Sterling 77301100-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Homeowners Guide
Bath with Airjets
7726 Series, 7727 Series, 7728 Series,
7730 Series, 7731 Series
Write model number here:
Écrire le numéro du modèle ici:
Escriba el número de modelo aquí: ___________________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1139487-5-F
Guía del usuario
Bañera con jets de aire
Información importante de seguridad
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los
niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y
salir de la bañera.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de
pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera.
Use esta bañera únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este manual. No
use equipos adicionales que no estén recomendados por Sterling.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
No permita que esta unidad funcione sin la guarda (tapa) en la conexión de succión.
La bañera con jets de aire se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida
a tierra (GFCI). El instalador debe suministrar dicho interruptor GFCI, cuyo funcionamiento debe probarse
en forma rutinaria. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir el suministro
eléctrico. Oprima el botón de restablecer (reset) la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la
alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI no funciona de este modo, significa que está
averiado. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bañera sin haber activado el botón de prueba, significa
que existe corriente a tierra, indicando la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera.
Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema.
AVISO: La bañera está provista de un cable de alimentación del tamaño necesario para esta aplicación.
No sustituya el cable de alimentación existente por uno de menor tamaño. Todas las reparaciones del cable
deben ser realizadas por electricistas calificados y conforme a los requisitos de los códigos locales.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. El uso de alcohol, drogas o medicamentos
puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en
agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del
cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas
de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo,
somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir
calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un
peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la
bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse.
Sterling Español-1 1139487-5-F
Información importante de seguridad (cont.)
No permita que la temperatura del agua en la bañera exceda de los 104°F (40°C).
Mantenga los objetos pequeños tales como los juguetes y accesorios de baño fuera de la bañera cuando esté
en funcionamiento.
El uso constante de productos de higiene personal que contengan aceites puede dañar los componentes
plásticos de la bañera. No utilice champús a base de productos vegetales ni aceites de baño.
La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú,
jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el
funcionamiento del soplador.
Contenido
Información importante de seguridad .................................................. 1
Su bañera Sterling con jets de aire .................................................... 2
Funcionamiento de la bañera ........................................................ 3
Cuidado y limpieza ............................................................... 3
Garantía ....................................................................... 4
Garantía ....................................................................... 5
Guía para resolver problemas ....................................................... 5
Piezas de repuesto ............................................................... 8
Su bañera Sterling con jets de aire
Su bañera con jets de aire le permite relajarse y disfrutar de la acción calmante del baño caliente. La acción
confortante de hidromasaje le ayuda a mejorar la circulación a la vez que alivia la tensión muscular y el
estrés. El interruptor de aire está ubicado de fácil alcance.
Además, su nueva bañera con jets de aire le ofrece las siguientes características:
Comodidad en la bañera - El material compuesto sólido que retiene la temperatura ambiente para
que su bañera nunca esté fría al contacto y para impedir que la temperatura de la bañera descienda.
Base para pisar con seguridad - La bañera ofrece un fondo texturizado para pisar con seguridad.
Superficie lisa de baño - El material compuesto sólido conserva tanto la superficie lisa como la que
tiene textura. No se despostilla, quiebra ni descarapela.
Colores sólidos uniformes - El color del material compuesto sólido es moldeado en todo el
producto. Este material resiste los rigores del uso, no se notan los rayones pequeños y es fácil de
limpiar.
Funcionamiento duradero - Todas las unidades tienen moldeados soportes resistentes. Las bañeras
retienen su forma y proporcionan años de funcionamiento confiable.
Ciclo automático de purga - 20 minutos de después de apagar el motor soplador la bañera
automáticamente activa un ciclo de purga del soplador de 2 minutos. Esta función de purga evacua
toda el agua residual dentro del sistema de aire, mejorando la limpieza y el funcionamiento de la
bañera a largo plazo.
Sterling Español-2 1139487-5-F
Funcionamiento de la bañera
Cierre el desagüe, luego llene la bañera hasta que el nivel de agua deseado.
Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad y luego entre en la bañera
con cuidado.
Oprima el interruptor de aire para activar los jets de aire.
Presione el interruptor de aire varias veces para pasar por todas las velocidades de flujo de aire o
desactivar los jets de aire.
Salga con cuidado de la bañera, luego abra el desagüe para vaciar el agua de la bañera.
NOTA: Si la bañera con jets de aire no funciona correctamente, consulte la sección Guía para resolver
problemas.
Cuidado y limpieza
Limpieza de la bañera de aeromasaje
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales
abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.sterlingplumbing.com/support.html. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al
1-800-456-4537.
Limpie el sistema de aeromasaje
Limpie el sistema de aeromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso.
Llene la bañera de aeromasaje con agua tibia hasta un nivel que sobrepase 2 (51 mm) por encima
del jet más alto o deje agua en la bañera cuando termine de usarla.
Interruptor
de aire
1139487-5-F Español-3 Sterling
Cuidado y limpieza (cont.)
Añada al agua 2 cucharaditas (10 ml) de detergente para lavaplatos automática que espume poco y
20 onzas (591 ml) de blanqueador para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico).
Haga funcionar la bañera de aeromasaje de5a10minutos, luego apague la bañera de aeromasaje y
drene el agua.
Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera de aeromasaje con agua.
Limpie las superficies de la bañera de aeromasaje con los productos de limpieza recomendados
según sea necesario.
Garantía
Unidades de baño (bañeras y receptores de ducha) LIMITADA DE 10 AÑOS PARA
USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL
Fregaderos de cocina y de servicio LIMITADA DE POR VIDA PARA EL CONSUMIDOR /
LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las unidades de baño STERLING hechos de
material sólido Vikrell están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha
de venta, en el caso de unidades de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años
a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles y propiedades de
alquiler).
Se garantiza que las bañeras de hidromasaje están libres de defectos de fabricación por el mismo periodo de
tiempo, excepto el montaje de bomba/motor, el cual se garantiza que está libre de defectos de fabricación
por 1 año a partir de la fecha de venta.
Se garantiza que los fregaderos de cocina y de servicio hechos de material sólido de Vikrell estarán libres de
defectos de fabricación mientras el comprador consumidor original sea propietario de su casa, o por 3 años a
partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles, propiedades para
alquiler).
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los casos en que la inspección
realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo
de cobertura indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o
instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de errores de manejo, instalación o
mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán cubiertos por
esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista de plomería, centro
de remodelación, mayorista o distribuidor, o llame o escriba a Sterling, Consumer Services, 444 Highland
Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DESCARGA
RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA
PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado
y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Sterling Español-4 1139487-5-F
Garantía
Para México
KOHLER CO.
Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén
completos en esta caja.
Se garantiza que este producto Sterling está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año a
partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o,
cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente (en caso de que
el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias provistas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Guía para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas
eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Sterling o un electricista
calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el
distribuidor mayorista.
Si los síntomas persisten después de tomar la acción recomendada o si necesita piezas de repuesto, consulte
con su instalador o distribuidor.
1139487-5-F Español-5 Sterling
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. El motor soplador no se
enciende/apaga.
A. El motor soplador no recibe
alimentación eléctrica.
A. Presione el botón de restablecer la
corriente eléctrica (reset) del GFCI.
Revise el cableado.
B. El interruptor de aire no
funciona.
B. Verifique que cada extremo del
tubo de aire, en el interruptor de
aire y en el motor soplador, esté
bien conectado. Revise las tuberías
para asegurarse que no tengan
torceduras, daño o bloqueo.
Reemplace el tubo de aire o el
interruptor de aire.
C. El motor soplador no funciona. C. Reemplace el motor soplador.
2. El motor soplador
arranca pero no todos los
jets de aire funcionan.
A. Los jets de aire están
bloqueados.
A. Elimine la obstrucción.
B. El voltaje al motor soplador es
insuficiente.
B. Cambie el perfil de velocidad del
soplador para aumentar el flujo de
aire:
1. Desenchufe el soplador del
tomacorriente GFCI.
2. Vuelva a enchufar el soplador.
3. Dentro de 4 segundos del paso 2,
oprima dos veces el botón del
interruptor de aire.
4. El soplador confirmará el cambio
de perfil de velocidad encendiendo
por 1 segundo, apagando por 2
segundos y volviendo a encender
por 1 segundo.
Repita los pasos anteriores para
regresar al perfil de velocidad
original.
3 Todos los jets de aire
funcionan pero la
concentración de
burbujas es muy baja o
muy alta para la
preferencia del usuario.
A. El voltaje del soplador está
seleccionado demasiado
bajo/alto.
A. Cambie el perfil de velocidad del
soplador para aumentar el flujo de
aire:
1. Desenchufe el soplador del
tomacorriente GFCI.
2. Vuelva a enchufar el soplador.
3. Dentro de 4 segundos del paso 2,
oprima dos veces el botón del
interruptor de aire.
4. El soplador confirmará el cambio
de perfil de velocidad encendiendo
por 1 segundo, apagando por 2
segundos y volviendo a encender
por 1 segundo.
Repita los pasos anteriores para
regresar al perfil de velocidad
original.
Sterling Español-6 1139487-5-F
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
4. El motor soplador para
repentinamente.
A. El circuito del tomacorriente se
ha disparado.
A. Restablezca la corriente eléctrica
(reset) del interruptor de circuito.
Revise el cableado. Si el problema
persiste consulte a su instalador o
distribuidor.
B. El motor soplador se ha
sobrecalentado y el dispositivo
de protección se ha activado.
Existe una obstrucción en la
succión, los jets de aire y/o las
ventilaciones del motor soplador.
B. Elimine la obstrucción y deje
enfriar el motor soplador.
1139487-5-F Español-7 Sterling
Piezas de repuesto
1147742**
Interruptor
de aire
Al soplador
Panel de acceso
1086529**
1138935
Cuerpo de jet
1138936**
Guarnición del jet de aire
1138938
Conexión en T
1138934
Arandela de
neopreno
1138940
Conexión
de codo
1138941
Tubo (2 c/u)
1138936**
Guarnición del jet de aire
1139952**
Guarnición del jet de aire (10 c/u)
1139953**
Kit de servicio de T y codo
1145066
Soplador con
calentador
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1139957
Unión recta
1139956
Pies aislantes
1130572
Válvula de retención
Sterling Español-8 1139487-5-F

Transcripción de documentos

Homeowners Guide Bath with Airjets 7726 Series, 7727 Series, 7728 Series, 7730 Series, 7731 Series Write model number here: Écrire le numéro du modèle ici: Escriba el número de modelo aquí: ___________________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1139487-5-F Guía del usuario Bañera con jets de aire Información importante de seguridad INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera. Use esta bañera únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este manual. No use equipos adicionales que no estén recomendados por Sterling. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. No permita que esta unidad funcione sin la guarda (tapa) en la conexión de succión. La bañera con jets de aire se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El instalador debe suministrar dicho interruptor GFCI, cuyo funcionamiento debe probarse en forma rutinaria. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir el suministro eléctrico. Oprima el botón de restablecer (reset) la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI no funciona de este modo, significa que está averiado. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bañera sin haber activado el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra, indicando la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema. AVISO: La bañera está provista de un cable de alimentación del tamaño necesario para esta aplicación. No sustituya el cable de alimentación existente por uno de menor tamaño. Todas las reparaciones del cable deben ser realizadas por electricistas calificados y conforme a los requisitos de los códigos locales. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. Sterling Español-1 1139487-5-F Información importante de seguridad (cont.) No permita que la temperatura del agua en la bañera exceda de los 104°F (40°C). Mantenga los objetos pequeños tales como los juguetes y accesorios de baño fuera de la bañera cuando esté en funcionamiento. El uso constante de productos de higiene personal que contengan aceites puede dañar los componentes plásticos de la bañera. No utilice champús a base de productos vegetales ni aceites de baño. La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú, jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento del soplador. Contenido Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su bañera Sterling con jets de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento de la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 3 3 4 5 5 8 Su bañera Sterling con jets de aire Su bañera con jets de aire le permite relajarse y disfrutar de la acción calmante del baño caliente. La acción confortante de hidromasaje le ayuda a mejorar la circulación a la vez que alivia la tensión muscular y el estrés. El interruptor de aire está ubicado de fácil alcance. Además, su nueva bañera con jets de aire le ofrece las siguientes características: Comodidad en la bañera - El material compuesto sólido que retiene la temperatura ambiente para que su bañera nunca esté fría al contacto y para impedir que la temperatura de la bañera descienda. Base para pisar con seguridad - La bañera ofrece un fondo texturizado para pisar con seguridad. Superficie lisa de baño - El material compuesto sólido conserva tanto la superficie lisa como la que tiene textura. No se despostilla, quiebra ni descarapela. Colores sólidos uniformes - El color del material compuesto sólido es moldeado en todo el producto. Este material resiste los rigores del uso, no se notan los rayones pequeños y es fácil de limpiar. Funcionamiento duradero - Todas las unidades tienen moldeados soportes resistentes. Las bañeras retienen su forma y proporcionan años de funcionamiento confiable. Ciclo automático de purga - 20 minutos de después de apagar el motor soplador la bañera automáticamente activa un ciclo de purga del soplador de 2 minutos. Esta función de purga evacua toda el agua residual dentro del sistema de aire, mejorando la limpieza y el funcionamiento de la bañera a largo plazo. Sterling Español-2 1139487-5-F Interruptor de aire Funcionamiento de la bañera Cierre el desagüe, luego llene la bañera hasta que el nivel de agua deseado. Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad y luego entre en la bañera con cuidado. Oprima el interruptor de aire para activar los jets de aire. Presione el interruptor de aire varias veces para pasar por todas las velocidades de flujo de aire o desactivar los jets de aire. Salga con cuidado de la bañera, luego abra el desagüe para vaciar el agua de la bañera. NOTA: Si la bañera con jets de aire no funciona correctamente, consulte la sección ″Guía para resolver problemas″. Cuidado y limpieza Limpieza de la bañera de aeromasaje Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.sterlingplumbing.com/support.html. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Limpie el sistema de aeromasaje Limpie el sistema de aeromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Llene la bañera de aeromasaje con agua tibia hasta un nivel que sobrepase 2″ (51 mm) por encima del jet más alto o deje agua en la bañera cuando termine de usarla. 1139487-5-F Español-3 Sterling Cuidado y limpieza (cont.) Añada al agua 2 cucharaditas (10 ml) de detergente para lavaplatos automática que espume poco y 20 onzas (591 ml) de blanqueador para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico). Haga funcionar la bañera de aeromasaje de 5 a 10 minutos, luego apague la bañera de aeromasaje y drene el agua. Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera de aeromasaje con agua. Limpie las superficies de la bañera de aeromasaje con los productos de limpieza recomendados según sea necesario. Garantía Unidades de baño (bañeras y receptores de ducha) – LIMITADA DE 10 AÑOS PARA USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL Fregaderos de cocina y de servicio – LIMITADA DE POR VIDA PARA EL CONSUMIDOR / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las unidades de baño STERLING hechos de material sólido Vikrell están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles y propiedades de alquiler). Se garantiza que las bañeras de hidromasaje están libres de defectos de fabricación por el mismo periodo de tiempo, excepto el montaje de bomba/motor, el cual se garantiza que está libre de defectos de fabricación por 1 año a partir de la fecha de venta. Se garantiza que los fregaderos de cocina y de servicio hechos de material sólido de Vikrell estarán libres de defectos de fabricación mientras el comprador consumidor original sea propietario de su casa, o por 3 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles, propiedades para alquiler). Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de errores de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista de plomería, centro de remodelación, mayorista o distribuidor, o llame o escriba a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Sterling Español-4 1139487-5-F Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza que este producto Sterling está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o, cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente (en caso de que el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias provistas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Guía para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Sterling o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Si los síntomas persisten después de tomar la acción recomendada o si necesita piezas de repuesto, consulte con su instalador o distribuidor. 1139487-5-F Español-5 Sterling Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 1. El motor soplador no se enciende/apaga. Causas probables A. El motor soplador no recibe alimentación eléctrica. B. El interruptor de aire no funciona. 2. El motor soplador arranca pero no todos los jets de aire funcionan. C. El motor soplador no funciona. A. Los jets de aire están bloqueados. B. El voltaje al motor soplador es insuficiente. 3 Todos los jets de aire funcionan pero la concentración de burbujas es muy baja o muy alta para la preferencia del usuario. A. El voltaje del soplador está seleccionado demasiado bajo/alto. Acción recomendada A. Presione el botón de restablecer la corriente eléctrica (reset) del GFCI. Revise el cableado. B. Verifique que cada extremo del tubo de aire, en el interruptor de aire y en el motor soplador, esté bien conectado. Revise las tuberías para asegurarse que no tengan torceduras, daño o bloqueo. Reemplace el tubo de aire o el interruptor de aire. C. Reemplace el motor soplador. A. Elimine la obstrucción. B. Cambie el perfil de velocidad del soplador para aumentar el flujo de aire: 1. Desenchufe el soplador del tomacorriente GFCI. 2. Vuelva a enchufar el soplador. 3. Dentro de 4 segundos del paso 2, oprima dos veces el botón del interruptor de aire. 4. El soplador confirmará el cambio de perfil de velocidad encendiendo por 1 segundo, apagando por 2 segundos y volviendo a encender por 1 segundo. Repita los pasos anteriores para regresar al perfil de velocidad original. A. Cambie el perfil de velocidad del soplador para aumentar el flujo de aire: 1. Desenchufe el soplador del tomacorriente GFCI. 2. 3. 4. Sterling Español-6 Vuelva a enchufar el soplador. Dentro de 4 segundos del paso 2, oprima dos veces el botón del interruptor de aire. El soplador confirmará el cambio de perfil de velocidad encendiendo por 1 segundo, apagando por 2 segundos y volviendo a encender por 1 segundo. Repita los pasos anteriores para regresar al perfil de velocidad original. 1139487-5-F Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 4. El motor soplador para repentinamente. Causas probables A. El circuito del tomacorriente se ha disparado. B. El motor soplador se ha sobrecalentado y el dispositivo de protección se ha activado. Existe una obstrucción en la succión, los jets de aire y/o las ventilaciones del motor soplador. 1139487-5-F Español-7 Acción recomendada A. Restablezca la corriente eléctrica (reset) del interruptor de circuito. Revise el cableado. Si el problema persiste consulte a su instalador o distribuidor. B. Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor soplador. Sterling 1145066 Soplador con calentador 1139952** Guarnición del jet de aire (10 c/u) 1138936** Guarnición del jet de aire Al soplador 1139956 Pies aislantes 1147742** Interruptor de aire 1130572 Válvula de retención 1139953** Kit de servicio de T y codo 1138938 Conexión en T 1138934 Arandela de neopreno 1138935 Cuerpo de jet 1139957 Unión recta 1138940 Conexión de codo 1138941 Tubo (2 c/u) 1138936** Guarnición del jet de aire 1086529** Panel de acceso **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Piezas de repuesto Sterling Español-8 1139487-5-F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sterling 77301100-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación