Kohler K-1969 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Homeowners Guide
Bath with Airjets
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1969
1159617-5-B
Guía del usuario
Bañera con jets de aire
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No permita que los niños utilicen esta unidad sin
estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y
salir de la bañera.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como el secador de
pelo, lámparas, el teléfono, la radio o la televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de la bañera con jets de
aire.
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el
riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir
hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel
superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen
el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los
efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para
reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al
feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del
conocimiento con peligro de ahogarse.
El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, debe conectar el terminal de tierra en el panel de suministro eléctrico con un conductor
del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan esta bañera con jets de aire.
En la parte exterior del motor soplador o control de esta unidad se incluye un conector de presión para
permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y cualquier metal expuesto en las
proximidades de la unidad, tal como lo requieren las normas locales.
Use esta bañera con jets de aire únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este
manual. No use accesorios que no estén recomendados por Kohler.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
La bañera debe conectarse solamente a un circuito protegido con un interruptor de circuito con pérdida a
tierra (GFCI) o por un dispositivo de corriente residual (RCD). El instalador debe proveer el interruptor de
protección GFCI o RCD, cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor
de protección GFCI o RCD, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o RCD debe
interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón (reset) de restablecer la alimentación eléctrica. Esto
debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o RCD no funciona de este
Kohler Co. Español-1 1159617-5-B
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD (cont.)
modo, significa que está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o RCD, interrumpe la alimentación
eléctrica a la bañera sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la
posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un
representante de servicio autorizado solucione el problema.
No permita que la temperatura del agua en la bañera con jets de aire exceda los 104°F (40°C).
La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú,
jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el
funcionamiento del soplador.
Su nueva bañera con jets de aire Kohler ha sido incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories,
aumentando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, su nueva bañera cumple con las estrictas normas
del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería.
Kohler Co. Español-2 1159617-5-B
Bañera con jets de aire
Su nueva bañera con jets de aire está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo. Se
utilizan los siguientes componentes:
Bañera - Permite al usuario relajarse con confort mientras disfruta de un masaje de aire.
Teclado - El teclado, de fácil alcance, le permite encender y apagar la bañera. También le permite
acceder a los modos de los jets de aire y ajustar el flujo de aire.
Jets de aire - Orificios por los que el aire fluye.
Luces de cromoterapia (si están incluidas) - Ambientan la bañera con un color específico o el ciclo
de ocho colores que cambian de manera continua.
Sensor de nivel - Determina cuando se ha vaciado la bañera e inicia el ciclo de purga automática.
Motor soplador - Proporciona una potencia de velocidad variable y silenciosa para forzar el aire a
través de los jets de aire y llegar al agua, creando una acción burbujeante y relajante.
Control - Procesa las instrucciones recibidas cuando se utiliza el teclado del usuario e inicia las
funciones elegidas.
Jet de aire
Bañera
Motor soplador
Control
Sensor de nivel
Teclado
Luz de
cromoterapia
1159617-5-B Español-3 Kohler Co.
Modos/características del teclado y bañera con jets de aire
Encendido/apagado principal - Enciende y apaga el motor soplador. Los símbolos iluminados en
azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos en funcionamiento se iluminarán en
verde.
Botón de activación - Oprima OK” para activar el modo deseado. El modo activado se encenderá
de forma intermitente (en verde).
Flecha hacia arriba - Aumenta el flujo de aire cuando el modo de flujo de aire está activado.
Aumenta la velocidad de pulsación cuando el modo de barrido está activado.
Flecha hacia abajo - Disminuye el flujo de aire cuando el modo de flujo de aire está activado.
Disminuye la velocidad de pulsación cuando el modo de barrido está activado.
Anillo exterior - Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de
forma intermitente (en azul).
Barra indicadora - Muestra el volumen del flujo de aire cuando funciona en el modo de flujo de
aire. Muestra la velocidad de barrido cuando funciona en el modo de barrido.
Modo de purga - Seleccione para iniciar manualmente el modo de purga. El ciclo de purga no
comenzará a funcionar si hay agua en la bañera. El modo de purga expulsa el agua residual que
pueda haber de los canales de aire. El motor soplador arranca y continua funcionando a baja
velocidad durante unos 2 minutos. El ciclo automático de purga funciona cuando la bañera se vacía
y el nivel de agua desciende por debajo de los sensores de nivel.
Modo de flujo de aire - En este modo, el flujo de aire se dirige a través de algunos de los jets de
aire en las zonas seleccionadas. El flujo de aire se puede ajustar con los botones de flechas. Cuando
usted selecciona el modo de barrido, el modo de flujo de aire se detiene. Cuando usted selecciona el
modo de flujo de aire y el modo de barrido está funcionando en ese momento, el modo de barrido
se detiene.
Zona 1 - Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona
1.
Zona 2 - Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona
2.
Zona 3 - Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona
3.
Modo de barrido - Cuando está activado, el flujo de aire aumenta de mínimo a máximo y
disminuye de nuevo al mínimo. Ajuste la velocidad de barrido entre aproximadamente 10 segundos
a 60 segundos, mediante los botones con flechas hacia arriba y hacia abajo. Utilice las flechas hacia
arriba o hacia abajo para ajustar la velocidad de barrido. Seleccione o cancele la selección de zonas
en el modo de barrido.
Modo de flujo de aire
Activa el modo seleccionado
Encendido/apagado principal
Barra indicadora
Zona 1
Zona 2
Zona 3
Modo de barrido
Modo de purga
Gire el anillo externo para
tener acceso al modo deseado
Disminuye el flujo o el barrido
Ciclo de cromoterapia
(de estar incluido)
Color específico
de cromoterapia
(de estar incluido)
Aumenta el flujo o el barrido
Kohler Co. Español-4 1159617-5-B
Modos/características del teclado y bañera con jets de aire (cont.)
Ciclo de cromoterapia (si está incluido) - Las luces de cromoterapia cambian de color automática y
continuamente a través del ciclo de ocho colores; blanco, violeta, azul índigo, azul agua, verde,
amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de ocho colores tarda aproximadamente 1 minuto.
Color específico de cromoterapia (si está incluido) - Seleccione este modo para elegir un color
específico para la bañera.
Modos en espera del teclado - A fin de aumentar el placer del baño, el teclado está programado
para que se atenúe tras 15 segundos de inactividad. Solamente la última opción seleccionada
permanecerá iluminada. Para continuar con el funcionamiento normal, oprima cualquier tecla o gire
el anillo externo. Aproximadamente 1 minuto después de que todo el equipo se haya apagado, el
teclado se oscurecerá por completo para conservar energía. Oprima el botón de encendido/apagado
o gire el anillo externo para reactivar el teclado.
1159617-5-B Español-5 Kohler Co.
Funcionamiento de la bañera con jets de aire
NOTA: Si la bañera no funciona correctamente, consulte la sección para resolver problemas.
Puesta en marcha
Cierre el desagüe.
Llene la bañera a un nivel al menos 2 (5,1 cm) por encima de los jets de aire.
Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad.
Entre en la pila de la bañera con cuidado.
Oprima el botón de encendido/apagado en el teclado.
Observe que el sistema de aire se ponga en funcionamiento y el aire empiece a fluir por todas las
zonas.
Observe que las luces de cromoterapia (de estar incluidas) también comiencen a funcionar en el
modo de ciclo.
Si lo desea, ajuste la velocidad del flujo de aire utilizando los botones de flechas hacia arriba y hacia
abajo.
Tras unos 15 segundos, observe que sólo la última característica seleccionada permanezca iluminada
en el teclado.
Selección de los modos de flujo de aire
Gire el anillo externo para seleccionar el modo deseado.
Observe que el icono seleccionado esté destellando en azul.
Oprima el botón OK para activar el modo.
Observe que el modo activado se ilumine de forma intermitente en verde y se ejecute.
Observe que, tras unos 15 segundos, el icono deje de destellar.
Para desactivar un modo, gire el anillo externo hasta que el icono se ilumine de forma intermitente
en verde, y pulse el botón OK otra vez.
El icono cambiará a azul lo que indicará que el modo se ha apagado.
Paro del sistema
Cuando esté listo, oprima el botón de encendido/apagado por segunda vez para detener el sistema
de aire.
Salga con cuidado de la bañera.
Modo de flujo de aire
Activa el modo seleccionado
Encendido/apagado principal
Barra indicadora
Zona 1
Zona 2
Zona 3
Modo de barrido
Modo de purga
Gire el anillo externo para
tener acceso al modo deseado
Disminuye el flujo o el barrido
Ciclo de cromoterapia
(de estar incluido)
Color específico
de cromoterapia
(de estar incluido)
Aumenta el flujo o el barrido
Kohler Co. Español-6 1159617-5-B
Funcionamiento de la bañera con jets de aire (cont.)
Abra el desagüe para vaciar la bañera.
Observe que cuando la bañera se vacía por debajo de los sensores de nivel, se produce el ciclo de
purga automática de 2 minutos. El sistema de aire funciona a baja velocidad para expulsar los restos
de agua de los tubos de aire.
Observe que, aproximadamente 1 minuto después de detenerse, todas las luces del teclado se
apagan.
Inicie un ciclo de purga manual
Una vez que se haya detenido el sistema de aire y haya vaciado la bañera, gire el anillo en el
teclado al icono de purga.
Observe que el icono del ciclo de purga esté destellando en azul.
Oprima el botón OK una vez.
El icono de purga se ilumina de forma intermitente en verde y el modo se ejecuta. El sistema de aire
funciona a baja velocidad para expulsar los restos de agua de los tubos de aire.
Después de unos 2 minutos, el sistema de aire se detiene automáticamente.
Funcionamiento de la cromoterapia (si está equipada)
NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. La cromoterapia
también se puede utilizar cuando el sistema de aire no esté en funcionamiento.
Ciclo de cromoterapia - Cuando usted activa este modo, las luces de cromoterapia cambian de color
automática y continuamente a través del ciclo de ocho colores: blanco, violeta, azul índigo, azul
agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de ocho colores tarda aproximadamente 1 minuto.
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo y presione OK para activarlo. Para apagar las
luces, pulse el botón OK mientras que el modo de cromoterapia esté seleccionado y activo.
Selección de un color específico de cromoterapia - Active este modo para elegir un color específico
para la bañera. Gire el anillo externo para seleccionar este modo, oprima el botón OK y utilice los
botones de flechas hacia arriba/abajo para seleccionar el color deseado. Para apagar las luces, pulse
el botón OK mientras que el modo de cromoterapia esté seleccionado y activo.
Cuidado y limpieza
No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en el
agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire.
No utilice productos que contengan cloro (lejía) o amoniaco concentrado. Las soluciones de
limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera.
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies de acrílico. Los disolventes y
productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de la bañera.
Limpie su bañera acrílica con un paño suave después de cada uso.
Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.
NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir
para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A
continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o
se sitúe de pie.
Limpieza del teclado y del control remoto
Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se
ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia.
Mantenimiento de los jets de aire
1159617-5-B Español-7 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Si es necesario limpiar los jets de aire debido a los depósitos de agua dura, utilice un cepillo
interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el
cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.
Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Vacíe la bañera y oprima el botón de
purga.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra
por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de
los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas
eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de KOHLER o un electricista
calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el
distribuidor mayorista.
Guía para resolver problemas del sistema de la bañera
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. El teclado no se ilumina
cuando se oprime el
botón de
encendido/apagado o se
gira el anillo externo.
A. El control no tiene alimentación
eléctrica.
A. Verifique el cableado y conecte el
suministro eléctrico.
Kohler Co. Español-8 1159617-5-B
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. El interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI) o el
dispositivo de corriente residual
(RCD) se ha disparado.
B. Oprima el botón de restablecer el
interruptor GFCI o RCD. Si se
dispara otra vez, consulte El
interruptor de circuito con pérdida
a tierra (GFCI) o el dispositivo de
corriente residual (RCD) se dispara
cuando la unidad se enciende.
C. El arnés de cables del teclado al
control está suelto,
desconectado o dañado.
C. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
Reemplace el arnés de cables de ser
necesario. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
D. El teclado no funciona. D. Reemplace el teclado. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
2. El interruptor de circuito
con pérdida a tierra
(GFCI) o el dispositivo de
corriente residual (RCD)
se dispara cuando la
unidad se enciende.
A. El equipo eléctrico está mojado
o dañado.
A. Compruebe que las conexiones no
estén mojadas. Seque las conexiones
y repare la fuga. Compruebe si el
aislamiento o el conector está
dañado. Reemplace el equipo si está
dañado. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
B. El cableado eléctrico a la caja de
empalmes está mojado o
dañado.
B. Haga que un electricista calificado
diagnostique y corrija el problema
conforme a los códigos pertinentes
de construcción y electricidad.
C. El cableado eléctrico al cable de
alimentación está mojado o
dañado.
C. Haga que un electricista calificado
diagnostique y corrija el problema
conforme a los códigos pertinentes
de construcción y electricidad.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
3. El teclado está iluminado,
pero no responde a los
botones o anillo externo.
A. El programa del control está
bloqueado.
A. Oprima el botón de restablecer el
interruptor GFCI o RCD.
B. El arnés de cableado P5 que
existe entre el teclado y el
control está suelto,
desconectado o dañado.
B. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
Reemplace el arnés de cables de ser
necesario. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
C. El teclado no funciona. C. Reemplace el teclado. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
D. El control no funciona. D. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
4. El motor soplador no se
enciende.
A. No hay agua en la bañera. A. Llene la bañera al menos 2 (5,1
cm) por encima del jet de aire más
alto.
B. El cable eléctrico del motor
soplador al control está suelto,
desconectado o dañado.
B. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
C.
El motor soplador no funciona. C. Reemplace el motor soplador.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
1159617-5-B Español-9 Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
D. El control no funciona. D. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
5. El motor soplador deja de
funcionar y no se pone en
funcionamiento de
inmediato. El teclado está
iluminado.
A. El motor soplador se ha
sobrecalentado, activando el
dispositivo de protección.
A. Verifique que no haya obstrucciones
en las ventilaciones del motor.
Elimine la obstrucción y deje enfriar
el motor. Consulte al vendedor o al
distribuidor mayorista. De lo
contrario, consulte El teclado está
iluminado, pero no responde a los
botones o anillo externo.
6. El motor soplador arranca
pero no todos los jets de
aire burbujean.
A. La velocidad del motor
soplador es demasiado baja.
A. Aumente el valor establecido de
velocidad en el motor soplador.
B. La entrada del motor soplador
está obstruida.
B. Limpie la entrada del motor
soplador.
C. El motor soplador no funciona. C. Reemplace el motor soplador.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
D. La salida del motor soplador
está obstruida.
D. Elimine la obstrucción.
E. La válvula de retención no
funciona.
E. Reemplace la válvula de retención.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
F. Los jets de aire están tapados. F. Moje un trapo suave, no abrasivo,
con vinagre blanco y limpie el
orificio tapado. Enjuague el área
con agua limpia para evitar la
exposición prolongada de la
superficie del jet de aire o la bañera
al vinagre.
7. El motor soplador
funciona pero no se
forman burbujas de aire.
A. La entrada del motor soplador
está obstruida.
A. Limpie la entrada del motor
soplador.
B. Los jets de aire están tapados. B. Moje un trapo suave, no abrasivo,
con vinagre blanco y limpie el
orificio tapado. Enjuague el área
con agua limpia para evitar la
exposición prolongada de la
superficie del jet de aire o la bañera
al vinagre.
C. La válvula de retención no
funciona.
C. Reemplace la válvula de retención.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
8. El motor soplador
funciona, se forman
burbujas de aire, los
controles de zonas
funcionan, pero la función
de velocidad variable no
funciona.
A. La entrada del motor soplador
está obstruida.
A. Limpie la entrada del motor
soplador.
Kohler Co. Español-10 1159617-5-B
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. El arnés de cableado está flojo,
desconectado o dañado.
B. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
Reemplace el arnés de cables de ser
necesario. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
C. El teclado no funciona. C. Reemplace el teclado. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
9. El motor soplador no se
apaga cuando se oprime
el botón de
encendido/apagado en el
teclado.
A. El teclado no funciona. A. Reemplace el teclado. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
B. El arnés de cableado está flojo,
desconectado o dañado.
B. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
Reemplace el arnés de cables de ser
necesario. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
C. El control no funciona. C. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
10. Una zona no produce
burbujas de aire pero otra
zona funciona con
normalidad.
A. La zona no está seleccionada. A. Seleccione la zona según las
instrucciones en Modos/funciones
del teclado y bañera con jets de
aire.
B. La válvula de mariposa no
funciona.
B. Reemplace la válvula de mariposa.
Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
C. El arnés de cableado está flojo,
desconectado o dañado.
C. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
Reemplace el arnés de cables de ser
necesario. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
D. El teclado no funciona. D. Reemplace el teclado. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
11. El modo de barrido no
funciona.
A. El teclado no funciona. A. Reemplace el teclado. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
B. El control no funciona. B. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
12. Se ha derramado agua o
se han producidos daños
debajo de la bañera.
A. El desagüe o rebosadero
presentan fugas.
A. Repare o reemplace el montaje del
desagüe conforme a las
instrucciones del fabricante.
B. La pared, cubierta, y/o la
puerta de la ducha no se han
sellado correctamente.
B. Aplique sellador de silicona en las
juntas entre la bañera y la pared,
cubierta o puerta.
13. El nivel de ruido del
soplador ha aumentado
y/o el rendimiento del jet
de aire ha disminuido.
A. La válvula de retención no
funciona correctamente.
A. Golpee la válvula de retención
ligeramente con el mango de un
destornillador. Reinicie el sistema.
Si ya no se producen más síntomas,
no es necesario reemplazar la
válvula de retención.
1159617-5-B Español-11 Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. Es necesario reemplazar la
válvula de retención.
B. Retire la válvula de retención del
montaje de la válvula de retención.
Vuelva a montar el montaje de la
válvula de retención sin la válvula
de retención. Reinicie el sistema. Si
el sistema funciona correctamente
sin la válvula de retención, será
necesario reemplazar la válvula de
retención. Para mayor seguridad,
vuelva a instalar la válvula de
retención que no funciona hasta
que pueda instalar una de repuesto.
Para las bañeras con cromoterapia
Síntomas Causas probables Acción recomendada
14. Las luces de cromoterapia
no funcionan.
A. Los cables/conexiones están
flojos, desconectados o dañados.
A. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
Reemplace los cables de ser
necesario. Consulte al instalador o
distribuidor mayorista.
B. El control no funciona. B. Reemplace el control. Consulte al
instalador o distribuidor mayorista.
Kohler Co. Español-12 1159617-5-B
Piezas de repuesto
58946
Tornillo
1035938
Arandela
1036216
Kit de soplador
1038690
Montaje de ventilación
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1096498
Mariposa
95045
Tornillo
*Nota: Todos los tubos son de 1" a menos
que se indique lo contrario.
95045
Tornillo
95045
Tornillo
1132320
Válvula de retención
Tubo de 1-1/2"
Tubo de
1-1/2"
Tubo de 1-1/2"
Tubo de 1-1/4"
1036218
Montaje de
la válvula
de retención
Tubo de 1-1/2"
1159617-5-B Español-13 Kohler Co.
1036872
Kit de control
73515-C
Montura aislante
93893
Cubierta
1032583
Tabla
96956
Mariposa
1111726
Tornillo
63149
Tornillo
1016466
Motor
1032645
Control
1032509
Montaje de enchufe/cables
1032507
Montaje de enchufe/cables
93836
93838
93839
94853
(1/2")
(1")
(1-1/4")
(1-1/2")
Tubo (con
acopladores)
1035939
Tornillo
93841
Tornillo
93892-A
Caja eléctrica
67065
Lengüeta de
conexión a tierra
61776
Arandela de fijación
1033678
Tornillo
93003
Protector
contra tirones
73519
Sonda de nivel de agua
60129
Tuerca
63270
Arandela
60129
Tuerca
1021777
Arnés de cables
61845-K
Cable de
conexión a tierra
63270
Arandela
Válvula de mariposa
1039254-K**
Interface del
usuario
1020677
Empaque
65157
Tuerca
1023381
Llave
1023091**
1013464-A
1022253-A**
1013822-A**
1013471**
Control remoto
Calcomanía
Control remoto
Base
Tapa
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1019933
Luces de cromoterapia
93841
Tornillo
1039254-J**
(K-1969-GCR)
(K-1969-G)
Kohler Co. Español-14 1159617-5-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
1159617-5-B

Transcripción de documentos

Homeowners Guide Bath with Airjets K-1969 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1159617-5-B Guía del usuario Bañera con jets de aire INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como el secador de pelo, lámparas, el teléfono, la radio o la televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de la bañera con jets de aire. ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, debe conectar el terminal de tierra en el panel de suministro eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan esta bañera con jets de aire. En la parte exterior del motor soplador o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y cualquier metal expuesto en las proximidades de la unidad, tal como lo requieren las normas locales. Use esta bañera con jets de aire únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por Kohler. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. La bañera debe conectarse solamente a un circuito protegido con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o por un dispositivo de corriente residual (RCD). El instalador debe proveer el interruptor de protección GFCI o RCD, cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor de protección GFCI o RCD, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o RCD debe interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón (reset) de restablecer la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o RCD no funciona de este Kohler Co. Español-1 1159617-5-B INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD (cont.) modo, significa que está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o RCD, interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema. No permita que la temperatura del agua en la bañera con jets de aire exceda los 104°F (40°C). La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú, jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento del soplador. Su nueva bañera con jets de aire Kohler ha sido incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, aumentando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, su nueva bañera cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería. Kohler Co. Español-2 1159617-5-B Luz de cromoterapia Jet de aire Sensor de nivel Bañera Teclado Motor soplador Control Bañera con jets de aire Su nueva bañera con jets de aire está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo. Se utilizan los siguientes componentes: Bañera - Permite al usuario relajarse con confort mientras disfruta de un masaje de aire. Teclado - El teclado, de fácil alcance, le permite encender y apagar la bañera. También le permite acceder a los modos de los jets de aire y ajustar el flujo de aire. Jets de aire - Orificios por los que el aire fluye. Luces de cromoterapia (si están incluidas) - Ambientan la bañera con un color específico o el ciclo de ocho colores que cambian de manera continua. Sensor de nivel - Determina cuando se ha vaciado la bañera e inicia el ciclo de purga automática. Motor soplador - Proporciona una potencia de velocidad variable y silenciosa para forzar el aire a través de los jets de aire y llegar al agua, creando una acción burbujeante y relajante. Control - Procesa las instrucciones recibidas cuando se utiliza el teclado del usuario e inicia las funciones elegidas. 1159617-5-B Español-3 Kohler Co. Zona 2 Zona 3 Modo de barrido Zona 1 Modo de flujo de aire Activa el modo seleccionado Aumenta el flujo o el barrido Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado Barra indicadora Encendido/apagado principal Disminuye el flujo o el barrido Color específico de cromoterapia (de estar incluido) Ciclo de cromoterapia (de estar incluido) Modo de purga Modos/características del teclado y bañera con jets de aire Encendido/apagado principal - Enciende y apaga el motor soplador. Los símbolos iluminados en azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos en funcionamiento se iluminarán en verde. Botón de activación - Oprima ″OK” para activar el modo deseado. El modo activado se encenderá de forma intermitente (en verde). Flecha hacia arriba - Aumenta el flujo de aire cuando el modo de flujo de aire está activado. Aumenta la velocidad de pulsación cuando el modo de barrido está activado. Flecha hacia abajo - Disminuye el flujo de aire cuando el modo de flujo de aire está activado. Disminuye la velocidad de pulsación cuando el modo de barrido está activado. Anillo exterior - Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de forma intermitente (en azul). Barra indicadora - Muestra el volumen del flujo de aire cuando funciona en el modo de flujo de aire. Muestra la velocidad de barrido cuando funciona en el modo de barrido. Modo de purga - Seleccione para iniciar manualmente el modo de purga. El ciclo de purga no comenzará a funcionar si hay agua en la bañera. El modo de purga expulsa el agua residual que pueda haber de los canales de aire. El motor soplador arranca y continua funcionando a baja velocidad durante unos 2 minutos. El ciclo automático de purga funciona cuando la bañera se vacía y el nivel de agua desciende por debajo de los sensores de nivel. Modo de flujo de aire - En este modo, el flujo de aire se dirige a través de algunos de los jets de aire en las zonas seleccionadas. El flujo de aire se puede ajustar con los botones de flechas. Cuando usted selecciona el modo de barrido, el modo de flujo de aire se detiene. Cuando usted selecciona el modo de flujo de aire y el modo de barrido está funcionando en ese momento, el modo de barrido se detiene. Zona 1 - Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona 1. Zona 2 - Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona 2. Zona 3 - Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona 3. Modo de barrido - Cuando está activado, el flujo de aire aumenta de mínimo a máximo y disminuye de nuevo al mínimo. Ajuste la velocidad de barrido entre aproximadamente 10 segundos a 60 segundos, mediante los botones con flechas hacia arriba y hacia abajo. Utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo para ajustar la velocidad de barrido. Seleccione o cancele la selección de zonas en el modo de barrido. Kohler Co. Español-4 1159617-5-B Modos/características del teclado y bañera con jets de aire (cont.) Ciclo de cromoterapia (si está incluido) - Las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente a través del ciclo de ocho colores; blanco, violeta, azul índigo, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de ocho colores tarda aproximadamente 1 minuto. Color específico de cromoterapia (si está incluido) - Seleccione este modo para elegir un color específico para la bañera. Modos ″en espera″ del teclado - A fin de aumentar el placer del baño, el teclado está programado para que se atenúe tras 15 segundos de inactividad. Solamente la última opción seleccionada permanecerá iluminada. Para continuar con el funcionamiento normal, oprima cualquier tecla o gire el anillo externo. Aproximadamente 1 minuto después de que todo el equipo se haya apagado, el teclado se oscurecerá por completo para conservar energía. Oprima el botón de encendido/apagado o gire el anillo externo para reactivar el teclado. 1159617-5-B Español-5 Kohler Co. Zona 2 Zona 3 Modo de barrido Zona 1 Modo de flujo de aire Activa el modo seleccionado Aumenta el flujo o el barrido Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado Barra indicadora Encendido/apagado principal Disminuye el flujo o el barrido Color específico de cromoterapia (de estar incluido) Ciclo de cromoterapia (de estar incluido) Modo de purga Funcionamiento de la bañera con jets de aire NOTA: Si la bañera no funciona correctamente, consulte la sección para resolver problemas. Puesta en marcha Cierre el desagüe. Llene la bañera a un nivel al menos 2″ (5,1 cm) por encima de los jets de aire. Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad. Entre en la pila de la bañera con cuidado. Oprima el botón de encendido/apagado en el teclado. Observe que el sistema de aire se ponga en funcionamiento y el aire empiece a fluir por todas las zonas. Observe que las luces de cromoterapia (de estar incluidas) también comiencen a funcionar en el modo de ciclo. Si lo desea, ajuste la velocidad del flujo de aire utilizando los botones de flechas hacia arriba y hacia abajo. Tras unos 15 segundos, observe que sólo la última característica seleccionada permanezca iluminada en el teclado. Selección de los modos de flujo de aire Gire el anillo externo para seleccionar el modo deseado. Observe que el icono seleccionado esté destellando en azul. Oprima el botón ″OK″ para activar el modo. Observe que el modo activado se ilumine de forma intermitente en verde y se ejecute. Observe que, tras unos 15 segundos, el icono deje de destellar. Para desactivar un modo, gire el anillo externo hasta que el icono se ilumine de forma intermitente en verde, y pulse el botón ″OK″ otra vez. El icono cambiará a azul lo que indicará que el modo se ha apagado. Paro del sistema Cuando esté listo, oprima el botón de encendido/apagado por segunda vez para detener el sistema de aire. Salga con cuidado de la bañera. Kohler Co. Español-6 1159617-5-B Funcionamiento de la bañera con jets de aire (cont.) Abra el desagüe para vaciar la bañera. Observe que cuando la bañera se vacía por debajo de los sensores de nivel, se produce el ciclo de purga automática de 2 minutos. El sistema de aire funciona a baja velocidad para expulsar los restos de agua de los tubos de aire. Observe que, aproximadamente 1 minuto después de detenerse, todas las luces del teclado se apagan. Inicie un ciclo de purga manual Una vez que se haya detenido el sistema de aire y haya vaciado la bañera, gire el anillo en el teclado al icono de purga. Observe que el icono del ciclo de purga esté destellando en azul. Oprima el botón ″OK″ una vez. El icono de purga se ilumina de forma intermitente en verde y el modo se ejecuta. El sistema de aire funciona a baja velocidad para expulsar los restos de agua de los tubos de aire. Después de unos 2 minutos, el sistema de aire se detiene automáticamente. Funcionamiento de la cromoterapia (si está equipada) NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. La cromoterapia también se puede utilizar cuando el sistema de aire no esté en funcionamiento. Ciclo de cromoterapia - Cuando usted activa este modo, las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente a través del ciclo de ocho colores: blanco, violeta, azul índigo, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de ocho colores tarda aproximadamente 1 minuto. Para seleccionar este modo, gire el anillo externo y presione ″OK″ para activarlo. Para apagar las luces, pulse el botón ″OK″ mientras que el modo de cromoterapia esté seleccionado y activo. Selección de un color específico de cromoterapia - Active este modo para elegir un color específico para la bañera. Gire el anillo externo para seleccionar este modo, oprima el botón ″OK″ y utilice los botones de flechas hacia arriba/abajo para seleccionar el color deseado. Para apagar las luces, pulse el botón ″OK″ mientras que el modo de cromoterapia esté seleccionado y activo. Cuidado y limpieza No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en el agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire. No utilice productos que contengan cloro (lejía) o amoniaco concentrado. Las soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera. No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies de acrílico. Los disolventes y productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de la bañera. Limpie su bañera acrílica con un paño suave después de cada uso. Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol. NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o se sitúe de pie. Limpieza del teclado y del control remoto Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia. Mantenimiento de los jets de aire 1159617-5-B Español-7 Kohler Co. Cuidado y limpieza (cont.) Si es necesario limpiar los jets de aire debido a los depósitos de agua dura, utilice un cepillo interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio. Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Vacíe la bañera y oprima el botón de purga. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de KOHLER o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Guía para resolver problemas del sistema de la bañera Síntomas 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el botón de encendido/apagado o se gira el anillo externo. Kohler Co. Causas probables A. El control no tiene alimentación eléctrica. Español-8 Acción recomendada A. Verifique el cableado y conecte el suministro eléctrico. 1159617-5-B Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas 2. El interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o el dispositivo de corriente residual (RCD) se dispara cuando la unidad se enciende. 3. El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo. Causas probables Acción recomendada B. El interruptor de circuito con B. Oprima el botón de restablecer el pérdida a tierra (GFCI) o el interruptor GFCI o RCD. Si se dispositivo de corriente residual dispara otra vez, consulte ″El (RCD) se ha disparado. interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o el dispositivo de corriente residual (RCD) se dispara cuando la unidad se enciende″. C. El arnés de cables del teclado al C. Revise que los cables estén control está suelto, correctamente conectados. desconectado o dañado. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. D. El teclado no funciona. D. Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. El equipo eléctrico está mojado A. Compruebe que las conexiones no o dañado. estén mojadas. Seque las conexiones y repare la fuga. Compruebe si el aislamiento o el conector está dañado. Reemplace el equipo si está dañado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. B. El cableado eléctrico a la caja de B. Haga que un electricista calificado empalmes está mojado o diagnostique y corrija el problema dañado. conforme a los códigos pertinentes de construcción y electricidad. C. El cableado eléctrico al cable de C. Haga que un electricista calificado alimentación está mojado o diagnostique y corrija el problema dañado. conforme a los códigos pertinentes de construcción y electricidad. D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. El programa del control está A. Oprima el botón de restablecer el bloqueado. interruptor GFCI o RCD. B. El arnés de cableado P5 que existe entre el teclado y el control está suelto, desconectado o dañado. C. El teclado no funciona. D. El control no funciona. 4. El motor soplador no se enciende. A. No hay agua en la bañera. B. El cable eléctrico del motor soplador al control está suelto, desconectado o dañado. C. El motor soplador no funciona. 1159617-5-B Español-9 B. Revise que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. C. Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. D. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Llene la bañera al menos 2″ (5,1 cm) por encima del jet de aire más alto. B. Revise que los cables estén correctamente conectados. C. Reemplace el motor soplador. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. Kohler Co. Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables D. El control no funciona. 5. El motor soplador deja de funcionar y no se pone en funcionamiento de inmediato. El teclado está iluminado. A. El motor soplador se ha sobrecalentado, activando el dispositivo de protección. 6. El motor soplador arranca pero no todos los jets de aire burbujean. A. La velocidad del motor soplador es demasiado baja. B. La entrada del motor soplador está obstruida. C. El motor soplador no funciona. D. La salida del motor soplador está obstruida. E. La válvula de retención no funciona. F. 7. El motor soplador funciona pero no se forman burbujas de aire. Los jets de aire están tapados. A. La entrada del motor soplador está obstruida. B. Los jets de aire están tapados. C. La válvula de retención no funciona. D. El motor soplador no funciona. E. El control no funciona. 8. El motor soplador funciona, se forman burbujas de aire, los controles de zonas funcionan, pero la función de velocidad variable no funciona. Kohler Co. A. La entrada del motor soplador está obstruida. Español-10 Acción recomendada D. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Verifique que no haya obstrucciones en las ventilaciones del motor. Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor. Consulte al vendedor o al distribuidor mayorista. De lo contrario, consulte ″El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo″. A. Aumente el valor establecido de velocidad en el motor soplador. B. Limpie la entrada del motor soplador. C. Reemplace el motor soplador. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. D. Elimine la obstrucción. E. Reemplace la válvula de retención. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. F. Moje un trapo suave, no abrasivo, con vinagre blanco y limpie el orificio tapado. Enjuague el área con agua limpia para evitar la exposición prolongada de la superficie del jet de aire o la bañera al vinagre. A. Limpie la entrada del motor soplador. B. Moje un trapo suave, no abrasivo, con vinagre blanco y limpie el orificio tapado. Enjuague el área con agua limpia para evitar la exposición prolongada de la superficie del jet de aire o la bañera al vinagre. C. Reemplace la válvula de retención. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. D. Reemplace el motor soplador. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. E. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Limpie la entrada del motor soplador. 1159617-5-B Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables B. El arnés de cableado está flojo, desconectado o dañado. C. El teclado no funciona. D. El motor soplador no funciona. E. El control no funciona. 9. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado en el teclado. A. El teclado no funciona. B. El arnés de cableado está flojo, desconectado o dañado. C. El control no funciona. 10. Una zona no produce burbujas de aire pero otra zona funciona con normalidad. A. La zona no está seleccionada. B. La válvula de mariposa no funciona. C. El arnés de cableado está flojo, desconectado o dañado. D. El teclado no funciona. E. El control no funciona. 11. El modo de barrido no funciona. A. El teclado no funciona. B. El control no funciona. 12. Se ha derramado agua o se han producidos daños debajo de la bañera. A. El desagüe o rebosadero presentan fugas. B. La pared, cubierta, y/o la puerta de la ducha no se han sellado correctamente. 13. El nivel de ruido del soplador ha aumentado y/o el rendimiento del jet de aire ha disminuido. 1159617-5-B A. La válvula de retención no funciona correctamente. Español-11 Acción recomendada B. Revise que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. C. Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. D. Reemplace el motor soplador. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. E. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. B. Revise que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. C. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Seleccione la zona según las instrucciones en ″Modos/funciones del teclado y bañera con jets de aire″. B. Reemplace la válvula de mariposa. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. C. Revise que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. D. Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. E. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. B. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. A. Repare o reemplace el montaje del desagüe conforme a las instrucciones del fabricante. B. Aplique sellador de silicona en las juntas entre la bañera y la pared, cubierta o puerta. A. Golpee la válvula de retención ligeramente con el mango de un destornillador. Reinicie el sistema. Si ya no se producen más síntomas, no es necesario reemplazar la válvula de retención. Kohler Co. Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables B. Es necesario reemplazar la válvula de retención. Acción recomendada B. Retire la válvula de retención del montaje de la válvula de retención. Vuelva a montar el montaje de la válvula de retención sin la válvula de retención. Reinicie el sistema. Si el sistema funciona correctamente sin la válvula de retención, será necesario reemplazar la válvula de retención. Para mayor seguridad, vuelva a instalar la válvula de retención que no funciona hasta que pueda instalar una de repuesto. Para las bañeras con cromoterapia Síntomas 14. Las luces de cromoterapia no funcionan. Causas probables A. Los cables/conexiones están flojos, desconectados o dañados. B. El control no funciona. Kohler Co. Español-12 Acción recomendada A. Revise que los cables estén correctamente conectados. Reemplace los cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. B. Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista. 1159617-5-B *Nota: Todos los tubos son de 1" a menos que se indique lo contrario. 1096498 Mariposa Tubo de 1-1/2" Tubo de 1-1/2" Tubo de 1-1/4" Tubo de 1-1/2" 1036218 Montaje de la válvula de retención 58946 Tornillo 1035938 Arandela 95045 Tornillo 1132320 Válvula de retención 1036216 Kit de soplador 95045 Tornillo Tubo de 1-1/2" 95045 Tornillo 1038690 Montaje de ventilación **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Piezas de repuesto 1159617-5-B Español-13 Kohler Co. 93892-A Caja eléctrica 93893 Cubierta 73519 Sonda de nivel de agua 63270 Arandela 63270 Arandela 61776 Arandela de fijación 1033678 Tornillo 67065 Lengüeta de conexión a tierra 93841 Tornillo 61845-K Cable de conexión a tierra 60129 Tuerca 60129 Tuerca 1021777 Arnés de cables 93003 Protector contra tirones 93836 (1/2") 93838 (1") 93839 (1-1/4") 94853 (1-1/2") Tubo (con acopladores) Válvula de mariposa 96956 Mariposa 1111726 Tornillo 63149 Tornillo 1016466 Motor 65157 Tuerca 1039254-J** (K-1969-G) 1039254-K**(K-1969-GCR) Interface del usuario 1013822-A** Control remoto 1013464-A Calcomanía 1023091** Tapa 1020677 Empaque 1022253-A** Control remoto 1023381 Llave 1013471** Base 1035939 Tornillo 1019933 Luces de cromoterapia 1032583 Tabla 1036872 Kit de control 1032507 Montaje de enchufe/cables 1032645 Control 1032509 Montaje de enchufe/cables 93841 Tornillo 73515-C Montura aislante **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. Español-14 1159617-5-B USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2011 Kohler Co. 1159617-5-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler K-1969 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas