Laserliner CenterScanner Plus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
32
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Funcionamiento y uso
El CenterScanner Plus es un sistema de emisor y receptor para determinar con seguridad los puntos
de entrada y salida de oricios en paredes y techos hasta un espesor de 150 cm. El aparato permite
la localización exacta de los puntos de entrada y salida mediante indicadores LED muy visibles y señales
acústicas. Además, dispone de ayudas para la marcación fácilmente accesibles en el emisor y el receptor.
En la pantalla LCD integrada se muestra el radio de la señal hasta 200 cm. El emisor TX dispone de
una detección integrada de metales y tensión para evitar perforaciones erróneas.
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance
de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
La jación con la pasta adhesiva especial o cinta adhesiva no ofrece absoluta seguridad contra la caída.
Asegure siempre la zona de peligro.
Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios
a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión
conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC).
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Por favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades locales y nacionales sobre el uso
correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios
(p. ej. guantes para electricistas).
No realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones eléctricas y si lo hace, siga las
instrucciones de un técnico electricista competente.
El sensor no sustituye a la comprobación en fase en dos polos para vericar la ausencia de tensión.
Nota adicional sobre el uso
Respete las normas técnicas de seguridad para trabajar cerca de instalaciones eléctricas, por ejemplo:
1. Desconectar 2. Asegurar contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en
los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras
de tensión.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones,
gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos
o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede
mermar la precisión de la medición.
Medidas de precaución: No utilice otros CenterScanner Plus a una distancia de 10 m.
No utilice transmisores eléctricos ni motores eléctricos cerca.
ES
CenterScanner Plus
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según
la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CenterScanner Plus cumple los
requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El
texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://laserliner.com/info?an=cescapl
Emisor TX Receptor RECV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Oricio de marcación
Indicadores LED para
detección de metal
Indicadores LED para
detección de tensión
LED de carga de la batería
Aparato On/Off
Sonido On/Off
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Indicadores LED para el
posicionamiento
Oricio de marcación
Pantalla LCD para
profundidad de perforación
LED de carga de la batería
Aparato On/Off
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Emisor TX
Receptor RECV
Poner las pilas
Emisor TX e Receptor RECV
Abra la caja para pilas e inserte las pilas
según los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
ES
34
2
2 sec
1 sec
2 sec
2 sec
2 sec
3
a b c
Aparato On/Off Sonido On/Off
Receptor RECV
ON
Sonido
Off
OFF
Sonido On ON
OFF
Determinar el punto de perforación
1. Fijar el emisor TX por la parte posterior con la pasta adhesiva especial en el punto de perforación
deseado de la pared o el techo (ver g. a).
2. Encender el emisor TX y el receptor RECV.
3. Mover el receptor RECV en la cara opuesta de la pared o el techo (ver g. b). Los indicadores LED
para el posicionamiento (7) señalan con echas rojas la dirección de movimiento. Los cuadrados
verdes indican cuando la posición del emisor TX y del receptor RECV coinciden.
4. El posicionamiento naliza cuando se iluminan los cuatro cuadrados verdes. Una vez marcado el
punto de perforación (ver g. c), retirar los aparatos de la pared o el techo y realizar la perforación.
Los aparatos deben ser retirados de la pared o el techo antes de perforar.
¡Perforación por los orificios marcados bajo su propio riesgo!
!
Determinar profundidades de perforación > 150 cm
Los indicadores LED para el posicionamiento (7) son aptos para
determinar profundidades hasta 150 cm.
En distancias >150 cm se puede determinar el punto de perforación
calculando la profundidad de perforación mínima con ayuda de la
pantalla LCD (9).
Para ello, tiene que mover el receptor por la pared en dirección X e Y
y marcar las posiciones donde la profundidad indicada sea mínima en
las cuatro direcciones (derecha, izquierda, arriba, abajo respecto
al centro imaginario).
Las cuatro marcas se encuentran en un eje de coordenadas (ejes X
e Y) cuyo punto central se corresponde con el punto de perforación
buscado.
Emisor TX
ES
CenterScanner Plus
35
d e
f
6
g
h i
4
Detección de metal
1. Encender el aparato y moverlo lentamente sobre la supercie (ver g. d). Los indicadores LED (2)
señalan cuando hay metal cerca. Marcar el punto donde la señal es más intensa.
2. Repetir el paso 1 (ver g. e).
El aparato detecta metales ocultos en todos los materiales que no sean metálicos tales como p. ej. piedra,
hormigón, la baldosa, madera, plancha de cartón de yeso, hormigón poroso, materiales de construcción
de cerámica y minerales.
5
Detección de tensión
Encender el aparato y moverlo lentamente sobre la supercie
(ver g. f). Los indicadores LED (3) señalan cuando hay una línea
conductora de tensión cerca.
Localizar cables con corriente tendidos directamente debajo del revoque o de paneles de madera y otros
encofrados no metálicos. Los cables con corriente no se detectan en paredes de mamparo con celosía de
montantes vertical de metal.
Medición offset
1. Mover el emisor TX sobre una zona donde no haya metal y medir la distancia desde el emisor
TX hasta el punto de perforación previsto (ver g. g).
2. Determinar la posición del emisor TX con el receptor RECV en el otro lado (ver g. h).
3. Transferir la distancia medida (paso 1) en dirección al punto de perforación previsto (ver g. i).
ES
36
l
m
j
k
8
Mediciones en ángulo
1. Colocar una cuña debajo del emisor TX y la otra debajo del receptor RECV y comprobar que la línea
central de los dos aparatos señale en la dirección del punto de perforación previsto (ver g. l).
2. Realizar la perforación (ver g. m).
Cuando no sea posible una colocación y alineación en línea recta, por ejemplo para efectuar perforaciones
en ángulo, se puede alinear utilizando dos soportes idénticos en forma de cuña. El ángulo de las cuñas
tiene que coincidir con el ángulo de perforación previsto.
El uso de cuñas con ángulos diferentes puede conllevar errores en los resultados.
¡Utilizar siempre cuñas idénticas!
!
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de
limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
7
Medición multipunto
1. Marcar un mínimo de dos, preferentemente cuatro, puntos de referencia a una distancia exactamente
igual respecto del punto de perforación previsto (ver g. j).
2. El punto de perforación correcto se encuentra en el centro geométrico de los puntos de referencia
(ver g. k).
El funcionamiento en el modo de tolerancia aumentada reduce ligeramente la precisión en
la localización del punto de perforación.
!
Consejo: las interferencias por metal pueden impedir la localización del punto de perforación. En ese
extraño caso no se encienden los cuatro indicadores LED cuadrados en ningún punto. Pulsando
brevemente el botón On/Off (11) se puede aumentar la tolerancia del receptor RECV. Esa modicación
se conrma mediante una señal acústica prolongada. Pulsando de nuevo el botón On/Off (11), o
apagando el aparato, este cambia al modo de funcionamiento normal.
ES
CenterScanner Plus
37
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17)
CenterScanner Plus RECV
Indicadores 13 indicadores LED, señal de advertencia acústica
LED de indicación 3 x 7 segmentos
Profundidad de medición
Detección de la posición: 2 - 150 cm grosor de pared
Indicación de profundidad: 2 - 200 cm profundidad de
perforación
Precisión típ. del 3% de la profundidad de medición
Horas de servicio aprox. 20 h
Condiciones de trabajo
-30°C … 40°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.,
No condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.
Datos de servicio del módulo radioeléctrico
Banda de frecuencias 1: banda ISM 433.95MHz
Anchura de banda: 0,05 Mhz
Categoría de receptor: 3
Alimentación 3 pilas alcalinas de 1,5 V (tipo AAA)
Dimensiones (An x Al x F) 75 x 172 x 28 mm
Peso (pilas incluida) 210 g
CenterScanner Plus TX
Indicadores 11 indicadores LED, señal de advertencia acústica
Horas de servicio aprox. 12 h
Condiciones de trabajo
-20°C … 40°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.,
No condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.
Datos de servicio del módulo radioeléctrico
Banda de frecuencias 1: banda ISM 433.95MHz
Potencia de emisión: < -13 dBmW
Anchura de banda: 0,05 Mhz
Alimentación 3 pilas alcalinas de 1,5 V (tipo AAA)
Dimensiones (An x Al x F) 75 x 172 x 28 mm
Peso (pilas incluida) 200 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico
de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido
y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa
a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=cescapl
ES

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso El CenterScanner Plus es un sistema de emisor y receptor para determinar con seguridad los puntos de entrada y salida de orificios en paredes y techos hasta un espesor de 150 cm. El aparato permite la localización exacta de los puntos de entrada y salida mediante indicadores LED muy visibles y señales acústicas. Además, dispone de ayudas para la marcación fácilmente accesibles en el emisor y el receptor. En la pantalla LCD integrada se muestra el radio de la señal hasta 200 cm. El emisor TX dispone de una detección integrada de metales y tensión para evitar perforaciones erróneas. Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – La fijación con la pasta adhesiva especial o cinta adhesiva no ofrece absoluta seguridad contra la caída. Asegure siempre la zona de peligro. –A  segúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC). –N  o se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – P or favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades locales y nacionales sobre el uso correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios (p. ej. guantes para electricistas). –N  o realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones eléctricas y si lo hace, siga las instrucciones de un técnico electricista competente. – E l sensor no sustituye a la comprobación en fase en dos polos para verificar la ausencia de tensión. Nota adicional sobre el uso Respete las normas técnicas de seguridad para trabajar cerca de instalaciones eléctricas, por ejemplo: 1. Desconectar 2. Asegurar contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. – Medidas de precaución: No utilice otros CenterScanner Plus a una distancia de 10 m. No utilice transmisores eléctricos ni motores eléctricos cerca. 32 ES CenterScanner Plus Instrucciones de seguridad Manejo de radiofrecuencias RF – El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica. – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CenterScanner Plus cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=cescapl Emisor TX Receptor RECV Emisor TX 7 1 8 2 3 9 4 10 5 11 6 12 1 Orificio de marcación 2 Indicadores LED para detección de metal 3 Indicadores LED para detección de tensión 4 LED de carga de la batería 5 Aparato On/Off Sonido On/Off 6 Compartimento de pilas (parte trasera) Receptor RECV 7 Indicadores LED para el posicionamiento 8 Orificio de marcación 9 Pantalla LCD para profundidad de perforación 10 LED de carga de la batería 11 Aparato On/Off 12 Compartimento de pilas (parte trasera) 1 Poner las pilas Emisor TX e Receptor RECV Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. ES 33 2 Aparato On/Off Sonido On/Off Emisor TX Receptor RECV ON 2 sec Sonido Off Sonido On ON OFF 1 sec OFF 2 sec 2 sec 2 sec 3 Determinar el punto de perforación a b c 1. F ijar el emisor TX por la parte posterior con la pasta adhesiva especial en el punto de perforación deseado de la pared o el techo (ver fig. a). 2. Encender el emisor TX y el receptor RECV. 3. M  over el receptor RECV en la cara opuesta de la pared o el techo (ver fig. b). Los indicadores LED para el posicionamiento (7) señalan con flechas rojas la dirección de movimiento. Los cuadrados verdes indican cuando la posición del emisor TX y del receptor RECV coinciden. 4. El posicionamiento finaliza cuando se iluminan los cuatro cuadrados verdes. Una vez marcado el punto de perforación (ver fig. c), retirar los aparatos de la pared o el techo y realizar la perforación. ! Los aparatos deben ser retirados de la pared o el techo antes de perforar. ¡Perforación por los orificios marcados bajo su propio riesgo! Determinar profundidades de perforación > 150 cm Los indicadores LED para el posicionamiento (7) son aptos para determinar profundidades hasta 150 cm. En distancias >150 cm se puede determinar el punto de perforación calculando la profundidad de perforación mínima con ayuda de la pantalla LCD (9). Para ello, tiene que mover el receptor por la pared en dirección X e Y y marcar las posiciones donde la profundidad indicada sea mínima en las cuatro direcciones (derecha, izquierda, arriba, abajo respecto al centro imaginario). Las cuatro marcas se encuentran en un eje de coordenadas (ejes X e Y) cuyo punto central se corresponde con el punto de perforación buscado. 34 ES CenterScanner Plus 4 Detección de metal El aparato detecta metales ocultos en todos los materiales que no sean metálicos tales como p. ej. piedra, hormigón, la baldosa, madera, plancha de cartón de yeso, hormigón poroso, materiales de construcción de cerámica y minerales. d e 1. E ncender el aparato y moverlo lentamente sobre la superficie (ver fig. d). Los indicadores LED (2) señalan cuando hay metal cerca. Marcar el punto donde la señal es más intensa. 2. Repetir el paso 1 (ver fig. e). 5 Detección de tensión Localizar cables con corriente tendidos directamente debajo del revoque o de paneles de madera y otros encofrados no metálicos. Los cables con corriente no se detectan en paredes de mamparo con celosía de montantes vertical de metal. f Encender el aparato y moverlo lentamente sobre la superficie (ver fig. f). Los indicadores LED (3) señalan cuando hay una línea conductora de tensión cerca. g h 6 Medición offset i 1. M  over el emisor TX sobre una zona donde no haya metal y medir la distancia desde el emisor TX hasta el punto de perforación previsto (ver fig. g). 2. D  eterminar la posición del emisor TX con el receptor RECV en el otro lado (ver fig. h). 3. T ransferir la distancia medida (paso 1) en dirección al punto de perforación previsto (ver fig. i). ES 35 7 Medición multipunto j k 1. M  arcar un mínimo de dos, preferentemente cuatro, puntos de referencia a una distancia exactamente igual respecto del punto de perforación previsto (ver fig. j). 2. E l punto de perforación correcto se encuentra en el centro geométrico de los puntos de referencia (ver fig. k). Consejo: las interferencias por metal pueden impedir la localización del punto de perforación. En ese extraño caso no se encienden los cuatro indicadores LED cuadrados en ningún punto. Pulsando brevemente el botón On/Off (11) se puede aumentar la tolerancia del receptor RECV. Esa modificación se confirma mediante una señal acústica prolongada. Pulsando de nuevo el botón On/Off (11), o apagando el aparato, este cambia al modo de funcionamiento normal. ! El funcionamiento en el modo de tolerancia aumentada reduce ligeramente la precisión en la localización del punto de perforación. 8 Mediciones en ángulo Cuando no sea posible una colocación y alineación en línea recta, por ejemplo para efectuar perforaciones en ángulo, se puede alinear utilizando dos soportes idénticos en forma de cuña. El ángulo de las cuñas tiene que coincidir con el ángulo de perforación previsto. l m 1. C  olocar una cuña debajo del emisor TX y la otra debajo del receptor RECV y comprobar que la línea central de los dos aparatos señale en la dirección del punto de perforación previsto (ver fig. l). 2. Realizar la perforación (ver fig. m). ! El uso de cuñas con ángulos diferentes puede conllevar errores en los resultados. ¡Utilizar siempre cuñas idénticas! Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. 36 ES CenterScanner Plus Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17) CenterScanner Plus RECV Indicadores 13 indicadores LED, señal de advertencia acústica LED de indicación 3 x 7 segmentos Profundidad de medición Detección de la posición: 2 - 150 cm grosor de pared Indicación de profundidad: 2 - 200 cm profundidad de perforación Precisión típ. del 3% de la profundidad de medición Horas de servicio aprox. 20 h Condiciones de trabajo -30°C … 40°C, Humedad del aire máx. 85% h.r., No condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 85% h.r. Datos de servicio del módulo radioeléctrico Banda de frecuencias 1: banda ISM 433.95MHz Anchura de banda: 0,05 Mhz Categoría de receptor: 3 Alimentación 3 pilas alcalinas de 1,5 V (tipo AAA) Dimensiones (An x Al x F) 75 x 172 x 28 mm Peso (pilas incluida) 210 g CenterScanner Plus TX Indicadores 11 indicadores LED, señal de advertencia acústica Horas de servicio aprox. 12 h Condiciones de trabajo -20°C … 40°C, Humedad del aire máx. 85% h.r., No condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 85% h.r. Datos de servicio del módulo radioeléctrico Banda de frecuencias 1: banda ISM 433.95MHz Potencia de emisión: < -13 dBmW Anchura de banda: 0,05 Mhz Alimentación 3 pilas alcalinas de 1,5 V (tipo AAA) Dimensiones (An x Al x F) 75 x 172 x 28 mm Peso (pilas incluida) 200 g Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=cescapl ES 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner CenterScanner Plus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario