de CAREL relativa a sus productos viene especificada en las condiciones generales de contrato de CAREL, disponibles en el sitio web: www.carel.com y/o por acuerdos específicos con los clientes; en particular, en la medida permitida por la normativa aplicable, en ningún caso CAREL, sus empleados o filiales serán responsables de eventuales ganancias o ventas perdidas, pérdidas de datos e información, costes por la sustitución de mercancias o servicios, daños personales o materiales, interrupción de actividad o posibles daños directos, indirectos, incidentales, patrimoniales, de cobertura, punitivos, especiales o consecuenciales de cualquier tipo, ya sean contractuales, extracontractuales o debidos a negligencia o cualquier otra responsabilidad derivada de la instalación, uso o imposibilidad de uso del producto, aunque CAREL o sus filiales hayan sido avisados de la posibilidad de dichos daños. ADVERTENCIA Los humidificadores CAREL son productos avanzados, cuyo funcionamiento está especificado en la documentación técnica suministrada con el producto o que se puede descargar del sitio de internet: www.carel.com. Cada producto CAREL, en relación a su avanzado nivel tecnológico, necesita de una fase de calificación/configuración/programación/puesta en marcha para poder funcionar del mejor modo posible en la aplicación específica. La omisión de dicha fase de estudio, como se indica en el manual, puede generar un mal funcionamiento del producto final; en tales casos, CAREL no acepta ninguna responsabilidad. El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo final) asume toda la responsabilidad y los riesgos relativos a la configuración del producto para alcanzar los resultados esperados en relación a la instalación y/o al equipo final específico. CAREL en este caso, previo acuerdo específico, puede intervenir como consultor en la instalación/puesta en marcha/utilización de la unidad, pero en ningún caso asume la responsabilidad del buen funcionamiento del humidificador y la instalación final si no se siguen las advertencias o recomendaciones descritas en este manual o en otros documentos técnicos del producto. Para el correcto uso del producto, además de respetar las advertencias y recomendaciones anteriores, se debe prestar atención a las siguientes advertencias: DESECHADO El producto está compuesto por piezas metálicas y de plástico. Con referencia a la directiva de 2002/96/CE del Parlamento Europeo con fecha del 27 de enero de 2003 y la normativa nacional correspondiente, le informamos de que: 1. Los RAEE no se pueden desechar como residuos urbanos sino que se deben recoger por separado; 2. Se deben utilizar los sistemas de recogida privados o públicos previstos en la legislación local. Además, en caso de que se compre un aparato nuevo, se puede devolver el usado al distribuidor cuando ya no se pueda utilizar. 3. El aparato puede contener sustancias peligrosas: el uso indebido o el desechado incorrecto del mismo puede tener efectos negativos en la salud de las personas o en el medioambiente; 4. El símbolo (un contenedor de basura tachado) que aparece en el producto o en el embalaje y en la hoja de instrucciones significa que el aparato ha salido al mercado después del 13 de agosto de 2005 y que se debe desechar por separado; 5. En caso de un desechado ilegal de los residuos eléctricos y electrónicos, las sanciones correspondientes están especificadas en la legislación local sobre el desechado de residuos. • PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El humidificador contiene componentes bajo tensión eléctrica. Desconecte la alimentación de la red antes de acceder a las partes internas, cuando se realice el mantenimiento y durante la instalación. • PELIGRO DE FUGAS DE AGUA El humidificador carga/descarga automáticamente y constantemente ciertas cantidades de agua. Un mal funcionamiento de las conexiones o del humidificador puede causar fugas. • PELIGRO DE QUEMADURAS El humidificador contiene componentes con altas temperaturas y genera vapor a 100°C/212°F. Atención: • • • • • • • • • • • • Garantía sobre los materiales: 2 años (desde la fecha de producción, excluidos los consumibles). La instalación del producto debe incluir obligatoriamente una conexión a tierra, utilizando el terminal previsto de color amarillo-verde presente en el humidificador. Las condiciones ambientales y la tensión de alimentación deben ser conformes a los valores especificados en las etiquetas de ‘datos de placa’ del producto. El producto está diseñado exclusivamente para humidificar ambientes de forma directa o mediante sistemas de distribución (conductos). La instalación, el uso y el mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, consciente de las precauciones necesarias y capaces de realizar correctamente las operaciones necesarias. Para la producción de vapor se debe utilizar exclusivamente agua con las características indicadas en el presente manual. Todas las operaciones sobre el producto deben ser realizadas según las instrucciones contenidas en el presente manual y en las etiquetas aplicadas al producto. Los usos y modificaciones no autorizados por el fabricante se considerarán inadecuados. CAREL no asume ninguna responsabilidad por tales usos no autorizados. No tratar de abrir el humidificador de formas distintas a las indicadas en el manual. Atenerse a las normativas vigentes en el lugar en el que se instala el humidificador. Mantener el humidificador fuera del alcance de niños y animales. No instalar ni utilizar el producto cerca de objetos que pueden dañarse por el contacto con el agua (o condensado). CAREL declina toda responsabilidad por daños producidos como consecuencia de pérdidas de agua del humidificador. No utilizar productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes agresivos para limpiar las piezas internas y externas del humidificador, salvo que se especifique expresamente en los manuales de uso. No dejar caer, golpear o sacudir el humidificador, ya que las piezas internas y de revestimiento podrían sufrir daños irreparables. Homologaciones: la calidad y la seguridad de los productos de CAREL están garantizadas por el sistema de diseño y producción certificado ISO 9001, y por la marca . CAREL adopta una política de desarrollo continuo. En consecuencia, CAREL se reserva el derecho de efectuar modificaciones o mejoras sin previo aviso en cualquiera de los productos descritos en este manual. Los datos técnicos presentes en el manual pueden sufrir cambios sin previo aviso. 3 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA Indice 1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE 7 1.1 humiSteam basic (UEY*) .................................................................................. 7 1.2 Dimensiones y pesos......................................................................................... 7 1.3 Apertura del embalaje ....................................................................................... 7 1.4 Posicionamiento ................................................................................................. 7 1.5 Montaje en la pared........................................................................................... 7 1.6 Desmontaje de la cubierta delantera............................................................. 8 1.7 Montaje de la cubierta delantera .................................................................... 9 1.8 Componentes y accesorios ............................................................................. 9 2. CONEXIONES HIDRÁULICAS 12 11. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y MODELOS 14 12. FUNCIONES AVANZADAS 16 31 41 12.1 Principio de funcionamiento........................................................................ 41 12.2 Principios de control ...................................................................................... 41 12.3 Conductividad del agua de alimentación ................................................. 41 12.4 Drenaje automático del agua ...................................................................... 41 12.5 Gestión automática de la falta de agua de alimentación......................42 12.6 Oscilación del relé de alarma ......................................................................42 12.7 Gestión de contacto auxiliar (presencia de demanda del ventilador)42 12.8 Procedimiento manual..................................................................................42 12.9 LED de la tarjeta de control .........................................................................42 17 6.1 Puesta en marcha ..............................................................................................17 6.2 Parada ..................................................................................................................17 6.3 Display .................................................................................................................17 6.4 Teclado ...............................................................................................................17 6.5 Display principal ...............................................................................................17 6.6 Deshabilitaciones ..............................................................................................17 66.7 Restauración del usuario predeterminado de fábrica ........................... 18 6.8 Visualización de la versión del Software ..................................................... 18 6.9 Match digit (coherencia de tarjeta de control - terminal) ....................... 18 6.10 Reseteo del contador cilindro ...................................................................... 18 6.11 Parámetros: Salvaguarda/restauración de las configuraciones del usuario ....................................................................................................................... 18 6.12 Drenaje manual del agua del cilindro ....................................................... 18 7. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN 28 11.1 Modelos humiSteam Basic y características eléctricas............................ 31 11.2 Características técnicas ..................................................................................32 11.3 Modelos de mangueras del vapor..............................................................32 11.4 Modelos de distribuidores de vapor a chorro concentrado .................33 11.5 Modelos de distribuidores lineales e instalaciones típicas ....................33 11.6 Tabla del parámetro b1 .................................................................................35 11.7 CONTROL DE LA TARJETA VÍA RED ..............................................39 11.8 Control de la producción por medio de las variables I62 e I63 ..........40 11.9 Lectura del histórico de alarmas vía red....................................................40 11.10 Pérdida de comunicación vía red ..............................................................40 11.11 Protocolo Modbus® en las tarjetas UEY ...............................................40 11.12 Excepciones gestionadas .............................................................................40 5.1 Terminal de display remoto ........................................................................... 16 5.2 Red de supervisión RS 485 (M1.1-M1.3) .................................................... 16 6. PUESTA EN MARCHA E INTERFAZ DEL USUARIO 22 10.1 Esquema de los modelos monofásicos, UE001…UE009.....................28 10.2 Esquema de los modelos trifásicos, UE003…UE018 ...........................29 10.3 Esquema de los modelos trifásicos, UE025…UE065 ...........................30 4.1 Preparación de los cables eléctricos............................................................. 14 4.2 Conexión del cable de alimentación eléctrica ........................................... 14 4.3 Señales de control de la producción de vapor (M2.1 - M2.7) .............. 14 4.4 Contacto de alarma (M5.1 - M5.2)............................................................... 15 4.5 4.5 Contacto auxiliar: presencia de demanda de producción, comando de ventilador externo) (M14.1 - M14.3) ............................................................. 15 5. TERMINAL REMOTO Y RED DE SUPERVISIÓN 9. MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE RECAMBIO 10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 10 3.1 Distribuidores CAREL a chorro (SDPOEM00**) ...................................... 12 3.2 Distribuidores CAREL lineales para conducto de aire (DP***DR0).... 12 3.3 Distribuidores CAREL ventilados para ambiente (VSDU0A*, sólo modelos UE001...UE018) ................................................................................................. 12 3.4 Mangueras del vapor....................................................................................... 13 3.5 Tubo de drenaje del condensado ............................................................... 13 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 20 9.1 Piezas de recambio para los modelos UE001…UE018...........................22 9.2 Piezas de recambio para los modelos UE025…UE065 .........................24 9.3 Limpieza y mantenimiento del cilindro ......................................................26 9.4 Drenaje mecánico del agua del cilindro .....................................................26 9.5 Conexión del cilindro, modelos trifásicos UE025...UE065......................26 9.6 Limpieza y mantenimiento de los demás componentes........................27 2.1 Agua de alimentación ..................................................................................... 11 2.2 Agua de drenaje ............................................................................................... 11 3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR 8. ALARMAS 19 7.1 Acceso y modificación de los parámetros ................................................... 19 7.2 Parámetros básicos........................................................................................... 19 7.3 Parámetros avanzados ..................................................................................... 19 7.4 Parámetros de conexión serie ....................................................................... 19 7.5 Parámetros de sólo lectura ............................................................................. 19 5 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE Distancia de las paredes 1.1 humiSteam basic (UEY*) Modelos UE001...UE018 Gama de humidificadores isotérmicos por electrodos sumergidos dotados de display retroiluminado para el control y la distribución de vapor. Modelos disponibles (identificados por el código indicado en el producto): • UE001, UE003, UE005, UE008, UE009, UE010, UE015, UE018 con capacidad de producción de vapor de hasta 18 kg/h (39,7 lb/h), conexiones hidráulicas debajo de la base del humidificador. • UE025, UE035, UE045, UE065 con capacidad de producción de vapor de 25 a 65 kg/h (de 55,1 a 144,3 lb/h) , conexiones hidráulicas en el lateral del humidificador. Modelos UE025...UE065 ≥ 200 (7.9”) ≥ 200 (7.9”) ≥ 200 (7.9”) ≥ 200 (7.9”) ≥ 500 (16.4”) ≥ 700 (27.6”) ≥ 400 (15.7”) ≥ 200 (7.9”) ≥ 700 (27.6”) <0,5° 1.2 Dimensiones y pesos Modelos UE001...UE018 A B Fig. 1.b Modelos UE025...UE065 B A 1.5 Montaje en la pared C Fije el humidificador a la pared mediante el soporte y el kit de tornillos suministrados (para las dimensiones en mm/pulgadas, ver Fig. 1.d). Instrucciones para el montaje: 1. Separe el soporte de la pared del soporte del humidificador. 2. Fije el soporte de la pared (ver Fig. 1.c), comprobando con un nivel de burbuja la posición horizontal; si se instala en una pared de albañilería, se pueden utilizar los tacos de plástico (Ø 8 mm, Ø 0,31”) y los tornillos (Ø 5 mm x L= 50 mm, Ø 0,19” x L= 1,97”) suministrados. 3. Cuelgue el humidificador del soporte utilizando el perfil que está en el borde superior de la parte posterior del aparato. 4. Asegure el aparato a la pared por medio del taladro practicado en el centro de la parte posterior de la máquina. Para los pesos y dimensiones, vea la tabla1.a. C Fig. 1.a Dimensiones A mm (*) B C Pesos kg (lb) UE001… UE009… UE008 UE018 365 (14,4) 275 (10,8) 712 (28,0) Embalado 16 (35,3) 20 (44,0) Vacío 13,5 (29,8) 17 (37,5) Instalado* 19 (41,9) 27 (59,5) UE025… UE045 545 (21,5) 375 (14,8) 815 (32,0) UE045**… UE065 635 (25,0) 465 (18,3) 890 (35,0) 39 (86,0) 51 (112,4) 34 (74,9) 44 (97,0) 60,5 (133,4) 94 (207,2) Tab. 1.a Modelos UE001...UE065 X *: En condiciones de funcionamiento, con agua **: Modelo 230 V staffa 1.3 Apertura del embalaje □ Compruebe la integridad del humidificador en el momento de la entrega y notifique inmediatamente al transportista, por escrito, cualquier daño que pudiera ser atribuido a un transporte inadecuado o descuidado; □ Traslade el humidificador al lugar de instalación sin desembalarlo, cogiéndolo por debajo; □ Abra la caja de cartón, quite el material protector y saque el humidificador, manteniéndolo siempre en posición vertical. Fig. 1.c 1.4 Posicionamiento • La unidad está diseñada para montarla en una pared lo suficientemente fuerte como para soportar el peso en condiciones de funcionamiento normales (ver el párrafo: “Montaje en pared”). Los modelos UE025... UE065 se pueden montar en el suelo • Para garantizar una correcta distribución del vapor, coloque el humidificador cerca del punto de distribución del vapor • Coloque el humidificador en plano horizontal, respetando los espacios mínimos (ver Fig. 1.b) para realizar las operaciones de mantenimiento necesarias. Atención: Durante el funcionamiento del humidificador la caja de metal externa se calienta y la parte posterior que se apoya contra la pared alcanza temperaturas superiores a 60 °C (140 °F) . 7 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 1.6 Desmontaje de la cubierta delantera Distancias de los taladros en la pared Modelos UE001…UE018: Modelos UE001...UE018 1 2 X 5 staffa 3 X = = 4 Y Fig. 1.e Z 1. Gire la etiqueta ovalada con el logo CAREL y deje al descubierto la cabeza Z’ 2. 3. 4. 5. Modelos UE025...UE065 del tornillo de toma de tierra que hay debajo. Quite el tornillo con un destornillador. Sujetar el tronco a los lados y Inclinarlo Eliminar el capó sfilandolo por la base. Quite la película protectora. Modelos UE025…UE065: X 1 staffa 4 X = = 3 2 Y Z Z’ Fig. 1.f 1. Quite los tornillos de la parte superior del humidificador con destornillador. Fig. 1.e Distancia mm (“) X Y Z Z’ Modelos UE001... UE009... UE025... UE008 UE018 UE045 270 (10.7) 270 (10.7) 310 (12.2) 591 (23.3) 655 (25.8) 107 (4.2) 107 (4.2) 127.5 (5.0) 163 (6.4) 163 (6.4) 172.5 (6.8) 2. Sujete la cubierta por la parte superior elevándola unos 20 mm (0,79”). 3. Quite la cubierta moviéndola hacia adelante. 4. Quite la película protectora (en toda la superficie exterior del humidificador). UE045*... UE065 400 (15.7) 730 (28.7) 122.5 (4.8) 167.5 (6.6) * Sólo modelos con tensión 230 Vca “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 8 SPA 1.7 Montaje de la cubierta delantera 1.8 Componentes y accesorios Modelos UE001…UE018: Una vez abierto el embalaje y quitada la cubierta delantera del humidificador, asegúrese de que contiene lo siguiente: 1 3 4 2 Fig. 1.g 1. Gire la etiqueta roja ovalada con el logo CAREL y deje al descubierto □ Kit de tornillos con tacos para el montaje en la pared □ Kit cód. 98C615P003 compuesto por conectores para la tarjeta electrónica □ Sólo en los modelos UE025…UE065: cód. FWHDCV0000, válvula de retención con tubo de conexión □ solo nei modelli UE025... UE065: tubo in plastica angolare (collegamento acqua di drenaggio). el agujero de fijación que hay debajo. 2. caber bajo el capó (manteniéndolo en posición ligeramente oblicua) al ritmo de las partes, prestando atención a los agujeros de posicionamiento en el lado; 3. Fije con un destornillador los tornillos de toma de tierra. 4. Gire la etiqueta roja, ovalada con el logo CAREL hasta cubrir el agujero de fijación que hay debajo. Modelos UE025…UE065: 2 1 Fig. 1.h 1. Deslice la cubierta sobre el marco (manteniéndola ligeramente elevada e inclinada) hasta que se apoye en los bordes posteriores 2. Fije con un destornilador los tornillos que están en el techo del humidificador. Atención: En los modelos UE025…UE065 abra el compartimento eléctrico del humidificador utilizando el pestillo ranurado. Fig. 1.i 9 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 2. CONEXIONES HIDRÁULICAS Atención: Antes de empezar, desconecte el humidificador de la red eléctrica. Modelos UE001...UE018 Modelos UE025...UE065 4 2 1 1 2 3 3 7 4 4 5 5 6 6 Fig. 2.a Conexiones hidráulicas: □ □ □ □ □ 1. Instale una válvula de corte manual aguas arriba de la instalación (para poder cortar el agua de alimentación). 2. Conecte el humidificador a la red de agua de alimentación. En los modelos UE001...UE 0018 utilice una manguera con racores de 3/4’’G (consultar el párrafo 11.2 “Características técnicas”, manguera CAREL compatible: cód. FWH3415000). En los modelos UE025...UE065 conecte la manguera con la válvula de retención suministrada (cód. FWHDCV0000), para evitar que el agua del interior del humidificador entre en contacto con el agua de la red. 3. Instale un filtro mecánico que atrape las posibles impurezas sólidas (se ha de conectar aguas abajo de la llave de paso). 4 Para el drenaje, conecte un tramo de tubo que no sea conductor de la electricidad (resistente a temperaturas de 100 °C (212 °F) y que tenga un diámetro interior mínimo de 40 mm (1,6 “). “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 □ □ 5 Prepare un embudo que garantice la interrupción de la continuidad en la línea de drenaje. 6 Conecte un sifón para evitar el retorno de malos olores (diámetro interior de 40 mm (1,6 “)); 7 En los modelos UE025...UE065: conecte una manguera de drenaje ( diámetro interior de15 mm ( 0.59” ))desde la bandeja del fondo del humidificador (puede confluir en el embudo utilizado para el drenaje). Atención: Una vez finalizada la instalación, purgue la manguera de alimentación durante unos 30 minutos, vaciando el agua directamente en el desagüe sin introducirla en el humidificador. Al hacerlo, se eliminarán los posibles residuos y sustancias que hayan quedado de los trabajos de instalación y que pueden obstruir la válvula de drenaje y provocar la formación de espuma durante la ebullición del agua. 10 SPA Accesorios suministrados para las conexiones hidráulicas: Modelos UE001…UE018 Modelos UE025…UE065 Leyenda: A. B. C. Entrada del agua de alimentación Salida del agua de drenaje Salida del agua de drenaje de la bandeja del fondo (sólo los modelos UE025…UE065) A B B A C Fig. 2.b 2.1 Agua de alimentación Cotas de conexiones hidráulicas Utilice sólo agua de la red con: • Presión comprendida entre 0,1 y 0,8 MPa (14,5 y 116 PSI), temperatura comprendida entre 1 y 40 °C (33,8 y 104 °F) y un caudal instantáneo no inferior al caudal nominal de la electroválvula de alimentación. La conexión es de tipo G3/4M (ver pár. 11.2 ‘Características técnicas’); • Dureza no superior a 40 °f (igual a 400 ppm de CaCO3), intervalo de conductividad: 75...1250 μS/cm; • Ausencia de compuestos orgánicos. Cotas de conexión drenaje/llenado Dimensiones UE001 a UE018 mm (inc) D D’ E E’ 72,6 (28.6) 125,4 (49.4) 52,6 (20.7) 107,5 (42.3) Características del agua de alimentación Cotas de conexión salida vapor y drenaje condensado dimensiones UE001 a UE018 mm (inc) F F’ G G’ Actividad de iones de hidrógeno (pH) Conductividad específica a 20 °C (σR, 20 °C) Sólidos totales disueltos (cR) Residuo fijo a 180 °C (R180) Dureza total (TH) Dureza temporal Hierro + Manganeso Cloruros Sílice Cloro residual Sulfato de calcio Impurezas metálicas Disolventes, diluyentes, detergentes y lubricantes 126,7 (50.0) 224 (88.2) 137,9 (54.3) 21,7 (8.6) Cotas de conexión drenaje/ llenado dimensiones UE025 a UE065 mm (inc) I I’ I’’ L L’ L’’ 40 (15.8) 72 (28.3) 10,2 (4.0) 123,2 (48.5) 231,2 (91.0) 49,1 (19.3) Unidad de medida Agua normal mín. máx. 7 8,5 μS/cm 300 mg/l (1) mg/l (1) mg/l CaCO3 100 (2) mg/l CaCO3 60 (3) mg/l Fe+Mn = ppm Cl = mg/l SiO2 = mg/l Cl= = mg/l CaSO4 mg/l 0 mg/l 0 Agua de bajo contenido en sales mín. máx. 7 8,5 1250 75 350 (1) (1) 400 300 0,2 30 20 0,2 100 0 0 (1) (1) 50 (2) 30 (3) = = = = = 0 0 (1) (1) 150 100 0,2 20 20 0,2 60 0 0 Tab. 3.a = valores dependientes de la conductividad específica; en general: TDS ≅0,93 * σR, 20 °C; R180 ≅ 0,65 * σR, 20 °C (2) = no inferior al 200% del contenido de cloruros en mg/l CL (3) = no inferior al 300% del contenido de cloruros en mg/l CL (1) No existe ninguna relación fiable entre la dureza y la conductividad del agua. Atención: • No trate el agua con descalcificadores ya que éstos podrían provocar la formación de espuma, afectando al funcionamiento de la máquina. Cotas de conexión salida vapor y drenaje condensado dimen. UE025 a UE045* a mm UE045 UE065 (inc) 172 (67.7) 223,7 (88.1) M 30,2 (11.9) 30,2 (11.9) M’ 181 (71.3) 181 (71.3) N --100 (39.4) N’ 55 (21.7) 61 (24.0) N’’ * Sólo modelos con tensión 230 Vca • No añada sustancias desinfectantes ni compuestos anticorrosivos al agua, ya que son potencialmente irritantes. • Se desaconseja el uso de agua de pozo, agua industrial o agua de circuitos de refrigeración y, en general, de agua potencialmente contaminada (de forma química o bacteriológica). 2.2 Agua de drenaje • Contiene las mismas sustancias disueltas que el agua de alimentación, pero en mayores cantidades. • Puede alcanzar una temperatura de 100 °C (212 ° F). • No es tóxica y se puede drenar en el sistema de desagüe. 11 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR 3.1 Distribuidores CAREL a chorro (SDPOEM00**) 1 A B Y Pueden montarse en horizontal o en vertical (con el agujero hacia arriba). Para los modelos de distribuidores, lea la pág.31. Instrucciones para el montaje (ver Fig.3.a): • Practique en la pared una serie de taladros según la plantilla de taladros del distribuidor. • Inserte el distribuidor. • Fije la brida con los 4 tornillos. 50 X 30 10 68 45 77 40 10 89 60 99 dimensioni in mm 6 5 X A X 8 7 °2 Y B Fig. 3.b 31,5 Leyenda: Soporte de fijación en forma de “L” (cuando lo lleva) Junta de la brida Entrada de vapor (ØA) Drenaje del condensado (ØB) Diámetro del tornillo (ver hoja de instrucciones suministrada con el distribuidor) 6 Longitud (dependiendo del modelo de distribuidor. Ver párrafo “Distribuidores lineales” pág. 31) 7 Inclinación (unos 2°) para el drenaje del condensado 8 Diámetro del agujero en la pared (ØY) 1 2 3 4 5 100 D 57,5 31,5 50 2 4 50 31,5 31,5 3 22 10 58 35 68 C A C B Dimensiones en mm (pulgadas) B Distribuidores CAREL lineales DP***D22R0 DP***D30R0 DP***D40R0 22 (0,9”) 30 (1,18”) 40 (1,57”) 10 (0,4”) 10 (0,4”) 10 (0,4”) 58 (2,3”) 68 (2,7”) 89 (3,5”) 35 (1,4”) 45 (1,8”) 60 (2,4”) 68 (2,7”) 77 (3,0”) 99 (3,9”) Tab. 3.a A ØA ØB ØY Ø X Fig. 3.a Leyenda: A. Entrada de vapor B. Drenaje del condensado C. Salida de vapor. Las dimensiones del agujero varían en función de modelo de distribuidor: Modelo SDPOEM0000: Agujero a realizar manualmente, hasta 30 mm (1,2”) de diámetro); Modelo SDPOEM0012: Diámetro del agujero 12 mm (0,5”); Modelo SDPOEM0022: Diámetro del agujero 22 mm (0,9”). D Plantilla de taladros Atención: 1. Monte el distribuidor ligeramente inclinado (al menos 2°, para evitar el retorno de condensado). 2. El soporte de fijación en forma de “L” (ver pieza 1 Fig. 3.b) se suministra con los modelos de distribuidor de vapor de DP085* a DP025*. Para longitudes inferiores, se puede suministrar el soporte como opción (cód. 18C478A088). Nota: Si utiliza mangueras con un diámetro interior de 30 mm (1,2” ), quite el tramo de entrada del vapor de 22 mm (0,9”). 3.3 Distribuidores CAREL ventilados para ambiente (VSDU0A*, sólo modelos UE001... UE018) 3.2 Distribuidores CAREL lineales para conducto de aire (DP***DR0) Distribuidores para humidificadores con caudales de hasta 18 kg/h (39,7 lb/h). Pueden ser conectados sobre el humidificador, o separados del mismo, en otro lugar (ver la figura siguiente). Instálelos en un lugar alejado de obstáculos (curvas, ramificaciones, cambios de sección, rejillas, filtros y ventiladores). Distancia entre el distribuidor y el obstáculo: 1/1,5 m (3,3/4,9 pies). Aumente la distancia si: • Aumenta la velocidad del aire en el conducto. • Disminuye la turbulencia. Leer pág. 33, para ver los ejemplos de instalación. A E D B G F Instrucciones para el montaje (ver Fig.3.b): • Practique en la pared una serie de taladros según la plantilla de taladros del distribuidor (presente en el paquete del distribuidor). • Inserte el distribuidor con los agujeros del vapor hacia arriba. • Fije la brida con 4 tornillos. C DIMENSIONES A B C D >0,5 >5 ≥2,1 >1 (m) DIMENSIONES E F G >0,5 >5 >1 (m) Fig. 3.c Atención: Para conseguir una correcta difusión del vapor, respete la distancias indicadas en la fig. 3.c. “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 12 SPA Verificaciones finales 3.4 Mangueras del vapor • Utilice mangueras CAREL (longitud máxima de 4 m, leer pár. “Modelos □ Las mangueras de salida del vapor van hacia arriba y el distribuidor tiene una pendiente de subida de, al menos, 2°. □ Los extremos de la manguera están asegurados a los racores con abrazaderas metálicas. □ Las curvas de los tubos son lo suficientemente anchas (radio > 300 mm (11,8”)) como para que no se formen pliegues ni estrangulamientos. □ La manguera del vapor no tiene bolsas o sifones en los que se pueda formar condensado. □ Los trayectos de las mangueras del vapor y del condensado son como se describe en este capítulo (ver fig. 3.d). □ La longitud de la manguera del vapor no es de más de 4 metros (13,1 pies). □ La inclinación de la manguera del vapor es suficiente para permitir el drenaje correcto del condensado (> 20° en los tramos ascendentes, > 5° en los tramos descendentes). □ La pendiente de la manguera de condensado es, por lo menos, igual a 5° en cada punto. □ El tubo del condensado está provisto de sifón (llenado con agua antes del arranque) para evitar que se salga el vapor. de mangueras del vapor”, pág. 30). • Evite la formación de bolsas o de sifones (causas del condensado). • Evite estrangulamientos de la manguera por efecto de curvaturas bruscas o enroscamientos. • Fije el extremo de la manguera a los conectores del humidificador y del distribuidor del vapor mediante abrazaderas metálicas, con el fin de que no se suelte por el efecto de la alta temperatura. • Evite tensiones que comporten estrés mecánico sobre la espiga de salida de vapor del cilindro. 3.5 Tubo de drenaje del condensado Durante el funcionamiento del humidificador parte del vapor se puede condensar, causando la pérdida de rendimiento y ruidos (en forma de gorgoteo). Para el drenaje del condensado, conecte a la base del distribuidor una manguera de drenaje con un sifón y una pendiente mínima de 5° (ver la figura siguiente). Mangueras CAREL de drenaje de condensado: cód. 1312590AXX. Atención: El sifón de la manguera de drenaje de condensado debe llenarse con agua antes de encender el humidificador. Ejemplo de instalación correcta e incorrecta de la manguera del vapor y de la manguera de drenaje del condensado: >20° >5° R>300mm >5° >5° D> 200mm D>200mm R> 300mm 1 Hb 2m SI SI Modelos UE25...UE65 (1) Prolongue la manguera al interior del humidificador hasta la bandeja del fondo. Todos los modelos UE NO >5° >20° R>300mm D>200mm SI 1 NO Modelos UE001...UE025 (1): Conexión con bandeja de llenado Todos los modelos UE Fig. 3.d 13 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 4.1 Preparación de los cables eléctricos 4.2 Conexión del cable de alimentación eléctrica Modelos UE001…UE018 Exterior de la unidad, vista desde abajo Interior de la unidad, vista desde arriba Antes de proceder a la realización de las conexiones, asegurarse de que la máquina esté desconectada de la red eléctrica. Verificar que la tensión de alimentación del aparato corresponda al valor indicado en los datos de la placa indicados en el interior del cuadro elétrico. Introducir los cables de potencia y de conexión a tierra en el hueco del cuadro eléctrico a través del pasacables estanco suministrado, o por el pasacables má fijador, conectar los extremos a lor terminales (ver Fig. 1.2.1). La línea de alimentación del humidificador debe estar provista de interruptor seccionador y de fusibles de protección de cortocircuitos a montar por cuenta del instalador. En la tabla 5.1.1, se muestra la sección aconsejadao del cable de alimentación y el tamaño aconsejado de los fusibles; observar, no obstante, que dichos datos son indicativos y, en caso de diferencias con las Normativas locales, estas últimas deben prevalecer. 1 2 3 3 2 1 Nota: para evitar interferencias no deseadas, se aconseja mantener los cables de alimentación separados de los de señal procedentes de las sondas. Fig. 4.a Modelos monofásicos Modelos trifásicos Modelos UE025…UE065 Exterior de la unidad, vista lateral GND GND am iSte hum am iSte hum L N L1 L2 L3 1 3 2 Fig. 4.c (Vista del interior de la unidad, compartimento eléctrico) Fig. 4.b Atención: Conecte el cable amarillo-verde al punto de toma de tierra (GND). Leyenda Figura 4.a y 4.b: 1. 2. 3. Entrada del cable de alimentación eléctrica. Entrada (previo taladro) para otras utilidades opcionales. Entrada de los cables de las sondas. En los modelos UE001...UE018 despegue la “lengüeta” de plástico y utilícela como sujetacables (bloqueándola en su lugar por medio de los tornillos preinstalados). 4.3 Señales de control de la producción de vapor (M2.1 - M2.7) Dependiendo del tipo de señal utilizada, se pueden conseguir distintos tipos de habilitación y/o gestión de la producción de vapor (Todo/Nada o modulante). La producción de vapor se habilita manteniendo cerrados los terminales M2.4 y M2.5. 1. Habilitación de la producción de vapor utilizando: HUMIDOSTATO (acción Todo/Nada) • Conecte las entradas M2.2 y M2.3 (demanda de producción) al humidostato. • Puentee las entradas M2.4 y M2.5 (habilitación). • Establezca el parámetro A0=0 para habilitar la acción Todo/Nada. M.2.1 M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 Fig. 4.d “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 14 SPA HUMIDOSTATO y CONTACTO REMOTO (acción Todo/Nada) • Conecte la entrada M2.2 y M2.3 (demanda de producción) a un humidostato. • Conecte la entrada M2.4 y M2.5 (habilitación) a un contacto remoto (ejem: interruptor, temporizador, …) • Establezca el parámetro A0=0 para habilitar la acción Todo/Nada. Nota: En ámbitos industriales (CEI EN61000-6-2), los cables de señal que salen de la unidad no deben superar los 10 m (33 ft)(1) de longitud: cable de señal de producción de vapor (terminales M2.1... M2.3), entrada digital ON/OFF remota (terminales M2.4...M2.5) y el cable apantallado para la comunicación RS485. 4.4 Contacto de alarma (M5.1 - M5.2) Contacto para la señalización remota de una o más alarmas. M.2.1 M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 M.5.1 M.5.2 Fig. 4.e Fig. 4.h 2. Habilitación y regulación de la producción de vapor utilizando: CONTROLADOR PROPORCIONAL EXTERNO (acción modulante) • Puentee la entrada M2.4 y M2.5 (habilitación) • Conecte la salida M2.2 y M2.3 (demanda de producción) a un controlador externo • Establezca el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante (ver cap. 7) y el parámetro A2 dependiendo de la señal seleccionada (0…10V, 2…10V, 0…20, 4…20mA) (ver cap. 7). Características eléctricas: 250 Vca; Imax: 5 A resistivo 2 A inductivo. Nota: Para evitar que los cables se desconecten, utilizar abrazaderas en los bloques de terminales de relé (alarmas, utilidades varias). 4.5 4.5 Contacto auxiliar: presencia de demanda de producción, comando de ventilador externo) (M14.1 - M14.3) Contacto de relé que indica la presencia de demanda de vapor. Puede ser utilizado para comandar un ventilador externo (ver cap. 12.7) OUT REF M.2.1 M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 M.14.1 M.14.2 M.14.3 Fig. 4.f CONTROLADOR PROPORCIONAL EXTERNO y CONTACTO REMOTO (acción modulante) • Conecte a un contacto remoto la entrada M2.4 y M2.5 (habilitación) • Conecte las salidas M2.2 y M2.3 (demanda de producción) a un controlador externo • Establezca el parámetro A0=1, para habilitar la acción modulante (ver cap. 7) y el parámetro A2 dependiendo de la señal seleccionada (0…10V, 2…10V, 0…20V, 4…20mA) (ver cap. 7). Características eléctricas: 250 Vca; Imax: 8 A resistivo 2 A inductivo. Verificaciones finales Las siguientes condiciones representan una conexión eléctrica correcta: □ La tensión nominal del humidificador se corresponde con la tensión de alimentación tarada. □ Los fusibles instalados son los adecuados para la línea y la tensión de alimentación. □ Se ha instalado un seccionador de línea para poder interrumpir la corriente al humidificador. □ El humidificador está conectado correctamente a tierra. □ El cable de potencia está fijado al sujetacables anti-tirones. □ Los terminales M2.4, M2.5 están puenteados o conectados a un contacto de habilitación del funcionamiento. □ Si el humidificador está controlado por un controlador externo, la tierra de la señal está conectada eléctricamente a la tierra del humidificador. OUT REF M.2.1 M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 Fig. 4.g 15 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 5. TERMINAL REMOTO Y RED DE SUPERVISIÓN 5.2 Red de supervisión RS 485 (M1.1-M1.3) El terminal de display puede separarse del humidificador y ponerlo a hasta 30 m (98 pies) de distancia del mismo. 2 1 M6 2 1 3 2 2 1 3 M11 M10 1 2 M3 2 1 3 M14 2 M7 COM R Y G installatore 5.1 Terminal de display remoto 1 M9 JS6 M.1.1 M.1.2 M.1.3 3 UEYntroller co for models UEY*000/UEY*100 drain esc + - G0 utente J1 2 1 M8 1 2 2 M12 1 2 M1 1 2 1 2 3 4 Rx- / Tx - M5 M2 3 5 6 7 1 2 for models UEY*200 Fig. 5.b Fig. 5.a Atención: Para las conexiones RS485 en ámbitos domésticos (CEI EN 55014-1) y residenciales (CEI EN 61000-6-3), utilice cable apantallado (con pantalla conectada a PE tanto en el lado terminal como en el lado del control). Esta advertencia es aplicable también a los cables que parten de la unidad. Leyenda: 1 2 3 assistenza Rx+ / Tx + Cable telefónico, hasta 10 m (33 pies)(1) de distancia. Dos filtros EMC (cód. 0907858AXX) para ser aplicados en los extremos del cable telefónico. Terminal de display remoto. Nota: Para llenar el espacio vacío dejado por el terminal de display en el humidificador, utilice el kit CAREL cód. HCTREW0000. (1) Para longitudes mayores de 10 m (33 ft) usar cable apantallado con la pantalla conectada a PE tanto en el lado terminal como en el lado del control. “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 16 SPA 6. PUESTA EN MARCHA E INTERFAZ DEL USUARIO Antes de arrancar el humidificador, compruebe: 3 dígitos, después del 999 el display muestra para indicar 1.000 (sólo tres dígitos con un punto entre el primer y segundo dígitos). □ Las conexiones hidráulicas: cap.2. En el caso de que existan fugas de agua, no arranque el humidificador sin haber solucionado antes el problema. □ La distribución del vapor: cap.3 y las conexiones eléctricas: cap.4. Producción de vapor en curso Llenado del cilindro en curso Espuma en el cilindro Paso de corriente 6.1 Puesta en marcha Drenaje del agua del cilindro en curso 1 1 ON 0 2 6.4 Teclado Si el cilindro es nuevo, ejecute un prelavado pulsando ENTER + ABAJO durante 5 segundos (el cilindro se llena y se vacía tres veces, limpiando de impurezas las paredes internas). El display muestra el símbolo PRE Cln Tecla desde la pantalla principal:pulsado durante 5 seg deshabilita/habilita el humidificador. ARRIBA Desde la pantalla principal: visualización de los valores de humectación (corriente, conductividad, ....), ver párrafo siguiente. Desde la lista de parámetros: navegación en sentido circular por los parámetros y modificación de los valores de los parámetros. ABAJO Desde la pantalla principal: visualización de los valores de humectación (corriente, conductividad, ....) Desde la lista de parámetros: navegación en sentido circular por los parámetros y modificación de los valores de los parámetros. ENTER Durante 2 segundos: acceso a la lista de parámetros (PRG) Desde la lista de parámetros: función de selección y confirmación (como la tecla “enter” del teclado del ordenador). 6.2 Parada 1 2 Vacíe el agua que hay en el cilindro para evitar estancamientos (ver párrafo 6.12 “Drenaje manual del agua del cilindro”). 1 0 OFF 6.3 Display humiSteam Función Vuelve al display anterior basic esc μS/cm 6.5 Display principal El display del humidificador normalmente muestra la producción de vapor actual (Kg/h, visualización básica). Para visualizar otros valores, pulse ARRIBA o ABAJO y desplácese por la siguiente lista: • Visualización de la señal de entrada (0-100%, u ON/OFF si A0=0) • Acceso al histórico de alarmas (HYS ) (**) • Regulación de la producción máxima de vapor (parámetro P0) (*) • Corriente (A) • Conducividad (μS/cm) • Contador de horas del cilindro (h) Para volver al display básico, pulse ESC. Mediante el parámetro C0 (ver cap. 7) es posible cambiar el valor del display básico (predeterminado: producción de vapor actual). Fig. 6.a Drenaje manual del cilindro (ver párrafo 6.6) Alimentación (LED verde) Humidificador en funcionamiento (LED amarillo) Parpadeante: producción de vapor todavía no a régimen Fijo: producción de vapor a régimen Alarma (LED rojo, sin parpadear) A la activación de una alarma: led parpadeante y zumbador activo Si hay alarma activa pulsando ESC el zumbador se apaga y el LED queda fijo, una presión ulterior de la tecla ESC resetea las alarmas (ver cap. 8) Valor de la conductividad (*) Para modificar la salida máxima de vapor (P0), pulse: • ENTER (display: )ARRIBA o ABAJO para modificar el valor porcentual de producción (del 20 al 100%) • ENTER para confirmar el nuevo valor Pulse ESC para volver a la pantalla principalTambién se puede acceder al parám. P0 desde la lista de parám. (ver cap. 7). Tiempo en segundos (**) Para visualizar el histórico de alarmas (HYS ) pulse: • ENTER (se muestra la alarma más reciente) • ARRIBA o ABAJO para desplazarse por la lista de alarmas en orden cronológico. Pulse ESC para volver a la pantalla principal. Para borrar la lista de alarmas, pulse ARRIBA y ABAJO durante 5 segundos (dentro del histórico de alarmas), cuando la lista se haya reseteado en el display aparecerá ‘res’. Valor de la corriente instantánea en Amperios Contador real Caudal de vapor (sistema anglosajón) Producción de vapor en porcentaje de la capacidad norminal Caudal de vapor (sistema internacional, predefinido) Modificación en curso de los parámetros (configuración de parámetros) Demanda de mantenimiento (alarma en curso) o visualización de histórico de alarmas (HYS) 6.6 Deshabilitaciones El humidificador puede ser deshabilitado de 3 formas distintas: • Abriendo el contacto M2.4 y M2.5 (habilitación): se visualiza C-• Desde la serie (ver cap. 7 Digital 2): se visualiza S-• Desde el terminal (ver tecla ESC): se visualiza t-- Encendido fijo: ventilador externo o producción de vapor activos. Parpadeante: ventilador externo o producción de vapor en espera de encendido/apagado 17 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 assistenza utente installatore SPA 66.7 Restauración del usuario predeterminado de fábrica 6.11 Parámetros: Salvaguarda/restauración de las configuraciones del usuario En la pantalla principal pulsar ENTER hasta que aparezca la pantalla de introducción de la contraseña: • Introducir la contraseña 50 • Aparece la palabra dEF parpadeando Confirmar con ENTER o salir con ESC Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos la visualización vuelve a la pantalla principal. Existe la posibilidad, en todo momento, desde la pantalla principal, de guardar una copia de las configuraciones del usuario y posteriormente restaurarla. Salvaguarda: En la pantalla principal pulsar: • ENTER durante 2 segundos, • Introducir la contraseña 51 con las teclas ARRIBA o ABAJO y pulsar ENTER, aparece la palabra UbP ( Backup Parámetros del Usuario ) parpadeando • Pulsar ENTER: aparece la letra -L- parpadeando • Pulsar ARRIBA o ABAJO aparece la letra –S- (Save) parpadeando, • Pulsar ENTER para guardar la copia de los parámetros del usuario establecidos, o bien pulse ESC para no guardar 6.8 Visualización de la versión del Software 1) Al encender la máquina aparece en el display “rel. x.y” (p. ej., rel. 1.2) 2) Durante el funcionamiento a) En el display: en la pantalla principal, pulsar simultáneamente ESC y UP aparecen en la secuencia: el tamaño dell’umidificatore, la tensión, el número de etapas y la versión del software b) Vía red por medio de la variable entera 81. Ej. formato “## = #.#” (p. ej., 12 = versión 1.2)” NOTA: la copia de los parámetros del usuario guardada anteriormente se sobrescribirá con los ajustes del usuario actuales. Salvaguarda: En la pantalla principal pulsar: • ENTER durante 2 segundos, • Introducir la contraseña 51 con las teclas ARRIBA o ABAJO y pulsar ENTER, aparece la palabra UbP ( Backup Parámetros del Usuario ) parpadeando • Pulsar ENTER: aparece la letra -L- parpadeando • Pulsar ARRIBA o ABAJO aparece la letra –S- (Save) parpadeando, • Pulsar ENTER para guardar la copia de los parámetros del usuario establecidos, o bien pulse ESC para no guardar 6.9 Match digit (coherencia de tarjeta de control - terminal) A la puesta en marcha, se controla automáticamente la coherencia entre la tarjeta de control y el terminal. En particular debe corresponder el “match digit” de ambos ( 8º dígito de la tarjeta de control y 9º del terminal). Si no se corresponden, algunos parámetros podrían NO estar accesibles desde el terminal. En caso de que no se correspondan, en el encendido después de la visualización de la versión de software, y en funcionamiento normal mediante la presión de ARRIBA+PRG, el terminal enciende el led rojo durante 5 seg. y simultáneamente muestra el siguiente mensaje: X - Y ( ej: 1 - 2 donde 1 = match digit terminal, 2= match digit tarjeta de control ) en este caso, contactar con la asistencia técnica. NOTA: la copia de los parámetros del usuario guardada anteriormente se sobrescribirá con los ajustes del usuario actuales. 6.12 Drenaje manual del agua del cilindro Ver también la tabla de códigos de recambio para la tarjeta de control y para el terminal. Drenaje total en funcionamiento Pulsar simultáneamente ARRIBA y ABAJO durante 2 segundos (el mensaje en el display ‘dr’ alternado a ‘tot’ indica la activación de la función). Pulsar nuevamente ARRIBA y ABAJO durante 2 segundos para interrumpir el drenaje. El drenaje termina en todo caso de forma automática. 6.10 Reseteo del contador cilindro • Acceda al parámetro ‘da’ o ‘db’(ver cap. 7). • Pulse ARRIBA y ABAJO durante 5 segundos. Cuando ha finalizado el reseteo, en el display aparece ‘res’. “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 18 SPA 7. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN 7.1 Acceso y modificación de los parámetros Los parámetros de configuración permiten establecer y controlar las funciones y el estado del humidificador. • ARRIBA para modificar (aumentando) el valor del parámetro. Para desplazarse por los valores de forma más rápida, pulse ABAJO y ARRIBA simultáneamente. • ABAJO para modificar (disminuyendo) el valor del parámetro. Para desplazarse más rápido por los valores, pulse ARRIBA y ABAJO a la vez. • ENTER para guardar el nuevo valor y volver a la lista de parámetros o ESC para volver a la lista sin guardar el nuevo valor. Pulse ESC para volver a la pantalla principal. En la pantalla principal, pulse: • ENTER durante 2 segundos. • Introduzca la contraseña 77 con las teclas ARRIBA o ABAJO. • ENTER para confirmar y acceder a la lista de parámetros. • ARRIBA o ABAJO para desplazarse por la lista de forma cíclica. • ENTER para seleccionar un parámetro (display: ‘set’), 7.2 Parámetros básicos Parámetro P0 Producción máxima (leer, también, el párrafo 6.5) A0 Modo de funcionamiento 0= Control Todo/Nada 1= Proporcional A1 Unidad de medida: 0= kg/h; 1= lb/h A2 Tipo de señal de demanda de producción (el parámetro se puede visualizar con A0=1) 1=0…10 V; 2= 2…10 V; 3= 0…20 mA; 4= 4…20 mA A6 Retardo de activación del relé M14 de señalización de presencia de demanda de vapor / activación de ventilador externo A7 Retardo de desactivación del relé M14 de señalización de presencia de demanda de vapor / desactivación de ventilador externo C0 Valor normalmente mostrado 1= señal de entrada/control; 2= produc. vapor; 3= contador; 4= conductividad; 5= corriente UM % - Rango 20...100 0...1 Predet 100 1 - 0...1 1...4 0 1 s 0…300 0 s 0…300 180 - 1...5 2 Rango 0…127 0…120 0...1250 Pred. 0 0 0 0…2000 0....2000 0…100 1500 2000 50 50…200 100 50…200 0...4000 100 3000 1…240 24 1…199 3 Nota Visible sólo si está activada la función (parámetro b1, ver par 11.6) Visible sólo si está activada la función (parámetro b1, ver par 11.6) 7.3 Parámetros avanzados Parámetro UM b1 Funciones opcionales (ver párrafo 11.6) b2 Tiempo de retardo al apagarse s b4 Forzado de la conductividad del agua μS/cm 0= medida automática b5 Umbral de prealarma de conductividad (*) μS/cm b6 Umbral de alarma de conductividad(*) μS/cm b7 Regulación del umbral de espuma 0= no hay detección de espuma; 1= máx. sensibilidad de detec. espuma; % 100= mín. sensibilidad de deteccción de espuma b8 Regulación de la conductividad dentro del cilindro en funcionamiento a régimen en comparación con el % valor nominal b9 Regulación de la duración del drenaje por dilución % h bb Tiempo (en horas) límite de mantenimiento del cilindro 0= no aparecen la alarma de vida del cilindro “Cy” ni la alarma de mantenimiento obligatorio “Mn” . (*) bE Tiempo límite entre dos drenajes periódicos (sólo disponible si está habilidado el drenaje periódico, peso 64 h en b1) (habilitado el drenaje periódico, peso 64 en b1) bf Días de retardo para drenaje por inactividad (no disponible si se ha deshabilitado el drenaje por inactividad, pero 8 Días en b1) ( si ha sido deshabilitado el drenaje por inactividad, peso 8 en b1) (*) Después del 999 el display muestra Nota Visible sólo si está activada la función (parámetro b1, ver par 11.6) para indicar 1.000 (aparecen tres dígitos con un punto - entre el primero y el segundo dígito). 7.4 Parámetros de conexión serie Parámetro C3 Dirección serie C4 Baudios: 0= 9,600; 1= 19,200 C5 Supervisor: marco (bit por carácter, igualdad, stop bit) 0=8,N,2 1=8,N,1 2=8,E,2 3=8,E,1 4=8,O,2 5=8,O,1 6=7,N,2 7=7,N,1 8=7,E,2 9=7,E,1 10=7,O,2 11=7,O,1 C6 Retardo en la transmisión de respuesta serie C7 Protocolo: 0= Supervisión CAREL; 1=Modbus® C8 Tiempo máximo de ausencia de datos (destinados al control) en el RS485 que genera el paro de la producción y la alarma “SU” UM - Rango 1…207 0...1 0 … 11 Predet 1 1 0 ms 0,1s 0...199 0...1 0...300,0 0 0 5,0 Nota Ver tabla “I” 62 (ej: 50=5s) 7.5 Parámetros de sólo lectura Parámetro d1 Visualización de la señal medida por controlador externo (sólo si A0=1) d3 Visualización de la producción de vapor (valor instantáneo) d5 Conductividad del agua de alimentación (*) d6 Corriente d7 Visualización de la producción máxima (correspondiente al valor P0 ajustado) d9 Producción nominal de vapor da Contador de horas del cilindro (reseteable) db Contador de horas de la máquina (sólo lectura) (*) Después del 999 el display muestra UM % kg/h μS/cm A kg/h kg/h h h Rango 0.0...199 0.0...199 0...1500 0.0...199 0.0...199 0.0...199 Predet - Nota para indicar 1.000 (aparecen tres dígitos con un punto - entre el primero y el segundo dígito). 19 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 8. ALARMAS Código y símbolo de display (parpadeando) codigo var. I89 E0 - Tarjeta no tarada, o problemas en la EEPROM Si el problema persiste, contactar con el centro de asistencia CAREL E1 - 1008Hex Error de verificación del software de parámetros de calibración 1004Hex Error de los parámetros de configuración Error de parámetros del usuario 1010Hex Sobrecorriente Sobrecorrientes en los electrodos; EH Significado Causas Reseteo (Pulsar) Activación del relé de alarma Acción Señal de LED rojo en la tarjeta (si la -- Si Humectación interrumpida (*) 3 parpadeos rápidos Si el problema persiste, contactar con el centro de asistencia CAREL -- Si Humectación interrumpida 4 parpadeos rápidos 1. Verificar el funcionamiento de la electroválvula de drenaje AUTO Si Humectación interrumpida 2 parpadeos rápidos Si Humectación interrumpida 4 parpadeos lentos No Sólo señal 7 parpadeos rápidos Si (en los 10 minutos de espera) Humectación interrumpida durante 10 minutos sólo 3 parpadeos lentos Si Humectación interrumpida 5 parpadeos lentos AUTO No Sólo señal 6 parpadeos lentos AUTO No Sólo señal 10 parpadeos lentos terminal no está conectada) probable avería de los electrodos o agua temporalmente demasiado conductora (especialmente al rearrancar después de una parada breve) EP Solución 2. Verificar la estanqueidad de la electroválvula de llenado cuando no está excitada 3. Drenar parte del agua y volver a encender 1020Hex No hay producción Corriente media Proceder al ESC demasiado baja mantenimiento respecto a la necesaria o del cilindro CY 3001Hex Prealarma de vida del cilindro EF 2004Hex No hay agua cilindro completamente agotado El cilindro ha superado Efectuar el un límite de 3.000 horas mantenimiento y/o (predet. parámetro bb) sustituir el cilindro ESC (laalarma reaparecerátras 50 horas) Comprobar: Automático • La alimentación de (tras 10 agua a la válvula minutos de de llenado. espera) • Ed 2008Hex Drenaje defectuoso CP 3004Hex Señal de cilindro en vías de agotamiento CL 3008Hex Señal de cilindro agotado “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 Si el drenaje manual está abierto. • Obstrucción del filtro de la electroválvula de llenado. • Si hay excesiva contrapresión en la salida de vapor, lo que evita el flujo del agua al cilindro, por gravedad. • Si la manguera de salida del vapor está estrangulada o tiene bolsas de depósito de condensado. • Si los cables de alimentación están conectados al cilindro. Verificar la bomba de ESC drenaje y la conexión de drenaje Cilindro en vías de agotamiento, efectuar el mantenimiento y/o sustituir el cilindro La vida útil del cilindro ha terminado. Realizar mantenimiento y/o sustituir el cilindro 20 SPA Código y símbolo de display (parpadeando) codigo var. I89 Significado EA 3002Hex Espuma E2 3010Hex Fallo de Backup de memoria Mn 1001Hex Fin de la vida del cilindro EU 2001Hex Cilindro lleno Causas Excesiva espuma en el cilindro en fase de ebullición. La formación de espuma es debida generalmente a presencia de tensioactivos en el agua (lubricantes, disolventes, detergentes, agentes de tratamiento del agua, descalcificación) o a excesiva concentración de sales disueltas Error de memoria interno Excesivo nivel del agua con la unidad no en producción de vapor 1002Hex Conductividad alta Excesiva conductividad EC del agua de alimentación Solución Activación del relé de alarma Acción No Sólo señal Si el problema -persiste, contacte con el Centro de Servicio de CAREL No Sólo señal 6 parpadeos rápidos El cilindro ha Reseteo del superado el límite de contador 4.500 horas, sustituir el cilindro (parámetro bb x 1,5) Si Humectación interrumpida 8 parpadeos rápidos Con la máquina apagada: No Sólo señal 8 parpadeos lentos No (b5) Si (b6) Sólo señal 5 parpadeos Humect. interr. rápidos Si Humectación interrumpida 7 parpadeos lentos 1. Purgar las líneas de alimentación del agua 2. Limpiar el cilindro 3. Verificar la presencia de un descalcificador (en tal caso, utiizar otro tipo de agua o reducir la descalcificación) Reseteo (Pulsar) ESC AUTO Señal de LED rojo en la tarjeta (si la terminal no está conectada) (*) 9 parpadeos lentos 1. Verificar eventuales trefilados electroválvula de alimentación o el retorno de condensado de los conductos 2. Verificar la limpieza de los sensores de nivel 1. Verificar la AUTO conductividad del agua de alimentación 2. Si es necesario, insertar un sistema de tratamiento de agua idóneo. Nota: el problema no se resuelve con a descalcificación del agua de alimentación. E3 - SU Cable interrumpido/ desconectado/ no conectado correctamente Verificar la señal de referencia en modo (4...20mA o 2...10V). 2040Hex Serie desconectada Pre/Cln - dr - dr / TOT - AF 2002Hex Señal de mando externa no conectada correctamente AUTO AUTO Señal de fase de limpieza del cilindro iniciada Drenaje del cilindro activado Drenaje completo por inactividad -- -- -- 2 parpadeos lentos Ninguno -- -- -- Ninguno -- (visualiz.. de los dos códigos alternados) Ninguno -- Antiespuma activo -- -- -- Para silenciar el zumbador pulse una vez ESC, pulse ESC una segunda vez para resetear la alarma. (*) Parpadeo rápido: 0,2 segundos ON y 0,2 segundos OFF Parpadeo lento: 1 segundo ON y 1 segundo OFF 21 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 9. MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE RECAMBIO 9.1 Piezas de recambio para los modelos UE001…UE018 Leyenda Fig. 9a y 9.b: 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 4 3 5 9 10 11 12 13 14 15 16 6 Fig. 9.a 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Fig. 9.b “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 22 Bandeja de llenado Kit de tubos internos Kit de electroválvula de alimentación Cilindro Colector con bomba de drenaje Base de plástico Parte superior del humidificador TAM (transformador amperimétrico para la medición de la intensidad de la corriente) Transformador Contador Base porta-fusibles F1-F2 Controlador electrónico Terminales de alimentación Base de plástico F3 Interruptor Terminal con display SPA Tabla de piezas de recambio de la parte hidráulica, eléctrica y electrónica, UE001…018 UE001 UE003 Código de la pieza de recambio Posición Figura UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018 400 3ph 230 1ph 230 3ph Parte hidráulica Bandeja de llenado + conductivímetro Kit de electroválvula de alimentación Kit de tubos internos Base del humidificador de plástico Parte superior del humidificador Colector c/s montado + bomba 230V 1 3 2 6 7 5 9.a 9.a 9.a 9.a 9.b 9.a 16 8 10 9 9.b 9.b 9.b 9.b UEYxxv0z0i(2) URKFH10000 UEKFH10000 UEKFUSE100 12 11 14 - UEKFUSE200 - F4 Fusible secundario del transformador UEKFUSE400 - 9.b 9.b 9.b Ver esquemas eléctricos Ver esquemas eléctricos Ver esquemas eléctricos Cable de conexión entre terminal y controlador electrónico S90CONN002 - Parte eléctrica y electrónica Terminal de display TAM (transformador amperimétrico) Contactor Transformador de alimentación: 230-400/24 V Controlador electrónico (1) Base portafusibles (F1,F2) Base portafusibles (F3) F1 - F2 Fusibles de alimentación 230…400 Vca F3 Fusible de protección de la bomba UEKVASC100 KITVC10006 KITVC10011 UEKT10000M UEKBOTTOM0 UEKTOP0000 UEKDRAIN01 UEKCONT100 HCTLEYW0w0(3) UEKTAM0000 UEKCONT200 UEKCONT100 UEKTR30000 UEKCONT200 Tab. 9.a (1) (2) 3) Para hacer un pedido, especifique el código completo del producto y el número de serie del humidificador. xx: kg/h ( 01,.....,65) v: tensión de alimentación ( D=230V 1ph, L=400V 3ph, etc ) z: match digit tarjeta (8th número de código de la tarjeta) i: 0 paquete individual / 1 paquete múltiple w: match digit terminal (9th número de código de el terminal) Tabla de códigos de recambio cilindros UE001...009 monofásicos, kit de electrodos y juntas Modelo Cilindros ESTÁNDAR desechables Cilindros ESPECIALES desechables Cilindros ESPECIALES practicables Kit de electrodos y juntas 200/230 Vca 1~, conductividad 350…1250 μS/cm 200/230 Vca 1~, conductividad 75…350 μS/cm 200/230 Vca 1~, conductividad 75…350 μS/cm 200/230 Vca 1~, conductividad 350…1250 μS/cm 200/230 Vca 1~, conductividad 75…350 μS/cm 200/230 Vca 1~, conductividad 350…1250 μS/cm Kit de junta de filtro UE001 BL0S1F00H2 UE003 BL0S1F00H2 UE005 BL0S2E00H2 UE009 BL0S3F00H2 BL0S1E00H2 BLCS1E00W2 BLCS1F00W2 KITBLCS1E2 KITBLCS1F2 KITBLC1FG0 BL0S1E00H2 BLCS1E00W2 BLCS1F00W2 KITBLCS2E2 KITBLCS2F2 KITBLC2FG0 BL0S2E00H2 BLCS2E00W2 BLCS2E00W2 KITBLCS2E2 KITBLCS2E2 KITBLC2FG0 BL0S3E00H2 BLCS3E00W2 BLCS3F00W2 KITBLCS3E2 KITBLCS3F2 KITBLC3FG0 Tab. 9.b Tabla de códigos de piezas de recambio, cilindros UE003…018 trifásicos, kit de electrodos y juntas Modelo Cilindros ESTÁNDAR deseschables Cilindros ESPECIALES desechables Cilindros ESPECIALES practicables UE003 200/230 VCA 3~, conductividad 350…1250 μS/cm BL0T1B00H2 400 VCA 3~, conductividad 350…750 μS/cm BL0T1C00H2 200/230 VCA 3~, conductividad 75..350 μS/cm 400 VCA 3~, conductividad 75…350 μS/cm 400 VCA 3~, conductividad 750…1250 μS/cm 200/230 VCA 3~, conductividad 75..350 μS/cm 400 VCA 3~, conductividad 75…350 μS/cm 400 VCA 3~, conductividad 350…750 μS/cm 400 VCA 3~, conductividad 750…1250 μS/cm Kit de electrodos Kit de electrodos 200/230 Vca 3~, 75...350 μS/cm y juntas Kit de electrodos 200/230 Vca 3~, 350...1250 μS/cm Kit de electrodos 400 Vca 3~, 75...350 μS/cm Kit de electrodos 400 Vca 3~, 350...750 μS/cm Kit de electrodos 400 Vca 3~, 750...1250 μS/cm Kit de junta de filtro BL0T1A00H2 BL0T1A00H2 BL0T1D00H2 BLCT1A00W2 BLCT1A00W2 BLCT1C00W2 BLCT1D00W2 KITBLCT1A2 KITBLCT1B2 KITBLCT1A2 KITBLCT1C2 KITBLCT1D2 KITBLC1FG0 23 UE005 BL0T2A00H2 BL0T2C00H2 UE008 BL0T2A00H2 BL0T2C00H2 UE010 BL0T3A00H2 BL0T3C00H2 UE015 BL0T3A00H2 BL0T3C00H2 UE018 -BL0T3C00H2 BL0T2A00H2 BL0T2B00H2 BL0T2D00H2 BLCT2A00W2 BLCT2B00W2 BLCT2C00W2 BLCT2D00W2 KITBLCT2A2 KITBLCT2A2 KITBLCT2B2 KITBLCT2C2 KITBLCT2D2 KITBLC2FG0 BL0T2A00H2 BL0T2B00H2 BL0T2D00H2 BLCT2A00W2 BLCT2B00W2 BLCT2C00W2 BLCT2D00W2 KITBLCT2A2 KITBLCT2A2 KITBLCT2B2 KITBLCT2C2 KITBLCT2D2 KITBLC2FG0 BL0T3A00H2 BL0T3B00H2 BL0T3D00H2 BLCT3A00W2 BLCT3B00W2 BLCT3C00W2 BLCT3D00W2 KITBLCT3A2 KITBLCT3A2 KITBLCT3B2 KITBLCT3C2 KITBLCT3D2 KITBLC3FG0 BL0T3A00H2 BL0T3B00H2 BL0T3D00H2 BLCT3A00W2 BLCT3B00W2 BLCT3C00W2 BLCT3D00W2 KITBLCT3A2 KITBLCT3A2 KITBLCT3B2 KITBLCT3C2 KITBLCT3D2 KITBLC3FG0 -BL0T3B00H2 BL0T3D00H2 -BLCT3B00W2 BLCT3C00W2 BLCT3D00W2 --KITBLCT3B2 KITBLCT3C2 KITBLCT3D2 KITBLC3FG0 Tab. 9.c “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 9.2 Piezas de recambio para los modelos UE025…UE065 Leyenda: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 7 2 3 4 5 6 Fig. 9.c 9 10 11 13 14 15 16 17 18 Fig. 9.d “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 24 Circuito de drenaje kit de electroválvula de alimentación kit de tubos internos Conductivímetro kit de bomba de drenaje Colector Tubo de bomba de drenaje Cilindro TAM (transformador amperimétrico para la medición de la intensidad de la corriente) Contactor Transformador Relé de control de la bomba Base portafusibles Controlador electrónico Terminales de alimentación Sujetacables Interruptor Terminal con display de cristal líquido (situado en la cubierta del compartimento eléctrico) SPA Tabla de códigos de piezas de recambio de la parte hidráulica, eléctrica y electrónica UE025…UE065 Descripción Código de recambio UE035 UE045 230V 400V 400 V UE025 230 V 400 V Posición Figura 7 6 5 3 4 2 9.c 9.c 9.c 9.c 9.c 9.c 1 9.c 18 9 9.d 9.d 10 11 9.d 9.d 14 13 UEKFUSE100 UEKFUSE300 UEKFUSE100 - 9.d 9.d UE065 230 V Parte hidráulica Tubo de la bomba de drenaje Colector Kit de bomba de drenaje Kit de tubos internos Kit de válvula de doble reglaje Kit de conductivímetro Kit de electroválvula de alimentación Circuito de drenaje Parte eléctrica y electrónica Terminal de display TAM (transformador amperimétrico) Contactor Transformador de alimentación: 230/400-24V Controlador electrónico Base portafusibles Relé de control de la bomba F1 - F2 Fusibles de alimentación 230…400Vca UEKDH00000 UEKCOLL000 KITPSE0000 UEKT10000L UEKT1000XL FWHDCV0000 KITCN00000 KITVC10058 KITVC10070 UEKDC00000 UEKDC10000 HCTLEYF0w0(3) UEKTAM0000 URKCONT300 UEKCONT200 URKCONT300 URKCONT400 URKCONT300 UEKTR30000 UEYxxv0zi(2) URKFH20000 UEKRD00000 UEKFUSE300 UEKFUSE100 UEKFUSE300 UEKFUSE100 F3 Fusibles de protección de la bomba URKFUSE300 - F4 Fusible secundario del transformador UEKFUSE400 - Cable de conexión entre terminal y controlador electrónico S90CONN002 - Ver esquemas eléctricos Ver esquemas eléctricos Ver esquemas eléctricos Tab. 9.d (1) Para hacer un pedido, además del código del controlador especifique el código completo y el número de serie del humidificador. (2) xx: kg/h ( 01,.....,65) v: tensión de alimentación (K=230V 3ph, L=400V 3ph, etc ) z: match digit tarjeta (8th número de código de la tarjeta) i: 0 paquete individual / 1 paquete múltiple 3) w: match digit terminal (9th número de código de el terminal) Tabla de piezas de recambio para cilindros estándar y especiales, UE025…UE065 Descripción Cilindros ESTÁNDAR desechables UE025 200/230V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 μS/cm BL0T4C00H2 400V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 μS/cm BL0T4D00H2 Cilindros ESPECIALES desechables 200/230V 3ph cilindro, conductividad 75…350 μS/cm 400V 3ph cilindro, conductividad 75…350 μS/cm Cilindros ESPECIALES practicables 200/230V 3ph cilindro, conductividad 75…350 μS/cm 200/230V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 μS/cm 400V 3ph cilindro, conductividad 75…350 μS/cm 400V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 μS/cm Kit de electrodos y juntas 200/230V 3ph cilindro, conductividad 75…350 μS/cm 200/230V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 μS/cm 400V 3ph cilindro, conductividad 75…350 μS/cm 400V 3ph cilindro, conductividad 350…1250 μS/cm Kit de junta y filtro 25 BL0T4B00H2 BL0T4C00H2 BLCT4B00W2 BLCT4C00W2 BLCT4C00W2 BLCT4D00W2 KITBLCT4B2 KITBLCT4C2 KITBLCT4C2 KITBLCT4D2 KITBLC4FG0 UE035 BL0T4B00H2 BL0T4D00H2 UE045 BL0T5A00H1 BL0T4C00H2 UE065 BL0T5C00H0 BL0T4B00H2 BL0T4C00H2 BLCT4B00W2 BLCT4B00W2 BLCT4C00W2 BLCT4D00W2 KITBLCT4B2 KITBLCT4B2 KITBLCT4C2 KITBLCT4D2 KITBLC4FG0 BL0T5A00H1 BL0T4B00H2 BLCT5A00W1 BLCT5A00W1 BLCT4B00W2 BLCT4C00W2 KITBLCT5A0 KITBLCT5A0 KITBLCT4B2 KITBLCT4C2 KITBLC4FG0 -BL0T5B00H0 --BLCT5B00W0 BLCT5C00W0 --KITBLCT5B0 KITBLCT5C0 KITBLC5FG0 Tab. 9.e “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 9.3 Limpieza y mantenimiento del cilindro 9.4 Drenaje mecánico del agua del cilindro El drenaje por gravedad, sin activar el humidificador, se aconseja si: • El humidificador está fuera de servicio • Si es necesario vaciar el cilindro sin encender el humidificador Sustitución Atención: El cilindro sólo debe ser sustituido por personal cualificado y con el humidificador sin alimentación. En condiciones normales, los cilindros desechables deberían sustituirse una vez al año (ó a las 2.500 horas de funcionamiento, si se limpian periódicamente), mientras que los cilindros practicables duran 5 años (ó 10.000 horas de funcionamiento, si se limpian periódicamente). La sustitución debe ser inmediata - incluso antes de los intervalos de tiempo previstos - si se produce alguna anomalía. Por ejemplo, cuando las incrustaciones calcáreas en el interior del cilindro impiden el flujo correcto de la corriente eléctrica. Drenaje mecánico: • Asegúrese de que el humidificador no está alimentado. • Quite la cubierta. • Active el dispositivo mecánico que está debajo del cilindro (ver part. A fig. 9.e). • Modelos UE001...UE018 Modelos UE025...UE065 Procedimiento de sustitución: 1. Vacíe toda el agua (ver cap. 6). 2. Apague el humidficador (interruptor “0”), y abra la línea de alimentación eléctrica (procedimiento de seguridad). 3. Espere a que se enfríen el humidificador y el cilindro. 4. Quite la cubierta delantera. 5. Desconecte los cables eléctricos del cilindro. 6. Desbloquee el cilindro de la fijación y levántelo para extraerlo. 7. Inserte el cilindro nuevo (asegúrese de que el modelo y la tensión de alimentación del cilindro nuevo se corresponden con los datos nominales). 8. Fije el cilindro. 9. Vuelva a conectar los cables eléctricos al cilindro. 10. Vuelva a colocar la cubierta delantera. 11. Encienda el humidificador. 12. Resetee el contador de horas de funcionamiento del cilindro (ver parámetros desde cap. 7); 13. Active el procedimiento de lavado de cilindro nuevo pulsando las teclas ENTER + ABAJO durante 5 segundos A A Fig. 9.e 9.5 Conexión del cilindro, modelos trifásicos UE025...UE065 Producción (Kg/h) 25 Alimentación (V) 230 400 75/350 μS/cm A B 350/1250 μS/cm B B 35 75/350 μS/cm A B 350/1250 μS/cm A B 45 75/350 μS/cm A A 350/1250 μS/cm A B 65 75/350 μS/cm / A 350/1250 μS/cm / B Tab. 9.f Los extremos del cable deben ser apretados con la tuerca superior a 3 Newton • m. (sólo unidades con cilindro BL*T5*) A B 2 3 Comprobaciones periódicas • Después de una hora de funcionamiento: compruebe que no hay fugas de agua importantes. • Cada 15 días o no más de 300 horas de funcionamiento: compruebe el funcionamiento, la ausencia de fugas de agua importantes, condiciones generales de la caja. Compruebe que durante el funcionamiento no hay arcos o chispas entre los electrodos. • Cada 3 meses o no más de 1.000 horas de funcionamiento: - Cilindros desechables: Compruebe el funcionamiento, la ausencia de fugas de agua importantes y, si es necesario, sustituya el cilindro. - Cilindros practicables: Si hay zonas visiblemente ennegrecidas, compruebe el estado de incrustación de los electrodos y límpielos, con el kit de electrodos y juntas específico. • Una vez al año o no más de 2.500 horas de funcionamiento: - Cilindros desechables: Sustitúyalos. - Cilindros practicables: Si hay zonas visiblemente ennegrecidas, compruebe el estado de incrustación de los electrodos y límpielos, utilizando el kit de electrodos y junta específico. • Después de 5 años o no más de 10.000 horas de funcionamiento: sustituya el cilindro practicable. Tras un funcionamiento prolongado, o cuando se utilice agua rica en sales, los depósitos sólidos que se forman de manera natural en los electrodos pueden crecer hasta adherirse a las paredes internas del cilindro. Si estos depósitos son conductores, el calor generado puede sobrecalentar el plástico hasta fundirlo, con el riesgo de que salga el agua muy caliente. Conductividad (µS/cm) 3 1 3 D C E 2 F 2 1 A 1 B 1 2 Fig. 9.f Conexión cilindro monofásico, trifásico UE01 a UE018 UE001-3-9 single-phase UE005 200...230 V single-phase A B C D 75...1250 μS 1=A 2=D Atención: En caso de que se produzcan fugas de agua, desconecte la tensión de alimentación del humidificador ya que el agua puede conducir la electricidad. UE003 200 - 230 - 400 - 460 V three-phase A D 175...350 μS 1=A-E-C 2=B-F-D B C UE005-8 400 - 460 - 575 V three-phase A D 75...350 μS 1=A-D 2=B-E 3=C-F C F E 350...1250 μS 1=A-B 2=C-D 3=E-F UE0010-18 400 - 460 - 575 V three-phase A E 75...1250 μS 1=A 2=C 3=E 26 UE005-8 / UE010-15 200...230 V three-phase F E 350...1250 μS 1=A-B-C 2=D-E-F A C “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 F C A B 3 E D A E 75...1250 μS 1=A 2=C 3=E C E 75...1250 μS 1=A 2=C 3=E SPA 9.6 Limpieza y mantenimiento de los demás componentes • Para la limpieza de los componentes de plástico, no utilice detergentes o disolventes. • Los lavados desincrustantes pueden efectuarse con una solución de ácido acético al 20%, aclarando a continuación con agua. Comprobaciones de mantenimiento en otros componentes: □ Electroválvula de alimentación. Tras haber desconectado los cables y los tubos, quite la electroválvula y compruebe el estado de limpieza del filtro, si es necesario, límpielo con agua y un cepillo blando. □ Colector de alimentación y drenaje. Compruebe que no hay residuos sólidos en la conexión del cilindro, quitando las posibles impurezas. Compruebe que la junta (tórica) no está estropeada o rota, sustitúyala si es necesario. Compruebe que no hay residuos sólidos en la manguera de drenaje. □ Bomba de drenaje. Desconecte la tensión de alimentación, quite la bomba y limpie la suciedad. Limpie el tanque de posibles depósitos y compruebe que el agua fluye libremente desde el tanque al drenaje (correspondiente a la bomba de drenaje). □ Bandeja de llenado. Compruebe que no hay obstrucciones o partículas sólidas y que están limpios los electrodos de medición de la conductividad, quite las impurezas y aclare. □ Kit de tubos internos. Compruebe que los tubos y las mangueras están libres y sin impurezas, quite cualquier suciedad y aclare. Atención: Después de haber sustituido o comprobado el circuito hidráulico, verifique que las conexiones están realizadas correctamente. Reinicie la unidad y ejecute un número de ciclos de llenado y drenaje (de 2 a 4), tras los cuales, aplicando el procedimento de seguridad, compruebe que no hay fugas de agua. Fusibles de los circuitos auxiliares Fusibles UE001...018 UE 025...065 (400 V) UE025...045 (230V) F1 e F2 1 A rápido, 10,3x38 2 A rápido, 10,3x38 F3 1 A rápido, 5x20 1 A rápido, 10,3x38 cerámico F4 4 A T retardado 5x20 de cerámica 27 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 10.1 Esquema de los modelos monofásicos, UE001…UE009 Clave: ** TB K F1-F2 F3 F4 TR MS FV DP LS CS TAM Fig.10.a (**) Atención: Para las configuraciones y conexiones del TAM, leer pár. 11.1 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 28 Terminales de potencia Contactor Fusibles protección primario Fusible protección bomba Fusible protección secundario Transformador Interruptor manual Válvula de llenado Bomba de drenaje Electrodos de nivel alto Conductivímetro TAM externo SPA 10.2 Esquema de los modelos trifásicos, UE003…UE018 Clave: TB K F1-F2 F3 F4 TR MS FV DP LS CS TAM Terminales de potencia Contactor Fusibles protección primario Fusible protección bomba Fusible protección secundario Transformador Interruptor manual Válvula de llenado Bomba de drenaje Electrodos de nivel alto Conductivímetro TAM externo Fig. 10.b (**) Atención: Para las configuraciones y conexiones del TAM, leer pár. 11.1 29 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 10.3 Esquema de los modelos trifásicos, UE025…UE065 Clave: TB K F1-F2 F3 F4 TR MS FV DP LS CS TAM Fig. 10.c (**) Atención: Para las configuraciones y conexiones del TAM, leer pár. 11.1 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 30 Terminales de potencia Contactor Fusibles protección primario Fusible protección bomba Fusible protección secundario Transformador Interruptor manual Válvula de llenado Bomba de drenaje Electrodos de nivel alto Conductivímetro TAM externo SPA 11. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y MODELOS 11.1 Modelos humiSteam Basic y características eléctricas En la tabla siguiente se resumen los datos eléctricos relativos a las tensiones de alimentación de los distintos modelos y a las características funcionales de cada uno de ellos. Observe que algunos modelos pueden ser alimentados con tensiones distintas, obviamente con distintas potencias absorbidas y distintas produciones de vapor. Alimentación Modelo UE001 UE003 Producción de vapor (2; 4) (kg/h) 1,5 3,0 Potencia(2) (kW) 1,1 2,2 UE005 5,0 3,7 UE008 8,0 6,0 UE009 UE010 9,0 10,0 6,7 7,5 UE015 15,0 11,2 UE018 UE025 18 25 13,5 18,7 UE035 35 26,2 UE045 45 33,7 UE065 65 48,7 Código D D K L D K L K L D K L K L L K L K L K L L Tensión(1) (V - tipo) 230 - 1~ 230 - 1~ 230 - 3~ 400 - 3~ 230 – 1~ 230 - 3~ 400 - 3~ 230 – 3~ 400 – 3~ 230 - 1~ 230 – 3~ 400 – 3~ 230 – 3~ 400 – 3~ 400 – 3~ 230 – 3~ 400 – 3~ 230 – 3~ 400 – 3~ 230 – 3~ 400 – 3~ 400 – 3~ Corriente(2) (A) 4,9 9,8 5,6 3,2 16,3 9,4 5,4 15,1 8,7 29,3 18,8 10,8 28,2 16,2 19,5 47,1 27,1 65,9 37,9 84,7 48,7 70,4 Características nominales Configuración TAM (5) 11.a 11.d 11.a 11.d 11.e 11.c 11.a 11.c 11.a 11.a 11.c 11.d 11.c 11.a 11.a 11.b 11.c 11.b 11.b 11.b 11.c 11.c 100 300 100 100 300 300 100 300 100 500 300 300 500 300 300 500 500 700 500 700 700 700 Cable(3) Línea-fusibles(3) Esquema (mm2) (A / tipo) eléctrico (Fig.) 1,5 10 A / rápido 10.a 2,5 16 A / rápido 10.a 2,5 16 A / rápido 10.b 1,5 10 A / rápido 10.b 6,0 32 A / rápido 10.a 2,5 16 A / rápido 10.b 1,5 10 A / rápido 10.b 6,0 32 A / rápido 10.b 2,5 16 A / rápido 10.b 10,0 40 A / rápido 10.a 6,0 32 A / rápido 10.b 2,5 16 A / rápido 10.b 10,0 40 A / rápido 10.b 6,0 32 A / rápido 10.b 6,0 32 A / rápido 10.b 25 63 A / rápido 10.c 16 50 A / rápido 10.c 35 100 A / rápido 10.c 16 60 A / rápido 10.c 50 75 A / rápido 10.c 25 80 A / rápido 10.c 35 100 A / rápido 10.c Tab. 11.a (1) (2) (3) (4) (5) Tolerancia admitida en la tensión nominal de red: -15%, +10%. Tolerancia en los valores nominales: +5%, -10% (EN 60335-1). Valores aconsejados, referidos a la tirada del cable en PVC o goma en canaleta cerrada para una longitud de 20 m (65,6 pies); no obstante, se debe respetar la normativa vigente. Producción de vapor instantánea nominal máxima. La producción media de vapor puede verse influida por factores externos, tales como: la temperatura ambiente, la calidad del agua y el sistema de producción de vapor. Para la verificación, consulte los esquemas eléctricos. Los datos no son absolutos y si no están en conformidad con la normativa local, debe prevalecer esta última. Configuraciones y conexiones del TAM (transformador amperimétrico para la medición de la intensidad de la corriente) Atención: Las configuraciones y las conexiones ya han sido realizadas por CAREL, y no necesitan modificaciones. Los esquemas siguientes representan los modos de conexión posibles y pueden ser útiles en caso de problemas eléctricos graves del humidificador. Todas las operaciones deben ser realizadas solamente por personal cualificado, un uso inadecuado puede provocar graves daños. Fig. 11.a Fig. 11.b Fig.11.c Pasaje de un cable en forma de “espira doble” Pasaje de tres cables de la misma fase 100 300 500 700 100 300 500 700 Pasaje de dos cables de la misma fase 100 300 500 700 Pasaje de uno de los dos cables de la misma fase 100 300 500 700 100 300 500 700 Pasaje de un cable Fig.11.d Fig.11.e Atención: Para evitar interferencias, separe los cables de alimentación de los cables de las sondas. 31 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 11.2 Características técnicas Características técnicas Modelos UEY UE001* UE003* UE003** UE005* UE005** UE008** UE009* UE010** UE015** UE018** UE025** UE035** UE045** UE065** Vapor Conexión 230 V 22/30 (0,9/1,2) 30 (1,2) ø mm ( “ ) 400 V 22/30 (0,9/1,2) 30 (1,2) Límite de la presión de salida Pa (PSI) Agua de alimentación Conexión Límite de temper. °C (°F) Límite de presión (MPa) Límite de dureza (°fH) Caudal instantáneo (l/min) 0/1500 (0/0,218) Alimentación sondas activas (características generales) Salidas de relé de alarma (características generales) Entrada de habilitación remota (características generales) Salida Producción instantánea de vapor(1) kg/h (lb/h) Entrada de potencia a tensión nominal (kW) 2x40 (2x1,6) -- 1x40 (1x1,6) 0/1300 (0/0,188) 0/1350 (0/0,196) 2x40 (2x1,6) 0/2000 (0/0,290) 3/4” G 1…40 (33.8....104) 0,1…0,8 (1…8 bar) ≤ 40 1,1 0,6 Rango de conductividad (μS/cm) Agua de drenaje Conexión ø mm (“) Temperatura típica °C (°F) Caudal instantáneo (l/min) Condiciones ambientales Temperat. ambiente de funcionam. °C (°F) Humedad ambiente de funcionamiento (% Hr) Temperatura de almacenaje °C (°F) Humedad de almacenaje (% Hr) Grado de protección Controlador electrónico Y basic Tensión/frecuencia de los auxiliares (V - Hz) Potencia máx. auxiliares (VA) Entradas de sonda (características generales) 1x40 (1x1,6) 5,85 (7 para UE045 A 230Vca) 7 75...1250 40 (1,6) ≤100 (212) 7 22,5 1....40 (33,8....104) 10…60 -10...70 (14....158) 5… 95 IP20 UEY 24 / 50/60 90 Se pueden seleccionar las siguientes señales: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA, 4…20 mA, Impedancia de entrada: 20 kΩ con señales: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc 100 Ω con señales: 0…20 mA, 4…20 mA 15 Vcc, 100 mA, protegidos contra cortocircuito +1 Vcc con carga 135 Ω 250 V 5 A (2 A) - tipo de acción de microinterrupción 1C Contacto libre de tensión; resistencia máx.100 Ω; Vmax= 5 Vcc; Imax= 5 mA 1,5 (3,3) 1,12 3,0 (6,6) 2,25 3,0 (6,6) 2,5 5,0 (11) 3,75 5,0 (11) 3,75 8,0 (17,6) 6,0 9,0 (19,8) 6,75 10,0 (22) 7,5 15,0 (33) 11,25 18,0 (39,7) 13,5 25 (55,1) 18,75 35 (77,2) 26,25 45 (99,2) 33,75 65 (143,3) 48,75 Tab. 11.b * Monofásico, ** Trifásico. (1) = La produccción media de vapor está influida por factores tales como: la temperatura ambiente, la calidad del agua, el sistema de distribución del vapor. 11.3 Modelos de mangueras del vapor Ø salida de vapor mm (“) Capacidad máx. kg/h (lb/h) Mangueras de vapor CAREL Cód. 1312360AXX 1312365AXX 1312367AXX “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 Ø interior mm (“) 22 (0,9”) 30 (1,2”) 40 (1,6”) 22 22 (0,9”) (0,9”) 1/1.5 3 (2,2/3,3) (6,6) √ - √ - 32 UE065Y UE045Y UE035Y UE025Y UE018Y UE015Y UE010Y UE009Y UE008Y UE005Y UE003Y UE001Y Modelos UEY Cód. 30 30 30 30 30 30 40 40 40 2x40 (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,6”) (1,6”) (1,6”) (2x1,6”) 5 8 9 10 15 18 25 35 45 65 (11) (17,6) (19,8) (22) (33) (39,7) (55,1) (77,2) (99,2) (143,3) √ - √ - √ - √ - √ - √ - √ √ √ √ Tab. 11.c SPA 11.4 Modelos de distribuidores de vapor a chorro concentrado Ø salida de vapor mm (“) Capacidad máx. kg/h (lb/h) Distribuidores lineales CAREL DP Cód. Ø entrada de vapor mm (“) SDPOEM0012 22 (0,9”) SDPOEM0022 30 (1,2”) SDPOEM0000 30 (1,6”) Capacidad máx. Kg/h (lb/h) 3 (6,6) 18 (39,7) 18 (39,7) (con agujero de 30mm( 1,6”) 22 22 (0,9”) (0,9”) 1/1.5 3 (2,2/3,3) (6,6) 1 1 1 UE065Y UE045Y UE035Y UE025Y UE018Y UE015Y UE010Y UE009Y UE008Y UE005Y UE003Y UE001Y Modelos UEY Cód. 30 30 30 30 30 30 40 40 40 2x40 (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,6”) (1,6”) (1,6”) (2x1,6”) 5 8 9 10 15 18 25 35 45 65 (11) (17,6) (19,8) (22) (33) (39,7) (55,1) (77,2) (99,2) (143,3) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (2)* (2)* (4)** (4)** Tab. 11.d 1 = El humidificador se conecta a un solo distribuidor (2) = El humidificador se conecta a dos distribuidores (mediante el kit “Y”, cód. UEKY000000 ) 2 = El humidificador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a dos distribuidores (4) = El humidificador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a hasta cuatro distribuidores (mediante dos kits “Y”) * = Utilizar el kit CAREL “Y”, cód. UEKY000000, entrada 40 mm (1,6”) y 2 salidas 30 mm(1,2”) ** = Utilizar 2 kits CAREL “Y”, cód. UEKY000000 , entrada 40 mm (1,6”) y 2 salidas 30 mm (1,2”) 11.5 Modelos de distribuidores lineales e instalaciones típicas Ø salida de 22 22 vapor mm (“) (0,9”) (0,9”) Capacidad máx. 1/1.5 3 kg/h (lb/h) (2,2/3,3) (6,6) Distribuidores CAREL a chorro concentrado Cód. Ø entrada de Capacidad máx. vapor mm (“) Kg/h (lb/h) DP035D22R0 22 (0,9”) 4 (8,8) DP045D22R0 22 (0,9”) 6 (13,2) DP060D22R0 22 (0,9”) 9 (19,8) DP085D22R0 22 (0,9”) 9 (19,8) DP035D30R0 30 (1,2”) 5 (11) DP045D30R0 30 (1,2”) 8 (17,6) DP060D30R0 30 (1,2”) 12 (26,5) DP085D30R0 30 (1,2”) 18 (39,7) DP105D30R0 30 (1,2”) 18 (39,7) DP75D30R0 30 (1,2”) 18 (39,7) DP085D40R0 40 (1,6”) 25 (55,1) DP105D40R0 40 (1,6”) 35 (77,2) DP75D40R0 40 (1,6”) 45 (99,2) DP165D40R0 40 (1,6”) 45 (99,2) DP205D40R0 40 (1,6”) 45 (99,2) Longitud mm (“) 332 (13,1) 438 (17,2) 597 (23,5) 835 (32,9) 343 (13,5) 427 (16,8) 596 (23,5) 850 (33,5) 1048 (41,3) 1245 (49) 834 (32,8) 1015 (40) 1022 (40,2) 1636 (64,4) 2025 (79,7) 1 1 1 1 - UE065Y UE045Y UE035Y UE025Y UE018Y UE015Y UE010Y UE009Y UE008Y UE005Y UE003Y UE001Y Modelos UEY Cód. 30 30 30 30 30 30 40 40 40 2x40 (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,2”) (1,6”) (1,6”) (1,6”) (2x1,6”) 5 8 9 10 15 18 25 35 45 65 (11) (17,6) (19,8) (22) (33) (39,7) (55,1) (77,2) (99,2) (143,3) 1 1 1 1 - 1 1 1 1 1 1 - 1 1 1 1 1 - 1 1 1 1 - 1 1 1 1 - 1 1 1 - 1 1 1 - (2)* (2)* (2)* 1 1 1 - (2)** 1 1 1 1 (2)** (2)** 1 1 2 (4)** 2 2 2 2 Tab. 11.e 1 = El humidificador se conecta a un solo distribuidor lineal (2) = El humidificador se conecta a dos distribuidores lineales (mediante el kit “Y”, cód. UEKY000000) 2 = El humidificador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a dos distribuidores lineales (4) = El humidificador está dotado de dos salidas que se pueden conectar a hasta cuatro distribuidores lineales (mediante dos kits “Y”) * = Utilizar el kit CAREL “Y”, cód. UEKY000000, entrada 40 mm ( 1,6”) y 2 salidas 30 mm (1,2”) ** = Utilizar el kit CAREL “Y”, cód. UEKY40400, entrada 40 mm(1,6”) y 2 salidas 30 mm(1,2”) Para las instalaciones típicas de los distribuidores lineales, ver la fig. 11.f de la pág. 33 33 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 11.6 Tabla del parámetro b1 En el capítulo 7 se puede ver la lista completa de los parámetros. b1 Oscilación del Drenaje por relé de alarma dilución con en presencia contactor de alarma “CY” Drenaje si la Drenaje total por nueva demanda inactividad ≤ 2/3 de la demanda actual (contacto abierto) Display de Relé de alarma activado Drenaje alarmas “CL” si... total y “CP” periódico PRE. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 35 Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Habilitación de la gestión del relé M14 de señalización de la demanda de vapor / comando del ventilador externo Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA b1 Oscilación del relé de alarma en presencia de alarma “CY” Drenaje por dilución con contactor Drenaje si la Drenaje total por nueva demanda inactividad ≤ 2/3 de la demanda actual (contacto abierto) Display de Relé de alarma alarmas activado si... “CL” y “CP” Drenaje total periódico Habilitación de la gestión del relé M14 de señalización de la demanda de vapor / comando del ventilador externo 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 75 126 127 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, in funzione di bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE ON, en función de bE Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado Deshabilitado “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF ON, en función de bF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 36 Alarmas ausentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentesi Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentesi Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentesi Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentesi Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes SPA b1 Oscilación del Drenaje por relé de alarma dilución con en presencia contactor de alarma “CY” Drenaje si la Drenaje total por nueva demanda inactividad ≤ 2/3 de la demanda actual (contacto abierto) Display de Relé de alarma alarmas “CL” activado si... y “CP” Drenaje total Habilitación de la periódico gestión del relé de señalización de la producción de vapor / comando del ventilador externo 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 37 Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA b1 Oscilación del Drenaje por relé de alarma dilución con en presencia contactor de alarma “CY” Drenaje si la Drenaje total por Display de Relé de alarma nueva demanda inactividad alarmas “CL” activado si... ≤ 2/3 de la y “CP” demanda actual (contacto abierto) Drenaje total periódico Habilitación de la gestión del relé M14 de señalización de la demanda de vapor / comando del ventilador externo 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO SI SI SI SI NO NO NO NO OFF ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) ON (bE) Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Cerrado “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) ON (bF) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 38 Alarmas ausentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas presentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes Alarmas ausentes SPA 11.7 CONTROL DE LA TARJETA VÍA RED Las variables indicadas en la lista son sólo un conjunto de todas las variables internas. NO CONFIGURAR VARIABLES QUE NO ESTÉN PRESENTES EN LA TABLA, DE OTRO MODO EXISTE EL RIESGO DE COMPROMETER EL FUNCIONAMIENTO DEL HUMIDIFICADOR. NOTA: La versión de software está formada por 4 cifras y está indicada en la etiqueta adhesiva en la parte posterior del control. Por ejemplo, el código “1.080” indica: versión de hardware “1.0” y versión de software “8.0” . Asegurarse de haber configurado la dirección de red correcta en el parámetro C3 (variable interna I13) antes de direccionar los controles UEY. Cada humidificador está configurado de forma predeterminada con la dirección 1, cada unidad 2 no podrá tener la misma dirección. “A” CAREL - Modbus® 3 4 15 30 33 Variables analógicas* (Modbus®: REGISTERS) Parám. d9: producción nominal en kg/h (ver tabla de parámetros) Parám. d7: producción máxima en kg/h (ver tabla de parámetros) Parám. d3: producción instantánea de vapor kg/h; sólo lectura. Ej. formato “#### = #### (100 = 100 kg/h)”. Parám. d6: corriente (A); sólo lectura. Ej. formato “#### = #### (16 = 16a)”. Parám. C8: tiempo máximo de ausencia de datos (destinados al control) en el RS485 que genera paro de la producción + alarma “SU” (ver tabla de parámetros) * Los datos procedentes del control se interpretan con una cifra decimal. Ej: var. 3=150 significa 15,0 kg/h “I” CAREL Modbus® 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 44 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 299 46 301 47 302 49 54 55 62 304 309 310 317 63 64 67 83 318 319 577 84 339 Variables enteras (Modbus®: REGISTERS) Parám. P0: producción máxima (ver tabla de parámetros) Parám. A0: modo de funcionamiento (ver tabla de parámetros) Parám. A1: unidad de medida (ver tabla de parámetros) Parám. A2: tipo de demanda de producción (ver tabla de parámetros) Parám. b1: funcionalidades adicionales (ver tabla de parámetros) Parám. b2: tiempo de retardo en el apagado (ver tabla de parámetros) Parám. b4: conductividad del agua (ver tabla de parámetros) Parám. b5: umbral de pre-alarma de conductividad (ver tabla de parámetros) Parám. b6: umbral de alarma de conductivodad (ver tabla de parámetros) Parám. b7: regulación del umbral de detección de espuma (ver tabla de parámetros) Parám. b8: regulación de conductividad interna del cilindro a régimen respecto de la nominal Parám. C0: valor nominal visualizado (ver tabla de parámetros) Parám. C3: dirección del puerto serie (ver tabla de parámetros) Parám. C4: índice de baudios (ver tabla de parámetros) Parám. C5: supervisor: marco (ver tabla de parámetros) Parám. C6: retardo de envío de respuesta serie (ver tabla de parámetros) Parám. b9: reducción de la duración del drenaje para dilución (ver tabla de parámetros) Parám. bb: tiempo, en horas, límite de mantenimiento del cilindro (ver tabla de parámetros) Parám. bE: tiempo límite entre dos descargas periódicas (ver tabla de parámetros) Parám. bF: días de espera para el drenaje por inactividad (ver tabla de parámetros) Parám. d1: señal de mando desde regulador externo ver el párrafo “control de la producción a través de las variables internas I62 y I63, sólo lectura. ej formato “ #### = #### (0%-100%, paso 1%)” Estado del humidificador (sólo lectura) 0 = no activo (ninguna demanda o bloqueado o deshabilitado); 1 = inicio ciclo evaporación; 2 = llenado de agua en curso; 3 = evaporación en curso ; 4 = drenaje AFS; 5 = drenaje de agua (para dilución o manual); 6 = fin del drenaje de agua; 7 = drenaje completo por largo periodo de inactividad; 8 = drenaje completo por petición manual o de red; 9 = gestión de falta de agua; 10 = pre-lavado; 11 = drenaje periódico Tipo de fase del humidif. (sólo lectura) 0 = no activo; 1 = soft start; 2 = inicio de la producción a régimen después de la produc. reducida; 3 = produc. a régimen; 4 = producción reducida; 5, 6, 7 = soft start Parám. d5: conductividad del agua de alimentación [μS/cm] sólo lectura, ver tab. parám. Parám. db: contador de horas de la máquina (no se puede poner a cero, ver tabla de parámetros) Parám. dA: contador de horas del cilindro (se puede poner a cero, ver tabla de parámetros) Comandos vía RS485 ; bit 0: reseteo histórico de alarmas; bit 1: reseteo contactor dA; bit 2: demanda de producción vía variable I63; bit 3: pre-lavado; bit 4: reseteo de las alarmas activas; Bit 6: Bandera de habilitación parada de producción + alarma por serie desconectada; Bit 7: Bandera demanda alarma más antigua; Bit 8: Bandera demanda alarma más reciente; Bit 9: Bandera carga de primera alarma del histórico; Bit 12: Bandera de habilitación de creación de backup del usuario. Excepto el bit2, los otros siempre se leen como 0. En el encendido todos los bits valen 0. Demanda de producción vía red (cuando I62 bit2 = 4) (0%-100%, paso 1%). Match digit tarjeta de control (sólo lectura) Parám. c7 (ver tabla de parámetros) Estado de alarmas: Bit 0: Presencia de al menos una alarma BLOCK; Bit 1: Presencia de al menos una alarma DISAB; Bit 2: Presencia de al menos una alarma WARN Alarmas bloqueantes Sólo lectura, a bit (b7=séptimo bit), bit=1 alarma activa. ver tabla de alarmas: b0: alarma Mn; b1: alarma EC; b2: alarma E1; b3: alarma E0; b4: alarma EH; b5: alarma EP; b6: no utilizado; b7: no utilizado. 39 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA 85 340 86 341 89 344 “D” Alarmas deshabilitadas Sólo lectura, a bit (b7=séptimo bit), bit=1 alarma activa. ver tabla de alarmas: b0: alarma EU (reseteo automático); b1: alarma E3; b2: alarma EF (reseteo automático); b3: alarma Ed; b4: no utilizado; b5: no utilizado; b6: no utilizado; b7: no utilizado. Advertencias Sólo lectura, a bit (b7=séptimo bit), bit=1 alarma activo. ver tabla de alarmas: b0: pre-alarma CY; b1: warning Ec; b2: pre-alarma EA; b3: pre-alarma CP; b4: pre-alarma CL; b5, b6, b7: no utilizados Lectura de una fila del histórico de alarmas ( ver variable I62, bit7-8-9 ) Variables digitales (Modbus®: COILS) CAREL - Modbus® 1 2 3 4 5 6 7 8 10 17 19 Humidificador deshabilitado desde M/P remoto (terminales M2.4 M2.5) sólo lectura señal de comando deshabilitación: D2=1 => UEY deshabilitado; D2=0 => UEY habilitado (igual que M/P remoto) Humidificador listo en espera de demanda (sólo lectura) Estado telerruptor: 0 = abierto, 1 = cerrado (sólo lectura) Estado salida a 24vca para el drenaje: 0 = no drena, 1 = drena (sólo lectura) Estado salida relé para el drenaje: 0 = no drena, 1 = drena (sólo lectura) Relé acumulativo de alarmas: 0 = no alimentado, 1 = alimentado (sólo lectura) Estado salida a 24vca para el llenado: 0 = no llena, 1 = llena (sólo lectura) Alto nivel del agua: 0 = sondas no activadas, 1 = sondas activadas (sólo lectura) Comando de drenaje manual: 0 = no activo, 1 = activo; si se ajusta a 1 a través de la red, el drenaje se realizará hasta el tiempo máximo o hasta cuando la varib. ‘D17’ se ponga a cero Terminal UEY conectado y on-line con UEY: 0 = no on-line, 1 = on-line (sólo lectura) automáticamente ejecuta la demanda del controlador externo, y la alarma E3 desaparece. La UEY se apaga y se vuelve a encender: la UEY produce lo que demanda el controlador externo (si la comunicación ha sido restablecida) o bien cuando se solicita a través de la señal de demanda externa (0-10 V, 4-20 mA, etc.) enviado a los terminales M2:12-3. De este modo, en caso de que se interrumpa la comunicación con el controlador externo, es en todo caso posible reiniciar la producción de vapor apagando y volviendo a encender la UEY y enviando la demanda por medio de una señal externa 0-10 V (4-20 mA, etc.). 11.8 Control de la producción por medio de las variables I62 e I63 1. Vía red, justo después del encendido, ajustar D2 = 0 (no es necesario reajustar D2 si no se apaga la tarjeta). 2. Ajustar I2 = 0 para el control Todo/Nada (A0 = 0), I2 = 1 para el control proporcional (A0 = 1) 3. Ajustar I62 = 4 para enviar la demanda por medio de la variable I63. En el caso de que A0=0, si I63 ≤50: OFF; si I63≥51: ON 4. Escribir la demanda de producción en la variable I63 con formato 000 a 100 (0% a 100%). NOTA: si en la variable I62 se ha establecido el bit6=1, la producción de vapor se detendrá cuando en el puerto serie RS485 no se registren datos correspondientes al control durante un periodo superior al tiempo ajustado en el parámetro C8. La producción podrá reiniciarse cuando lleguen nuevos datos. 11.11 Protocolo Modbus® en las tarjetas UEY El protocolo Modbus® está disponible seleccionándolo desde el parám. C7 (ver Parámetros para conexión serie). En el capítulo 7 está disponible una lista de variables y sus direcciones correspondientes. Para comandos de lectura/escritura múltiples, el número máximo de variables “Register” o “Coil” es de 20. Están dsponibles las siguientes funciones: • MB_READ_COIL_STATUS 1: permite solicitar el estado ON u OFF de un 11.9 Lectura del histórico de alarmas vía red La variable en supervisión I89 muestra, una cada vez, las alarmas que están memorizadas en el histórico. Normalmente esta variable mostrará siempre el código de la alarma más reciente, para recorrer todas las alarmas memorizadas es necesario actuar sobre los siguientes bits de la variable I62: • • Variable I62 - bit7: Bandera demanda alarma anterior (sóla escritura) Carga en la I89 el código de la alarma memorizado anteriormente al visualizado actualmente. En el caso de que este sea el más antiguo, carga 0 • • Variable I62 - bit8: Bandera de demanda de la alarma siguiente (sólo escritura) Carga en la I89 el código de la alarma memorizada a continuación del visualizado actualmente. En el caso de que este sea el más reciente (por ejemplo después de haber ajustado el bit 0x0200), carga 0 • • • Variable I62 - bit9: Bandera de carga de la última alarma del histórico (sólo escritura) Carga en la I89 el código de la alarma anterior cierto número de variables “Coil” (binarias, 1 bit) a partir de la dirección especificada. El modo broadcast no está permitido. MB_READ_INPUT_STATUS 2: operativamente idéntica a la anterior. MB_READ_HOLDING_REG 3: permite solicitar el valor de un bloque consecutivo de variables “Register” (numéricas de 16 bits). El modo broadcast no está permitido. MB_READ_INPUT_REG 4: operativamente idéntica a la anterior. MB_FORCE_SINGLE_COIL 5: permite forzar el estado de una única variable “Coil” (binaria, 1 bit) ON u OFF (especificar la dirección del bit a forzar). El modo broadcast está permitido. MB_PRESET_SINGLE_REG 6: permite ajustar el valor de una única variable “Register” (numérica de 16 bits). El modo broadcast está permitido. MB_FORCE_MULTIPLE_COIL 15: permite forzar el estado de un bloque de variables “Coil” (binarias, 1 bit) consecutivas (especificar el número de bits y el número de bytes). El modo broadcast está permitido. MB_PRESET_MULTIPLE_REG 16: permite ajustar el valor de un bloque consecutivo de variables “Register” (numéricas de 16 bits). El modo broadcast está permitido. El histórico contendrá como máximo las últimas 366 alarmas. 11.12 Excepciones gestionadas 11.10 Pérdida de comunicación vía red 01 Función ilegal 02 Dirección de datos ilegal 03 Valor de datos ilegal En caso de interrupción de la comunicación vía red, UEY apaga la unidad KUE abriendo el telerruptor; por lo tanto UEY permanece a la espera sin producir vapor y se visualiza la alarma E3. La producción de vapor se reinicia del siguiente modo: • La comunicación con el controlador externo se restablece: La UEY “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 40 SPA 12. FUNCIONES AVANZADAS 12.1 Principio de funcionamiento 12.3 Conductividad del agua de alimentación Los humidificadores por electrodos sumergidos producen vapor al hervir el agua contenida dentro del cilindro. El calor requerido para que hierva el agua se obtiene pasando corriente eléctrica a través del agua del cilindro. Este proceso se realiza mediante la aplicación de una tensión a los electrodos sumergidos en el agua. Inicialmente, cuando el cilindro es nuevo o se acaba de limpiar, la cantidad de corriente depende exclusivamente del tipo de agua de alimentación: cuanto más rica en sales es el agua, más corriente conduce y más rápido se consigue la producción de vapor requerida. Con el paso del tiempo, el depósito de sales en el cilindro aumenta (no se evapora con el agua), contribuyendo a alcanzar la producción nominal. A régimen, el nivel de producción requerida se mantiene automáticamente mediante la regulación de la entrada de la corriente, ajustando el nivel de agua en el cilindro. Las sales que se depositan con el tiempo son la causa del progresivo agotamiento del cilindro. Para evitar una acumulación excesiva, el humidificador drena y sustituye automáticamente una cierta cantidad de agua a intervalos establecidos. Medición y alarmas de la conductividad La conductividad del agua de alimentación se mide con el conductivímetro a la apertura de la electroválvula de alimentación. Hay dos umbrales de alarma que se pueden establecer: • b5: Umbral de prealarma (sólo señal, sin activación del relé. Se resetea automáticamente cuando deja de existir la causa). • b6: Umbral de alarma (bloqueo total de la máquina, con activación del relé de alarma). La alarma se activa cuando la medición supera uno de los dos umbrales de forma continuada durante 60 minutos o, instantáneamente, si el valor medido es 3 veces superior al umbral. Para evitar la señal de alarma, sólo tiene que establecer los umbrales por encima del valor máximo de lectura. 12.4 Drenaje automático del agua El humidificador drena y sustituye automáticamente parte del agua contenida en el cilindro, para impedir una concentración excesiva de sales tras el proceso de evaporación. La bomba de drenaje se activa durante un tiempo establecido cada vez que la conductividad supera el límite máximo; esta situación se mide de forma indirecta por el cálculo de la velocidad de evaporación. Durante la fase de drenaje automático, los electrodos no están alimentados, para evitar que el agua drenada lleve corriente (en el display aparece el mensaje “dr”). 12.2 Principios de control Control Todo/Nada La acción de tipo “todo o nada”, es activada por una contacto externo que determina el punto de consigna y el diferencial de control. El contacto externo puede ser un humidostato cuyo estado determina el funcionamiento del humidificador: • Contacto cerrado: el humidificador produce vapor, si el contacto Marcha/Paro remoto está cerrado. • Contacto abierto: la producción de vapor termina. Drenaje por exceso de espuma En la fase de producción de vapor, puede formarse una capa de espuma sobre el agua (depende del tipo de agua utilizada). Dicha espuma se debe eliminar porque puede provocar el arrastre del agua junto con el vapor. Con este propósito, hay dos electrodos en la parte superior del cilindro. Cuando estos electrodos detectan la presencia de espuma, el humidificador activa una serie de ciclos de drenaje repetidos. Si la situación persiste, se activa el lavado completo del cilindro. Control proporcional La producción de vapor es proporcional al valor de una señal “Y” procedente de un dispositivo externo. El tipo de señal que se puede seleccionar está entre las siguientes: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA, 4…20 mA. Drenaje por inactividad El rango completo es indicado como banda proporcional. La producción máxima del humidificador, correspondiente al valor máximo de la señal externa, puede ser programada entre el 20% y el 100% del valor normal del humidificador (parámetro P0). La producción mínima tiene una histéresis de activación hy, igual al 5% de la banda proporcional de la señal externa “Y”. En el caso de inactividad prolongada del humidificador (permanece encendido pero no produce vapor), es oportuno programar el drenaje automático del agua que haya en el cilindro, para evitar estancamientos y riesgos para la salud. El tiempo de inactividad se establece con el parámetro “bF” (predeterminado: 3 días). El drenaje se puede deshabilitar estableciendo el parámetro b1 (ver párrafo 11.6) Drenaje con tensión Produzione di vapore Steam production Cuando se ejecuta un ciclo de drenaje automático por presencia excesiva de sales en el agua, los electrodos no están alimentados y la producción de vapor se reduce. Si desea mantener la tensión durante el drenaje, establezca el parámetro b1 (ver párrrafo 11.6) % P0 hy hy Drenaje debido a una reducción importante de la demanda de producción hy En caso de una reducción importante de la demanda de producción, el humidificador, en vez de esperar a que el nivel de agua (y con él la producción) disminuya por efecto de la propia producción, efectúa un ciclo de drenaje. La reducción de la demanda de producción se considera importante si la corriente es un 33% superior a la asociada con el nivel de demanda. Es posible deshabilitar esta función. Establezca el parámetro b1 ( ver párrafo 11.6 ) Pmin = 20% OFF ON Y Banda Proporzionale / Proportional Band Fig. 12.a 41 “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 SPA Drenaje periódico 12.8 Procedimiento manual Si se utiliza agua rica en sustancias tales como humus o limo, se aconseja establecer un drenaje periódico del cilindro con el fin de no acumular residuos. Para establecer el drenaje periódico es necesario poner el valor 64 en el parámetro b1. De este modo, cada 24 h el humidificador drenará toda el agua estancada del cilindro y se mostrará en el display el código “dP” (drain period). Si está habilitado el drenaje periódico, es posible variar el número de horas entre dos drenajes periódicos, por medio del parámetro “bE”. Con este procedimiento es posible controlar manualmente las utilidades del humidificador. Desde la pantalla principal pulsar durante dos segundos la tecla PRG. Insertar con ARRIBA o ABAJO la contraseña 70. Aparecerá la palabra MAn Pulsar PRG. Aparecerá la palabra tlr En este punto se podrán recorrer con ARRIBA y ABAJO las distintas utilidades: Nota: Para el drenaje manual, ver el cap. 6; para el mecánico, ver el párrafo 9.4. - tlr - drn - FiL - drt - ALr - FAn 12.5 Gestión automática de la falta de agua de alimentación El humidificador detecta la falta de agua de alimentación (o cantidad demasiado baja), controlando si la corriente de los electrodos no aumenta después de la apertura de la electroválvula de llenado. En este caso, el humidificador: • Muestra en el display la alarma “EF” • Activa el relé de alarma, • Abre el telerruptor y cierra la electroválvula de llenado durante 10 min. Transcurridos los 10 minutos se vuelve a abrir la electroválvula de llenado , se cierra el telerruptor y se mide la corriente de fase: si aumenta se desactiva la alarma, si no aumenta se repite el proceso. = Telerruptor = Bomba de drenaje = EV de llenado = EV de drenaje atemperación (No se utiliza) = Relé de alarma = Contacto Auxiliar (ventilador) Pulsando PRG desde una de estas visualizaciones se visualizará: ON OFF si la utilidad en ese momento está activada si la utilidad en ese momento está desactivada Pulsando PRG la visualización comenzará a parpadear Con las teclas ARRIBA y ABAJO será posible modificar el valor Pulsando PRG se confirma. Pulsando ESC se vuelve a la visualización anterior. NOTA: El reseteo de la alarma es automático, y se gestiona por el proceso descrito anteriormente. NOTA: LA SALIDA DE DICHO MODO SE REALIZA SÓLO CON LA TECLA ESC DESDE LA VISUALIZACIÓN MAn O APAGANDO EL HUMIDIFICADOR. 12.6 Oscilación del relé de alarma 12.9 LED de la tarjeta de control Cumplidas las horas de funcionamiento tras las cuales se dispara la demanda de mantenimiento del cilindro (alarmas “CY”), el relé de alarma (en caso de que no haya otras alarmas activas) permanecerá activo durante 10 segundos cada 12 horas hasta alcanzar la alarma “Mn”. Esta función se activa por medio del parámetro b1 (ver el párrafo 11.6); normalmente está deshabilitada. En la tarjeta de expansión situada sobre la tarjeta de control hay tres LEDs: 12.7 Gestión de contacto auxiliar (presencia de demanda del ventilador) The auxiliary contact can be used to: - poner en remoto la indicación de la presencia de demanda de vapor (no el valor de la misma); - gestionar la activación/desactivación de una unidad ventiladora externa, en base a la presencia de la demanda de vapor. Fig. 12.B Activando esta función por medio del parámetro b1 el contacto se activará (CERRADO) cuando se está en presencia de producción de vapor con un retardo de A6 segundos y desactivará (ABIERTO) con un retardo de A7 segundos. Durante los tiempos A6 y A7 el símbolo (ventilador) aparecerá un display parpadeante, en la fase de activación el símbolo (ventilador) estará fijo. Leyenda: LED tarjeta Rojo Durante el drenaje manual (ver cap. 6.12) el contacto se desactivará (siempre con retardo A7) Durante el prelavado (ver cap. 6.1) el contacto se activará con el retardo correspondiente. Amarillo Verde Símbolos del display Significado Presencia de una alarma (en base al tipo de parpadeo es posible individualizar el tipo de alarma, ver cap. 8) Producción de vapor en curso (led siempre encendido 100% producción, 2 parpadeos 20%, 3 parpadeos 30%, ...) Humidificador encendido Tab. 12.a NOTA: El LED amarillo y rojo se activa sólo si la pantalla se desconecta. “UE BASIC” +0300042EE- rel. 1.0 - 02.12.2009 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Carel humiSteam Basic Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas