Kohler K-11344-G-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Bath with Airjets
Retain serial number for reference:
Conserver le numéro de série pour référence:
Guarde el número de serie para referencia:___________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-11344, K-14037
1220597-2-A
Guía de instalación y cuidado
Bañera con jets de aire
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio.
El compartimiento de cables incluye un conector de presión marcado Earth/Ground (Tierra). Para reducir
el riesgo de sacudida eléctrica, conecte este conector al terminal de tierra de su tablero eléctrico o panel de
suministro eléctrico con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan
este equipo.
En el exterior de la caja de empalmes o control de esta unidad se incluye un conector de presión para
permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y todo el metal expuesto en las
proximidades, tal como se requiera para cumplir con las normas locales.
El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de
sacudida eléctrica, este terminal se debe conectar a la conexión de tierra provista en el panel de suministro
eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Por favor, lea
atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. En Canadá, instale la
unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A o dispositivo
de corriente residual (RCD). El GFCI o RCD protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
Use un servicio dedicado de 120 V, 15A, 50/60 Hz para la bañera con jets de aire.
La capacidad nominal eléctrica de la bañera está impresa en una etiqueta cerca del motor soplador. También
puede encontrar los requisitos eléctricos en la sección de información sobre el producto de la guía de
instalación que se incluyen con la bañera.
Si el cable eléctrico del soplador está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio
autorizado por el fabricante o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro.
Kohler Co. Español-1 1220597-2-A
Información sobre el producto (cont.)
Avisos sobre el producto
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no
autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso o afectar el rendimiento de la bañera. No
cambie la ubicación del motor soplador, ni haga ninguna otra modificación en el sistema de la
bañera si no dispone de un kit u otras instrucciones publicadas, ya que esto podría afectar
negativamente el rendimiento y funcionamiento seguro del producto. Kohler Co. no será
responsable bajo su garantía o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados
por modificaciones no autorizadas. Consulte la sección Prepare el soplador (lugar remoto) para las
recomendaciones y los requisitos de la ubicación del motor soplador así como la información
cubierta en cada sección.
AVISO: Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el soplador por 2
minutos aproximadamente 30 minutos después de apagar y drenar la unidad.
AVISO: Mantenga el área alrededor del motor soplador limpia y libre de aserrín, material aislante, tierra
u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales pueden tapar la entrada de aire del motor soplador
y reducir el flujo de aire a través del soplador.
Acceso de servicio y a las conexiones
Antes de instalar, asegúrese de que el acceso a las conexiones finales sea adecuado.
AVISO: Provea amplio acceso de servicio sin restricciones al soplador. Antes de la instalación, asegúrese
de que haya acceso apropiado al motor soplador y a las conexiones finales. Si el motor soplador se ha
instalado en un área cerrada, es necesario instalar un panel de acceso al motor soplador. Este panel debe
tener un mínimo de 18 (457 mm) de ancho y 14 (356 mm) de alto.
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
AVISO: El motor soplador y la válvula de retención se deben re-ubicar juntos. No cambie la ubicación
de uno sin el otro.
Información de la bañera
¡IMPORTANTE! Para asegurar una instalación exitosa, instale la bañera en un piso acabado a nivel.
Más:
• Herramientas y materiales convencionales
de carpintería
• Lona
• Herrajes
• Sierra para metales
• Cuñas de metal
• Trapos
• Caballetes
Lápiz
Nivel
Llaves
ajustables
Cinta para
medir
Sellador
Taladro
Brocas de
taladro
Serrucho de
calar/de punta
Destornillador
plano
1220597-2-A Español-2 Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
¡IMPORTANTE! Este producto requiere de un desagüe K-7219 para la instalación correcta.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Desembale la bañera y verifique que no presente daño. Vuelva a colocar la bañera en la caja hasta
que la instale.
Para simplificar el mantenimiento futuro, asegúrese de que todas las conexiones de plomería de la
bañera tengan un acceso fácil.
Esta instalación está diseñada para que la realice un plomero o un contratista.
Para realizar esta instalación, se necesitan por lo menos dos personas.
Para la instalación de esta bañera, los materiales del piso acabado que se recomiendan son pisos
tradicionales de madera y pisos flotantes especiales.
Provea un soporte mínimo para 1800 lbs (816,5 kg) debajo de la bañera.
Esta bañera está diseñada para la instalación autosoportada solamente.
Seleccione los herrajes y el método de taladro según el tipo de piso en el que sujetará la bañera.
Esta bañera cumple con la norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas las dimensiones son nominales.
Información del soplador
El motor soplador debe colocarse a menos de 15’ (4,6 m) de tubería flexible de la tubería de aire en
el centro de la bañera. Esta limitación es para la longitud total del tubo y se aplica a cualquier
cambio de dirección y codos. No puede haber más de seis cambios de dirección. Debe haber el
menor número posible de cambios de dirección.
El motor soplador debe estar montado horizontalmente por lo menos a 1-1/2 (38 mm) sobre del
piso. No monte el motor soplador con la salida del motor soplador apuntando hacia arriba.
El motor soplador debe tener ventilación adecuada para poder enfriarse y facilitar el flujo de aire.
No instale el motor soplador a menos de 1 (25 mm) de distancia de la pared o de otros objetos.
Proporcione un espacio libre de unos 30 pies cúbicos (0,8 metros cúbicos) para que se enfríe.
La válvula de retención debe cambiarse de ubicación junto con el motor soplador. En su nuevo
lugar la válvula de retención no debe estar más abajo de 24 (610 mm) del reborde de la bañera. La
válvula de retención debe estar a menos de 12’ (305 mm) del motor soplador. La válvula de
retención debe estar orientada verticalmente con la flecha apuntando hacia arriba. NO cambie de
lugar la unidad de control. La unidad de control debe permanecer con la unidad.
Utilice tubería PVC de 1-1/2 o rígida equivalente.
La instalación de la tubería debe cumplir con los requisitos de los códigos locales de plomería o
construcción. Asegúrese de que la instalación no reduzca la resistencia al fuego de ninguna de las
paredes. Los tubos deben estar soportados, a intervalos, a lo largo de la longitud conforme a los
códigos locales.
Las uniones de PVC u otros medios de permitir dar mantenimiento a la instalación.
De ser apropiado, instale un panel de acceso adicional para el mantenimiento del motor soplador.
De acuerdo con los códigos locales, el cable del teclado debe estar soportado por sujetacables o por
clips de soporte a intervalos a todo lo largo de la bañera. Los cables no deben descansar en
superficies ni pisos sujetos a inundación.
Kohler Co. Español-3 1220597-2-A
1. Prepare el sitio
AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el
extremo que lleva la bomba/soplador de la bañera, luego visite la página del producto en
www.kohler.com para información adicional.
Instale el panel de acceso para dar servicio al motor soplador.
Prepare las rutas para el tendido de la tubería de PVC y del cable del teclado. Cumpla todos los
códigos de electricidad, plomería, incendios y de construcción que se apliquen.
Antes de la instalación, saque las piezas de su caja y revise que la bañera nueva no presente daño.
Si la bañera presenta daño, no la instale; comuníquese con su distribuidor.
Verifique que el piso proporcione el soporte adecuado para su bañera y que el subpiso esté plano y
nivelado.
Instale las tuberías de plomería.
Determine la ubicación de la bañera. Provea un espacio libre mínimo de 24 (610 mm) alrededor del
perímetro de la bañera.
¡IMPORTANTE! Para asegurar la instalación exitosa, es crítico que la bañera sea instalada en un piso
acabado perfectamente nivelado.
Aplique el material de acabado del piso antes de instalar la bañera.
Confirme que el piso acabado esté perfectamente nivelado antes de continuar con la instalación de
la bañera.
Instale un tomacorriente conectado
a tierra, de 120 V y 15 A, protegido
con un interruptor GFCI.
Cumpla con los
códigos correspondientes.
Entrada de aire
Distancia máx. de 24" (610 mm)
entre el soplador y el tomacorriente
1220597-2-A Español-4 Kohler Co.
2. Prepare el lugar para la grifería y el desagüe
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Durante la instalación, no pellizque ni dañe el cable del
desagüe de la bañera.
¡IMPORTANTE! Para esta instalación se requiere el desagüe de bañera K-7219.
Marque la ubicación del desagüe en el subpiso. Utilice la plantilla de corte provista con la bañera
como ayuda.
Ensamble el desagüe. Consulte la sección Ensamble el desagüe en la guía de instalación que se
adjunta al desagüe.
Instale el desagüe en la trampa en P a través de la abertura en el piso.
Instale el material del piso acabado en el subpiso.
Verifique que la distancia desde la parte superior de la brida del desagüe a la parte superior del
piso acabado sea 1-1/2” (38 mm). Ajuste según sea necesario para lograr esta distancia.
Asegúrese de que el desagüe esté en el centro de las ubicaciones marcadas utilizando un nivel.
Ajuste según sea necesario.
1-1/2" (38 mm)
Parte superior
de la brida
Piso acabado
Kohler Co. Español-5 1220597-2-A
3. Prepare la bañera
¡IMPORTANTE! No retire los pies de la bañera. Los pies de la bañera deben permanecer instalados al
cuerpo de la bañera durante la instalación.
¡IMPORTANTE! Proteja las superficies de la bañera durante la instalación. Cubra los caballetes con
material suave, no abrasivo.
Coloque la bañera boca abajo sobre dos caballetes cerca del área de construcción.
Retire un tornillo de cada esquina del cuerpo de la bañera.
Levante y retire el faldón del cuerpo de la bañera. Coloque el faldón a un lado con el borde del
faldón hacia arriba.
Voltee el cuerpo de la bañera boca arriba en los caballetes con el borde de la bañera hacia arriba.
Instale en seco el desagüe al cuerpo de la bañera.
Confirme que la placa de cierre de cada soporte de montaje esté en la posición abierta y que esté
orientada hacia el exterior de la bañera.
Coloque el cuerpo de la bañera en la ubicación determinada. Asegúrese de que el orificio del
desagüe de la bañera esté alineado con la trampa en P.
Confirme que la distancia desde cada esquina de la cubierta de la bañera al piso acabado sea
24-1/8 (613 mm). Si no se obtiene esta distancia, ajuste la altura de las patas de la bañera.
Trace el perímetro de cada soporte de montaje, luego marque los dos orificios de fijación de cada
soporte de montaje.
Coloque el cuerpo de la bañera boca abajo sobre dos caballetes.
NOTA: Para instalaciones en azulejo, golpee levemente con un punzón en los orificios marcados para
romper el vidriado del azulejo. Esto asegurará que la broca no se moverá de lugar durante el proceso de
taladrar.
Taladre lentamente en las ubicaciones marcadas para los orificios.
Retire todos los desechos.
Retire los soportes de montaje de los pies de la bañera.
Faldón de la bañera
Caballete
Bañera
Cuerpo de la bañera
Cuerpo de la bañera
Lápiz
Hacia el filo
exterior de la bañera.
Trace los soportes
de montaje.
24-1/8"
(613 mm)
Empuje la placa de
cierre hacia el
centro de la bañera.
Posición cerrada
Posición desbloqueada
1220597-2-A Español-6 Kohler Co.
Prepare la bañera (cont.)
NOTA: Seleccione los tornillos y pernos adecuados según el tipo y grosor del material del piso acabado.
Fije el soporte de montaje en cada lugar taladrado con tornillos o pernos (no provistos).
Confirme que la placa de cierre de cada soporte de montaje siga en la posición abierta y que esté
orientada hacia el exterior de la bañera.
Kohler Co. Español-7 1220597-2-A
4. Instale el motor soplador.
NOTA: Consulte la sección Antes de comenzar para obtener otros requisitos para el cambio de
ubicación del motor soplador.
En el nuevo lugar del motor soplador, instale un bloque (no provisto) de 1-1/2 (38 mm) de altura
para soportar el motor soplador.
Fije el motor soplador al bloque de soporte con los sujetadores apropiados (no provistos).
Instale la válvula de retención en donde esté el motor soplador. La válvula de retención debe
quedar orientada verticalmente. Confirme que la válvula de retención quede orientada con la flecha
apuntando al lado contrario del motor soplador, y que esté colocada no más abajo de 24 (610 mm)
del reborde de la bañera.
Instale y soporte tubería de PVC u otra tubería rígida de 1-1/2 (no provista) entre la ubicación del
motor soplador y de las tuberías de aeromasaje.
En el extremo de la bañera, coloque una unión u otra conexión a la que sea posible dar servicio a la
manguera del soplador.
Confirme que todos los orificios en la pared estén bien sellados y que se cumplan todos los códigos
locales de construcción e incendio.
Tienda el cable del teclado del nuevo motor soplador a la bañera. Provea sujetacables u otro tipo de
clips de soporte según se requieran.
Alinee y conecte el cable del teclado al motor soplador.
5. Realice las conexiones eléctricas - EE.UU.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte el motor soplador a un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra
(GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra del
enchufe. No utilice un adaptador de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar
los procedimientos siguientes.
AVISO: El motor soplador está equipado de un cable y un enchufe. Un electricista calificado debe instalar
un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD
para el soplador. Este circuito no debe tener ninguna otra carga.
Instale un tomacorriente eléctrico detrás de la bañera, por lo menos a 1-1/2 (38 mm) arriba del
subpiso y dentro del alcance del cable eléctrico de 24 (610 mm).
Válvula de retención
Tornillo
Tornillo
Tornillos de fijación del motor soplador
(no provisto)
1-1/2" (38 mm) Mín
Tubo rígido de 1-1/2"
(no provisto)
1220597-2-A Español-8 Kohler Co.
Realice las conexiones eléctricas - EE.UU. (cont.)
Enchufe el soplador en el tomacorriente.
Kohler Co. Español-9 1220597-2-A
6. Realice las conexiones eléctricas Canadá
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica
antes de realizar el siguiente procedimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte el motor soplador a un interruptor
conectado apropiadamente a tierra, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra
(GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). Esto servirá de protección adicional contra el
peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
Coloque y fije cada caja de empalmes provista a un mínimo de 1-1/2 (38 mm) sobre el subpiso.
El cableado de los controles y del sistema de la bañera se ha realizado en la fábrica. Un electricista
calificado debe realizar las conexiones eléctricas a la caja de empalmes.
Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. La caja de empalmes de 60 Hz tiene
cables negro y blanco, y una lengüeta de conexión a tierra.
Se requiere un circuito dedicado de 120 V, 15 A. Provea un GFCI Clase A o RCD.
Provea un conductor de conexión a tierra del equipo separado para la lengüeta de conexión a tierra
o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de
corriente.
Cumpla con los códigos nacionales y locales.
El cableado de la caja de empalmes se debe realizar
como se ilustra.
Cumpla con los códigos nacionales y locales.
Negro
Suministro
Blanco
El electricista debe
proveer la protección
contra tirones
adecuada.
Cable eléctrico
del motor soplador
Tierra (Verde con raya amarilla)
Conectores de cable
Del motor soplador
Del motor soplador
L1
Negro
N Blanco
TIERRA
Verde con raya amarilla
1220597-2-A Español-10 Kohler Co.
7. Fije el desagüe a la bañera
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que todas las conexiones del
desagüe tengan un sello impermeable.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Durante la instalación, no pellizque ni dañe el cable del
desagüe de la bañera.
Retire el desagüe del cuerpo de la bañera.
Fije el codo del desagüe
Aplique masilla de plomería al dorso de la brida.
Coloque la brida arriba de la salida del desagüe de la bañera.
Aplique sellador de silicona al lado inferior del empaque del desagüe, luego coloque el empaque
del desagüe arriba del codo del desagüe.
Inserte la tuerca a través del centro de la brida y dentro del cilindro roscado en el codo del desagüe.
Apriete a mano la tuerca en el cilindro roscado. Aún no apriete con la llave.
Limpie el exceso de masilla de alrededor de la brida.
Fije el codo del rebosadero
Alinee el codo del rebosadero con el exterior de la salida del rebosadero de la bañera.
Inserte la tuerca a través del lado empotrado de la placa de recubrimiento.
Inserte la tuerca con la placa de recubrimiento en el cilindro roscado del codo del rebosadero.
Gire la tuerca hacia la derecha hasta apretar a mano para fijar la tuerca con la placa de
recubrimiento al cilindro roscado. Aún no apriete con la llave.
Salida del desagüe
Empaque
del desagüe
Cilindro roscado
Cilindro roscado
Codo del rebosadero
Sello del rebosadero
Salida del
rebosadero
Tuerca
Placa de
recubrimiento
Codo del desagüe
Reborde
Tuerca
Aplique masilla
de plomería.
Kohler Co. Español-11 1220597-2-A
8. Instale la bañera
¡IMPORTANTE! Proteja las superficies de la bañera durante la instalación. Cubra los caballetes con
material suave, no abrasivo.
Voltee el cuerpo de la bañera con el borde boca abajo sobre caballetes.
Apriete con una llave todas las conexiones del desagüe a un cuarto de vuelta adicional después de
apretar a mano.
Vuelva a instale el faldón al cuerpo de la bañera. El filo del faldón de la bañera debe colocarse
dentro del reborde del cuerpo de la bañera.
Fije el faldón de la bañera al cuerpo de la bañera con tornillos en cada esquina de la bañera.
Con cuidado levante y coloque la bañera en su lugar. Asegúrese de que la bañera esté alineada con
los soportes de montaje y que el tubo final del desagüe esté alineado con la trampa en P.
NOTA: Con la punta de un destornillador plano empuje la placa de cierre a la posición cerrada.
Empuje la placa de cierre de cada soporte de montaje hacia el centro de la bañera con un
destornillador plano.
Oprima hacia abajo el borde de la bañera con su mano para verificar que la bañera no se mueva de
un lado a otro y de arriba a abajo. Si la bañera se mueve, las placas de cierre no están en la posición
cerrada. Repita el paso anterior, si es necesario.
Empuje la placa
de cierre hacia el
centro de la bañera.
Posición desbloqueada
Posición cerrada
Manguera del soplador
1220597-2-A Español-12 Kohler Co.
9. Termine la instalación
Termine la instalación del desagüe
Fije el tubo final del desagüe a la trampa en P.
Inserte el tapón en la salida del desagüe. De ser necesario, ajuste la altura del tapón.
NOTA: Para asegurar que el tornillo de fijación no caiga accidentalmente en la salida del desagüe, oprima
el tapón hacia abajo para cerrar el orificio del desagüe.
Fije la manija a la salida del rebosadero con el tornillo de fijación.
Gire la manija hacia la izquierda y hacia la derecha para asegurar que el tapón funcione
correctamente.
Pruebe el funcionamiento de la bañera
Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4 (102 mm) arriba del jet de aire más alto.
Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas
las tuberías de la bañera. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parte
posterior de la bañera.
Acabe la instalación
Instale la guarnición de la grifería.
Limpieza después de la instalación
Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos ya que pueden
rayar y opacar la superficie de la bañera. Utilice agua tibia y un detergente líquido para limpiar la
superficie de la bañera.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de
aire:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales
abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la
superficie después de cada uso.
Salida del rebosadero
Manija
Tornillo de
fijación
Tapón
Salida
del desagüe
Kohler Co. Español-13 1220597-2-A
Cuidado y limpieza (cont.)
Utilice un cepillo de nylon suave en las superficies antiresbalantes. Asegúrese de utilizar un
limpiador soluble en agua (que disuelva al 100% en el agua).
No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en agua.
Las sustancias sólidas pueden obstruir los jets de aire.
No utilice soluciones de limpieza concentradas que contengan blanqueador o amoniaco. Las
soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera.
No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos en las superficies de los jets de aire. Los
disolventes y productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de los jets de aire.
Mantenimiento de los jets de aire
Si es necesario limpiar los jets de aire debido a depósitos minerales del agua dura, moje un trapo
suave, no abrasivo, con vinagre blanco y limpie los orificios del jet de aire que estén tapados.
Enjuague inmediatamente el área con agua limpia para evitar la exposición prolongada de la
superficie del jet de aire al vinagre.
Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Drene la bañera y oprima el botón de
purga.
Limpieza del teclado y del control remoto
Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto después de cada uso. Si la
superficie se ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
1220597-2-A Español-14 Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2013 Kohler Co.
1220597-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Bath with Airjets K-11344, K-14037 Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:___________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1220597-2-A Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio. El compartimiento de cables incluye un conector de presión marcado ″Earth/Ground″ (Tierra). Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, conecte este conector al terminal de tierra de su tablero eléctrico o panel de suministro eléctrico con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo. En el exterior de la caja de empalmes o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y todo el metal expuesto en las proximidades, tal como se requiera para cumplir con las normas locales. El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este terminal se debe conectar a la conexión de tierra provista en el panel de suministro eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo. La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las conexiones eléctricas. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. En Canadá, instale la unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Información sobre el producto Requisitos eléctricos La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A o dispositivo de corriente residual (RCD). El GFCI o RCD protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Use un servicio dedicado de 120 V, 15A, 50/60 Hz para la bañera con jets de aire. La capacidad nominal eléctrica de la bañera está impresa en una etiqueta cerca del motor soplador. También puede encontrar los requisitos eléctricos en la sección de información sobre el producto de la guía de instalación que se incluyen con la bañera. Si el cable eléctrico del soplador está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio autorizado por el fabricante o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro. Kohler Co. Español-1 1220597-2-A Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso o afectar el rendimiento de la bañera. No cambie la ubicación del motor soplador, ni haga ninguna otra modificación en el sistema de la bañera si no dispone de un kit u otras instrucciones publicadas, ya que esto podría afectar negativamente el rendimiento y funcionamiento seguro del producto. Kohler Co. no será responsable bajo su garantía o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas. Consulte la sección ″Prepare el soplador (lugar remoto)″ para las recomendaciones y los requisitos de la ubicación del motor soplador así como la información cubierta en cada sección. AVISO: Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el soplador por 2 minutos aproximadamente 30 minutos después de apagar y drenar la unidad. AVISO: Mantenga el área alrededor del motor soplador limpia y libre de aserrín, material aislante, tierra u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales pueden tapar la entrada de aire del motor soplador y reducir el flujo de aire a través del soplador. Acceso de servicio y a las conexiones Antes de instalar, asegúrese de que el acceso a las conexiones finales sea adecuado. AVISO: Provea amplio acceso de servicio sin restricciones al soplador. Antes de la instalación, asegúrese de que haya acceso apropiado al motor soplador y a las conexiones finales. Si el motor soplador se ha instalado en un área cerrada, es necesario instalar un panel de acceso al motor soplador. Este panel debe tener un mínimo de 18″ (457 mm) de ancho y 14″ (356 mm) de alto. Herramientas y materiales Llaves ajustables Sellador Cinta para medir Taladro Nivel Lápiz Brocas de taladro Destornillador plano Serrucho de calar/de punta Más: • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Lona • Herrajes • Sierra para metales • Cuñas de metal • Trapos • Caballetes Antes de comenzar AVISO: El motor soplador y la válvula de retención se deben re-ubicar juntos. No cambie la ubicación de uno sin el otro. Información de la bañera ¡IMPORTANTE! Para asegurar una instalación exitosa, instale la bañera en un piso acabado a nivel. 1220597-2-A Español-2 Kohler Co. Antes de comenzar (cont.) ¡IMPORTANTE! Este producto requiere de un desagüe K-7219 para la instalación correcta. • Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. • Desembale la bañera y verifique que no presente daño. Vuelva a colocar la bañera en la caja hasta que la instale. • Para simplificar el mantenimiento futuro, asegúrese de que todas las conexiones de plomería de la bañera tengan un acceso fácil. • Esta instalación está diseñada para que la realice un plomero o un contratista. • Para realizar esta instalación, se necesitan por lo menos dos personas. • Para la instalación de esta bañera, los materiales del piso acabado que se recomiendan son pisos tradicionales de madera y pisos flotantes especiales. • Provea un soporte mínimo para 1800 lbs (816,5 kg) debajo de la bañera. • Esta bañera está diseñada para la instalación autosoportada solamente. • Seleccione los herrajes y el método de taladro según el tipo de piso en el que sujetará la bañera. • Esta bañera cumple con la norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas las dimensiones son nominales. Información del soplador • El motor soplador debe colocarse a menos de 15’ (4,6 m) de tubería flexible de la tubería de aire en el centro de la bañera. Esta limitación es para la longitud total del tubo y se aplica a cualquier cambio de dirección y codos. No puede haber más de seis cambios de dirección. Debe haber el menor número posible de cambios de dirección. • El motor soplador debe estar montado horizontalmente por lo menos a 1-1/2″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida del motor soplador apuntando hacia arriba. • El motor soplador debe tener ventilación adecuada para poder enfriarse y facilitar el flujo de aire. No instale el motor soplador a menos de 1″ (25 mm) de distancia de la pared o de otros objetos. Proporcione un espacio libre de unos 30 pies cúbicos (0,8 metros cúbicos) para que se enfríe. • La válvula de retención debe cambiarse de ubicación junto con el motor soplador. En su nuevo lugar la válvula de retención no debe estar más abajo de 24″ (610 mm) del reborde de la bañera. La válvula de retención debe estar a menos de 12’ (305 mm) del motor soplador. La válvula de retención debe estar orientada verticalmente con la flecha apuntando hacia arriba. NO cambie de lugar la unidad de control. La unidad de control debe permanecer con la unidad. • Utilice tubería PVC de 1-1/2″ o rígida equivalente. • La instalación de la tubería debe cumplir con los requisitos de los códigos locales de plomería o construcción. Asegúrese de que la instalación no reduzca la resistencia al fuego de ninguna de las paredes. Los tubos deben estar soportados, a intervalos, a lo largo de la longitud conforme a los códigos locales. • Las uniones de PVC u otros medios de permitir dar mantenimiento a la instalación. • De ser apropiado, instale un panel de acceso adicional para el mantenimiento del motor soplador. • De acuerdo con los códigos locales, el cable del teclado debe estar soportado por sujetacables o por clips de soporte a intervalos a todo lo largo de la bañera. Los cables no deben descansar en superficies ni pisos sujetos a inundación. Kohler Co. Español-3 1220597-2-A Distancia máx. de 24" (610 mm) entre el soplador y el tomacorriente Cumpla con los códigos correspondientes. Instale un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V y 15 A, protegido con un interruptor GFCI. Entrada de aire 1. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el extremo que lleva la bomba/soplador de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información adicional. Instale el panel de acceso para dar servicio al motor soplador. Prepare las rutas para el tendido de la tubería de PVC y del cable del teclado. Cumpla todos los códigos de electricidad, plomería, incendios y de construcción que se apliquen. Antes de la instalación, saque las piezas de su caja y revise que la bañera nueva no presente daño. Si la bañera presenta daño, no la instale; comuníquese con su distribuidor. Verifique que el piso proporcione el soporte adecuado para su bañera y que el subpiso esté plano y nivelado. Instale las tuberías de plomería. Determine la ubicación de la bañera. Provea un espacio libre mínimo de 24″ (610 mm) alrededor del perímetro de la bañera. ¡IMPORTANTE! Para asegurar la instalación exitosa, es crítico que la bañera sea instalada en un piso acabado perfectamente nivelado. Aplique el material de acabado del piso antes de instalar la bañera. Confirme que el piso acabado esté perfectamente nivelado antes de continuar con la instalación de la bañera. 1220597-2-A Español-4 Kohler Co. Parte superior de la brida 1-1/2" (38 mm) Piso acabado 2. Prepare el lugar para la grifería y el desagüe PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Durante la instalación, no pellizque ni dañe el cable del desagüe de la bañera. ¡IMPORTANTE! Para esta instalación se requiere el desagüe de bañera K-7219. Marque la ubicación del desagüe en el subpiso. Utilice la plantilla de corte provista con la bañera como ayuda. Ensamble el desagüe. Consulte la sección ″Ensamble el desagüe″ en la guía de instalación que se adjunta al desagüe. Instale el desagüe en la trampa en P a través de la abertura en el piso. Instale el material del piso acabado en el subpiso. Verifique que la distancia desde la parte superior de la brida del desagüe a la parte superior del piso acabado sea 1-1/2” (38 mm). Ajuste según sea necesario para lograr esta distancia. Asegúrese de que el desagüe esté en el centro de las ubicaciones marcadas utilizando un nivel. Ajuste según sea necesario. Kohler Co. Español-5 1220597-2-A Faldón de la bañera Cuerpo de la bañera Cuerpo de la bañera 24-1/8" (613 mm) Hacia el filo exterior de la bañera. Bañera Trace los soportes de montaje. Posición cerrada Posición desbloqueada Caballete Lápiz Empuje la placa de cierre hacia el centro de la bañera. 3. Prepare la bañera ¡IMPORTANTE! No retire los pies de la bañera. Los pies de la bañera deben permanecer instalados al cuerpo de la bañera durante la instalación. ¡IMPORTANTE! Proteja las superficies de la bañera durante la instalación. Cubra los caballetes con material suave, no abrasivo. Coloque la bañera boca abajo sobre dos caballetes cerca del área de construcción. Retire un tornillo de cada esquina del cuerpo de la bañera. Levante y retire el faldón del cuerpo de la bañera. Coloque el faldón a un lado con el borde del faldón hacia arriba. Voltee el cuerpo de la bañera boca arriba en los caballetes con el borde de la bañera hacia arriba. Instale en seco el desagüe al cuerpo de la bañera. Confirme que la placa de cierre de cada soporte de montaje esté en la posición abierta y que esté orientada hacia el exterior de la bañera. Coloque el cuerpo de la bañera en la ubicación determinada. Asegúrese de que el orificio del desagüe de la bañera esté alineado con la trampa en P. Confirme que la distancia desde cada esquina de la cubierta de la bañera al piso acabado sea 24-1/8″ (613 mm). Si no se obtiene esta distancia, ajuste la altura de las patas de la bañera. Trace el perímetro de cada soporte de montaje, luego marque los dos orificios de fijación de cada soporte de montaje. Coloque el cuerpo de la bañera boca abajo sobre dos caballetes. NOTA: Para instalaciones en azulejo, golpee levemente con un punzón en los orificios marcados para romper el vidriado del azulejo. Esto asegurará que la broca no se moverá de lugar durante el proceso de taladrar. Taladre lentamente en las ubicaciones marcadas para los orificios. Retire todos los desechos. Retire los soportes de montaje de los pies de la bañera. 1220597-2-A Español-6 Kohler Co. Prepare la bañera (cont.) NOTA: Seleccione los tornillos y pernos adecuados según el tipo y grosor del material del piso acabado. Fije el soporte de montaje en cada lugar taladrado con tornillos o pernos (no provistos). Confirme que la placa de cierre de cada soporte de montaje siga en la posición abierta y que esté orientada hacia el exterior de la bañera. Kohler Co. Español-7 1220597-2-A Tornillos de fijación del motor soplador (no provisto) Tubo rígido de 1-1/2" (no provisto) Válvula de retención 1-1/2" (38 mm) Mín Tornillo Tornillo 4. Instale el motor soplador. NOTA: Consulte la sección ″Antes de comenzar″ para obtener otros requisitos para el cambio de ubicación del motor soplador. En el nuevo lugar del motor soplador, instale un bloque (no provisto) de 1-1/2″ (38 mm) de altura para soportar el motor soplador. Fije el motor soplador al bloque de soporte con los sujetadores apropiados (no provistos). Instale la válvula de retención en donde esté el motor soplador. La válvula de retención debe quedar orientada verticalmente. Confirme que la válvula de retención quede orientada con la flecha apuntando al lado contrario del motor soplador, y que esté colocada no más abajo de 24″ (610 mm) del reborde de la bañera. Instale y soporte tubería de PVC u otra tubería rígida de 1-1/2″ (no provista) entre la ubicación del motor soplador y de las tuberías de aeromasaje. En el extremo de la bañera, coloque una unión u otra conexión a la que sea posible dar servicio a la manguera del soplador. Confirme que todos los orificios en la pared estén bien sellados y que se cumplan todos los códigos locales de construcción e incendio. Tienda el cable del teclado del nuevo motor soplador a la bañera. Provea sujetacables u otro tipo de clips de soporte según se requieran. Alinee y conecte el cable del teclado al motor soplador. 5. Realice las conexiones eléctricas - EE.UU. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte el motor soplador a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra del enchufe. No utilice un adaptador de conexión a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar los procedimientos siguientes. AVISO: El motor soplador está equipado de un cable y un enchufe. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD para el soplador. Este circuito no debe tener ninguna otra carga. Instale un tomacorriente eléctrico detrás de la bañera, por lo menos a 1-1/2″ (38 mm) arriba del subpiso y dentro del alcance del cable eléctrico de 24″ (610 mm). 1220597-2-A Español-8 Kohler Co. Realice las conexiones eléctricas - EE.UU. (cont.) Enchufe el soplador en el tomacorriente. Kohler Co. Español-9 1220597-2-A El cableado de la caja de empalmes se debe realizar Cumpla con los códigos nacionales y locales. como se ilustra. Tierra (Verde con raya amarilla) Conectores de cable Negro El electricista debe proveer la protección contra tirones adecuada. Suministro Blanco Del motor soplador Cable eléctrico del motor soplador Del motor soplador L1 Negro N Blanco TIERRA Verde con raya amarilla 6. Realice las conexiones eléctricas – Canadá ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte el motor soplador a un interruptor conectado apropiadamente a tierra, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). Esto servirá de protección adicional contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Coloque y fije cada caja de empalmes provista a un mínimo de 1-1/2″ (38 mm) sobre el subpiso. El cableado de los controles y del sistema de la bañera se ha realizado en la fábrica. Un electricista calificado debe realizar las conexiones eléctricas a la caja de empalmes. Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. La caja de empalmes de 60 Hz tiene cables negro y blanco, y una lengüeta de conexión a tierra. Se requiere un circuito dedicado de 120 V, 15 A. Provea un GFCI Clase A o RCD. Provea un conductor de conexión a tierra del equipo separado para la lengüeta de conexión a tierra o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de corriente. Cumpla con los códigos nacionales y locales. 1220597-2-A Español-10 Kohler Co. Tuerca Codo del rebosadero Reborde Cilindro roscado Salida del desagüe Aplique masilla de plomería. Sello del rebosadero Placa de recubrimiento Tuerca Empaque del desagüe Cilindro roscado Salida del rebosadero Codo del desagüe 7. Fije el desagüe a la bañera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que todas las conexiones del desagüe tengan un sello impermeable. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Durante la instalación, no pellizque ni dañe el cable del desagüe de la bañera. Retire el desagüe del cuerpo de la bañera. Fije el codo del desagüe Aplique masilla de plomería al dorso de la brida. Coloque la brida arriba de la salida del desagüe de la bañera. Aplique sellador de silicona al lado inferior del empaque del desagüe, luego coloque el empaque del desagüe arriba del codo del desagüe. Inserte la tuerca a través del centro de la brida y dentro del cilindro roscado en el codo del desagüe. Apriete a mano la tuerca en el cilindro roscado. Aún no apriete con la llave. Limpie el exceso de masilla de alrededor de la brida. Fije el codo del rebosadero Alinee el codo del rebosadero con el exterior de la salida del rebosadero de la bañera. Inserte la tuerca a través del lado empotrado de la placa de recubrimiento. Inserte la tuerca con la placa de recubrimiento en el cilindro roscado del codo del rebosadero. Gire la tuerca hacia la derecha hasta apretar a mano para fijar la tuerca con la placa de recubrimiento al cilindro roscado. Aún no apriete con la llave. Kohler Co. Español-11 1220597-2-A Posición desbloqueada Empuje la placa de cierre hacia el centro de la bañera. Posición cerrada Manguera del soplador 8. Instale la bañera ¡IMPORTANTE! Proteja las superficies de la bañera durante la instalación. Cubra los caballetes con material suave, no abrasivo. Voltee el cuerpo de la bañera con el borde boca abajo sobre caballetes. Apriete con una llave todas las conexiones del desagüe a un cuarto de vuelta adicional después de apretar a mano. Vuelva a instale el faldón al cuerpo de la bañera. El filo del faldón de la bañera debe colocarse dentro del reborde del cuerpo de la bañera. Fije el faldón de la bañera al cuerpo de la bañera con tornillos en cada esquina de la bañera. Con cuidado levante y coloque la bañera en su lugar. Asegúrese de que la bañera esté alineada con los soportes de montaje y que el tubo final del desagüe esté alineado con la trampa en P. NOTA: Con la punta de un destornillador plano empuje la placa de cierre a la posición ″cerrada″. Empuje la placa de cierre de cada soporte de montaje hacia el centro de la bañera con un destornillador plano. Oprima hacia abajo el borde de la bañera con su mano para verificar que la bañera no se mueva de un lado a otro y de arriba a abajo. Si la bañera se mueve, las placas de cierre no están en la posición cerrada. Repita el paso anterior, si es necesario. 1220597-2-A Español-12 Kohler Co. Salida del rebosadero Manija Tornillo de fijación Tapón Salida del desagüe 9. Termine la instalación Termine la instalación del desagüe Fije el tubo final del desagüe a la trampa en P. Inserte el tapón en la salida del desagüe. De ser necesario, ajuste la altura del tapón. NOTA: Para asegurar que el tornillo de fijación no caiga accidentalmente en la salida del desagüe, oprima el tapón hacia abajo para cerrar el orificio del desagüe. Fije la manija a la salida del rebosadero con el tornillo de fijación. Gire la manija hacia la izquierda y hacia la derecha para asegurar que el tapón funcione correctamente. Pruebe el funcionamiento de la bañera Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4″ (102 mm) arriba del jet de aire más alto. Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas las tuberías de la bañera. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parte posterior de la bañera. Acabe la instalación Instale la guarnición de la grifería. Limpieza después de la instalación Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos ya que pueden rayar y opacar la superficie de la bañera. Utilice agua tibia y un detergente líquido para limpiar la superficie de la bañera. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Kohler Co. Español-13 1220597-2-A Cuidado y limpieza (cont.) • Utilice un cepillo de nylon suave en las superficies antiresbalantes. Asegúrese de utilizar un limpiador soluble en agua (que disuelva al 100% en el agua). • No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en agua. Las sustancias sólidas pueden obstruir los jets de aire. • No utilice soluciones de limpieza concentradas que contengan blanqueador o amoniaco. Las soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera. • No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos en las superficies de los jets de aire. Los disolventes y productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de los jets de aire. Mantenimiento de los jets de aire Si es necesario limpiar los jets de aire debido a depósitos minerales del agua dura, moje un trapo suave, no abrasivo, con vinagre blanco y limpie los orificios del jet de aire que estén tapados. Enjuague inmediatamente el área con agua limpia para evitar la exposición prolongada de la superficie del jet de aire al vinagre. Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Drene la bañera y oprima el botón de purga. Limpieza del teclado y del control remoto Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto después de cada uso. Si la superficie se ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1220597-2-A Español-14 Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co. 1220597-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler K-11344-G-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación