Timex Personal Trainer HRM Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
2
heart rate monitor
W227 NA 632-095003
PERSONAL TRAINER
HEART RATE MONITOR
English page 1
Français page 29
Español pagina 57
Portugués pagina 85
Overview
Congratulations!
With your purchase of the Timex
®
Heart Rate Monitor you have hired a
new trainer. Your Heart Rate Monitor offers you the ability to track, store,
and analyze key indicators of your personal fitness level.
You will find your Heart Rate Monitor to be a user-friendly fitness tool. But,
like any new tool, you should take the time to familiarize yourself with it to
optimize its usefulness.
So, take the time to check out the features and functions of your Heart
Rate Monitor to develop a basic understanding of this fitness tool. But
most of all, enjoy your new partner on the road to increased fitness!
A Fit Heart
Recent fitness findings show that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
v Exercising 3 to 4 times per week
v Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session
v Exercising at the appropriate heart rate
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
COntents
Overview ...........................................................................................................1
Watch Buttons ....................................................................................................... 3
Display Icons ..........................................................................................................3
Resources ..............................................................................................................4
Determining Your Optimal Heart Rate Zone ......................................................... 4
Heart Rate Monitor ...........................................................................................6
To Use Your Heart Rate Monitor ........................................................................... 6
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor ............................................................7
Recall Activity Data .............................................................................................10
To recall data during an activity ...................................................................... 11
To recall data after an activity.........................................................................11
Heart Rate Recovery............................................................................................12
To determine your recovery heart rate...........................................................12
Heart Rate Monitor Notes & Tips ........................................................................ 13
Time of Day .....................................................................................................15
To Set or Adjust the Time and Date ...................................................................15
Time of Day Notes & Tips ....................................................................................18
Care & Maintenance .......................................................................................19
Heart Rate Monitor .............................................................................................. 19
Battery .................................................................................................................20
Heart Rate Sensor Battery ............................................................................... 20
Watch Battery Replacement ............................................................................ 21
INDIGLO
®
Night-Light ...........................................................................................21
Water Resistance.................................................................................................22
Watch ...............................................................................................................22
Heart Rate Sensor ............................................................................................ 22
Warranty & Service.........................................................................................23
Service .................................................................................................................25
Declaration of Conformity .............................................................................26
1
Watch Buttons
Display Icons
X
The hollow heart icon is displayed as the watch searches for a signal
from the Heart Rate Sensor.
Y
The heart icon fills once the watch has located a signal from the Heart
Rate Sensor. This icon will continue to flash as long as the watch con-
tinually receives a signal from the Heart Rate Sensor.
w
The activity timer icon indicates that the watch is timing your activity.
You will only see the activity timer icon when you use the watch in
conjunction with the Heart Rate Sensor.
C
The chime icon appears when you have turned on the audible
target zone alert or if you have turned on the hourly chime for Time
of Day Mode.
ON/OFF
Turn the Heart Rate
Monitor on or off
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Initiate a recovery or view
the date
RECALL
Review information about
an activity
SET
Adjust Time of Day or
Heart Rate
Monitor options
32
Once set up, your Heart Rate Monitor can automatically show you when
you are in the exercise zone you chose and signal you when you are
not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can
help you achieve your desired fitness objectives without over- or under-
exercising.
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use
by persons with serious heart conditions. You should always
consult your physician before beginning or modifying an
exercise program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and
the Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate trans-
mission of heart rate data.
54
Before you can set your %MAX, you first need to determine your maxi-
mum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum
heart rate. The booklet Heart Zones
®
Tools For Success provides excellent
procedures and Timex recommends you use one of these methodologies.
However, if you cannot use any of the procedures described in Heart
Zones
®
Tools for Success you might consider using the following govern-
ment recommended age-based method.
Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance,
a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age),
which gives an estimated maximum heart rate of 185.
Once you know your maximum heart rate, you can set the zones
described in the table on the previous page.
Resources
Visit http://www.Timex.com/HRM for more information on Timex
®
Heart
rate Monitors, including product features.
Find electronic versions of this and other HRM instruction books at
http://www.Timex.com/Manuals including:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Information to use your Heart Rate
Monitor in conjunction with the Heart Zones
®
fitness program, meant
to help you to increase your endurance and the strength of your heart.
Determining Your Optimal Heart Rate Zone
There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that
matches your percent of maximum (%MAX) heart rate based on the fitness
goal you want to achieve during a particular exercise.
% MAX Goal Benefit
50% to 60% Light exercise Maintain a healthy heart and get fit
60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat
70% to 80% Aerobic base building Increase stamina and aerobic endurance
80% to 90% Optimal conditioning Sustain excellent fitness condition
90% to 100% Elite athletic training
Achieve superb athletic condition
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor
1. Press ON/OFF to activate the Heart Rate Monitor.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on
the display one word at a time. Continue holding SET. The first setting
group will appear on the display with the first value flashing.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next digit you want to set or the next set-
ting group.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
Heart rate MOnitOr
You can set up and use your watch to track heart rate and other statistical
information about an activity you perform while wearing your watch and
Heart Rate Sensor.
To Use Your Heart Rate Monitor
1. Wet the Heart Rate Sensor pads.
2. Center the Sensor on your chest with the Timex
®
logo facing up and out and fasten it firmly, just
below your sternum.
3. Press the ON/OFF button on your watch. A set of
3 dashes (- - -) and the heart rate icon will appear
on the display followed by a display that shows
your current heart rate. (You will also see the
activity icon in the lower left corner of the display
to indicate that your watch is tracking your activity time.)
4. Begin your activity. The watch automatically records your heart rate
and other statistical data about your activity, including time.
5. When you have finished your activity, press and hold the ON/OFF
button until the words HOLD TURN OFF briefly appear on the display
one word at a time. Continue holding the ON/OFF button until you hear
a beep and the current time of day appears on the display.
6 7
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you
want to set
INDIGLO
®
night-light
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you
want to set
98
Setting Group Display Description
Audible Alert
You can set the watch to alert you if
your heart rate goes above or below
your target zone. The watch will
continue to beep until you have moved
back into your selected zone.
TIP: You can also turn this alert on or
off during your activity by pressing the
ON/OFF button.
Maximum
Heart Rate
Your maximum heart rate value is used
as a reference for displaying your heart
rate in terms of percent of maximum
(%MAX). This number cannot be below
80 or above 240.
Weight
You can enter your current weight. This
number is used to help calculate how
many calories you burn during your
activity. Your recorded weight cannot
go below 66 pounds (30 kilograms) or
above 330 pounds (150 kilograms).
Heart Rate
Display
You can choose whether your heart
rate will display as beats per minute
(BPM) or percent of maximum (%MAX).
For this Heart Rate Monitor you can make the adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Display Description
Lower Target
Zone Limit
Your lower target zone limit setting
represents the beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX) below
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes below this number a
downward facing arrow will appear on
the display and the audible alert will
sound if you have turned on the alert.
You cannot set this number below 30
(13%).
Upper Target
Zone Limit
Your upper target zone limit setting
represents the beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX) above
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes above this number an
upward facing arrow will appear on the
display and the audible alert will sound
if you have turned on the alert. You can-
not set this alert above 240 (100%)
1110
To recall data during an activity
1. Press RECALL. The first time you recall information during your activity
the watch will begin by displaying the Activity Timer. After that, it will
begin by displaying the last data group you viewed during the activity.
2. Continue to scroll through the activity data by pressing RECALL. If you
do not press RECALL for a period of five seconds or you press any but-
ton other than RECALL or INDIGLO
®
the recall will end and the display
will return to showing your current heart rate.
To recall data after an activity
1. After you have finished your activity and turned off the Heart Rate
Monitor, you can review activity data by pressing RECALL. The watch
will automatically scroll through all the data groups, moving to a new
group every 3 seconds.
2. If you want to view the next data group more quickly than the auto-
matic change, you can move to the next data group by pressing
RECALL.
3. After the watch has scrolled through each of the data groups, the
watch will automatically return to displaying the current time after a
period of 3 seconds, unless you press RECALL before the 3 second
time out, which will restart the automatic data viewing process.
4. If you press any button other than RECALL or INDIGLO
®
the recall will
end and the display will return to showing the current time.
Recall Activity Data
You can recall information about your activity both during and after the
activity (unless noted below). Data groupings appear in the order listed.
v Activity Timer: The amount of time the Heart Rate Monitor is active
and receiving valid pulses during an activity. As long as you receive
signals from the Heart Rate Monitor, the watch can keep the activity
timer active for a period of 24 hours.
v Time in Zone: The amount of time during an activity when your heart
rate is between the lower and upper target zone limits you set.
v Average Heart Rate: The average heart rate achieved during an
activity.
v Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during an activity
(data available only after the end of an activity).
v Calories Burned: The number of calories burned during an activity.
This number is dependent on the weight you entered when you set
your Heart Rate Monitor, your heart rate during the activity, and the
time you spent in the activity.
v Recovery Heart Rate: The result of the most recently taken recovery
heart rate calculation.
1312
4. You can continue to initiate 1-minute recovery periods by repeating
steps 1 and 2. The recovery heart rate will continue to display once the
countdown has expired unless you press another button.
5. To exit the recovery display after the countdown has expired, press
ON/OFF to view your current heart rate or RECALL to view accumu-
lated data.
Heart Rate Monitor Notes & Tips
v At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main heart rate display by pressing SET.
v While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you have made and exit the setting process.
v During an activity, you can view the time by pressing SET.
v At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
v Data accumulation will be suspended if 1) the activity timer reaches
24-hours; 2) an error occurs; 3) you turn off the Heart Rate Monitor
either on the watch or by taking off the Sensor.
v When you start a new activity while receiving valid heart rate data, you
erase all data from a previous activity.
v The watch and the Heart Rate Sensor need to be within 3 feet (1
meter) of each other to function properly. If the watch is not receiving
heart rate information, try the following:
Heart Rate Recovery
Heart rate recovery provides an indicator of fitness and training level.
As you become more fit, your heart rate should return more quickly to a
lower heart rate value at the end of your activity, indicating a higher level
of cardiovascular fitness. A slower recovery rate can also indicate a need
to take a break from training due to fatigue, illness, or other factors.
Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period
of time. Your Heart Rate Monitor records the change in your heart rate
over a period of 1-minute.
To determine your recovery heart rate
The watch cannot record a recovery unless the Heart Rate Sensor is
receiving a current heart rate and a valid pulse. Without a current heart
rate, the display will read ERROR at the end of the 1-minute recovery
period. If the starting heart rate is lower than the ending heart rate, the
display will read NO REC.
1. Press RECV/DATE. The watch will capture your current heart rate in
beats per minute (BPM) and begin the 1-minute countdown.
2. After the countdown, the watch will beep indicating the end of the
recovery period. The watch will capture your heart rate a second time,
subtract the second value from the first value and display the differ-
ence as the recovery heart rate.
3. Once you start the recovery, you can temporarily recall data by press-
ing RECALL. The heart rate recovery display will appear at the end of
the 1-minute countdown.
tiMe Of Day
Your watch can act as an ordinary timepiece that displays the time, date,
and day using a 12- or 24-hour format.
To Set or Adjust the Time and Date
1. Make sure your Heart Rate Monitor is turned off by pressing and hold-
ing the ON/OFF button.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on
the display one word at a time. Continue holding SET until the time
appears on the display with the hour value flashing.
1514
3 Shorten the distance between the watch and the Heart Rate
Sensor.
3 Adjust the position of the Heart Rate Sensor and
elastic chest strap.
3 Make sure the Heart Rate Sensor pads are wet.
3 Check the battery in the Heart Rate Sensor and replace it if neces-
sary.
3 Move away from other heart rate monitors or other sources of
electrical or radio interference.
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you want
to set
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you want
to set
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
1716
Setting Group Adjustment
Month
Press ON/OFF to move forward through the months or
RECV/DATE to move backward through the months.
Date
Press ON/OFF to increase the date value or
RECV/DATE to decrease the date value.
Day of Week
Press ON/OFF to move forward through the days of the
week or RECV/DATE to move backward through the
days of the week.
Appearance of
the Month and
Day
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the
appearance options for the month and the day. The
options include Month Day (MM-DD) or Day Month (DD.
MM). For example, March 15 can appear as 3-15 or 15.3.
Chime
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between turning
the chime on and turning the chime off. When you
turn the chime on, you will see the chime icon and the
watch will emit a beep every hour on the hour.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next setting option.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
For this watch, you can make the Time of Day adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Adjustment
Hour
Press ON/OFF to increase the hour value or
RECV/DATE to decrease the hour value.
Minute
Press ON/OFF to increase the minute value or
RECV/DATE to decrease the minute value.
Second
Press ON/OFF or RECV/DATE to reset the seconds to
zero.
12- or 24-hour
Format
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the 12-
and 24-hour formats. In the 12-hour format the AM and
PM time indicators will also appear above the seconds
on the time display.
1918
Care & MaintenanCe
Heart Rate Monitor
v To avoid build up of materials that can interfere with the Heart Rate
Sensor’s ability to receive a valid pulse, rinse the Heart Rate Sensor
with fresh water.
v Do not clean the Heart Rate Sensor or chest strap with abrasive or
corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the plastic
parts and corrode the electronic circuit.
v Do not subject the Heart Rate Sensor to excessive force, shock, dust,
temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction, a
shorter electronic life span, damaged batteries, or distorted parts.
v Do not tamper with the Heart Rate Sensor’s internal components.
Doing so will terminate the Sensor’s warranty and may cause damage.
v The Heart Rate Sensor contains no user-serviceable parts, except bat-
teries.
Time of Day Notes & Tips
v For a brief, 3-second look at the month, date, and day of the week,
press RECV/DATE.
v The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
When switching between Standard Time and Daylight Savings Time,
you must manually adjust the hour value.
v The watch automatically moves from February 28 to March 1. To
accommodate a leap year, you must manually set the date value to
February 29. The watch will then automatically move from February 29
to March 1.
v At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
v At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main time display by pressing SET.
v While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you made and exit the setting process.
2120
Battery
Heart Rate Sensor Battery
If your heart rate readings become erratic or stop, you may need to
replace the battery on your Heart Rate Sensor. You can change the battery
yourself without any special tools.
This product uses a CR2032 lithium bat-
tery for the Heart Rate Sensor. To change
the battery:
1. Open the sensor battery lid with a
coin, turning the coin counterclock-
wise.
2. Insert one CR2032 3V lithium battery with writing facing you, taking
care not to touch the 2 contacts and discharge the battery.
3. When you have finished inserting the battery, replace the lid.
To test the new battery after you have inserted it:
1. Move away from any possible sources of electrical or radio interfer-
ence.
2. Wet the Heart Rate Sensor pads and securely fasten the chest strap
below your sternum.
3. While wearing the watch, press the ON/OFF button. A set of 3 dashes
(- - -) and the flashing heart rate icon will appear on the display.
4. If you do not see a flashing heart icon on your Watch, reinstall the
sensor battery.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
NOTE: It is not necessary for a heart rate value to appear on the display
during this test.
Watch Battery Replacement
When the battery of the watch is running low, the display will dim. This
watch uses a CR2025 lithium battery.
To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A LOCAL RETAILER OR
JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
INDIGLO
®
Night-Light
Press the INDIGLO
®
button to activate the night-light. Electroluminescent
technology illuminates the watch display at night and in low light condi-
tions.
23
warranty & serviCe
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex
®
Heart Rate Monitor is warranted against manufacturing defects by
Timex for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex Group
USA, Inc. and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Heart Rate Monitor by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace
it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR HEART RATE MONITOR:
1. after the warranty period expires;
2. if the Heart Rate Monitor was not originally purchased from an authorized
Timex retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. lens or crystal, strap or band, Heart Rate Monitor case, attachments or bat-
tery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warran-
ties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
Water Resistance
Watch
v Your 30 meter water resistant watch withstands water pressure to 60
p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level).
v The Watch is only water-resistant as long as the lens, push buttons,
and case remain intact.
v Timex recommends rinsing your watch with fresh water after exposure
to salt water.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
Heart Rate Sensor
v Your 30 meter water resistant Heart Rate Sensor withstands water
pressure to 60 p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below
sea level).
WARNING: THIS UNIT WILL NOT DISPLAY YOUR HEART RATE WHEN
OPERATED UNDER WATER.
22
Service
If your Timex
®
Heart Rate Monitor should ever need servicing, send it to Timex as
set forth in the Timex International Warranty or addressed to:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers
can provide you with a pre-addressed Mailer.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and
service of your Timex
®
Heart Rate Monitor.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date: ________________________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: ______________________________________________________
(name, address, telephone number)
Place of Purchase: ___________________________________________________
(name and address)
Reason for Return: ___________________________________________________
__________________________________________________________________
25
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to Timex, one
of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate Monitor was purchased,
together with a completed original Repair Coupon or, in the U.S. and Canada
only, the completed original Repair Coupon or a written statement identifying
your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please
include the following with your Heart Rate Monitor to cover postage and han-
dling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a
CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money
order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and han-
dling.
NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. For
Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico,
call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda, and the
Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K.,
call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81
63 42 00. For Germany/Austria: call +43 662 88921 30. For the Middle East and
Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer
or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain
other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid,
pre-addressed Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
24
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER and INDIGLO are
trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. HEART ZONES is a
registered trademark of Sally Edwards.
27
DeClaratiOn Of COnfOrMity
Manufacturers Name: Timex Group USA, Inc.
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name: Timex
®
Personal Trainer
Model Numbers: M632 / M011 / M593
conforms to the following specifications:
R&TTE: 1999/05/EC
Standards: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Standards: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Digital Device Emissions:
Standards: FCC 47CFR 15B Class B: (M593)
Agent: —————————————————
Sam Everett
Quality Regulatory Engineer
Date: 18 October, 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
26
vue DenseMble
Félicitations !
En achetant le cardiofréquencemètre numérique Timex
®
, vous avez
embauché votre nouvel entraîneur. Votre cardiofréquencemètre vous offre
la possibilité de suivre, d’enregistrer et d’analyser les indicateurs essentiels
de votre propre niveau de forme.
Vous trouverez que votre cardiofréquencemètre est un outil convivial pour
votre mise en forme. Mais, comme pour tout nouvel outil, vous devrez prendre
le temps de vous familiariser avec celui-ci afin d’optimiser son utilisation.
Alors, découvrez les caractéristiques et les fonctions de votre cardio-
fréquencemètre pour acquérir une compréhension simple de cet outil de
mise en forme. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau
partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !
Un cœur en bonne santé
Des études récentes ont démontré que tout le monde peut être en forme
et le rester sans excès de zèle. Cela peut être aussi simple que :
v Faire de l’exercice 3 à 4 fois par semaine.
v Faire 30 à 45 minutes d’exercice pendant chaque séance.
v Faire de l’exercice à une fréquence cardiaque appropriée.
sOMMaire
Vue d’ensemble ..............................................................................................29
Boutons de la montre .........................................................................................31
Icônes d’affichage ...............................................................................................31
Ressources ..........................................................................................................32
Déterminer votre zone optimale de fréquence cardiaque .................................32
Moniteur de fréquence cardiaque .................................................................34
Utilisation de votre cardiofréquencemètre ........................................................34
Régler votre cardiofréquencemètre ....................................................................35
Rappel des données d’activité ............................................................................ 38
Pour rappeler les données pendant l’activité .................................................39
Pour rappeler les données après l’activité .....................................................39
Fréquence cardiaque de récupération ...............................................................40
Déterminer votre fréquence cardiaque de récupération ...............................40
Cardiofréquencemètre : Remarques et conseils pratiques ...............................41
Heure du jour ..................................................................................................43
Régler ou modifier l’heure et la date .................................................................. 43
Remarques et conseils pratiques .......................................................................46
Soin et entretien ............................................................................................47
Moniteur de fréquence cardiaque ......................................................................47
Pile .......................................................................................................................48
Pile du cardiofréquencemètre ......................................................................... 48
Changement de la pile de montre ..................................................................49
Veilleuse INDIGLO
®
............................................................................................. 49
Étanchéité ............................................................................................................ 50
Montre .............................................................................................................50
Cardiofréquencemètre ....................................................................................50
Garantie et réparation ....................................................................................51
Réparation ...........................................................................................................53
Déclaration de conformité .............................................................................54
29
Boutons de la montre
Icônes d’affichage
X
L’icône du cœur vide indique que la montre cherche un signal de
l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique.
Y
L’icône du cœur est pleine une fois que la montre a localisé
l’émetteur du cardiofréquencemètre. Cette icône continuera de
clignoter tant que la montre reçoit continuellement un signal de
l’émetteur du cardiofréquencemètre.
w
L’icône de minuterie d’activité indique que la montre chronomètre
votre séance d’exercice. L’icône de minuterie d’activité s’affichera
seulement quand vous utilisez la montre en association avec le
cardiofréquencemètre.
C
L’icône de carillon s’affiche lorsque l’alerte de zone cible est activée
ou si le carillon horaire est activé en mode Heure du jour.
ON/OFF
Activer ou désactiver le
cardiofréquencemètre
Veilleuse INDIGLO
®
RECV/DATE
Initialiser une récupération
ou visualiser la date
RECALL (RAPPEL)
Examiner les informations
d’une activité
SET (RÉGLER)
Régler l’heure ou les
options du cardio-
fréquencemètre
3130
La fréquence cardiaque représente les effets de l’effort sur tout l’organisme.
Choisir la zone de fréquence cardiaque la plus appropriée prépare le cœur,
les poumons et les muscles à travailler à un niveau optimal pour obtenir et
garder un corps en forme.
Une fois réglé, votre cardiofréquencemètre numérique peut automatiquement
vous montrer quand vous vous trouvez dans la zone d’effort choisie et vous
signaler quand vous n’y êtes pas. Il peut vous aider à maintenir votre effort
physique au niveau d’intensité devant vous permettre de réaliser l’objectif
de forme fixé, sans sous-entraînement ni surentraînement.
ATTENTION :
Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est
déconseillé aux personnes souffrant de troubles cardiaques
graves. Veillez à toujours consulter votre médecin avant
d’entamer ou de modifier un programme d’exercice physique.
Le brouillage du signal radio, un mauvais contact entre la peau et
l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique et d’autres facteurs
peuvent entraver la transmission des données de fréquence cardiaque.
3332
% MAX Objectif Intérêt
80 % à 90 % État de santé optimal
Maintenir une excellente condition
physique
90 % à 100 %
Entraînement athlé-
tique de haut niveau
Obtenir une superbe condition
physique
Avant de régler votre % MAX, vous devez d’abord déterminer votre
fréquence cardiaque maximale. Il existe plusieurs méthodes pour l’évaluer.
La brochure Heart Zones
®
Tools For Success en propose d’excellentes et
Timex vous conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites.
Toutefois, si vous ne pouvez pas utiliser une des méthodes suggérées dans
Heart Zones
®
Tools for Success, vous pouvez envisager de recourir à une
méthode basée sur l’âge recommandée par le gouvernement.
Partir de la valeur 220 puis soustraire son âge. Par exemple, une personne
âgée de 35 ans commencerait avec le chiffre 220 puis en soustrairait 35
(son âge) ce qui donne une fréquence cardiaque maximale de 185.
Une fois que vous connaissez votre fréquence cardiaque maximale, vous
pouvez régler les zones décrites dans le tableau de la page précédente.
Ressources
Visitez http://www.Timex.com/HRM pour plus de renseignements sur les
cardiofréquencemètres Timex
®
, y compris la liste des fonctions du produit.
Une version électronique de ce manuel et celles d’autres CFM est dis-
ponible sur http://www.Timex.com/Manuals comprenant :
• Heart Zones
®
Tools for Success (Les zones de fréquence cardiaque,
les outils du succès) : Des informations sur l’emploi du cardio-
fréquencemètre en association avec le programme de forme Heart
Zones
®
, conçu pour aider à accroître la force et la résistance de votre cœur.
Déterminer votre zone optimale
de fréquence cardiaque
Il y a cinq zones cibles de fréquence cardiaque essentielles. Choisir simplement
une zone qui corresponde au pourcentage (%) maximum de fréquence
cardiaque basé sur l’objectif à atteindre durant un exercice particulier.
% MAX Objectif Intérêt
50 % à 60 % Exercice modéré
Maintenir le cœur en bonne santé et
se remettre en forme
60 % à 70 % Contrôle du poids Perdre du poids et brûler des graisses
70 % à 80 %
Établissement de
base cardiorespi-
ratoire
Accroître l’endurance et la capacité
aérobique
Régler votre cardiofréquencemètre
1. Appuyer sur ON/OFF pour activer votre cardiofréquencemètre.
2. Appuyer et tenez SET enfoncé jusqu’à afficher « HOLD TO SET » un
mot à la fois. Continuez de tenir SET enfoncé. Le premier groupe de
paramètres s’affiche avec la première valeur qui clignote.
3. Effectuez les modifications souhaitées en appuyant sur ON/OFF ou
RECV/DATE. Pour certains groupes de paramètres, appuyez sur ON/
OFF pour augmenter la valeur et appuyez sur RECV/DATE pour la
diminuer. En d’autres temps, appuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE
alternera entre les 2 options.
4. Appuyez sur RECALL pour passer au chiffre ou au groupe de réglages
suivant à modifier.
5. Appuyez sur SET pour enregistrer les modifications et quitter le
processus de réglage.
MOniteur De fréquenCe CarDiaque
Vous pouvez configurer et utiliser votre montre pour mesurer la fréquence
cardiaque et d’autres données statistiques de votre séance d’exercice
lorsque vous portez la montre et le cardiofréquencemètre.
Utilisation de votre cardiofréquencemètre
1. Humectez les coussinets de l’émetteur du cardio-
fréquencemètre numérique.
2. Centrez le capteur sur la poitrine avec le logo
Timex
®
tourné vers le haut et vers l’extérieur et
attachez-le fermement juste sous le sternum.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la montre.
Trois tirets (- - -) et l’icône de le fréquence
cardiaque s’affichent suivis par l’affichage
de votre fréquence cardiaque actuelle.
(L’icône d’activité s’affichera également dans le coin inférieur gauche
de l’écran indiquant que la montre mesure votre durée d’activité).
4. Commencez votre activité. La montre enregistre automatiquement la
fréquence cardiaque et d’autres données statistiques de votre séance
d’exercice, notamment la durée.
5. Une fois votre séance d’exercice terminée, appuyez et tenez le bouton
ON/OFF enfoncé jusqu’à afficher « HOLD TURN OFF » un mot à la fois.
Continuer à tenir le bouton Marche/Arrêt enfoncé jusqu’à entendre un
bip sonore et afficher l’heure actuelle.
34 35
ON/OFF
Appuyez pour
augmenter ou alterner
l’élément à régler.
Veilleuse INDIGLO
®
RECALL (RAPPEL)
Appuyez pour passer au
chiffre ou au groupe
de réglages suivant
à modifier.
SET (RÉGLER)
Appuyez pour initialiser le
processus de réglage ou
sauvegarder ou quitter le
processus de réglage
RECV/DATE
Appuyez pour diminuer
ou alterner l’élément
à régler.
3736
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Alerte sonore
Vous pouvez régler la montre pour vous
alerter lorsque vous êtes au-dessus
ou en-dessous de votre zone cible
de fréquence cardiaque. La montre
continuera d’émettre un bip sonore
jusqu’au retour à la zone choisie.
CONSEIL PRATIQUE : Vous pouvez
également activer ou désactiver cette
alarme pendant votre activité en
appuyant sur le bouton ON/OFF.
Fréquence
cardiaque
maximale
Votre fréquence cardiaque maximale est
une valeur de référence pour afficher votre
fréquence cardiaque en pourcentage du
maximum (% MAX). Ce nombre ne peut
être inférieur à 80 ou supérieur à 240.
Poids
Vous pouvez entrer votre poids actuel.
Ce numéro est utilisé pour le calcul des
calories brûlées pendant votre activité.
Le poids enregistré ne peut être inféri-
eur à 66 livres (30 kilogrammes) ou su-
périeur à 330 livres (150 kilogrammes).
Affichage de
la fréquence
cardiaque
Vous pouvez choisir d’afficher votre
fréquence cardiaque en battements par
minute (BPM) ou en pourcentage du
maximum (% MAX).
Pour ce cardiofréquencemètre vous pouvez faire les réglages décrits dans
les tableaux sur cette page et sur la page suivante.
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Limite
inférieure de
zone cible
Vos paramètres de limite inférieure de
zone cible représente les battements
par minute (BPM) ou le pourcentage
du maximum (% MAX) par rapport
auxquels votre fréquence cardiaque
ne peut être inférieure pendant votre
activité. Si votre fréquence cardiaque
est inférieure à ce nombre, une flèche
pointant vers le bas s’affichera et une
alerte sonore sera émise si l’alerte a
été activée. Ce numéro ne peut pas
être inférieur à 30 (13 %)
Limite
supérieure de
zone cible
Vos paramètres de limite supérieure de
zone cible représente les battements
par minute (BPM) ou le pourcentage
du maximum (% MAX) par rapport
auxquels votre fréquence cardiaque
ne peut être supérieure pendant votre
activité. Si votre fréquence cardiaque
est supérieure à ce nombre, une flèche
pointant vers le haut s’affichera et une
alerte sonore sera émise si l’alerte a
été activée. L’alerte ne peut être réglée
au dessus de 240 (100 %)
3938
Pour rappeler les données pendant l’activité
1. Appuyez sur RECALL. La première que vous récupérez des données
pendant votre activité, la montre commencera par afficher la minuterie
d’activité. Par la suite, elle commencera à afficher le dernier groupe de
données affiché pendant l’activité.
2. Continuez de faire défiler les données d’activité en appuyant sur
RECALL. Si vous n’appuyez pas sur RECALL après cinq secondes ou si
vous appuyez sur tout bouton autre que RECALL ou INDIGLO
®
le rappel
se terminera et la fréquence cardiaque actuelle sera affichée.
Pour rappeler les données après l’activité
1. Une fois votre activité terminée et le cardiofréquencemètre éteint,
vous pouvez vérifier vous données d’activité en appuyant sur RECALL.
La montre fera défiler automatiquement tous les groupes de données,
en passant à un nouveau groupe toutes les 3 secondes.
2. Si vous désirez voir le prochain groupe de données plus rapidement
que le défilement automatique, vous pouvez passer au prochain
groupe de données en appuyant sur RECALL.
3. Une fois avoir fait défiler chaque groupe de données, la montre
affichera automatiquement l’heure actuelle après 3 secondes, à moins
d’appuyer sur RECALL avant le délai de 3 secondes, qui déclenchera
automatiquement la visualisation des données.
4. Si vous appuyez sur tout bouton autre que RECALL ou INDIGLO
®
le rappel se terminera et l’heure actuelle sera affichée.
Rappel des données d’activité
Vous pouvez récupérer des données sur votre activité pendant et après
l’activité (sauf indication contraire ci-dessous). Des groupes de données
s’affichent chronologiquement.
v Minuteur d’activité : Temps durant lequel le cardiofréquencemètre
est actif et reçoit un pouls valide pendant l’activité. La montre peut
garder la minuterie d’activité active pendant 24 heures, à condition de
recevoir des signaux du cardiofréquencemètre.
v Temps dans la zone : Le temps d’une activité pendant lequel la
fréquence cardiaque est entre les limites inférieure et supérieure de la
zone cible choisie.
v Fréquence cardiaque moyenne : La moyenne de la fréquence
cardiaque sur la durée de l’activité.
v Fréquence cardiaque maximale : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée pendant l’activité (les données sont
seulement disponibles après la fin de l’activité).
v Calories dépensées : Le nombre de calories dépensées pendant
l’activité. Ce nombre dépend du poids entré lors de la configuration du
cardiofréquencemètre, de la fréquence cardiaque durant l’activité et de
la durée de l’activité.
v Récupération cardiaque : Le résultat du calcul le plus récent
de la vitesse de récupération cardiaque.
4140
3. Une fois la récupération commencée, vous pouvez rappeler les
données en appuyant sur RECALL. La fréquence cardiaque de
récupération s’affiche à la fin du compte à rebours d’une minute.
4. Vous pouvez continuer d’initialiser des périodes de récupération d’une
minute en répétant les étapes 1 et 2. La fréquence cardiaque de
récupération s’affiche à nouveau lorsque le compte à rebours est
terminé à moins d’appuyer sur un autre bouton.
5. Pour quitter l’affichage de récupération après la fin du compte à rebours,
appuyez sur ON/OFF pour visualiser votre fréquence cardiaque actuelle
ou sur RECALL pour visualiser les données cumulées.
Cardiofréquencemètre :
Remarques et conseils pratiques
v Lors du processus de réglage, vous pouvez à tout moment sauvegarder
vos modifications et retourner à l’affichage principal de fréquence
cardiaque en appuyant sur SET.
v Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est
enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement
les dernières modifications effectuées et quitte le processus
de réglage.
v Pendant une activité, vous pouvez visualiser l’heure en appuyant sur SET.
v À tout moment lors du processus de réglage, appuyez et tenez ON/OFF
enfoncé pour augmenter la valeur à régler rapidement ou RECV/DATE
pour diminuer la valeur à régler rapidement.
Fréquence cardiaque de récupération
La vitesse de récupération cardiaque est un indicateur du niveau de forme
et d’entraînement. Plus on est en forme et plus le rythme cardiaque
revient rapidement à une valeur plus basse à la fin de l’activité, indiquant
une meilleure santé cardiovasculaire. Une vitesse de récupération plus
lente peut indiquer le besoin de faire une pause dans votre entraînement à
cause de la fatigue, d’une maladie ou d’autres facteurs.
La vitesse de récupération correspond au changement de fréquence cardiaque
sur une période donnée. Votre cardiofréquencemètre numérique enregistre les
modifications de votre fréquence cardiaque pour une période d’une minute
Déterminer votre fréquence cardiaque de récupération
La montre ne peut pas enregistrer une récupération sans recevoir de l’émetteur
du cardiofréquencemètre numérique des données valides de la fréquence
cardiaque en cours et du pouls. Sans une fréquence cardiaque actuelle, ERROR
sera affiché à la fin de la minute de récupération. Si la fréquence cardiaque
initiale est inférieure à la fréquence cardiaque finale, NO REC sera affiché.
1. Appuyez sur RECV/DATE. La montre enregistrera votre fréquence
cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) et débutera le
compte à rebours d’une minute.
2. À l’issue du compte à rebours, la montre émet un bip sonore
indiquant la fin de la période de récupération. La montre enregistre
votre fréquence cardiaque une seconde fois, soustrait la deuxième
valeur de la première et affiche la différence comme valeur de la
fréquence cardiaque de récupération.
Heure Du jOur
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure,
la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, aux formats 12 ou
24 heures.
Régler ou modifier l’heure et la date
1. Assurez-vous que le cardiofréquencemètre est éteint en appuyant et
en tenant ON/OFF enfoncé.
2. Appuyer et tenez SET enfoncé jusqu’à afficher « HOLD TO SET » un
mot à la fois. Continuez de tenir SET enfoncé jusqu’à ce que l’heure
s’affiche avec les chiffres de l’heure clignotants.
4342
v Le cumul de données sera suspendu si 1) la minuterie d’activité atteint
24 heures ; 2) une erreur se produit ; 3) le cardiofréquencemètre est
éteint sur la montre ou en retirant le capteur.
v Lorsque vous démarrez une nouvelle activité en recevant des
données cardiaques valides, vous effacez toutes les données de
l’activité précédente.
v La montre et l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique doivent
être à moins d’un mètre (3 pieds) l’un de l’autre pour fonctionner
correctement. Si la montre ne reçoit pas d’information de fréquence
cardiaque, essayez ce qui suit :
3 Réduisez la distance entre la montre et le cardiofréquencemètre.
3 Ajustez la position du cardiofréquencemètre et de la sangle
élastique de poitrine.
3 Assurez-vous que les coussinets de l’émetteur du cardio-
fréquencemètre numérique sont mouillés.
3 Vérifiez les piles du cardiofréquencemètre et remplacez-les si
nécessaire.
3 Éloignez-vous d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres sources
de brouillage radio ou électrique.
ON/OFF
Appuyez pour augmenter
ou alterner l’élément
à régler.
Veilleuse INDIGLO
®
RECV/DATE
Appuyez pour diminuer ou
alterner l’élément à régler.
RECALL (RAPPEL)
Appuyez pour passer au
chiffre ou au groupe de
réglages suivant
à modifier.
SET (RÉGLER)
Appuyez pour initialiser le
processus de réglage ou
sauvegarder ou quitter le
processus de réglage
4544
Groupe de
paramètres
Réglage
Mois
Appuyez sur ON/OFF pour avancer dans les mois ou sur
RECV/DATE pour reculer dans les mois.
Date
Appuyez sur ON/OFF pour augmenter la valeur de la
date ou sur RCV/DATE pour diminuer la valeur de la
date.
Jour de la
semaine
Appuyez sur ON/OFF pour avancer dans les jours de la
semaine ou sur RECV/DATE pour reculer dans les jours
de la semaine.
Affiche du mois
et du jour
Appuyez sur ON/OFF ou RECV/DATE pour basculer entre
les options d’affichage du mois et du jour. Cette option
comprend Mois Jour (MM-JJ) ou Jour Mois (JJ.MM). Par
exemple, le 15 mars peut s’afficher sous la forme 3-15
ou 15.3.
Carillon horaire
Appuyez sur ON/OFF OU RECV/DATE pour alterner entre
l’activation et la désactivation du carillon. L’icône du
carillon s’affiche quand il est activé et la montre émet
un bip toutes les heures.
3. Effectuez les modifications souhaitées en appuyant sur ON/OFF ou
RECV/DATE. Pour certains groupes de paramètres, appuyez sur
ON/OFF pour augmenter la valeur et appuyez sur RECV/DATE pour
la diminuer. En d’autres temps, appuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE
alternera entre les 2 options.
4. Appuyez sur RECALL pour passer à l’option de réglage suivante.
5. Appuyez sur SET pour enregistrer les modifications et quitter le
processus de réglage.
Pour cette montre, effectuez les réglages de l’heure décrits dans les
tableaux sur cette page et la page suivante.
Groupe de
paramètres
Réglage
Heure
Appuyez sur ON/OFF pour augmenter les heures ou sur
RECV/DATE pour diminuer les heures.
Minutes
Appuyez sur ON/OFF pour augmenter les minutes ou
sur RECV/DATE pour diminuer les minutes.
Secondes
Appuyez sur ON/OFF ou RECV/DATE pour remettre les
secondes à zéro.
Format 12 ou 24
heures
Appuyez sur ON/OFF ou RECV/DATE pour basculer entre
le format 12 ou 24 heures. Au format 12 heures, les
indicateurs de temps AM (matin) et PM (soir) s’affichent
au-dessus des secondes.
4746
sOin et entretien
Moniteur de fréquence cardiaque
v Pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entraver la
capacité du cardiofréquencemètre de recevoir un pouls valide, rincer
l’émetteur du cardiofréquencemètre à l’eau douce.
v Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour nettoyer
l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique ou la sangle de
poitrine. Les produits de nettoyage abrasifs pourraient rayer les pièces
en plastique et corroder le circuit électronique.
v Ne pas soumettre le cardiofréquencemètre à une force excessive
et éviter de l’exposer aux chocs, à la poussière, à des températures
extrêmes ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une défaillance, réduire
la longévité électronique, endommager les piles ou déformer les pièces.
v Ne pas altérer les composants internes du cardiofréquencemètre. Ceci
aurait pour effet d’annuler la garantie de l’émetteur et pourrait causer
des dommages.
v Le cardiofréquencemètre ne contient pas d’éléments demandant une
intervention par l’utilisateur, à l’exception des piles.
Remarques et conseils pratiques
v Pour une visualisation rapide (3 secondes) du mois, date et jour de la
semaine, appuyez sur RECV/DATE.
v La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, la montre doit être réglée
manuellement.
v La montre passe automatiquement du 28 février au 1er mars. Pour
l’ajuster à une année bissextile, la date doit être réglée manuellement
au 29 février. La montre passera automatiquement du 29 février au
1er mars.
v À tout moment lors du processus de réglage, appuyez et tenez ON/OFF
enfoncé pour augmenter la valeur à régler rapidement ou RECV/DATE
pour diminuer la valeur à régler rapidement.
v Lors du processus de réglage, vous pouvez à tout moment sauvegarder
vos modifications et retourner à l’affichage principal de l’heure en
appuyant sur SET.
v Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est
enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement
les dernières modifications effectuées et quitte le processus
de réglage.
4948
Pile
Pile du cardiofréquencemètre
Si la lecture de la fréquence cardiaque devient instable ou s’arrête, vous
devrez remplacer la pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique.
Vous pouvez changer la pile vous-même sans utiliser d’outil particulier.
Ce produit utilise une pile au lithium
CR2032 pour l’émetteur du cardio-
fréquencemètre. Pour changer la pile :
1. Ouvrez le couvercle du logement de la
pile à l’aide d’une pièce de monnaie en
tournant dans le sens anti-horaire.
2. Introduisez une pile au lithium CR2032 3V en gardant le texte devant
vous en veillant à ne pas toucher les 2 contacts et décharger la pile.
3. Une fois la pile insérée, replacez le couvercle.
Pour tester la nouvelle pile après l’avoir insérée :
1. Éloignez-vous des sources de brouillage électrique ou radio.
2. Humectez les coussinets de l’émetteur du cardiofréquencemètre et
posez la sangle sur la poitrine bien serrée sous votre sternum.
3. Tout en portant votre montre, appuyez sur le bouton ON/OFF. 3 tirets
(- - -) et l’icône de la fréquence cardiaque s’affichent en clignotant.
4. Si il n’y a pas d’icône de cœur clignotante sur votre montre, réinstallez
la pile de l’émetteur.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence
cardiaque s’affiche durant cet essai.
Changement de la pile de montre
Quand la tension de la pile de la montre baisse, l’affichage faiblit. Cette
montre utilise une pile au lithium CR2025.
Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX
CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT
OU UN BIJOUTIER.
Veilleuse INDIGLO
®
Appuyez sur le bouton INDIGLO
®
pour activer la veilleuse. La technologie
électroluminescente illumine la montre la nuit et dans des conditions de
faible éclairage.
51
Garantie et réparatiOn
Garantie internationale Timex (Garantie limitée États-Unis)
Votre cardiofréquencemètre TIMEX
®
est garanti contre les défauts de fabrication
par Timex pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex Group
USA, Inc. et ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y installant
des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un modèle
identique ou similaire.
IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE
VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un revendeur Timex agréé ;
3. si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4. suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et
5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires
ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU
INDIRECT. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties
implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages,
auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres
droits, lesquels varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre.
Étanchéité
Montre
v Votre montre étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i.
soit 414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres
sous le niveau de la mer).
v La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
v Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact
avec l’eau de mer.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES
BOUTONS SOUS L’EAU.
Cardiofréquencemètre
v Votre cardiofréquencemètre étanche à 30 mètres résiste à une
pression de 60 p.s.i. soit 414 kPa (équivalent à une immersion
de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer).
ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU.
50
Réparation
Si votre cardiofréquencemètre Timex
®
doit être réparé, envoyez-le à Timex con-
formément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à :
TG SERVICECENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA
Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677.
Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs Timex participants
peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pré-adressée.
Reportez-vous aux instructions particulière d’entretien et de réparation de votre
cardiofréquencemètre Timex
®
dans la Garantie internationale Timex.
Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange, appelez le 1-800-328-2677.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale : _________________________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : ________________________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : _______________________________________________________
(nom et adresse)
Raison du renvoi : ____________________________________________________
__________________________________________________________________
53
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre cardiofréquencemètre à Timex,
à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquencemètre a été
acheté, avec le bon de réparation original dûment rempli ou, aux États-Unis et
au Canada seulement, avec le bon de réparation original dûment rempli ou une
déclaration écrite indiquant vos nom, adresse, numéro de téléphone, ainsi que
la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre cardio-
fréquencemètre pour couvrir les frais d’envoi et de manutention (ce ne sont pas
des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US aux États-Unis, de
7,00 $ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex
vous facturera les frais d’envoi et de manutention.
N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur
la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le
+55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique
centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775
(É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composer le
44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer
le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Pour
le Moyen-Orient et l’Afrique, composer le 971-4-310850. Pour les autres régions,
veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information
concernant la garantie. Au Canada, aux É.-U. et dans certains autres endroits, les
détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé
et pré-affranchi pour faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
52
©2013 Timex Group USA, Inc., TIMEX, PERSONAL TRAINER et INDIGLO
sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales. HEART
ZONES est une marque déposée de Sally Edwards.
55
DéClaratiOn De COnfOrMité
Nom du fabricant : Timex Group USA, Inc.
Adresse du fabricant : 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
déclare que le produit suivant :
Nom du produit : Timex
®
Personal Trainer
Numéros de modèle : M632 / M011 / M593
est conforme aux spécifications suivantes :
R&TTE : 1999/05/EC
Normes : EN 61000-6-3 : (M632)
EN 61000-6-1 : (M632)
EN 55024 : (M011)
EN 300 683 : (M593)
LVD : 2006/95/EC
Normes : IEC/EN 60950-1 : (M011 / M593)
Normes d’émissions d’appareils numériques :
Normes : FCC 47CFR 15B Classe B : (M593)
Agent : —————————————————
Sam Everett
Ingénieur Qualité Réglementaire
Date : le 18 octobre 2012, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique
54
DesCripCión General
¡Felicitaciones!
Con la compra de su monitor de ritmo cardíaco Timex® usted ha
contratado a su nuevo entrenador personal. Su monitor de ritmo cardíaco
le permite registrar, almacenar y analizar los indicadores claves de su nivel
de estado físico personal.
Comprobará·que el monitor digital de ritmo cardíaco es una herramienta
para estar en forma fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo
nuevo, usted debe tomarse el tiempo para familiarizarse con él y sacarle
el máximo rendimiento.
Por lo tanto, tómese su tiempo para explorar las características y funciones
del monitor de ritmo cardíaco y obtener un manejo básico de este dispositivo
para el estado físico. Principalmente, disfrute de su nuevo compañero ¡en su
idea de mejorar su estado físico!
Un corazón en forma
Hallazgos recientes sobre el estado físico demuestran que cualquier per-
sona puede ponerse y permanecer en forma sin exagerar. Puede ser tan
sencillo como:
v Ejercitarse de 3 a 4 veces por semana.
v Ejercitar de 30 a 45 minutos durante cada sesión de ejercicio
v Ejercitar al pulso apropiado
ÍnDiCe
Descripción general ........................................................................................57
Botones del reloj .................................................................................................59
Símbolos en la pantalla .......................................................................................59
Recursos ..............................................................................................................60
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco ....................................................60
Monitor de ritmo cardíaco .............................................................................62
Para usar su monitor de ritmo cardíaco .............................................................62
Para programar o ajustar su monitor de ritmo cardíaco ...................................63
Memoria de actividad diaria ...............................................................................66
Para revisar la infomación durante una actividad ..........................................67
Para revisar la infomación después de una actividad ....................................67
Pulso de recuperación ........................................................................................68
Para determinar su pulso de recuperación ....................................................68
Sugerencias y trucos para el monitor de ritmo cardíaco ................................... 69
Hora del Día ....................................................................................................71
Para programar o ajustar la hora del día ............................................................ 71
Sugerencias y notas para la Hora del día ...........................................................74
Cuidado y mantenimiento .............................................................................75
Monitor de ritmo cardíaco ..................................................................................75
Pila .......................................................................................................................76
Batería del sensor de ritmo cardiaco .............................................................. 76
Reemplazo de la batería del reloj....................................................................77
Luz nocturna INDIGLO
®
......................................................................................77
Resistencia al agua .............................................................................................. 78
Reloj .................................................................................................................78
Monitor de ritmo cardíaco...............................................................................78
Garantìa y servicio ..........................................................................................79
Servicio de reparación ........................................................................................81
Declaración de Cumplimiento ........................................................................82
57
Botones del reloj
Símbolos en la pantalla
X
El símbolo del contorno del corazón aparece cuando el reloj busca la
señal del monitor de ritmo cardíaco.
Y
Símbolo de corazón sólido cuando el reloj ha localizado una señal
del sensor de ritmo cardíaco. Este símbolo continuará destellando a
medida que el reloj reciba la señal del sensor cardíaco.
w
El símbolo del cronógrafo de actividad indica que el reloj lleva el con-
teo de la actividad.. Observará el cronógrafo de actividad únicamente
cuando utilice el reloj sincronizado con su sensor cardíaco.
C
El símbolo de señal acústica aparece cuando haya activado la alerta
audible de rango o haya activado la señal acústica a cada hora en el
modo horario.
ON/OFF
(encender/apagar)
Para apagar o encender el
monitor de ritmo cardíaco
Luz nocturna INDIGLO
®
RECV/DATE
(recup/fecha)
Para iniciar recuperación
o ver los datos
RECALL (revisar)
Para revisar la información
de una actividad
SET (programar)
Ajusta la hora u opciones
para el monitor de ritmo
cardíaco
5958
El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del
cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona
al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para
obtener y mantener un cuerpo en forma.
Una vez programado, el monitor de ritmo cardíaco puede mostrarle
automáticamente cuándo usted se halla en el rango de ejercicio que
escogió o indicarle si no lo está. Puede ayudarle a mantener el ejercicio
a un nivel de intensidad que le permita lograr las metas de estado físico
deseadas, sin sobrepasarse o con poca exigencia.
ADVERTENCIA:
Éste no es un dispositivo médico y no se recomienda que
lo utilicen personas con enfermedades cardiacas graves.
Consulte siempre a su médico antes de comenzar o modificar
un programa de ejercicios.
La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco
puede verse entorpecida por las interferencias de señales de radio,
contacto insuficiente entre su piel y el sensor digital de ritmo cardíaco,
u otros factores.
6160
% MAX Objetivo Beneficio
50% al 60% Ejercicio ligero
Mantenga un corazón sano
y póngase en forma
60% al 70% Control del peso Pierda peso y queme grasas
70% al 80%
Constitución de una
base aeróbica
Aumente su nivel de energía
y su resistencia aeróbica
80% al 90% Preparación Óptima
Mantenga una excelente
condición física
90% al 100%
Entrenamiento
atlético de Êlite
Consiga una magnífica
condición atlética
Antes de programar el %MAX, se necesita determinar el pulso máximo.
Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo cardíaco máximo.
El folleto Heart Zones
®
Tools For Success proporciona procedimientos
excelentes y Timex le recomienda que use una de esas metodologías.
Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos
en Heart Zones
®
Tools for Success usted podría pensar en usar el método
según la edad, recomendado oficialmente.
Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, alguien
de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la persona) lo que
da un pulso máximo estimado de 185.
Una vez que sepa el pulso máximo, puede establecer los rangos descritos
en la tabla de la página anterior.
Recursos
Visite http://www.Timex.com/HRM para informarse más sobre
monitores de pulso Timex
®
, incluyendo funciones del producto.
Encuentre versiones electrónicas de guías de usuario de este y otros HRM
en http://www.Timex.com/Manuals incluyendo:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Información para usar su sensor
de pulso con el programa de estado físico Heart Zones
®
(entrenamiento de zonas cardiacas), como ayuda para aumentar la
fortaleza y resistencia de su corazón.
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Sólo seleccione un rango
que corresponda a su porcentaje de pulso (ritmo cardíaco) máximo
(%MAX) según la meta de estado físico que desea alcanzar durante
un ejercicio específico.
Para programar o ajustar su monitor de ritmo cardíaco
1. Presione ON/OFF para activar su monitor de ritmo cardíaco.
2. Presione y sostenga SET hasta que aparezcan brevemente en la
pantalla las palabras HOLD TO SET una a una. Continúe presionando
SET. En la pantalla aparecerá el primer grupo de programación con
el primer valor destellando.
3. Haga el ajuste deseado presionando ON/OFF o RECV/DATE. Al presionar
ON/OFF en ciertos grupos de programación se incrementará un valor
y al presionar RECV/DATE se disminuirá un valor. En otras ocasiones al
pulsar ON/OFF o RECV/DATE se alternará entre dos opciones.
4. Presione RECALL para pasar al siguiente dígito que desea programar
o al siguiente grupo de programación.
5. Presione SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación.
MOnitOr De ritMO CarDÍaCO
Puede programar y utilizar su reloj para observar el pulso y otra información
estadística acerca de una actividad que realice, mientras lleve puestos su
reloj y sensor cardíaco.
Para usar su monitor de ritmo cardíaco
1. Moje las almohadillas del sensor de ritmo cardíaco.
2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo
de Timex
®
que se vea de frente, y ajústelo con
firmeza exactamente debajo del esternón.
3. Presione el botón ON/OFF (encender/apagar)
del reloj. Tres guiones cortos (- - -) y el símbolo
del corazón aparecerán en la pantalla y luego se
mostrará su pulso actual. (También observará
el símbolo de actividad en la esquina inferior
izquierda de la pantalla para indicarle que su reloj está contabilizando
el tiempo de la actividad).
4. Comience la actividad. El reloj registra automáticamente el pulso
y otros datos estadísticos acerca de la actividad, incluida la hora.
5. Cuando haya concluido la actividad, presione y sostenga el botón
ON/OFF hasta que las palabras HOLD TURN OFF aparezcan brevemente
en la pantalla una a una. Siga presionando el botón ON/OFF hasta que
escuche un pitido y la hora en curso del día aparezca en la pantalla.
62 63
ON/OFF
(encender/apagar)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
Luz nocturna INDIGLO®
RECALL (revisar)
Presione para ir al
siguiente dígito o grupo
que desea programar
SET (programar)
Presione para empezar a
programar o guardar los
cambios y acabar el
proceso de
programación
RECV/DATE
(recup/fecha)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
6564
Grupo de
ajustes
Mostrar Descripción
Alerta audible
Se puede programar el reloj para que le
avise si el pulso asciende o desciende
del rango de pulso. El reloj continuará
sonando hasta que usted haya regresado
a su rango escogido.
SUGERENCIA: Se puede activar o
desactivar la alarma durante la actividad
presionando el botón ON/OFF.
Ritmo
cardíaco
máximo
El valor del pulso máximo sirve de
referencia para mostrar el pulso en
términos de porcentaje máximo
(%MAX). Este número no puede ser
inferior a 80 o superior a 240.
Peso
Puede ingresar su peso actual. Este
número sirve para calcular la cantidad
de calorìas consumidas durante la
actividad. El peso registrado no puede
ser inferior a 66 libras (30 kilos) o supe-
rior a 330 libras (150 kilos).
Visualización
del ritmo
cardíaco
A su elección, el pulso podrá mostrarse
en latidos por minuto (BPM) o porcentaje
máximo (%MAX).
Puede hacer los ajustes a este monitor de ritmo cardíaco descritos en las
tablas que aparecen en esta página y la siguiente.
Grupo de
ajustes
Mostrar Descripción
Límite del
rango mínimo
deseado
Su rango mínimo deseado repre-
senta los latidos por minuto (BPM) o
porcentaje máximo (%MAX), por debajo
del cual usted no desea que el pulso
descienda durante la actividad. Si el
pulso es un valor inferior a este número,
una flecha descendente aparecerá en
la pantalla y se escuchará una alerta
audible si usted la ha activado. No se
puede programar este número por
debajo de 30 (13%).
Límite del
rango máximo
deseado
El rango máximo deseado representa
los latidos por minuto (BPM)
o porcentaje máximo (%MAX), por
encima del cual usted no desea que el
pulso ascienda durante la actividad.
Si el pulso es un valor superior a este
número, una flecha ascendente apare-
cerá en la pantalla y se escuchará una
alerta audible si usted la ha activado.
No se puede programar este número
por encima de 240 (100%).
6766
Para revisar la infomación durante una actividad
1. Presione RECALL. La primera vez que se revisa la información durante
la actividad el reloj comenzará a mostrar el cronógrafo de actividad.
Después de lo cual, comenzará a mostrar la información del último
grupo que usted revisó durante la actividad.
2. Siga explorando los datos de actividad presionando RECALL. Si no
presiona RECALL durante cinco segundos o si presiona otro botón
aparte de RECALL o INDIGLO
®
la revisión finalizará y la pantalla volverá
a mostrar su pulso actual.
Para revisar la infomación después de una actividad
1. Cuando haya finalizado la actividad y apagado el monitor de ritmo
cardíaco, puede revisar los datos de la actividad presionando RECALL.
El reloj pasará automáticamente por todos los grupos de información,
moviéndose a un nuevo grupo cada 3 segundos.
2. Si desea revisar el siguiente grupo de información en forma más rápida
que el cambio automático, puede pasar al siguiente grupo presionando
RECALL.
3. Después que el reloj haya pasado por cada uno de los grupos de
información, a los 3 segundos volverá automáticamente a mostrar la
hora en curso a menos que usted presione RECALL antes de finalizar el
periodo de 3 segundos, lo cual reiniciará automáticamente el proceso
de revisión de datos.
4. Si presiona otro botón, aparte de RECALL o INDIGLO
®
la revisión
finalizará y la hora vigente volverá a la pantalla.
Memoria de actividad diaria
Puede revisar la información de la actividad durante la misma o después
de ésta (como se indica abajo). La información de los grupos aparece en el
orden de la lista.
v Cronógrafo de actividad: Es el tiempo durante el cual el monitor de
ritmo cardíaco está activo y recibiendo pulsos reales durante una
actividad. Mientras el monitor de ritmo cardíaco funcione, el reloj
puede llevar el conteo de la actividad durante un periodo de 24 horas.
v Tiempo en zona: La cantidad de tiempo durante una actividad
durante la cual el pulso se encuentra entre los límites de rango inferior
y superior que usted programó.
v Pulso promedio: El pulso promedio alcanzado durante una actividad.
v Pulso máximo: El pulso más alto registrado durante una actividad
(datos disponibles sólo después de una actividad).
v Calorías consumidas: El número de calorías consumidas durante
una actividad. Este número depende del peso que ingresó cuando
programó el monitor de ritmo cardíaco, el pulso promedio durante su
actividad y el tiempo en que efectuó en la actividad.
v Pulso de recuperación: El resultado del último cálculo del pulso de
recuperación.
6968
4. Usted puede continuar e iniciar un periodo específico de recuperación
repitiendo los pasos 1 al 2. El pulso de recuperación seguirá en
pantalla una vez termine el conteo regresivo a menos que usted
oprima otro botón.
5. Para salir de la pantalla de recuperación cuando el conteo regresivo
haya terminado, presione ON/OFF para ver el pulso actual o RECALL
para ver los datos totales.
Sugerencias y trucos para el monitor de ritmo cardíaco
v En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar
los cambios y volver a la pantalla principal de pulso oprimiendo SET.
v Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el
reloj en 2 o 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio
que usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
v Durante una actividad, se puede observar la hora presionando SET.
v En cualquier momento durante el proceso de programación, presione
y sostenga ON/OFF para incrementar rápidamente el valor programado
o RECV/DATE para disminuir rápidamente dicho valor.
v La acumulación de datos se suspenderá si 1) el cronógrafo de actividad
llega a las 24 horas; 2) ocurre un error; 3) usted apaga el monitor de
ritmo cardíaco ya sea en el reloj o quitándose el sensor.
v Toda información de una actividad previa se borra cuando usted
comienza una nueva mientras se recibe información de pulso real.
Pulso de recuperación
La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y
del nivel de entrenamiento. A medida que su estado físico mejore, su pulso
volverá más rápido a una frecuencia cardiaca más baja al final de la activi-
dad, indicando un mejor nivel de estado físico cardiovascular. Un pulso de
recuperación más lento puede indicar también que necesita disminuir el
entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores.
Su pulso de recuperación representa el cambio en la frecuencia cardiaca
durante un tiempo determinado. El monitor de ritmo cardíaco registra el
cambio en el pulso durante 1 minuto.
Para determinar su pulso de recuperación
El reloj no puede registrar una recuperación a menos que el sensor car-
díaco esté recibiendo un pulso constante y real. Sin un pulso constante,
en la pantalla se leerá ERROR al terminar el periodo de recuperación de 1
minuto. Si el pulso inicial es más bajo que el pulso final, en la pantalla se
leerá NO REC.
1. Presione RECV/DATE. El reloj percibirá su pulso actual en latidos por
minuto (BPM) y comienza el conteo regresivo de 1 minuto.
2. Al finalizar el conteo, el reloj sonará para indicar el final del periodo de
recuperación. El reloj captará su pulso una segunda vez, restará el segundo
valor del primero y presentará la diferencia como el pulso de recuperación.
3. Al comenzar la recuperación, puede revisar temporalmente los datos
presionando RECALL. El pulso de recuperación aparecerá en la pantalla
al final del conteo regresivo de 1 minuto.
HOra Del DÍa
El reloj puede funcionar como uno convencional que muestra la hora,
fecha y día, en formato de 12 ó 24 horas.
Para programar o ajustar la hora del día:
1. Asegúrese que su monitor de ritmo cardíaco está apagado presionando
y sosteniendo el botón ON/OFF.
2. Presione y sostenga SET hasta que aparezcan brevemente en la pantalla
las palabras HOLD TO SET una a una. Siga presionando SET hasta que
aparezca la hora en la pantalla con el dígito de hora destellando.
7170
v El reloj y el sensor cardíaco deben estar a una distancia de 3 pies
(1 metro) uno del otro para funcionar adecuadamente. Si el reloj no
está recibiendo información del pulso, ensaye lo siguiente:
3 Acorte la distancia entre el reloj y el sensor de ritmo cardíaco.
3 Ajuste la posición del sensor de ritmo cardíaco y la banda para
el pecho.
3 Asegúrese que las almohadillas del sensor estén húmedas.
3 Revise la batería del sensor cardíaco y cámbiela si es necesario.
3 Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de
interferencia radial o eléctrica.
ON/OFF
(encender/apagar)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
Luz nocturna INDIGLO
®
RECV/DATE
(recup/fecha)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
RECALL (revisar)
Presione para ir al
siguiente dígito o grupo
que desea programar
SET (programar)
Presione para empezar a
programar o guardar los
cambios y acabar el
proceso de
programación
7372
Grupo de ajustes Ajuste
Fecha
Presione ON/OFF para adelantar la fecha o RECV/DATE
para atrasarla.
Día de la semana
Presione ON/OFF para adelantar los días de la semana
o RECV/DATE para atrasarlos.
Presentación del
mes y día
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar la pre-
sentación del mes y día. Estas opciones son Mes-Día
(MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo, 15 de marzo
puede aparecer como 3-15 ó 15.3
Señal acústica
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar entre señal
acústica activada o desactivada. Cuando se activa la
señal acústica, usted observará el símbolo de la campanilla
y el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto.
3. Haga el ajuste deseado presionando ON/OFF o RECV/DATE. Al
presionar ON/OFF en ciertos grupos de programación se incrementará
un valor y al presionar RECV/DATE se disminuirá un valor. En otras
ocasiones al pulsar ON/OFF o RECV/DATE se alternará entre dos opciones.
4. Presione RECALL para pasar a la siguiente opción de programación.
5. Presione SET para guardar los cambios y salir del proceso
de programación.
Puede hacer los ajustes de hora del día a este reloj descritos en las tablas
que aparecen en esta página y la siguiente.
Grupo de ajustes Ajuste
Hora
Presione ON/OFF para adelantar la hora o RECV/DATE
para atrasarla.
Minuto
Presione ON/OFF para adelantar los minutos
o RECV/DATE para atrasarlos.
Segundero
Presione ON/OFF o RECV/DATE para poner los segundos
a cero.
Hora con
formato de
12 ó 24 horas
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar entre los
formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas
los indicadores AM y PM aparecerán también sobre los
segundos en la pantalla de hora.
Mes
Presione ON/OFF para adelantar los meses
o RECV/DATE para atrasarlos.
7574
CuiDaDO y ManteniMientO
Monitor de ritmo cardíaco
v Para evitar acumulación de materiales que puedan interferir con la
habilidad del monitor de ritmo cardíaco para recibir un pulso válido,
lávelo con agua fresca
v No limpie el sensor digital de ritmo cardíaco o la correa para el pecho
con materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos
pueden rayar las partes de plástico y corroer el circuito electrónico.
v No someta el sensor digital de ritmo cardíaco a fuerzas, golpes, polvo,
temperatura ni humedad excesivos. Estas condiciones podrían provo-
car fallos de funcionamiento, reducir la vida útil de los componentes
electrónicos, dañar las pilas o deformar las piezas.
v No manipule los componentes internos del sensor de ritmo cardíaco.
Si lo hace, provocará la expiración de la garantía del sensor y puede
causar daños.
v El sensor digital de ritmo cardíaco no contiene partes reparables por el
usuario, excepto las pilas.
Sugerencias y notas para la Hora del día
v Para observar el mes, fecha y día durante 3 segundos, presione
RECV/DATE.
v El reloj no realiza el ajuste automático de la hora de verano.
Cuando se cambia entre la hora estándar y la hora de verano,
ajuste la hora manualmente.
v El reloj se mueve automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo.
Para acomodarse a un año bisiesto, se debe establecer manualmente
la fecha del 29 de febrero. El reloj se moverá automáticamente del 29
de febrero al 1 de marzo.
v En cualquier momento durante el proceso de programación, presione
y sostenga ON/OFF para incrementar rápidamente el valor programado
o RECV/DATE para disminuir rápidamente dicho valor.
v En cualquier momento durante el proceso de programación,
puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora
presionando SET.
v Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el
reloj en 2 o 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier
cambio que usted haya hecho y saldrá del proceso de programación.
7776
Pila
Batería del sensor de ritmo cardiaco
Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será
necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la
pila por su cuenta sin herramientas especiales.
Este producto utiliza una pila de litio
CR2032 para el sensor de pulso. Para
cambiar la pila:
1. Abra el compartimento de la pila del
sensor con una moneda, girándola en
sentido anti-horario.
2. Inserte una pila de litio CR2032 de 3V con la marca hacia arriba,
cuidando de no tocar los dos contactos para que no se descargue
la pila.
3. Después de insertar la pila, coloque la tapa.
Para probar la nueva pila una vez instalada:
1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica
o de radio.
2. Humedezca las almohadillas del sensor cardíaco y apriete la correa del
pecho por debajo de su esternón.
3. Mientras se coloca el reloj, presione el botón ON/OFF. Una serie de 3
guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán
en la pantalla.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
4. Si no se ve un símbolo de corazón destellando en su reloj, vuelva a
colocar la pila del sensor.
NOTA: Durante la prueba no es necesario que aparezca el valor del pulso
en la pantalla.
Reemplazo de la batería del reloj
Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla se verá borrosa. Este reloj
usa una batería de litio CR2025.
Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE
LA PILA.
Luz nocturna INDIGLO
®
Presione el botón INDIGLO
®
para activar la luz nocturna. Esta tecnología
electroluminiscente ilumina la pantalla del reloj en la noche y en condiciones
de poca luz.
79
Garantìa y serviCiO
Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.)
Su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
está garantizado contra defectos de
fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta garantía internacional.
Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar su
monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados e
inspeccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
IMPORTANTE: TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS
O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDÍACO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró inicialmente a un autorizado
distribuidor de Timex;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y
5. en el cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podrá cobrarle por
el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y
REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN
FIN PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO
O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de
las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede
Resistencia al agua
Reloj
v Su reloj resistente al agua a 30 metros aguanta presión del agua hasta
de 60 p.s.i. (equivalente a una inmersión de 98 pies o 30 metros bajo el
nivel del mar).
v El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja
están intactos.
v Timex recomienda que enjuague su reloj con agua fresca después de
haber estado expuesto al agua salada.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
Monitor de ritmo cardíaco
v Su sensor de ritmo cardíaco resistente al agua a 30 metros aguanta
presión del agua hasta de 60 p.s.i. (equivalente a una inmersión
de 98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar).
ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL PULSO SI SE UTILIZA
DEBAJO DEL AGUA
78
Servicio de reparación
Si su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
tuviera que ser reparado, envíelo a Timex
según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex
pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto
a los cuidados y servicios que necesita su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
.
Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al 1-800-328-2677.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original: ______________________________________________
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
Comprado por: ______________________________________________________
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra: ____________________________________________________
(nombre y dirección)
Motivo de la devolución: _______________________________________________
__________________________________________________________________
81
que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por
otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.
Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor devuelva
su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o al comercio
minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación original, o para
EE.UU. y Canadá únicamente, el cupón de reparación original o una nota en la
que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Para cubrir gastos de manejo y envío (éste no es el costo de la reparación), por
favor incluya junto con su reloj GPS lo siguiente: En EE. UU., un cheque o giro por
valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por
valor de CAN $7.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro
por valor de UK £ 3.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el
importe por gastos de envío.
NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional
sobre la garantía. En Canadá, llame al 1-800-263-0981. En Brasil, llame al
+55 (11) 5572 9733. En México, llame al 01-800-01-060-00. En América Central,
el Caribe, Bermudas y Bahamas, llame al (501) 370-5775 (U.S.). En Asia, llame al
852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 208 687 9620. En Portugal, llame
al 351 212 946 017. En Francia, llame al 33 3 81 63 42 00. En Alemania/Austria,
llamar al +43 662 88921 30 En Medio Oriente y África, llame al 971-4-310850.
En otras regiones, comuníquese con su minorista local de Timex o el distribuidor
de Timex para obtener información sobre la garantía. En Canadá, EE.UU. y algunos
otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre
con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparación.
80
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER e INDIGLO son
marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. HEART ZONES es
una marca registrada de Sally Edwards.
83
DeClaraCión De CuMpliMientO
Nombre del fabricante: Timex Group USA, Inc
Dirección del fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del producto: Timex
®
Personal Trainer
Números de modelo: M632 / M011 / M593
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
Normas: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Normas: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emisiones de dispositivos digitales
Normas: FCC 47CFR 15B Class B: (M593)
Agente: —————————————————
Sam Everett
Ingeniero regulador de calidad
Fecha: 18 de octubre de 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
82
visãO Geral
Parabéns!
Ao comprar o monitor de frequência cardíaca Timex
®
você contratou o seu
novo instrutor pessoal. O seu monitor de frequência cardíaca lhe oferece
a possibilidade de rastrear, armazenar e analisar os indicadores essenciais
do nível da sua forma física.
Você perceberá que o monitor de frequência cardíaca é uma ferramenta
de forma física fácil de usar. Porém, como com toda tecnologia nova, você
deve dedicar um certo tempo para se familiarizar com ela e, assim, poder
tirar o máximo proveito.
Por isso, dedique uns minutos para conhecer os recursos e as funções do
seu monitor de frequência cardíaca para entender o fundamento desta
ferramenta de forma física. Mas, sobre tudo, desfrute o seu novo parceiro
no trajeto que você inicia agora para melhorar a sua forma física!
Um coração em forma
Pesquisas recentes sobre forma física têm mostrado que qualquer pessoa
pode ficar e manter-se em forma sem exagerar. Pode ser tão simples quanto:
v Exercitar 3 a 4 vezes por semana.
v Exercitar por 30 a 45 minutos durante cada sessão de exercícios.
v Exercitar à frequência cardíaca adequada
ÍnDiCe
Visão geral ......................................................................................................85
Botões do relógio ................................................................................................87
Ícones do mostrador ...........................................................................................87
Recursos ..............................................................................................................88
Determinação da zona de frequência cardíaca ótima .......................................88
Monitor de frequência cardíaca ....................................................................90
Para usar o seu monitor de frequência cardíaca ...............................................90
Para configurar ou ajustar o seu monitor de frequência cardíaca ....................91
Revisão dos dados da atividade..........................................................................94
Para rever os dados durante uma atividade ...................................................95
Para rever os dados depois de uma atividade ...............................................95
Recuperação da frequência cardíaca .................................................................96
Para determinar a recuperação da frequência cardíaca ................................96
Notas e dicas do monitor de frequência cardíaca .............................................97
Hora do dia .....................................................................................................99
Para configurar ou ajustar a hora e a data .........................................................99
Notas e dicas da hora do dia ............................................................................102
Cuidado e manutenção ................................................................................103
Monitor de frequência cardíaca ........................................................................ 103
Bateria ...............................................................................................................104
Bateria do sensor de frequência cardíaca ....................................................104
Substituição da bateria do relógio ................................................................105
Luz noturna INDIGLO
®
...................................................................................... 105
Resistência à água.............................................................................................106
Relógio ...........................................................................................................106
Sensor da frequência cardíaca: .....................................................................106
Garantia e serviço.........................................................................................107
Serviço ...............................................................................................................109
Declaração de Conformidade ......................................................................110
85
Botões do relógio
Ícones do mostrador
X
O ícone de um coração vazio indica que o relógio está buscando um
sinal do sensor de frequência cardíaca.
Y
O ícone de um coração cheio aparece assim que o relógio localizar
um sinal do sensor de frequência cardíaca. Esse ícone continuará a
piscar sempre que o relógio receba continuamente um sinal do sen-
sor de frequência cardíaca.
w
O ícone do timer de atividade indica que o relógio está cronometran-
do a sua atividade. Você só verá o ícone do timer de atividade quando
o relógio for usado juntamente com o sensor de frequência cardíaca.
C
Você verá o ícone do sinal sonoro quando for ligado o alerta de zona
alvo audível ou o sinal horário para o modo Hora do Dia.
ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR)
Ligue ou desligue o monitor
de frequência cardíaca
Luz noturna INDIGLO
®
RECV/DATE
Inicie uma recuperação ou
veja a data
RECALL
Reveja informações de
uma atividade
SET (configurar)
Ajuste as opções da hora
do dia ou do monitor de
frequência cardíaca
8786
A frequência cardíaca representa os efeitos do exercício em todas as
partes do corpo. Selecionar a zona de frequência cardíaca adequada
condiciona o coração, os pulmões e os músculos a funcionarem em
níveis ótimos para ficar e manter-se em forma.
Uma vez configurado, o seu monitor de frequência cardíaca poderá
mostrar automaticamente quando você estiver na zona de exercício
escolhida e alertá-lo quando sair dela. Funciona ajudando-o a manter o
exercício corporal a um nível de intensidade que lhe permita alcançar os
seus objetivos de forma física sem ter de exercitar mais ou menos do
que o necessário.
ADVERTÊNCIA:
Este não é um aparelho médico e não deve ser utilizado
por pessoas com doenças cardíacas graves. Deverá sempre
consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar um
programa de exercícios.
As interferências de sinais de rádio, o contato deficiente entre a sua
pele e o sensor de frequência cardíaca ou outros fatores poderão
afetar a precisão da transmissão dos dados de frequência cardíaca.
8988
% MAX Meta Benefício
80% a 90%
Condicionamento
ótimo
Mantenha uma excelente condição
física
90% a 100%
Treino atlético
de elite
Alcance uma condição atlética
extraordinária
Antes de fixar a %MAX, você deve determinar a sua frequência cardíaca
máxima. Essa frequência cardíaca poderá ser estimada por meio de vários
métodos. O panfleto Heart Zones
®
Tools For Success fornece procedimentos
excelentes, dos quais a Timex recomenda que você faça uso de um deles.
Não obstante, se você não puder seguir nenhum dos procedimentos
descritos no panfleto Heart Zones
®
Tools for Success, você poderia aplicar o
seguinte método baseado na idade e recomendado pelo governo americano.
Comece com o número 220 e, depois, subtraia a sua idade. Por exemplo,
uma pessoa de 35 anos de idade começaria com 220 e subtrairia 35
(a idade da pessoa) desse valor. O resultado, 185, seria a frequência
cardíaca máxima estimada.
Uma vez sabendo a frequência cardíaca máxima, você pode fixar as zonas
descritas na tabela da página anterior.
Recursos
Visite http://www.Timex.com/HRM para obter maiores informações
sobre os monitores de frequência cardíaca Timex
®
incluindo as características
do produto.
Veja as versões eletrônicas deste e de outros manuais de instruções de
monitores de frequência cardíaca em http://www.Timex.com/Manuals
incluindo:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Informações para utilizar o monitor
da frequência cardíaca junto com o programa de forma física
denominado Sistema de Treinamento Heart Zones
®
, feito para ajudá-lo
a aumentar a força e a resistência do seu coração.
Determinação da zona de frequência cardíaca ótima
São cinco as zonas-alvo básicas de frequência cardíaca. Simplesmente,
selecione a zona que corresponda à sua porcentagem de frequência
cardíaca máxima (%MAX) baseado na meta de forma física desejada
durante um determinado exercício.
% MAX Meta Benefício
50% a 60% Exercício leve
Mantenha um coração sadio e fique
em forma
60% a 70% Controle do peso Perda peso e queime gordura
70% a 80%
Criação de uma base
aeróbica
Aumente a energia e a resistência
aeróbica
Para configurar ou ajustar o seu monitor
de frequência cardíaca
1. Pressione ON/OFF para ativar o monitor de frequência cardíaca.
2. Mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavras HOLD TO SET
apareçam brevemente no mostrador. Continue mantendo pressionado
o SET. O primeiro grupo de configuração aparecerá no mostrador com
o primeiro valor piscando.
3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/DATE. Em
alguns grupos de configuração, pressionar ON/OFF aumentará o valor
e pressionar RECV/DATE o diminuirá. Em outras ocasiões, pressionar
ON/OFF ou RECV/DATE fará com se alterne de uma opção para outra.
4. Pressione RECALL para passar para o próximo dígito que você quer
configurar ou para o próximo grupo de configuração.
5. Pressione SET para salvar as mudanças e sair do processo de configuração.
MOnitOr De frequênCia CarDÍaCa
Você pode regular e usar o relógio para rastrear a frequência cardíaca
e outras informações estatísticas sobre uma atividade realizada quando
você estava usando o relógio e o sensor de frequência cardíaca.
Para usar o seu monitor de frequência cardíaca
1. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca.
2. Centralize o sensor no peito com o logotipo da
Timex
®
para cima e para fora e firme-o bem, justo
abaixo do esterno.
3. Pressione o botão ON/OFF do relógio. Uma série
de 3 travessões (- - -) e o ícone de frequência
cardíaca aparecerão no mostrador e depois
aparecerá a sua frequência cardíaca atual.
(Você também verá o ícone de atividade na parte
inferior esquerda do mostrador para indicar que o relógio está
rastreando o tempo da atividade.)
4. Comece a atividade. O relógio registra automaticamente a frequência
cardíaca e outros dados estatísticos da atividade, inclusive o tempo.
5. Quando terminar a atividade, mantenha pressionado o botão ON/OFF
até que as palavras HOLD TURN OFF apareçam brevemente no
mostrador uma a uma. Continue mantendo pressionado o botão ON/
OFF até se ouvir um bipe e aparecer a hora do dia atual no mostrador.
90 91
ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR)
Pressione para aumentar
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
Luz noturna INDIGLO
®
RECALL
Pressione para passar para
o próximo dígito ou grupo
de configuração que você
quer ajustar
SET (configurar)
Pressione para iniciar o
processo de configuração
ou salvar as modificações
e sair do processo
de configuração
RECV/DATE
Pressione para diminuir
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
9392
Grupo de
configurações
Mostrador Descrição
Alerta audível
Você poderá configurar o relógio para
alertá-lo se a sua frequência cardíaca
alcançar valores acima ou abaixo da
sua zona-alvo. O relógio continuará a
emitir o bipe até você voltar para a sua
zona selecionada.
DICA: Você também pode ligar ou des-
ligar esse alerta durante uma atividade
pressionando o botão ON/OFF.
Frequência
cardíaca
máxima
O valor da frequência cardíaca máxima
é usado como referência para exibir a
sua frequência cardíaca expressa como
porcentagem do valor máximo (%MAX).
Esse número não pode ser inferior a 80
ou superior a 240.
Peso
Você pode digitar o seu peso atual. Esse
número é usado para calcular o número
de calorias queimadas durante uma ati-
vidade. O peso registrado não pode ser
inferior a 30 quilogramas (66 libras) ou
superior a 150 quilogramas (330 libras).
Mostrador da
frequência
cardíaca
Você pode escolher que a frequência
cardíaca seja expressa em batidas por
minuto (BPM) ou em porcentagem do
valor máximo (%MAX).
Para este monitor de frequência cardíaca, você pode fazer os ajustes
descritos nas tabelas que aparecem nesta página e na seguinte.
Grupo de
configurações
Mostrador Descrição
Limite inferior
da zona-alvo
A configuração do limite inferior da
zona alvo representa as batidas por
minuto (BPM) ou a porcentagem do
valor máximo (%MAX) abaixo do qual
você não quer que a sua frequência
cardíaca alcance durante uma
atividade. Se a sua frequência cardíaca
for inferior a esse número, uma seta
para baixo aparecerá no mostrador e o
alerta audível tocará se estiver ligado.
Você não pode configurar esse número
abaixo de 30 (13%).
Limite
superior da
zona-alvo
A configuração do limite superior da
zona-alvo representa as batidas por mi-
nuto (BPM) ou a porcentagem do valor
máximo (%MAX) acima do qual você
não quer que a sua frequência cardíaca
alcance durante uma atividade. Se a
sua frequência cardíaca for inferior a
esse número, uma seta para baixo
aparecerá no mostrador e o alerta
audível tocará se estiver ligado. Você
não pode configurar esse número
acima de 240 (100%).
9594
Para rever os dados durante uma atividade
1. Pressione RECALL. A primeira vez que as informações são revistas
durante a atividade, o relógio começa mostrando o timer de atividade.
Depois disso, mostra o último grupo de dados visto durante a atividade.
2. Continue explorando os dados da atividade pressionando RECALL. Se
RECALL não for pressionado por um período de cinco segundos ou se
for pressionado um botão diferente do RECALL ou INDIGLO
®
, a revisão
concluirá e a frequência cardíaca atual voltará a aparecer no mostrador.
Para rever os dados depois de uma atividade
1. Depois de concluir a atividade e desligar o monitor de frequência cardí-
aca, os dados de atividade poderão ser revistos ao pressionar RECALL.
O relógio explorará automaticamente todos os grupos de dados,
passando para um novo grupo a cada 3 segundos.
2. Se você quiser ver o próximo grupo de dados mais rapidamente que
a mudança automática, pressione RECALL para passar para o próximo
grupo de dados.
3. Depois de haver explorado cada um dos grupos de dados, o relógio
voltará automaticamente a mostrar a hora atual após um período de
3 segundos, a menos que RECALL seja pressionado antes dos 3
segundos da pausa, o que fará com que se reinicie o processo de
visualização automática dos dados.
4. Se um botão diferente do RECALL ou INDIGLO
®
for pressionado,
a revisão terminará e o mostrador voltará a mostrar a hora atual.
Revisão dos dados da atividade
As informações da atividade poderão ser revistas tanto durante quanto
após a atividade (salvo indicação a seguir). Os agrupamentos dos dados
aparecem na ordem enumerada.
v Timer de atividade: O tempo em que o monitor de frequência
cardíaca está ativo e recebendo pulsações válidas durante a atividade.
Sempre que o monitor de frequência cardíaca também esteja sendo
usado, o relógio poderá manter ativo o timer de atividade por um
período de 24 horas.
v Tempo na zona: O tempo durante uma atividade em que a frequência
cardíaca está entre os limites inferior e superior configurados da zona-alvo.
v Frequência cardíaca média: A frequência cardíaca média alcançada
durante uma atividade.
v Frequência cardíaca máxima: A maior frequência cardíaca
registrada durante uma atividade (os dados estão disponíveis
só depois do final de uma atividade).
v Calorias queimadas: O número de calorias queimadas durante uma
atividade. Esse número depende do peso incluído durante a configuração
do monitor de frequência cardíaca, da frequência cardíaca durante a
atividade e do tempo transcorrido na atividade.
v Recuperação da frequência cardíaca: O resultado do último
cálculo da recuperação da frequência cardíaca.
9796
3. Uma vez iniciada a recuperação, os dados poderão ser temporariamente
revistos ao pressionar RECALL. O mostrador da recuperação da frequên-
cia cardíaca aparecerá ao final da contagem regressiva de 1 minuto.
4. É possível continuar a iniciar períodos de recuperação de 1 minuto
repetindo os passos da etapa 1 à 2. A recuperação da frequência
cardíaca continuará a aparecer uma vez terminada a contagem
regressiva, a menos que se oprima outro botão.
5. Para sair do mostrador de recuperação depois que a contagem
regressiva terminar, pressione ON/OFF para ver a frequência cardíaca
atual ou RECALL para ver os dados acumulados.
Notas e dicas do monitor de frequência cardíaca
v Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal
de frequência cardíaca ao pressionar SET em qualquer momento do
processo de configuração.
v Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
durante a configuração do relógio, este salvará automaticamente
quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configuração.
v Você pode ver a hora durante uma atividade ao pressionar SET.
v Em qualquer momento durante o processo de configuração, mantenha
pressionado ON/OFF para aumentar rapidamente o valor configurado
ou RECV/DATE para rapidamente diminui-lo.
v A acumulação dos dados será suspensa se 1) o timer de atividade
alcançar as 24 horas, 2) ocorrer um erro, 3) o monitor de frequência
cardíaca for desligado ou no relógio ou por haver retirado o sensor.
Recuperação da frequência cardíaca
A recuperação da frequência cardíaca oferece um indicador da forma física
e do nível de treino. À medida que você fica mais em forma, a sua frequên-
cia cardíaca deve voltar mais rapidamente a um valor menor ao final da
atividade, indicando uma melhor condição cardiovascular. Uma taxa de
recuperação mais lenta também pode indicar a necessidade de interromper
temporariamente o treinamento devido à fadiga, doença ou a outros fatores.
A taxa de recuperação representa a mudança ocorrida na frequência cardíaca
por um determinado período de tempo. O seu monitor de frequência cardíaca
registra a mudança da frequência cardíaca por um período de 1 minuto.
Para determinar a recuperação da frequência cardíaca
O relógio não pode registrar uma recuperação a menos que o sensor de
frequência cardíaca esteja recebendo uma frequência cardíaca atual e
um pulso válido. Sem uma frequência cardíaca atual, aparecerá ERROR
no mostrador ao final de um período de recuperação de 1 minuto. Se a
frequên cia cardíaca inicial for menor que a frequência cardíaca final,
aparecerá NO REC no mostrador.
1. Pressione RECV/DATE. O relógio capturará a frequência cardíaca atual
em batimentos por minuto (BPM) e começará a contagem regressiva
de 1 minuto.
2. Depois da contagem regressiva, o relógio emitirá um bipe indicando o
fim do período de recuperação. O relógio capturará a frequência cardí-
aca uma segunda vez, subtrairá o segundo valor do primeiro e mostra-
rá a diferença como a recuperação da frequência cardíaca.
HOra DO Dia
O relógio pode funcionar como um relógio normal que mostra a hora, a
data e o dia usando um formato de 12 ou de 24 horas.
Para configurar ou ajustar a hora e a data
1. Certifique-se de que o monitor de frequência cardíaca esteja desligado
ao manter pressionado o botão ON/OFF.
2. Mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavras HOLD TO SET
apareçam brevemente no mostrador. Continue a manter pressionado SET
até que apareça a hora no mostrador com o valor das horas piscando.
9998
v Se você inicia uma nova atividade enquanto estiver recebendo dados
válidos de frequência cardíaca, os dados da atividade anterior serão
apagados.
v O relógio deve estar a 1 metro (3 pés) de distância do sensor de
frequência cardíaca para poder funcionar adequadamente. Se o relógio
não estiver recebendo as informações da frequência cardíaca, tente as
seguintes alternativas:
3 Aproxime mais o relógio ao sensor de frequência cardíaca.
3 Ajuste a posição do sensor de frequência cardíaca e da cinta
torácica elástica.
3 Certifique-se de que os coxins do sensor de frequência cardíaca
estejam úmidos.
3 Verifique a bateria do sensor de frequência cardíaca e substitua-a
se for preciso.
3 Afaste-se de outros monitores de frequência cardíaca ou outras
fontes de interferência elétrica ou de rádio.
ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR)
Pressione para aumentar
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
Luz noturna INDIGLO
®
RECV/DATE
Pressione para diminuir ou
alternar os estados do item
que você quer configurar
RECALL
Pressione para passar
para o próximo dígito ou
grupo de configuração
que você quer ajustar
SET (configurar)
Pressione para iniciar o
processo de configuração
ou salvar as modificações
e sair do processo
de configuração
101100
Grupo
de configurações
Ajuste
Data
Pressione ON/OFF para aumentar o valor da data ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Dia da semana
Pressione ON/OFF para passar aos dias da semana
seguintes ou RECV/DATE para passar aos dias da
semana anteriores.
Apresentação do
mês e do dia
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
as opções de apresentação do mês e do dia.
As opções são: Mês Dia (MM-DD) ou Dia Mês (DD.MM).
Por exemplo, o dia 15 de março pode aparecer como
3-15 ou 15.3.
Sinal sonoro
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
ligar ou desligar o sinal sonoro. Quando o sinal sonoro
é ligado, aparece o ícone correspondente e o relógio
emite um bipe a cada hora exata.
3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/DATE. Em
alguns grupos de configuração, pressionar ON/OFF aumentará o valor
e pressionar RECV/DATE o diminuirá. Em outras ocasiões, pressionar
ON/OFF ou RECV/DATE fará com se alterne de uma opção para outra.
4. Pressione RECALL para passar para a opção de configuração seguinte.
5. Pressione SET para salvar as mudanças e sair do processo
de configuração.
Para este relógio, os possíveis ajustes da hora do dia estão escritos nas
tabelas que aparecem nesta página e na seguinte.
Grupo
de configurações
Ajuste
Hora
Pressione ON/OFF para aumentar o valor da hora ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Minuto
Pressione ON/OFF para aumentar o valor dos minutos
ou RECV/DATE para diminui-lo.
Segundo
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para reiniciar os
segundos para zero.
Formato de 12
ou 24 horas
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
os formatos de 12 e 24 horas. No formato de 12 horas
os indicadores de tempo AM e PM também aparecerão
acima dos segundos no mostrador de tempo.
Mês
Pressione ON/OFF para passar aos meses seguintes ou
RECV/DATE para passar aos meses anteriores.
103102
CuiDaDO e ManutençãO
Monitor de frequência cardíaca
v Enxágue o sensor de frequência cardíaca com água para evitar
o acúmulo de substâncias que possam interferir com a capacidade de
o sensor de frequência cardíaca receber pulsos válidos
v Não limpe o sensor do monitor de frequência cardíaca ou a cinta
torácica com materiais abrasivos ou corrosivos. Os agentes de limpeza
abrasivos podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito
eletrônico.
v O sensor de frequência cardíaca não deve ser submetido à força,
ao choque, à poeira, à temperatura ou à umidade excessivos. Tais
condições poderão causar defeitos de funcionamento, uma vida útil
eletrônica mais curta, dano às baterias ou deformação das peças.
v Não adultere os componentes internos do sensor de frequência
cardíaca. Além de danos, isso provocaria o cancelamento da garantia
do sensor.
v Exceto as baterias, as outras peças do sensor de frequência cardíaca
não podem ser substituídas nem consertadas pelo usuário.
Notas e dicas da hora do dia
v Para dar uma rápida olhada de 3 segundos no mês, na data e no dia da
semana, pressione RECV/DATE.
v O relógio não ajusta automaticamente a hora para o Horário de Verão.
Ao passar do Horário Padrão para o Horário de Verão e vice-versa,
o ajuste da hora deverá ser feito manualmente.
v O relógio passa automaticamente de 28 de fevereiro para 1 de março.
Nos anos bissextos você tem de acertar manualmente o dia 29 de
fevereiro. Depois, o relógio passará automaticamente do dia 29 de
fevereiro para o dia 1 de março.
v Em qualquer momento durante o processo de configuração, mantenha
pressionado ON/OFF para aumentar rapidamente o valor configurado
ou RECV/DATE para rapidamente diminui-lo.
v Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal
do tempo ao pressionar SET em qualquer momento do processo
de configuração.
v Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
durante a configuração do relógio, este salvará automaticamente
quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configuração.
105104
Bateria
Bateria do sensor de frequência cardíaca
Se as leituras da frequência cardíaca começarem a sair erráticas ou para-
rem, a bateria do sensor de frequência cardíaca deverá ser substituída.
Você mesmo poderá trocar a bateria sem qualquer ferramenta especial.
Para o sensor de frequência cardíaca,
usa-se uma bateria de lítio CR2032. Para
trocar a bateria:
1. Abra a tampa da bateria do sensor
com uma moeda, girando-a no sentido
anti-horário.
2. Introduza uma bateria de lítio CR2032 3V com a parte escrita virada
para você, cuidando de não tocar os 2 contatos, e descarte a bateria.
3. Depois de introduzir a bateria, recoloque a tampa.
Para testar a nova bateria depois de introduzida:
1. Afaste-se de toda fonte de interferência elétrica ou de rádio possível.
2. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca e ajuste
firmemente a cinta torácica abaixo do esterno.
3. Com o relógio posto, pressione o botão ON/OFF. Uma série de 3
travessões (- - -) e um ícone de frequência cardíaca piscante
aparecerão no mostrador.
4. Se você não vir o ícone de coração piscante no relógio, reinstale a
bateria do medidor.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
OBSERVAÇÃO – Não há necessidade de que os valores de frequência
cardíaca apareçam no mostrador durante esse teste.
Substituição da bateria do relógio
Quando a bateria do relógio ficar fraca, o mostrador ficará mais escuro.
O relógio usa uma bateria de lítio CR2025.
Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX
RECOMENDA QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM REVENDEDOR LOCAL OU
JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A BATERIA.
Luz noturna INDIGLO
®
Pressione o botão INDIGLO
®
para ativar a luz noturna. A tecnologia
eletroluminescente ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em
condições de pouca luz.
107
Garantia e serviçO
Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA)
O seu monitor de frequência cardíaca Timex
®
está garantido contra defeitos
de fabricação por um período de 1 ANO a partir da data original da compra.
A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta
Garantia Internacional.
Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o monitor de frequência
cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados
e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar.
IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS
OCASIONADOS AO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA:
1. após vencer o período de garantia;
2. se o monitor de frequência cardíaca não foi comprado originalmente de um
revendedor autorizado da Timex;
3. se for por consertos não executados pela Timex;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
5. se for no cristal, na pulseira, na caixa do monitor de frequência cardíaca, nos
acessórios ou na bateria. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de
qualquer uma dessas peças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e Estados não permitem
limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de
Resistência à água
Relógio
v O seu relógio é à Prova d’água até 30 metros e é resistente a uma
pressão de água até 60 p.s.i. (equivalente a uma imersão de 30 metros
[98 pés] abaixo do nível do mar.)
v O relógio é apenas resistente à água contanto que as lentes, os botões
e a caixa se mantiverem intactos.
v A Timex recomenda enxaguar o relógio com água depois de ter sido
exposto ao sal.
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE
NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EM BAIXO D’ÁGUA.
Sensor da frequência cardíaca:
v O seu sensor da frequência cardíaca é à Prova d’água até 30 metros
e é resistente a uma pressão de água até 60 p.s.i. (equivalente a uma
imersão de 30 metros [98 pés] abaixo do nível do mar.)
ADVERTÊNCIA: ESTA UNIDADE NÃO MOSTRARÁ A FREQUÊNCIA
CARDÍACA QUANDO FOR OPERADA DEBAIXO D’ÁGUA
106
Serviço
Se o monitor de frequência cardíaca Timex
®
precisar de conserto, envie o relógio
para a Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou para:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 – EUA
Para perguntas sobre o serviço, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA).
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados
Timex participantes podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local.
Consulte a Garantia Internacional Timex para obter instruções específicas sobre
o cuidado e o serviço do monitor de frequência cardíaca Timex
®
.
Se você precisar de uma pulseira ou uma cinta sobressalente,
ligue para o 1-800-328-2677.
CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Data original da compra: _______________________________________________
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Comprador: ________________________________________________________
(nome, endereço e número de telefone)
Local da compra: ____________________________________________________
(nome e endereço)
Motivo da devolução: _________________________________________________
__________________________________________________________________
109
danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garan-
tia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais
variam de um país para outro e de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o monitor de frequência cardíaca à
Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o monitor de
frequência cardíaca foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto ori-
ginal devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de
Conserto original devidamente preenchido ou uma declaração por escrito,
identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra.
Com o seu monitor da frequência cardíaca inclua o seguinte pagamento para
cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de conserto): nos Estados
Unidos, um cheque ou vale postal no valor de 8,00 dólares americanos; no
Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7,00 dólares canadenses; no
Reino Unido, um cheque ou vale postal no valor de 3,50 libras esterlinas. Nos
outros países, você deverá pagar as despesas de frete.
NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre
a garantia. No Canadá, ligue para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55
(11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na América Central,
no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na
Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 208 687 9620. Em
Portugal, ligue para 351 212 946 017. Na França, ligue para 33 3 81 63 42 00. Na
Alemanha/Áustria, ligue para +43 662 88921 30. No Oriente Médio e a África,
ligue para 971-4-310850. Para outras regiões, entre em contato com o represen-
tante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia.
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores participantes
autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um
envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.
108
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER e INDIGLO são
marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
HEART ZONES é uma marca comercial registrada da Sally Edwards.
111
DeClaraçãO De COnfOrMiDaDe
Nome do fabricante: Timex Group USA, Inc.
Endereço do fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
EUA
declara que o produto:
Nome do produto: Timex
®
Personal Trainer
Números dos modelos: M632 / M011 / M593
estão em conformidade com as seguintes especificações:
R&TTE: 1999/05/EC
Padrões: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Padrões: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emissões Digitais do Aparelho:
Padrões: FCC 47CFR 15B Classe B: (M593)
Representante: —————————————————
Sam Everett
Engenheiro de Regulamentação e Qualidade
Data: 18 de outubro de 2012, Middlebury, Connecticut, EUA
110
2
heart rate monitor
W227 EU 632-095004
PERSONAL TRAINER
HEART RATE MONITOR
English page 1
Français page 29
Español pagina 57
Portugués pagina 85
Italiano pagina 113
Deutsch Seite 143
Nederlands pagina 171
Overview
Congratulations!
With your purchase of the Timex
®
Heart Rate Monitor you have hired a
new trainer. Your Heart Rate Monitor offers you the ability to track, store,
and analyze key indicators of your personal fitness level.
You will find your Heart Rate Monitor to be a user-friendly fitness tool. But,
like any new tool, you should take the time to familiarize yourself with it to
optimize its usefulness.
So, take the time to check out the features and functions of your Heart
Rate Monitor to develop a basic understanding of this fitness tool. But
most of all, enjoy your new partner on the road to increased fitness!
A Fit Heart
Recent fitness findings show that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
v Exercising 3 to 4 times per week
v Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session
v Exercising at the appropriate heart rate
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
COntents
Overview ...........................................................................................................1
Watch Buttons ....................................................................................................... 3
Display Icons ..........................................................................................................3
Resources ..............................................................................................................4
Determining Your Optimal Heart Rate Zone ......................................................... 4
Heart Rate Monitor ...........................................................................................6
To Use Your Heart Rate Monitor ........................................................................... 6
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor ............................................................7
Recall Activity Data .............................................................................................10
To recall data during an activity ...................................................................... 11
To recall data after an activity.........................................................................11
Heart Rate Recovery............................................................................................12
To determine your recovery heart rate...........................................................12
Heart Rate Monitor Notes & Tips ........................................................................ 13
Time of Day .....................................................................................................15
To Set or Adjust the Time and Date ...................................................................15
Time of Day Notes & Tips ....................................................................................18
Care & Maintenance .......................................................................................19
Heart Rate Monitor .............................................................................................. 19
Battery .................................................................................................................20
Heart Rate Sensor Battery ............................................................................... 20
Watch Battery Replacement ............................................................................ 21
INDIGLO
®
Night-Light ...........................................................................................21
Water Resistance.................................................................................................22
Watch ...............................................................................................................22
Heart Rate Sensor ............................................................................................ 22
Warranty & Service.........................................................................................23
Service .................................................................................................................25
Declaration of Conformity .............................................................................26
1
Watch Buttons
Display Icons
X
The hollow heart icon is displayed as the watch searches for a signal
from the Heart Rate Sensor.
Y
The heart icon fills once the watch has located a signal from the Heart
Rate Sensor. This icon will continue to flash as long as the watch con-
tinually receives a signal from the Heart Rate Sensor.
w
The activity timer icon indicates that the watch is timing your activity.
You will only see the activity timer icon when you use the watch in
conjunction with the Heart Rate Sensor.
C
The chime icon appears when you have turned on the audible
target zone alert or if you have turned on the hourly chime for Time
of Day Mode.
ON/OFF
Turn the Heart Rate
Monitor on or off
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Initiate a recovery or view
the date
RECALL
Review information about
an activity
SET
Adjust Time of Day or
Heart Rate
Monitor options
32
Once set up, your Heart Rate Monitor can automatically show you when
you are in the exercise zone you chose and signal you when you are
not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can
help you achieve your desired fitness objectives without over- or under-
exercising.
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use
by persons with serious heart conditions. You should always
consult your physician before beginning or modifying an
exercise program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and
the Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate trans-
mission of heart rate data.
Overview
Congratulations!
With your purchase of the Timex
®
Heart Rate Monitor you have hired a
new trainer. Your Heart Rate Monitor offers you the ability to track, store,
and analyze key indicators of your personal fitness level.
You will find your Heart Rate Monitor to be a user-friendly fitness tool. But,
like any new tool, you should take the time to familiarize yourself with it to
optimize its usefulness.
So, take the time to check out the features and functions of your Heart
Rate Monitor to develop a basic understanding of this fitness tool. But
most of all, enjoy your new partner on the road to increased fitness!
A Fit Heart
Recent fitness findings show that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
v Exercising 3 to 4 times per week
v Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session
v Exercising at the appropriate heart rate
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
COntents
Overview ...........................................................................................................1
Watch Buttons ....................................................................................................... 3
Display Icons ..........................................................................................................3
Resources ..............................................................................................................4
Determining Your Optimal Heart Rate Zone ......................................................... 4
Heart Rate Monitor ...........................................................................................6
To Use Your Heart Rate Monitor ........................................................................... 6
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor ............................................................7
Recall Activity Data .............................................................................................10
To recall data during an activity ...................................................................... 11
To recall data after an activity.........................................................................11
Heart Rate Recovery............................................................................................12
To determine your recovery heart rate...........................................................12
Heart Rate Monitor Notes & Tips ........................................................................ 13
Time of Day .....................................................................................................15
To Set or Adjust the Time and Date ...................................................................15
Time of Day Notes & Tips ....................................................................................18
Care & Maintenance .......................................................................................19
Heart Rate Monitor .............................................................................................. 19
Battery .................................................................................................................20
Heart Rate Sensor Battery ............................................................................... 20
Watch Battery Replacement ............................................................................ 21
INDIGLO
®
Night-Light ...........................................................................................21
Water Resistance.................................................................................................22
Watch ...............................................................................................................22
Heart Rate Sensor ............................................................................................ 22
Warranty & Service.........................................................................................23
Service .................................................................................................................25
Declaration of Conformity .............................................................................26
1
Watch Buttons
Display Icons
X
The hollow heart icon is displayed as the watch searches for a signal
from the Heart Rate Sensor.
Y
The heart icon fills once the watch has located a signal from the Heart
Rate Sensor. This icon will continue to flash as long as the watch con-
tinually receives a signal from the Heart Rate Sensor.
w
The activity timer icon indicates that the watch is timing your activity.
You will only see the activity timer icon when you use the watch in
conjunction with the Heart Rate Sensor.
C
The chime icon appears when you have turned on the audible
target zone alert or if you have turned on the hourly chime for Time
of Day Mode.
ON/OFF
Turn the Heart Rate
Monitor on or off
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Initiate a recovery or view
the date
RECALL
Review information about
an activity
SET
Adjust Time of Day or
Heart Rate
Monitor options
32
Once set up, your Heart Rate Monitor can automatically show you when
you are in the exercise zone you chose and signal you when you are
not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can
help you achieve your desired fitness objectives without over- or under-
exercising.
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use
by persons with serious heart conditions. You should always
consult your physician before beginning or modifying an
exercise program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and
the Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate trans-
mission of heart rate data.
54
Before you can set your %MAX, you first need to determine your maxi-
mum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum
heart rate. The booklet Heart Zones
®
Tools For Success provides excellent
procedures and Timex recommends you use one of these methodologies.
However, if you cannot use any of the procedures described in Heart
Zones
®
Tools for Success you might consider using the following govern-
ment recommended age-based method.
Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance,
a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age),
which gives an estimated maximum heart rate of 185.
Once you know your maximum heart rate, you can set the zones
described in the table on the previous page.
Resources
Visit http://www.Timex.com/HRM for more information on Timex
®
Heart
rate Monitors, including product features.
Find electronic versions of this and other HRM instruction books at
http://www.Timex.com/Manuals including:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Information to use your Heart Rate
Monitor in conjunction with the Heart Zones
®
fitness program, meant
to help you to increase your endurance and the strength of your heart.
Determining Your Optimal Heart Rate Zone
There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that
matches your percent of maximum (%MAX) heart rate based on the fitness
goal you want to achieve during a particular exercise.
% MAX Goal Benefit
50% to 60% Light exercise Maintain a healthy heart and get fit
60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat
70% to 80% Aerobic base building Increase stamina and aerobic endurance
80% to 90% Optimal conditioning Sustain excellent fitness condition
90% to 100% Elite athletic training
Achieve superb athletic condition
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor
1. Press ON/OFF to activate the Heart Rate Monitor.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on
the display one word at a time. Continue holding SET. The first setting
group will appear on the display with the first value flashing.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next digit you want to set or the next set-
ting group.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
Heart rate MOnitOr
You can set up and use your watch to track heart rate and other statistical
information about an activity you perform while wearing your watch and
Heart Rate Sensor.
To Use Your Heart Rate Monitor
1. Wet the Heart Rate Sensor pads.
2. Center the Sensor on your chest with the Timex
®
logo facing up and out and fasten it firmly, just
below your sternum.
3. Press the ON/OFF button on your watch. A set of
3 dashes (- - -) and the heart rate icon will appear
on the display followed by a display that shows
your current heart rate. (You will also see the
activity icon in the lower left corner of the display
to indicate that your watch is tracking your activity time.)
4. Begin your activity. The watch automatically records your heart rate
and other statistical data about your activity, including time.
5. When you have finished your activity, press and hold the ON/OFF
button until the words HOLD TURN OFF briefly appear on the display
one word at a time. Continue holding the ON/OFF button until you hear
a beep and the current time of day appears on the display.
6 7
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you
want to set
INDIGLO
®
night-light
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you
want to set
98
Setting Group Display Description
Audible Alert
You can set the watch to alert you if
your heart rate goes above or below
your target zone. The watch will
continue to beep until you have moved
back into your selected zone.
TIP: You can also turn this alert on or
off during your activity by pressing the
ON/OFF button.
Maximum
Heart Rate
Your maximum heart rate value is used
as a reference for displaying your heart
rate in terms of percent of maximum
(%MAX). This number cannot be below
80 or above 240.
Weight
You can enter your current weight. This
number is used to help calculate how
many calories you burn during your
activity. Your recorded weight cannot
go below 66 pounds (30 kilograms) or
above 330 pounds (150 kilograms).
Heart Rate
Display
You can choose whether your heart
rate will display as beats per minute
(BPM) or percent of maximum (%MAX).
For this Heart Rate Monitor you can make the adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Display Description
Lower Target
Zone Limit
Your lower target zone limit setting
represents the beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX) below
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes below this number a
downward facing arrow will appear on
the display and the audible alert will
sound if you have turned on the alert.
You cannot set this number below 30
(13%).
Upper Target
Zone Limit
Your upper target zone limit setting
represents the beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX) above
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes above this number an
upward facing arrow will appear on the
display and the audible alert will sound
if you have turned on the alert. You can-
not set this alert above 240 (100%)
1110
To recall data during an activity
1. Press RECALL. The first time you recall information during your activity
the watch will begin by displaying the Activity Timer. After that, it will
begin by displaying the last data group you viewed during the activity.
2. Continue to scroll through the activity data by pressing RECALL. If you
do not press RECALL for a period of five seconds or you press any but-
ton other than RECALL or INDIGLO
®
the recall will end and the display
will return to showing your current heart rate.
To recall data after an activity
1. After you have finished your activity and turned off the Heart Rate
Monitor, you can review activity data by pressing RECALL. The watch
will automatically scroll through all the data groups, moving to a new
group every 3 seconds.
2. If you want to view the next data group more quickly than the auto-
matic change, you can move to the next data group by pressing
RECALL.
3. After the watch has scrolled through each of the data groups, the
watch will automatically return to displaying the current time after a
period of 3 seconds, unless you press RECALL before the 3 second
time out, which will restart the automatic data viewing process.
4. If you press any button other than RECALL or INDIGLO
®
the recall will
end and the display will return to showing the current time.
Recall Activity Data
You can recall information about your activity both during and after the
activity (unless noted below). Data groupings appear in the order listed.
v Activity Timer: The amount of time the Heart Rate Monitor is active
and receiving valid pulses during an activity. As long as you receive
signals from the Heart Rate Monitor, the watch can keep the activity
timer active for a period of 24 hours.
v Time in Zone: The amount of time during an activity when your heart
rate is between the lower and upper target zone limits you set.
v Average Heart Rate: The average heart rate achieved during an
activity.
v Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during an activity
(data available only after the end of an activity).
v Calories Burned: The number of calories burned during an activity.
This number is dependent on the weight you entered when you set
your Heart Rate Monitor, your heart rate during the activity, and the
time you spent in the activity.
v Recovery Heart Rate: The result of the most recently taken recovery
heart rate calculation.
1312
4. You can continue to initiate 1-minute recovery periods by repeating
steps 1 and 2. The recovery heart rate will continue to display once the
countdown has expired unless you press another button.
5. To exit the recovery display after the countdown has expired, press
ON/OFF to view your current heart rate or RECALL to view accumu-
lated data.
Heart Rate Monitor Notes & Tips
v At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main heart rate display by pressing SET.
v While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you have made and exit the setting process.
v During an activity, you can view the time by pressing SET.
v At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
v Data accumulation will be suspended if 1) the activity timer reaches
24-hours; 2) an error occurs; 3) you turn off the Heart Rate Monitor
either on the watch or by taking off the Sensor.
v When you start a new activity while receiving valid heart rate data, you
erase all data from a previous activity.
v The watch and the Heart Rate Sensor need to be within 3 feet (1
meter) of each other to function properly. If the watch is not receiving
heart rate information, try the following:
Heart Rate Recovery
Heart rate recovery provides an indicator of fitness and training level.
As you become more fit, your heart rate should return more quickly to a
lower heart rate value at the end of your activity, indicating a higher level
of cardiovascular fitness. A slower recovery rate can also indicate a need
to take a break from training due to fatigue, illness, or other factors.
Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period
of time. Your Heart Rate Monitor records the change in your heart rate
over a period of 1-minute.
To determine your recovery heart rate
The watch cannot record a recovery unless the Heart Rate Sensor is
receiving a current heart rate and a valid pulse. Without a current heart
rate, the display will read ERROR at the end of the 1-minute recovery
period. If the starting heart rate is lower than the ending heart rate, the
display will read NO REC.
1. Press RECV/DATE. The watch will capture your current heart rate in
beats per minute (BPM) and begin the 1-minute countdown.
2. After the countdown, the watch will beep indicating the end of the
recovery period. The watch will capture your heart rate a second time,
subtract the second value from the first value and display the differ-
ence as the recovery heart rate.
3. Once you start the recovery, you can temporarily recall data by press-
ing RECALL. The heart rate recovery display will appear at the end of
the 1-minute countdown.
tiMe Of Day
Your watch can act as an ordinary timepiece that displays the time, date,
and day using a 12- or 24-hour format.
To Set or Adjust the Time and Date
1. Make sure your Heart Rate Monitor is turned off by pressing and hold-
ing the ON/OFF button.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on
the display one word at a time. Continue holding SET until the time
appears on the display with the hour value flashing.
1514
3 Shorten the distance between the watch and the Heart Rate
Sensor.
3 Adjust the position of the Heart Rate Sensor and
elastic chest strap.
3 Make sure the Heart Rate Sensor pads are wet.
3 Check the battery in the Heart Rate Sensor and replace it if neces-
sary.
3 Move away from other heart rate monitors or other sources of
electrical or radio interference.
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you want
to set
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you want
to set
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
1716
Setting Group Adjustment
Month
Press ON/OFF to move forward through the months or
RECV/DATE to move backward through the months.
Date
Press ON/OFF to increase the date value or
RECV/DATE to decrease the date value.
Day of Week
Press ON/OFF to move forward through the days of the
week or RECV/DATE to move backward through the
days of the week.
Appearance of
the Month and
Day
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the
appearance options for the month and the day. The
options include Month Day (MM-DD) or Day Month (DD.
MM). For example, March 15 can appear as 3-15 or 15.3.
Chime
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between turning
the chime on and turning the chime off. When you
turn the chime on, you will see the chime icon and the
watch will emit a beep every hour on the hour.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next setting option.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
For this watch, you can make the Time of Day adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Adjustment
Hour
Press ON/OFF to increase the hour value or
RECV/DATE to decrease the hour value.
Minute
Press ON/OFF to increase the minute value or
RECV/DATE to decrease the minute value.
Second
Press ON/OFF or RECV/DATE to reset the seconds to
zero.
12- or 24-hour
Format
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the 12-
and 24-hour formats. In the 12-hour format the AM and
PM time indicators will also appear above the seconds
on the time display.
1918
Care & MaintenanCe
Heart Rate Monitor
v To avoid build up of materials that can interfere with the Heart Rate
Sensor’s ability to receive a valid pulse, rinse the Heart Rate Sensor
with fresh water.
v Do not clean the Heart Rate Sensor or chest strap with abrasive or
corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the plastic
parts and corrode the electronic circuit.
v Do not subject the Heart Rate Sensor to excessive force, shock, dust,
temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction, a
shorter electronic life span, damaged batteries, or distorted parts.
v Do not tamper with the Heart Rate Sensor’s internal components.
Doing so will terminate the Sensor’s warranty and may cause damage.
v The Heart Rate Sensor contains no user-serviceable parts, except bat-
teries.
Time of Day Notes & Tips
v For a brief, 3-second look at the month, date, and day of the week,
press RECV/DATE.
v The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
When switching between Standard Time and Daylight Savings Time,
you must manually adjust the hour value.
v The watch automatically moves from February 28 to March 1. To
accommodate a leap year, you must manually set the date value to
February 29. The watch will then automatically move from February 29
to March 1.
v At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
v At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main time display by pressing SET.
v While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you made and exit the setting process.
2120
Battery
Heart Rate Sensor Battery
If your heart rate readings become erratic or stop, you may need to
replace the battery on your Heart Rate Sensor. You can change the battery
yourself without any special tools.
This product uses a CR2032 lithium bat-
tery for the Heart Rate Sensor. To change
the battery:
1. Open the sensor battery lid with a
coin, turning the coin counterclock-
wise.
2. Insert one CR2032 3V lithium battery with writing facing you, taking
care not to touch the 2 contacts and discharge the battery.
3. When you have finished inserting the battery, replace the lid.
To test the new battery after you have inserted it:
1. Move away from any possible sources of electrical or radio interfer-
ence.
2. Wet the Heart Rate Sensor pads and securely fasten the chest strap
below your sternum.
3. While wearing the watch, press the ON/OFF button. A set of 3 dashes
(- - -) and the flashing heart rate icon will appear on the display.
4. If you do not see a flashing heart icon on your Watch, reinstall the
sensor battery.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
NOTE: It is not necessary for a heart rate value to appear on the display
during this test.
Watch Battery Replacement
When the battery of the watch is running low, the display will dim. This
watch uses a CR2025 lithium battery.
To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A LOCAL RETAILER OR
JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
INDIGLO
®
Night-Light
Press the INDIGLO
®
button to activate the night-light. Electroluminescent
technology illuminates the watch display at night and in low light condi-
tions.
23
warranty & serviCe
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex
®
Heart Rate Monitor is warranted against manufacturing defects by
Timex for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex Group
USA, Inc. and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Heart Rate Monitor by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace
it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR HEART RATE MONITOR:
1. after the warranty period expires;
2. if the Heart Rate Monitor was not originally purchased from an authorized
Timex retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. lens or crystal, strap or band, Heart Rate Monitor case, attachments or bat-
tery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warran-
ties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
Water Resistance
Watch
v Your 30 meter water resistant watch withstands water pressure to 60
p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level).
v The Watch is only water-resistant as long as the lens, push buttons,
and case remain intact.
v Timex recommends rinsing your watch with fresh water after exposure
to salt water.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
Heart Rate Sensor
v Your 30 meter water resistant Heart Rate Sensor withstands water
pressure to 60 p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below
sea level).
WARNING: THIS UNIT WILL NOT DISPLAY YOUR HEART RATE WHEN
OPERATED UNDER WATER.
22
Service
If your Timex
®
Heart Rate Monitor should ever need servicing, send it to Timex as
set forth in the Timex International Warranty or addressed to:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers
can provide you with a pre-addressed Mailer.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and
service of your Timex
®
Heart Rate Monitor.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date: ________________________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: ______________________________________________________
(name, address, telephone number)
Place of Purchase: ___________________________________________________
(name and address)
Reason for Return: ___________________________________________________
__________________________________________________________________
25
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to Timex, one
of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate Monitor was purchased,
together with a completed original Repair Coupon or, in the U.S. and Canada
only, the completed original Repair Coupon or a written statement identifying
your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please
include the following with your Heart Rate Monitor to cover postage and han-
dling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a
CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money
order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and han-
dling.
NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. For
Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico,
call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda, and the
Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K.,
call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81
63 42 00. For Germany/Austria: call +43 662 88921 30. For the Middle East and
Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer
or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain
other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid,
pre-addressed Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
24
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER and INDIGLO are
trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. HEART ZONES is a
registered trademark of Sally Edwards.
27
DeClaratiOn Of COnfOrMity
Manufacturers Name: Timex Group USA, Inc.
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name: Timex
®
Personal Trainer
Model Numbers: M632 / M011 / M593
conforms to the following specifications:
R&TTE: 1999/05/EC
Standards: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Standards: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Digital Device Emissions:
Standards: FCC 47CFR 15B Class B: (M593)
Agent: —————————————————
Sam Everett
Quality Regulatory Engineer
Date: 18 October, 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
26
vue DenseMble
Félicitations !
En achetant le cardiofréquencemètre numérique Timex
®
, vous avez
embauché votre nouvel entraîneur. Votre cardiofréquencemètre vous offre
la possibilité de suivre, d’enregistrer et d’analyser les indicateurs essentiels
de votre propre niveau de forme.
Vous trouverez que votre cardiofréquencemètre est un outil convivial pour
votre mise en forme. Mais, comme pour tout nouvel outil, vous devrez prendre
le temps de vous familiariser avec celui-ci afin d’optimiser son utilisation.
Alors, découvrez les caractéristiques et les fonctions de votre cardio-
fréquencemètre pour acquérir une compréhension simple de cet outil de
mise en forme. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau
partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !
Un cœur en bonne santé
Des études récentes ont démontré que tout le monde peut être en forme
et le rester sans excès de zèle. Cela peut être aussi simple que :
v Faire de l’exercice 3 à 4 fois par semaine.
v Faire 30 à 45 minutes d’exercice pendant chaque séance.
v Faire de l’exercice à une fréquence cardiaque appropriée.
sOMMaire
Vue d’ensemble ..............................................................................................29
Boutons de la montre .........................................................................................31
Icônes d’affichage ...............................................................................................31
Ressources ..........................................................................................................32
Déterminer votre zone optimale de fréquence cardiaque .................................32
Moniteur de fréquence cardiaque .................................................................34
Utilisation de votre cardiofréquencemètre ........................................................34
Régler votre cardiofréquencemètre ....................................................................35
Rappel des données d’activité ............................................................................ 38
Pour rappeler les données pendant l’activité .................................................39
Pour rappeler les données après l’activité .....................................................39
Fréquence cardiaque de récupération ...............................................................40
Déterminer votre fréquence cardiaque de récupération ...............................40
Cardiofréquencemètre : Remarques et conseils pratiques ...............................41
Heure du jour ..................................................................................................43
Régler ou modifier l’heure et la date .................................................................. 43
Remarques et conseils pratiques .......................................................................46
Soin et entretien ............................................................................................47
Moniteur de fréquence cardiaque ......................................................................47
Pile .......................................................................................................................48
Pile du cardiofréquencemètre ......................................................................... 48
Changement de la pile de montre ..................................................................49
Veilleuse INDIGLO
®
............................................................................................. 49
Étanchéité ............................................................................................................ 50
Montre .............................................................................................................50
Cardiofréquencemètre ....................................................................................50
Garantie et réparation ....................................................................................51
Réparation ...........................................................................................................53
Déclaration de conformité .............................................................................54
29
Boutons de la montre
Icônes d’affichage
X
L’icône du cœur vide indique que la montre cherche un signal de
l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique.
Y
L’icône du cœur est pleine une fois que la montre a localisé
l’émetteur du cardiofréquencemètre. Cette icône continuera de
clignoter tant que la montre reçoit continuellement un signal de
l’émetteur du cardiofréquencemètre.
w
L’icône de minuterie d’activité indique que la montre chronomètre
votre séance d’exercice. L’icône de minuterie d’activité s’affichera
seulement quand vous utilisez la montre en association avec le
cardiofréquencemètre.
C
L’icône de carillon s’affiche lorsque l’alerte de zone cible est activée
ou si le carillon horaire est activé en mode Heure du jour.
ON/OFF
Activer ou désactiver le
cardiofréquencemètre
Veilleuse INDIGLO
®
RECV/DATE
Initialiser une récupération
ou visualiser la date
RECALL (RAPPEL)
Examiner les informations
d’une activité
SET (RÉGLER)
Régler l’heure ou les
options du cardio-
fréquencemètre
3130
La fréquence cardiaque représente les effets de l’effort sur tout l’organisme.
Choisir la zone de fréquence cardiaque la plus appropriée prépare le cœur,
les poumons et les muscles à travailler à un niveau optimal pour obtenir et
garder un corps en forme.
Une fois réglé, votre cardiofréquencemètre numérique peut automatiquement
vous montrer quand vous vous trouvez dans la zone d’effort choisie et vous
signaler quand vous n’y êtes pas. Il peut vous aider à maintenir votre effort
physique au niveau d’intensité devant vous permettre de réaliser l’objectif
de forme fixé, sans sous-entraînement ni surentraînement.
ATTENTION :
Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est
déconseillé aux personnes souffrant de troubles cardiaques
graves. Veillez à toujours consulter votre médecin avant
d’entamer ou de modifier un programme d’exercice physique.
Le brouillage du signal radio, un mauvais contact entre la peau et
l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique et d’autres facteurs
peuvent entraver la transmission des données de fréquence cardiaque.
3332
% MAX Objectif Intérêt
80 % à 90 % État de santé optimal
Maintenir une excellente condition
physique
90 % à 100 %
Entraînement athlé-
tique de haut niveau
Obtenir une superbe condition
physique
Avant de régler votre % MAX, vous devez d’abord déterminer votre
fréquence cardiaque maximale. Il existe plusieurs méthodes pour l’évaluer.
La brochure Heart Zones
®
Tools For Success en propose d’excellentes et
Timex vous conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites.
Toutefois, si vous ne pouvez pas utiliser une des méthodes suggérées dans
Heart Zones
®
Tools for Success, vous pouvez envisager de recourir à une
méthode basée sur l’âge recommandée par le gouvernement.
Partir de la valeur 220 puis soustraire son âge. Par exemple, une personne
âgée de 35 ans commencerait avec le chiffre 220 puis en soustrairait 35
(son âge) ce qui donne une fréquence cardiaque maximale de 185.
Une fois que vous connaissez votre fréquence cardiaque maximale, vous
pouvez régler les zones décrites dans le tableau de la page précédente.
Ressources
Visitez http://www.Timex.com/HRM pour plus de renseignements sur les
cardiofréquencemètres Timex
®
, y compris la liste des fonctions du produit.
Une version électronique de ce manuel et celles d’autres CFM est dis-
ponible sur http://www.Timex.com/Manuals comprenant :
• Heart Zones
®
Tools for Success (Les zones de fréquence cardiaque,
les outils du succès) : Des informations sur l’emploi du cardio-
fréquencemètre en association avec le programme de forme Heart
Zones
®
, conçu pour aider à accroître la force et la résistance de votre cœur.
Déterminer votre zone optimale
de fréquence cardiaque
Il y a cinq zones cibles de fréquence cardiaque essentielles. Choisir simplement
une zone qui corresponde au pourcentage (%) maximum de fréquence
cardiaque basé sur l’objectif à atteindre durant un exercice particulier.
% MAX Objectif Intérêt
50 % à 60 % Exercice modéré
Maintenir le cœur en bonne santé et
se remettre en forme
60 % à 70 % Contrôle du poids Perdre du poids et brûler des graisses
70 % à 80 %
Établissement de
base cardiorespi-
ratoire
Accroître l’endurance et la capacité
aérobique
Régler votre cardiofréquencemètre
1. Appuyer sur ON/OFF pour activer votre cardiofréquencemètre.
2. Appuyer et tenez SET enfoncé jusqu’à afficher « HOLD TO SET » un
mot à la fois. Continuez de tenir SET enfoncé. Le premier groupe de
paramètres s’affiche avec la première valeur qui clignote.
3. Effectuez les modifications souhaitées en appuyant sur ON/OFF ou
RECV/DATE. Pour certains groupes de paramètres, appuyez sur ON/
OFF pour augmenter la valeur et appuyez sur RECV/DATE pour la
diminuer. En d’autres temps, appuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE
alternera entre les 2 options.
4. Appuyez sur RECALL pour passer au chiffre ou au groupe de réglages
suivant à modifier.
5. Appuyez sur SET pour enregistrer les modifications et quitter le
processus de réglage.
MOniteur De fréquenCe CarDiaque
Vous pouvez configurer et utiliser votre montre pour mesurer la fréquence
cardiaque et d’autres données statistiques de votre séance d’exercice
lorsque vous portez la montre et le cardiofréquencemètre.
Utilisation de votre cardiofréquencemètre
1. Humectez les coussinets de l’émetteur du cardio-
fréquencemètre numérique.
2. Centrez le capteur sur la poitrine avec le logo
Timex
®
tourné vers le haut et vers l’extérieur et
attachez-le fermement juste sous le sternum.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la montre.
Trois tirets (- - -) et l’icône de le fréquence
cardiaque s’affichent suivis par l’affichage
de votre fréquence cardiaque actuelle.
(L’icône d’activité s’affichera également dans le coin inférieur gauche
de l’écran indiquant que la montre mesure votre durée d’activité).
4. Commencez votre activité. La montre enregistre automatiquement la
fréquence cardiaque et d’autres données statistiques de votre séance
d’exercice, notamment la durée.
5. Une fois votre séance d’exercice terminée, appuyez et tenez le bouton
ON/OFF enfoncé jusqu’à afficher « HOLD TURN OFF » un mot à la fois.
Continuer à tenir le bouton Marche/Arrêt enfoncé jusqu’à entendre un
bip sonore et afficher l’heure actuelle.
34 35
ON/OFF
Appuyez pour
augmenter ou alterner
l’élément à régler.
Veilleuse INDIGLO
®
RECALL (RAPPEL)
Appuyez pour passer au
chiffre ou au groupe
de réglages suivant
à modifier.
SET (RÉGLER)
Appuyez pour initialiser le
processus de réglage ou
sauvegarder ou quitter le
processus de réglage
RECV/DATE
Appuyez pour diminuer
ou alterner l’élément
à régler.
3736
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Alerte sonore
Vous pouvez régler la montre pour vous
alerter lorsque vous êtes au-dessus
ou en-dessous de votre zone cible
de fréquence cardiaque. La montre
continuera d’émettre un bip sonore
jusqu’au retour à la zone choisie.
CONSEIL PRATIQUE : Vous pouvez
également activer ou désactiver cette
alarme pendant votre activité en
appuyant sur le bouton ON/OFF.
Fréquence
cardiaque
maximale
Votre fréquence cardiaque maximale est
une valeur de référence pour afficher votre
fréquence cardiaque en pourcentage du
maximum (% MAX). Ce nombre ne peut
être inférieur à 80 ou supérieur à 240.
Poids
Vous pouvez entrer votre poids actuel.
Ce numéro est utilisé pour le calcul des
calories brûlées pendant votre activité.
Le poids enregistré ne peut être inféri-
eur à 66 livres (30 kilogrammes) ou su-
périeur à 330 livres (150 kilogrammes).
Affichage de
la fréquence
cardiaque
Vous pouvez choisir d’afficher votre
fréquence cardiaque en battements par
minute (BPM) ou en pourcentage du
maximum (% MAX).
Pour ce cardiofréquencemètre vous pouvez faire les réglages décrits dans
les tableaux sur cette page et sur la page suivante.
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Limite
inférieure de
zone cible
Vos paramètres de limite inférieure de
zone cible représente les battements
par minute (BPM) ou le pourcentage
du maximum (% MAX) par rapport
auxquels votre fréquence cardiaque
ne peut être inférieure pendant votre
activité. Si votre fréquence cardiaque
est inférieure à ce nombre, une flèche
pointant vers le bas s’affichera et une
alerte sonore sera émise si l’alerte a
été activée. Ce numéro ne peut pas
être inférieur à 30 (13 %)
Limite
supérieure de
zone cible
Vos paramètres de limite supérieure de
zone cible représente les battements
par minute (BPM) ou le pourcentage
du maximum (% MAX) par rapport
auxquels votre fréquence cardiaque
ne peut être supérieure pendant votre
activité. Si votre fréquence cardiaque
est supérieure à ce nombre, une flèche
pointant vers le haut s’affichera et une
alerte sonore sera émise si l’alerte a
été activée. L’alerte ne peut être réglée
au dessus de 240 (100 %)
3938
Pour rappeler les données pendant l’activité
1. Appuyez sur RECALL. La première que vous récupérez des données
pendant votre activité, la montre commencera par afficher la minuterie
d’activité. Par la suite, elle commencera à afficher le dernier groupe de
données affiché pendant l’activité.
2. Continuez de faire défiler les données d’activité en appuyant sur
RECALL. Si vous n’appuyez pas sur RECALL après cinq secondes ou si
vous appuyez sur tout bouton autre que RECALL ou INDIGLO
®
le rappel
se terminera et la fréquence cardiaque actuelle sera affichée.
Pour rappeler les données après l’activité
1. Une fois votre activité terminée et le cardiofréquencemètre éteint,
vous pouvez vérifier vous données d’activité en appuyant sur RECALL.
La montre fera défiler automatiquement tous les groupes de données,
en passant à un nouveau groupe toutes les 3 secondes.
2. Si vous désirez voir le prochain groupe de données plus rapidement
que le défilement automatique, vous pouvez passer au prochain
groupe de données en appuyant sur RECALL.
3. Une fois avoir fait défiler chaque groupe de données, la montre
affichera automatiquement l’heure actuelle après 3 secondes, à moins
d’appuyer sur RECALL avant le délai de 3 secondes, qui déclenchera
automatiquement la visualisation des données.
4. Si vous appuyez sur tout bouton autre que RECALL ou INDIGLO
®
le rappel se terminera et l’heure actuelle sera affichée.
Rappel des données d’activité
Vous pouvez récupérer des données sur votre activité pendant et après
l’activité (sauf indication contraire ci-dessous). Des groupes de données
s’affichent chronologiquement.
v Minuteur d’activité : Temps durant lequel le cardiofréquencemètre
est actif et reçoit un pouls valide pendant l’activité. La montre peut
garder la minuterie d’activité active pendant 24 heures, à condition de
recevoir des signaux du cardiofréquencemètre.
v Temps dans la zone : Le temps d’une activité pendant lequel la
fréquence cardiaque est entre les limites inférieure et supérieure de la
zone cible choisie.
v Fréquence cardiaque moyenne : La moyenne de la fréquence
cardiaque sur la durée de l’activité.
v Fréquence cardiaque maximale : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée pendant l’activité (les données sont
seulement disponibles après la fin de l’activité).
v Calories dépensées : Le nombre de calories dépensées pendant
l’activité. Ce nombre dépend du poids entré lors de la configuration du
cardiofréquencemètre, de la fréquence cardiaque durant l’activité et de
la durée de l’activité.
v Récupération cardiaque : Le résultat du calcul le plus récent
de la vitesse de récupération cardiaque.
4140
3. Une fois la récupération commencée, vous pouvez rappeler les
données en appuyant sur RECALL. La fréquence cardiaque de
récupération s’affiche à la fin du compte à rebours d’une minute.
4. Vous pouvez continuer d’initialiser des périodes de récupération d’une
minute en répétant les étapes 1 et 2. La fréquence cardiaque de
récupération s’affiche à nouveau lorsque le compte à rebours est
terminé à moins d’appuyer sur un autre bouton.
5. Pour quitter l’affichage de récupération après la fin du compte à rebours,
appuyez sur ON/OFF pour visualiser votre fréquence cardiaque actuelle
ou sur RECALL pour visualiser les données cumulées.
Cardiofréquencemètre :
Remarques et conseils pratiques
v Lors du processus de réglage, vous pouvez à tout moment sauvegarder
vos modifications et retourner à l’affichage principal de fréquence
cardiaque en appuyant sur SET.
v Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est
enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement
les dernières modifications effectuées et quitte le processus
de réglage.
v Pendant une activité, vous pouvez visualiser l’heure en appuyant sur SET.
v À tout moment lors du processus de réglage, appuyez et tenez ON/OFF
enfoncé pour augmenter la valeur à régler rapidement ou RECV/DATE
pour diminuer la valeur à régler rapidement.
Fréquence cardiaque de récupération
La vitesse de récupération cardiaque est un indicateur du niveau de forme
et d’entraînement. Plus on est en forme et plus le rythme cardiaque
revient rapidement à une valeur plus basse à la fin de l’activité, indiquant
une meilleure santé cardiovasculaire. Une vitesse de récupération plus
lente peut indiquer le besoin de faire une pause dans votre entraînement à
cause de la fatigue, d’une maladie ou d’autres facteurs.
La vitesse de récupération correspond au changement de fréquence cardiaque
sur une période donnée. Votre cardiofréquencemètre numérique enregistre les
modifications de votre fréquence cardiaque pour une période d’une minute
Déterminer votre fréquence cardiaque de récupération
La montre ne peut pas enregistrer une récupération sans recevoir de l’émetteur
du cardiofréquencemètre numérique des données valides de la fréquence
cardiaque en cours et du pouls. Sans une fréquence cardiaque actuelle, ERROR
sera affiché à la fin de la minute de récupération. Si la fréquence cardiaque
initiale est inférieure à la fréquence cardiaque finale, NO REC sera affiché.
1. Appuyez sur RECV/DATE. La montre enregistrera votre fréquence
cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) et débutera le
compte à rebours d’une minute.
2. À l’issue du compte à rebours, la montre émet un bip sonore
indiquant la fin de la période de récupération. La montre enregistre
votre fréquence cardiaque une seconde fois, soustrait la deuxième
valeur de la première et affiche la différence comme valeur de la
fréquence cardiaque de récupération.
Heure Du jOur
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure,
la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, aux formats 12 ou
24 heures.
Régler ou modifier l’heure et la date
1. Assurez-vous que le cardiofréquencemètre est éteint en appuyant et
en tenant ON/OFF enfoncé.
2. Appuyer et tenez SET enfoncé jusqu’à afficher « HOLD TO SET » un
mot à la fois. Continuez de tenir SET enfoncé jusqu’à ce que l’heure
s’affiche avec les chiffres de l’heure clignotants.
4342
v Le cumul de données sera suspendu si 1) la minuterie d’activité atteint
24 heures ; 2) une erreur se produit ; 3) le cardiofréquencemètre est
éteint sur la montre ou en retirant le capteur.
v Lorsque vous démarrez une nouvelle activité en recevant des
données cardiaques valides, vous effacez toutes les données de
l’activité précédente.
v La montre et l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique doivent
être à moins d’un mètre (3 pieds) l’un de l’autre pour fonctionner
correctement. Si la montre ne reçoit pas d’information de fréquence
cardiaque, essayez ce qui suit :
3 Réduisez la distance entre la montre et le cardiofréquencemètre.
3 Ajustez la position du cardiofréquencemètre et de la sangle
élastique de poitrine.
3 Assurez-vous que les coussinets de l’émetteur du cardio-
fréquencemètre numérique sont mouillés.
3 Vérifiez les piles du cardiofréquencemètre et remplacez-les si
nécessaire.
3 Éloignez-vous d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres sources
de brouillage radio ou électrique.
ON/OFF
Appuyez pour augmenter
ou alterner l’élément
à régler.
Veilleuse INDIGLO
®
RECV/DATE
Appuyez pour diminuer ou
alterner l’élément à régler.
RECALL (RAPPEL)
Appuyez pour passer au
chiffre ou au groupe de
réglages suivant
à modifier.
SET (RÉGLER)
Appuyez pour initialiser le
processus de réglage ou
sauvegarder ou quitter le
processus de réglage
4544
Groupe de
paramètres
Réglage
Mois
Appuyez sur ON/OFF pour avancer dans les mois ou sur
RECV/DATE pour reculer dans les mois.
Date
Appuyez sur ON/OFF pour augmenter la valeur de la
date ou sur RCV/DATE pour diminuer la valeur de la
date.
Jour de la
semaine
Appuyez sur ON/OFF pour avancer dans les jours de la
semaine ou sur RECV/DATE pour reculer dans les jours
de la semaine.
Affiche du mois
et du jour
Appuyez sur ON/OFF ou RECV/DATE pour basculer entre
les options d’affichage du mois et du jour. Cette option
comprend Mois Jour (MM-JJ) ou Jour Mois (JJ.MM). Par
exemple, le 15 mars peut s’afficher sous la forme 3-15
ou 15.3.
Carillon horaire
Appuyez sur ON/OFF OU RECV/DATE pour alterner entre
l’activation et la désactivation du carillon. L’icône du
carillon s’affiche quand il est activé et la montre émet
un bip toutes les heures.
3. Effectuez les modifications souhaitées en appuyant sur ON/OFF ou
RECV/DATE. Pour certains groupes de paramètres, appuyez sur
ON/OFF pour augmenter la valeur et appuyez sur RECV/DATE pour
la diminuer. En d’autres temps, appuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE
alternera entre les 2 options.
4. Appuyez sur RECALL pour passer à l’option de réglage suivante.
5. Appuyez sur SET pour enregistrer les modifications et quitter le
processus de réglage.
Pour cette montre, effectuez les réglages de l’heure décrits dans les
tableaux sur cette page et la page suivante.
Groupe de
paramètres
Réglage
Heure
Appuyez sur ON/OFF pour augmenter les heures ou sur
RECV/DATE pour diminuer les heures.
Minutes
Appuyez sur ON/OFF pour augmenter les minutes ou
sur RECV/DATE pour diminuer les minutes.
Secondes
Appuyez sur ON/OFF ou RECV/DATE pour remettre les
secondes à zéro.
Format 12 ou 24
heures
Appuyez sur ON/OFF ou RECV/DATE pour basculer entre
le format 12 ou 24 heures. Au format 12 heures, les
indicateurs de temps AM (matin) et PM (soir) s’affichent
au-dessus des secondes.
4746
sOin et entretien
Moniteur de fréquence cardiaque
v Pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entraver la
capacité du cardiofréquencemètre de recevoir un pouls valide, rincer
l’émetteur du cardiofréquencemètre à l’eau douce.
v Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour nettoyer
l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique ou la sangle de
poitrine. Les produits de nettoyage abrasifs pourraient rayer les pièces
en plastique et corroder le circuit électronique.
v Ne pas soumettre le cardiofréquencemètre à une force excessive
et éviter de l’exposer aux chocs, à la poussière, à des températures
extrêmes ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une défaillance, réduire
la longévité électronique, endommager les piles ou déformer les pièces.
v Ne pas altérer les composants internes du cardiofréquencemètre. Ceci
aurait pour effet d’annuler la garantie de l’émetteur et pourrait causer
des dommages.
v Le cardiofréquencemètre ne contient pas d’éléments demandant une
intervention par l’utilisateur, à l’exception des piles.
Remarques et conseils pratiques
v Pour une visualisation rapide (3 secondes) du mois, date et jour de la
semaine, appuyez sur RECV/DATE.
v La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, la montre doit être réglée
manuellement.
v La montre passe automatiquement du 28 février au 1er mars. Pour
l’ajuster à une année bissextile, la date doit être réglée manuellement
au 29 février. La montre passera automatiquement du 29 février au
1er mars.
v À tout moment lors du processus de réglage, appuyez et tenez ON/OFF
enfoncé pour augmenter la valeur à régler rapidement ou RECV/DATE
pour diminuer la valeur à régler rapidement.
v Lors du processus de réglage, vous pouvez à tout moment sauvegarder
vos modifications et retourner à l’affichage principal de l’heure en
appuyant sur SET.
v Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est
enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement
les dernières modifications effectuées et quitte le processus
de réglage.
4948
Pile
Pile du cardiofréquencemètre
Si la lecture de la fréquence cardiaque devient instable ou s’arrête, vous
devrez remplacer la pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique.
Vous pouvez changer la pile vous-même sans utiliser d’outil particulier.
Ce produit utilise une pile au lithium
CR2032 pour l’émetteur du cardio-
fréquencemètre. Pour changer la pile :
1. Ouvrez le couvercle du logement de la
pile à l’aide d’une pièce de monnaie en
tournant dans le sens anti-horaire.
2. Introduisez une pile au lithium CR2032 3V en gardant le texte devant
vous en veillant à ne pas toucher les 2 contacts et décharger la pile.
3. Une fois la pile insérée, replacez le couvercle.
Pour tester la nouvelle pile après l’avoir insérée :
1. Éloignez-vous des sources de brouillage électrique ou radio.
2. Humectez les coussinets de l’émetteur du cardiofréquencemètre et
posez la sangle sur la poitrine bien serrée sous votre sternum.
3. Tout en portant votre montre, appuyez sur le bouton ON/OFF. 3 tirets
(- - -) et l’icône de la fréquence cardiaque s’affichent en clignotant.
4. Si il n’y a pas d’icône de cœur clignotante sur votre montre, réinstallez
la pile de l’émetteur.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence
cardiaque s’affiche durant cet essai.
Changement de la pile de montre
Quand la tension de la pile de la montre baisse, l’affichage faiblit. Cette
montre utilise une pile au lithium CR2025.
Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX
CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT
OU UN BIJOUTIER.
Veilleuse INDIGLO
®
Appuyez sur le bouton INDIGLO
®
pour activer la veilleuse. La technologie
électroluminescente illumine la montre la nuit et dans des conditions de
faible éclairage.
51
Garantie et réparatiOn
Garantie internationale Timex (Garantie limitée États-Unis)
Votre cardiofréquencemètre TIMEX
®
est garanti contre les défauts de fabrication
par Timex pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex Group
USA, Inc. et ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y installant
des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un modèle
identique ou similaire.
IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE
VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un revendeur Timex agréé ;
3. si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4. suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et
5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires
ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU
INDIRECT. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties
implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages,
auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres
droits, lesquels varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre.
Étanchéité
Montre
v Votre montre étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i.
soit 414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres
sous le niveau de la mer).
v La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
v Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact
avec l’eau de mer.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES
BOUTONS SOUS L’EAU.
Cardiofréquencemètre
v Votre cardiofréquencemètre étanche à 30 mètres résiste à une
pression de 60 p.s.i. soit 414 kPa (équivalent à une immersion
de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer).
ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU.
50
Réparation
Si votre cardiofréquencemètre Timex
®
doit être réparé, envoyez-le à Timex con-
formément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à :
TG SERVICECENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA
Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677.
Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs Timex participants
peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pré-adressée.
Reportez-vous aux instructions particulière d’entretien et de réparation de votre
cardiofréquencemètre Timex
®
dans la Garantie internationale Timex.
Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange, appelez le 1-800-328-2677.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale : _________________________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : ________________________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : _______________________________________________________
(nom et adresse)
Raison du renvoi : ____________________________________________________
__________________________________________________________________
53
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre cardiofréquencemètre à Timex,
à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquencemètre a été
acheté, avec le bon de réparation original dûment rempli ou, aux États-Unis et
au Canada seulement, avec le bon de réparation original dûment rempli ou une
déclaration écrite indiquant vos nom, adresse, numéro de téléphone, ainsi que
la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre cardio-
fréquencemètre pour couvrir les frais d’envoi et de manutention (ce ne sont pas
des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US aux États-Unis, de
7,00 $ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex
vous facturera les frais d’envoi et de manutention.
N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur
la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le
+55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique
centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775
(É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composer le
44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer
le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Pour
le Moyen-Orient et l’Afrique, composer le 971-4-310850. Pour les autres régions,
veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information
concernant la garantie. Au Canada, aux É.-U. et dans certains autres endroits, les
détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé
et pré-affranchi pour faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
52
©2013 Timex Group USA, Inc., TIMEX, PERSONAL TRAINER et INDIGLO
sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales. HEART
ZONES est une marque déposée de Sally Edwards.
55
DéClaratiOn De COnfOrMité
Nom du fabricant : Timex Group USA, Inc.
Adresse du fabricant : 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
déclare que le produit suivant :
Nom du produit : Timex
®
Personal Trainer
Numéros de modèle : M632 / M011 / M593
est conforme aux spécifications suivantes :
R&TTE : 1999/05/EC
Normes : EN 61000-6-3 : (M632)
EN 61000-6-1 : (M632)
EN 55024 : (M011)
EN 300 683 : (M593)
LVD : 2006/95/EC
Normes : IEC/EN 60950-1 : (M011 / M593)
Normes d’émissions d’appareils numériques :
Normes : FCC 47CFR 15B Classe B : (M593)
Agent : —————————————————
Sam Everett
Ingénieur Qualité Réglementaire
Date : le 18 octobre 2012, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique
54
DesCripCión General
¡Felicitaciones!
Con la compra de su monitor de ritmo cardíaco Timex® usted ha
contratado a su nuevo entrenador personal. Su monitor de ritmo cardíaco
le permite registrar, almacenar y analizar los indicadores claves de su nivel
de estado físico personal.
Comprobará·que el monitor digital de ritmo cardíaco es una herramienta
para estar en forma fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo
nuevo, usted debe tomarse el tiempo para familiarizarse con él y sacarle
el máximo rendimiento.
Por lo tanto, tómese su tiempo para explorar las características y funciones
del monitor de ritmo cardíaco y obtener un manejo básico de este dispositivo
para el estado físico. Principalmente, disfrute de su nuevo compañero ¡en su
idea de mejorar su estado físico!
Un corazón en forma
Hallazgos recientes sobre el estado físico demuestran que cualquier per-
sona puede ponerse y permanecer en forma sin exagerar. Puede ser tan
sencillo como:
v Ejercitarse de 3 a 4 veces por semana.
v Ejercitar de 30 a 45 minutos durante cada sesión de ejercicio
v Ejercitar al pulso apropiado
ÍnDiCe
Descripción general ........................................................................................57
Botones del reloj .................................................................................................59
Símbolos en la pantalla .......................................................................................59
Recursos ..............................................................................................................60
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco ....................................................60
Monitor de ritmo cardíaco .............................................................................62
Para usar su monitor de ritmo cardíaco .............................................................62
Para programar o ajustar su monitor de ritmo cardíaco ...................................63
Memoria de actividad diaria ...............................................................................66
Para revisar la infomación durante una actividad ..........................................67
Para revisar la infomación después de una actividad ....................................67
Pulso de recuperación ........................................................................................68
Para determinar su pulso de recuperación ....................................................68
Sugerencias y trucos para el monitor de ritmo cardíaco ................................... 69
Hora del Día ....................................................................................................71
Para programar o ajustar la hora del día ............................................................ 71
Sugerencias y notas para la Hora del día ...........................................................74
Cuidado y mantenimiento .............................................................................75
Monitor de ritmo cardíaco ..................................................................................75
Pila .......................................................................................................................76
Batería del sensor de ritmo cardiaco .............................................................. 76
Reemplazo de la batería del reloj....................................................................77
Luz nocturna INDIGLO
®
......................................................................................77
Resistencia al agua .............................................................................................. 78
Reloj .................................................................................................................78
Monitor de ritmo cardíaco...............................................................................78
Garantìa y servicio ..........................................................................................79
Servicio de reparación ........................................................................................81
Declaración de Cumplimiento ........................................................................82
57
Botones del reloj
Símbolos en la pantalla
X
El símbolo del contorno del corazón aparece cuando el reloj busca la
señal del monitor de ritmo cardíaco.
Y
Símbolo de corazón sólido cuando el reloj ha localizado una señal
del sensor de ritmo cardíaco. Este símbolo continuará destellando a
medida que el reloj reciba la señal del sensor cardíaco.
w
El símbolo del cronógrafo de actividad indica que el reloj lleva el con-
teo de la actividad.. Observará el cronógrafo de actividad únicamente
cuando utilice el reloj sincronizado con su sensor cardíaco.
C
El símbolo de señal acústica aparece cuando haya activado la alerta
audible de rango o haya activado la señal acústica a cada hora en el
modo horario.
ON/OFF
(encender/apagar)
Para apagar o encender el
monitor de ritmo cardíaco
Luz nocturna INDIGLO
®
RECV/DATE
(recup/fecha)
Para iniciar recuperación
o ver los datos
RECALL (revisar)
Para revisar la información
de una actividad
SET (programar)
Ajusta la hora u opciones
para el monitor de ritmo
cardíaco
5958
El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del
cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona
al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para
obtener y mantener un cuerpo en forma.
Una vez programado, el monitor de ritmo cardíaco puede mostrarle
automáticamente cuándo usted se halla en el rango de ejercicio que
escogió o indicarle si no lo está. Puede ayudarle a mantener el ejercicio
a un nivel de intensidad que le permita lograr las metas de estado físico
deseadas, sin sobrepasarse o con poca exigencia.
ADVERTENCIA:
Éste no es un dispositivo médico y no se recomienda que
lo utilicen personas con enfermedades cardiacas graves.
Consulte siempre a su médico antes de comenzar o modificar
un programa de ejercicios.
La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco
puede verse entorpecida por las interferencias de señales de radio,
contacto insuficiente entre su piel y el sensor digital de ritmo cardíaco,
u otros factores.
6160
% MAX Objetivo Beneficio
50% al 60% Ejercicio ligero
Mantenga un corazón sano
y póngase en forma
60% al 70% Control del peso Pierda peso y queme grasas
70% al 80%
Constitución de una
base aeróbica
Aumente su nivel de energía
y su resistencia aeróbica
80% al 90% Preparación Óptima
Mantenga una excelente
condición física
90% al 100%
Entrenamiento
atlético de Êlite
Consiga una magnífica
condición atlética
Antes de programar el %MAX, se necesita determinar el pulso máximo.
Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo cardíaco máximo.
El folleto Heart Zones
®
Tools For Success proporciona procedimientos
excelentes y Timex le recomienda que use una de esas metodologías.
Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos
en Heart Zones
®
Tools for Success usted podría pensar en usar el método
según la edad, recomendado oficialmente.
Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, alguien
de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la persona) lo que
da un pulso máximo estimado de 185.
Una vez que sepa el pulso máximo, puede establecer los rangos descritos
en la tabla de la página anterior.
Recursos
Visite http://www.Timex.com/HRM para informarse más sobre
monitores de pulso Timex
®
, incluyendo funciones del producto.
Encuentre versiones electrónicas de guías de usuario de este y otros HRM
en http://www.Timex.com/Manuals incluyendo:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Información para usar su sensor
de pulso con el programa de estado físico Heart Zones
®
(entrenamiento de zonas cardiacas), como ayuda para aumentar la
fortaleza y resistencia de su corazón.
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Sólo seleccione un rango
que corresponda a su porcentaje de pulso (ritmo cardíaco) máximo
(%MAX) según la meta de estado físico que desea alcanzar durante
un ejercicio específico.
Para programar o ajustar su monitor de ritmo cardíaco
1. Presione ON/OFF para activar su monitor de ritmo cardíaco.
2. Presione y sostenga SET hasta que aparezcan brevemente en la
pantalla las palabras HOLD TO SET una a una. Continúe presionando
SET. En la pantalla aparecerá el primer grupo de programación con
el primer valor destellando.
3. Haga el ajuste deseado presionando ON/OFF o RECV/DATE. Al presionar
ON/OFF en ciertos grupos de programación se incrementará un valor
y al presionar RECV/DATE se disminuirá un valor. En otras ocasiones al
pulsar ON/OFF o RECV/DATE se alternará entre dos opciones.
4. Presione RECALL para pasar al siguiente dígito que desea programar
o al siguiente grupo de programación.
5. Presione SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación.
MOnitOr De ritMO CarDÍaCO
Puede programar y utilizar su reloj para observar el pulso y otra información
estadística acerca de una actividad que realice, mientras lleve puestos su
reloj y sensor cardíaco.
Para usar su monitor de ritmo cardíaco
1. Moje las almohadillas del sensor de ritmo cardíaco.
2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo
de Timex
®
que se vea de frente, y ajústelo con
firmeza exactamente debajo del esternón.
3. Presione el botón ON/OFF (encender/apagar)
del reloj. Tres guiones cortos (- - -) y el símbolo
del corazón aparecerán en la pantalla y luego se
mostrará su pulso actual. (También observará
el símbolo de actividad en la esquina inferior
izquierda de la pantalla para indicarle que su reloj está contabilizando
el tiempo de la actividad).
4. Comience la actividad. El reloj registra automáticamente el pulso
y otros datos estadísticos acerca de la actividad, incluida la hora.
5. Cuando haya concluido la actividad, presione y sostenga el botón
ON/OFF hasta que las palabras HOLD TURN OFF aparezcan brevemente
en la pantalla una a una. Siga presionando el botón ON/OFF hasta que
escuche un pitido y la hora en curso del día aparezca en la pantalla.
62 63
ON/OFF
(encender/apagar)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
Luz nocturna INDIGLO®
RECALL (revisar)
Presione para ir al
siguiente dígito o grupo
que desea programar
SET (programar)
Presione para empezar a
programar o guardar los
cambios y acabar el
proceso de
programación
RECV/DATE
(recup/fecha)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
6564
Grupo de
ajustes
Mostrar Descripción
Alerta audible
Se puede programar el reloj para que le
avise si el pulso asciende o desciende
del rango de pulso. El reloj continuará
sonando hasta que usted haya regresado
a su rango escogido.
SUGERENCIA: Se puede activar o
desactivar la alarma durante la actividad
presionando el botón ON/OFF.
Ritmo
cardíaco
máximo
El valor del pulso máximo sirve de
referencia para mostrar el pulso en
términos de porcentaje máximo
(%MAX). Este número no puede ser
inferior a 80 o superior a 240.
Peso
Puede ingresar su peso actual. Este
número sirve para calcular la cantidad
de calorìas consumidas durante la
actividad. El peso registrado no puede
ser inferior a 66 libras (30 kilos) o supe-
rior a 330 libras (150 kilos).
Visualización
del ritmo
cardíaco
A su elección, el pulso podrá mostrarse
en latidos por minuto (BPM) o porcentaje
máximo (%MAX).
Puede hacer los ajustes a este monitor de ritmo cardíaco descritos en las
tablas que aparecen en esta página y la siguiente.
Grupo de
ajustes
Mostrar Descripción
Límite del
rango mínimo
deseado
Su rango mínimo deseado repre-
senta los latidos por minuto (BPM) o
porcentaje máximo (%MAX), por debajo
del cual usted no desea que el pulso
descienda durante la actividad. Si el
pulso es un valor inferior a este número,
una flecha descendente aparecerá en
la pantalla y se escuchará una alerta
audible si usted la ha activado. No se
puede programar este número por
debajo de 30 (13%).
Límite del
rango máximo
deseado
El rango máximo deseado representa
los latidos por minuto (BPM)
o porcentaje máximo (%MAX), por
encima del cual usted no desea que el
pulso ascienda durante la actividad.
Si el pulso es un valor superior a este
número, una flecha ascendente apare-
cerá en la pantalla y se escuchará una
alerta audible si usted la ha activado.
No se puede programar este número
por encima de 240 (100%).
6766
Para revisar la infomación durante una actividad
1. Presione RECALL. La primera vez que se revisa la información durante
la actividad el reloj comenzará a mostrar el cronógrafo de actividad.
Después de lo cual, comenzará a mostrar la información del último
grupo que usted revisó durante la actividad.
2. Siga explorando los datos de actividad presionando RECALL. Si no
presiona RECALL durante cinco segundos o si presiona otro botón
aparte de RECALL o INDIGLO
®
la revisión finalizará y la pantalla volverá
a mostrar su pulso actual.
Para revisar la infomación después de una actividad
1. Cuando haya finalizado la actividad y apagado el monitor de ritmo
cardíaco, puede revisar los datos de la actividad presionando RECALL.
El reloj pasará automáticamente por todos los grupos de información,
moviéndose a un nuevo grupo cada 3 segundos.
2. Si desea revisar el siguiente grupo de información en forma más rápida
que el cambio automático, puede pasar al siguiente grupo presionando
RECALL.
3. Después que el reloj haya pasado por cada uno de los grupos de
información, a los 3 segundos volverá automáticamente a mostrar la
hora en curso a menos que usted presione RECALL antes de finalizar el
periodo de 3 segundos, lo cual reiniciará automáticamente el proceso
de revisión de datos.
4. Si presiona otro botón, aparte de RECALL o INDIGLO
®
la revisión
finalizará y la hora vigente volverá a la pantalla.
Memoria de actividad diaria
Puede revisar la información de la actividad durante la misma o después
de ésta (como se indica abajo). La información de los grupos aparece en el
orden de la lista.
v Cronógrafo de actividad: Es el tiempo durante el cual el monitor de
ritmo cardíaco está activo y recibiendo pulsos reales durante una
actividad. Mientras el monitor de ritmo cardíaco funcione, el reloj
puede llevar el conteo de la actividad durante un periodo de 24 horas.
v Tiempo en zona: La cantidad de tiempo durante una actividad
durante la cual el pulso se encuentra entre los límites de rango inferior
y superior que usted programó.
v Pulso promedio: El pulso promedio alcanzado durante una actividad.
v Pulso máximo: El pulso más alto registrado durante una actividad
(datos disponibles sólo después de una actividad).
v Calorías consumidas: El número de calorías consumidas durante
una actividad. Este número depende del peso que ingresó cuando
programó el monitor de ritmo cardíaco, el pulso promedio durante su
actividad y el tiempo en que efectuó en la actividad.
v Pulso de recuperación: El resultado del último cálculo del pulso de
recuperación.
6968
4. Usted puede continuar e iniciar un periodo específico de recuperación
repitiendo los pasos 1 al 2. El pulso de recuperación seguirá en
pantalla una vez termine el conteo regresivo a menos que usted
oprima otro botón.
5. Para salir de la pantalla de recuperación cuando el conteo regresivo
haya terminado, presione ON/OFF para ver el pulso actual o RECALL
para ver los datos totales.
Sugerencias y trucos para el monitor de ritmo cardíaco
v En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar
los cambios y volver a la pantalla principal de pulso oprimiendo SET.
v Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el
reloj en 2 o 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio
que usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
v Durante una actividad, se puede observar la hora presionando SET.
v En cualquier momento durante el proceso de programación, presione
y sostenga ON/OFF para incrementar rápidamente el valor programado
o RECV/DATE para disminuir rápidamente dicho valor.
v La acumulación de datos se suspenderá si 1) el cronógrafo de actividad
llega a las 24 horas; 2) ocurre un error; 3) usted apaga el monitor de
ritmo cardíaco ya sea en el reloj o quitándose el sensor.
v Toda información de una actividad previa se borra cuando usted
comienza una nueva mientras se recibe información de pulso real.
Pulso de recuperación
La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y
del nivel de entrenamiento. A medida que su estado físico mejore, su pulso
volverá más rápido a una frecuencia cardiaca más baja al final de la activi-
dad, indicando un mejor nivel de estado físico cardiovascular. Un pulso de
recuperación más lento puede indicar también que necesita disminuir el
entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores.
Su pulso de recuperación representa el cambio en la frecuencia cardiaca
durante un tiempo determinado. El monitor de ritmo cardíaco registra el
cambio en el pulso durante 1 minuto.
Para determinar su pulso de recuperación
El reloj no puede registrar una recuperación a menos que el sensor car-
díaco esté recibiendo un pulso constante y real. Sin un pulso constante,
en la pantalla se leerá ERROR al terminar el periodo de recuperación de 1
minuto. Si el pulso inicial es más bajo que el pulso final, en la pantalla se
leerá NO REC.
1. Presione RECV/DATE. El reloj percibirá su pulso actual en latidos por
minuto (BPM) y comienza el conteo regresivo de 1 minuto.
2. Al finalizar el conteo, el reloj sonará para indicar el final del periodo de
recuperación. El reloj captará su pulso una segunda vez, restará el segundo
valor del primero y presentará la diferencia como el pulso de recuperación.
3. Al comenzar la recuperación, puede revisar temporalmente los datos
presionando RECALL. El pulso de recuperación aparecerá en la pantalla
al final del conteo regresivo de 1 minuto.
HOra Del DÍa
El reloj puede funcionar como uno convencional que muestra la hora,
fecha y día, en formato de 12 ó 24 horas.
Para programar o ajustar la hora del día:
1. Asegúrese que su monitor de ritmo cardíaco está apagado presionando
y sosteniendo el botón ON/OFF.
2. Presione y sostenga SET hasta que aparezcan brevemente en la pantalla
las palabras HOLD TO SET una a una. Siga presionando SET hasta que
aparezca la hora en la pantalla con el dígito de hora destellando.
7170
v El reloj y el sensor cardíaco deben estar a una distancia de 3 pies
(1 metro) uno del otro para funcionar adecuadamente. Si el reloj no
está recibiendo información del pulso, ensaye lo siguiente:
3 Acorte la distancia entre el reloj y el sensor de ritmo cardíaco.
3 Ajuste la posición del sensor de ritmo cardíaco y la banda para
el pecho.
3 Asegúrese que las almohadillas del sensor estén húmedas.
3 Revise la batería del sensor cardíaco y cámbiela si es necesario.
3 Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de
interferencia radial o eléctrica.
ON/OFF
(encender/apagar)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
Luz nocturna INDIGLO
®
RECV/DATE
(recup/fecha)
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
RECALL (revisar)
Presione para ir al
siguiente dígito o grupo
que desea programar
SET (programar)
Presione para empezar a
programar o guardar los
cambios y acabar el
proceso de
programación
7372
Grupo de ajustes Ajuste
Fecha
Presione ON/OFF para adelantar la fecha o RECV/DATE
para atrasarla.
Día de la semana
Presione ON/OFF para adelantar los días de la semana
o RECV/DATE para atrasarlos.
Presentación del
mes y día
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar la pre-
sentación del mes y día. Estas opciones son Mes-Día
(MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo, 15 de marzo
puede aparecer como 3-15 ó 15.3
Señal acústica
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar entre señal
acústica activada o desactivada. Cuando se activa la
señal acústica, usted observará el símbolo de la campanilla
y el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto.
3. Haga el ajuste deseado presionando ON/OFF o RECV/DATE. Al
presionar ON/OFF en ciertos grupos de programación se incrementará
un valor y al presionar RECV/DATE se disminuirá un valor. En otras
ocasiones al pulsar ON/OFF o RECV/DATE se alternará entre dos opciones.
4. Presione RECALL para pasar a la siguiente opción de programación.
5. Presione SET para guardar los cambios y salir del proceso
de programación.
Puede hacer los ajustes de hora del día a este reloj descritos en las tablas
que aparecen en esta página y la siguiente.
Grupo de ajustes Ajuste
Hora
Presione ON/OFF para adelantar la hora o RECV/DATE
para atrasarla.
Minuto
Presione ON/OFF para adelantar los minutos
o RECV/DATE para atrasarlos.
Segundero
Presione ON/OFF o RECV/DATE para poner los segundos
a cero.
Hora con
formato de
12 ó 24 horas
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar entre los
formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas
los indicadores AM y PM aparecerán también sobre los
segundos en la pantalla de hora.
Mes
Presione ON/OFF para adelantar los meses
o RECV/DATE para atrasarlos.
7574
CuiDaDO y ManteniMientO
Monitor de ritmo cardíaco
v Para evitar acumulación de materiales que puedan interferir con la
habilidad del monitor de ritmo cardíaco para recibir un pulso válido,
lávelo con agua fresca
v No limpie el sensor digital de ritmo cardíaco o la correa para el pecho
con materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos
pueden rayar las partes de plástico y corroer el circuito electrónico.
v No someta el sensor digital de ritmo cardíaco a fuerzas, golpes, polvo,
temperatura ni humedad excesivos. Estas condiciones podrían provo-
car fallos de funcionamiento, reducir la vida útil de los componentes
electrónicos, dañar las pilas o deformar las piezas.
v No manipule los componentes internos del sensor de ritmo cardíaco.
Si lo hace, provocará la expiración de la garantía del sensor y puede
causar daños.
v El sensor digital de ritmo cardíaco no contiene partes reparables por el
usuario, excepto las pilas.
Sugerencias y notas para la Hora del día
v Para observar el mes, fecha y día durante 3 segundos, presione
RECV/DATE.
v El reloj no realiza el ajuste automático de la hora de verano.
Cuando se cambia entre la hora estándar y la hora de verano,
ajuste la hora manualmente.
v El reloj se mueve automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo.
Para acomodarse a un año bisiesto, se debe establecer manualmente
la fecha del 29 de febrero. El reloj se moverá automáticamente del 29
de febrero al 1 de marzo.
v En cualquier momento durante el proceso de programación, presione
y sostenga ON/OFF para incrementar rápidamente el valor programado
o RECV/DATE para disminuir rápidamente dicho valor.
v En cualquier momento durante el proceso de programación,
puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora
presionando SET.
v Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el
reloj en 2 o 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier
cambio que usted haya hecho y saldrá del proceso de programación.
7776
Pila
Batería del sensor de ritmo cardiaco
Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será
necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la
pila por su cuenta sin herramientas especiales.
Este producto utiliza una pila de litio
CR2032 para el sensor de pulso. Para
cambiar la pila:
1. Abra el compartimento de la pila del
sensor con una moneda, girándola en
sentido anti-horario.
2. Inserte una pila de litio CR2032 de 3V con la marca hacia arriba,
cuidando de no tocar los dos contactos para que no se descargue
la pila.
3. Después de insertar la pila, coloque la tapa.
Para probar la nueva pila una vez instalada:
1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica
o de radio.
2. Humedezca las almohadillas del sensor cardíaco y apriete la correa del
pecho por debajo de su esternón.
3. Mientras se coloca el reloj, presione el botón ON/OFF. Una serie de 3
guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán
en la pantalla.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
4. Si no se ve un símbolo de corazón destellando en su reloj, vuelva a
colocar la pila del sensor.
NOTA: Durante la prueba no es necesario que aparezca el valor del pulso
en la pantalla.
Reemplazo de la batería del reloj
Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla se verá borrosa. Este reloj
usa una batería de litio CR2025.
Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE
LA PILA.
Luz nocturna INDIGLO
®
Presione el botón INDIGLO
®
para activar la luz nocturna. Esta tecnología
electroluminiscente ilumina la pantalla del reloj en la noche y en condiciones
de poca luz.
79
Garantìa y serviCiO
Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.)
Su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
está garantizado contra defectos de
fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta garantía internacional.
Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar su
monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados e
inspeccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
IMPORTANTE: TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS
O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDÍACO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró inicialmente a un autorizado
distribuidor de Timex;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y
5. en el cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podrá cobrarle por
el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y
REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN
FIN PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO
O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de
las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede
Resistencia al agua
Reloj
v Su reloj resistente al agua a 30 metros aguanta presión del agua hasta
de 60 p.s.i. (equivalente a una inmersión de 98 pies o 30 metros bajo el
nivel del mar).
v El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja
están intactos.
v Timex recomienda que enjuague su reloj con agua fresca después de
haber estado expuesto al agua salada.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
Monitor de ritmo cardíaco
v Su sensor de ritmo cardíaco resistente al agua a 30 metros aguanta
presión del agua hasta de 60 p.s.i. (equivalente a una inmersión
de 98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar).
ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL PULSO SI SE UTILIZA
DEBAJO DEL AGUA
78
Servicio de reparación
Si su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
tuviera que ser reparado, envíelo a Timex
según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex
pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto
a los cuidados y servicios que necesita su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
.
Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al 1-800-328-2677.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original: ______________________________________________
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
Comprado por: ______________________________________________________
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra: ____________________________________________________
(nombre y dirección)
Motivo de la devolución: _______________________________________________
__________________________________________________________________
81
que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por
otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.
Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor devuelva
su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o al comercio
minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación original, o para
EE.UU. y Canadá únicamente, el cupón de reparación original o una nota en la
que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Para cubrir gastos de manejo y envío (éste no es el costo de la reparación), por
favor incluya junto con su reloj GPS lo siguiente: En EE. UU., un cheque o giro por
valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por
valor de CAN $7.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro
por valor de UK £ 3.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el
importe por gastos de envío.
NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional
sobre la garantía. En Canadá, llame al 1-800-263-0981. En Brasil, llame al
+55 (11) 5572 9733. En México, llame al 01-800-01-060-00. En América Central,
el Caribe, Bermudas y Bahamas, llame al (501) 370-5775 (U.S.). En Asia, llame al
852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 208 687 9620. En Portugal, llame
al 351 212 946 017. En Francia, llame al 33 3 81 63 42 00. En Alemania/Austria,
llamar al +43 662 88921 30 En Medio Oriente y África, llame al 971-4-310850.
En otras regiones, comuníquese con su minorista local de Timex o el distribuidor
de Timex para obtener información sobre la garantía. En Canadá, EE.UU. y algunos
otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre
con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparación.
80
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER e INDIGLO son
marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. HEART ZONES es
una marca registrada de Sally Edwards.
83
DeClaraCión De CuMpliMientO
Nombre del fabricante: Timex Group USA, Inc
Dirección del fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del producto: Timex
®
Personal Trainer
Números de modelo: M632 / M011 / M593
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
Normas: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Normas: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emisiones de dispositivos digitales
Normas: FCC 47CFR 15B Class B: (M593)
Agente: —————————————————
Sam Everett
Ingeniero regulador de calidad
Fecha: 18 de octubre de 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
82
visãO Geral
Parabéns!
Ao comprar o monitor de frequência cardíaca Timex
®
você contratou o seu
novo instrutor pessoal. O seu monitor de frequência cardíaca lhe oferece
a possibilidade de rastrear, armazenar e analisar os indicadores essenciais
do nível da sua forma física.
Você perceberá que o monitor de frequência cardíaca é uma ferramenta
de forma física fácil de usar. Porém, como com toda tecnologia nova, você
deve dedicar um certo tempo para se familiarizar com ela e, assim, poder
tirar o máximo proveito.
Por isso, dedique uns minutos para conhecer os recursos e as funções do
seu monitor de frequência cardíaca para entender o fundamento desta
ferramenta de forma física. Mas, sobre tudo, desfrute o seu novo parceiro
no trajeto que você inicia agora para melhorar a sua forma física!
Um coração em forma
Pesquisas recentes sobre forma física têm mostrado que qualquer pessoa
pode ficar e manter-se em forma sem exagerar. Pode ser tão simples quanto:
v Exercitar 3 a 4 vezes por semana.
v Exercitar por 30 a 45 minutos durante cada sessão de exercícios.
v Exercitar à frequência cardíaca adequada
ÍnDiCe
Visão geral ......................................................................................................85
Botões do relógio ................................................................................................87
Ícones do mostrador ...........................................................................................87
Recursos ..............................................................................................................88
Determinação da zona de frequência cardíaca ótima .......................................88
Monitor de frequência cardíaca ....................................................................90
Para usar o seu monitor de frequência cardíaca ...............................................90
Para configurar ou ajustar o seu monitor de frequência cardíaca ....................91
Revisão dos dados da atividade..........................................................................94
Para rever os dados durante uma atividade ...................................................95
Para rever os dados depois de uma atividade ...............................................95
Recuperação da frequência cardíaca .................................................................96
Para determinar a recuperação da frequência cardíaca ................................96
Notas e dicas do monitor de frequência cardíaca .............................................97
Hora do dia .....................................................................................................99
Para configurar ou ajustar a hora e a data .........................................................99
Notas e dicas da hora do dia ............................................................................102
Cuidado e manutenção ................................................................................103
Monitor de frequência cardíaca ........................................................................ 103
Bateria ...............................................................................................................104
Bateria do sensor de frequência cardíaca ....................................................104
Substituição da bateria do relógio ................................................................105
Luz noturna INDIGLO
®
...................................................................................... 105
Resistência à água.............................................................................................106
Relógio ...........................................................................................................106
Sensor da frequência cardíaca: .....................................................................106
Garantia e serviço.........................................................................................107
Serviço ...............................................................................................................109
Declaração de Conformidade ......................................................................110
85
Botões do relógio
Ícones do mostrador
X
O ícone de um coração vazio indica que o relógio está buscando um
sinal do sensor de frequência cardíaca.
Y
O ícone de um coração cheio aparece assim que o relógio localizar
um sinal do sensor de frequência cardíaca. Esse ícone continuará a
piscar sempre que o relógio receba continuamente um sinal do sen-
sor de frequência cardíaca.
w
O ícone do timer de atividade indica que o relógio está cronometran-
do a sua atividade. Você só verá o ícone do timer de atividade quando
o relógio for usado juntamente com o sensor de frequência cardíaca.
C
Você verá o ícone do sinal sonoro quando for ligado o alerta de zona
alvo audível ou o sinal horário para o modo Hora do Dia.
ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR)
Ligue ou desligue o monitor
de frequência cardíaca
Luz noturna INDIGLO
®
RECV/DATE
Inicie uma recuperação ou
veja a data
RECALL
Reveja informações de
uma atividade
SET (configurar)
Ajuste as opções da hora
do dia ou do monitor de
frequência cardíaca
8786
A frequência cardíaca representa os efeitos do exercício em todas as
partes do corpo. Selecionar a zona de frequência cardíaca adequada
condiciona o coração, os pulmões e os músculos a funcionarem em
níveis ótimos para ficar e manter-se em forma.
Uma vez configurado, o seu monitor de frequência cardíaca poderá
mostrar automaticamente quando você estiver na zona de exercício
escolhida e alertá-lo quando sair dela. Funciona ajudando-o a manter o
exercício corporal a um nível de intensidade que lhe permita alcançar os
seus objetivos de forma física sem ter de exercitar mais ou menos do
que o necessário.
ADVERTÊNCIA:
Este não é um aparelho médico e não deve ser utilizado
por pessoas com doenças cardíacas graves. Deverá sempre
consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar um
programa de exercícios.
As interferências de sinais de rádio, o contato deficiente entre a sua
pele e o sensor de frequência cardíaca ou outros fatores poderão
afetar a precisão da transmissão dos dados de frequência cardíaca.
8988
% MAX Meta Benefício
80% a 90%
Condicionamento
ótimo
Mantenha uma excelente condição
física
90% a 100%
Treino atlético
de elite
Alcance uma condição atlética
extraordinária
Antes de fixar a %MAX, você deve determinar a sua frequência cardíaca
máxima. Essa frequência cardíaca poderá ser estimada por meio de vários
métodos. O panfleto Heart Zones
®
Tools For Success fornece procedimentos
excelentes, dos quais a Timex recomenda que você faça uso de um deles.
Não obstante, se você não puder seguir nenhum dos procedimentos
descritos no panfleto Heart Zones
®
Tools for Success, você poderia aplicar o
seguinte método baseado na idade e recomendado pelo governo americano.
Comece com o número 220 e, depois, subtraia a sua idade. Por exemplo,
uma pessoa de 35 anos de idade começaria com 220 e subtrairia 35
(a idade da pessoa) desse valor. O resultado, 185, seria a frequência
cardíaca máxima estimada.
Uma vez sabendo a frequência cardíaca máxima, você pode fixar as zonas
descritas na tabela da página anterior.
Recursos
Visite http://www.Timex.com/HRM para obter maiores informações
sobre os monitores de frequência cardíaca Timex
®
incluindo as características
do produto.
Veja as versões eletrônicas deste e de outros manuais de instruções de
monitores de frequência cardíaca em http://www.Timex.com/Manuals
incluindo:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Informações para utilizar o monitor
da frequência cardíaca junto com o programa de forma física
denominado Sistema de Treinamento Heart Zones
®
, feito para ajudá-lo
a aumentar a força e a resistência do seu coração.
Determinação da zona de frequência cardíaca ótima
São cinco as zonas-alvo básicas de frequência cardíaca. Simplesmente,
selecione a zona que corresponda à sua porcentagem de frequência
cardíaca máxima (%MAX) baseado na meta de forma física desejada
durante um determinado exercício.
% MAX Meta Benefício
50% a 60% Exercício leve
Mantenha um coração sadio e fique
em forma
60% a 70% Controle do peso Perda peso e queime gordura
70% a 80%
Criação de uma base
aeróbica
Aumente a energia e a resistência
aeróbica
Para configurar ou ajustar o seu monitor
de frequência cardíaca
1. Pressione ON/OFF para ativar o monitor de frequência cardíaca.
2. Mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavras HOLD TO SET
apareçam brevemente no mostrador. Continue mantendo pressionado
o SET. O primeiro grupo de configuração aparecerá no mostrador com
o primeiro valor piscando.
3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/DATE. Em
alguns grupos de configuração, pressionar ON/OFF aumentará o valor
e pressionar RECV/DATE o diminuirá. Em outras ocasiões, pressionar
ON/OFF ou RECV/DATE fará com se alterne de uma opção para outra.
4. Pressione RECALL para passar para o próximo dígito que você quer
configurar ou para o próximo grupo de configuração.
5. Pressione SET para salvar as mudanças e sair do processo de configuração.
MOnitOr De frequênCia CarDÍaCa
Você pode regular e usar o relógio para rastrear a frequência cardíaca
e outras informações estatísticas sobre uma atividade realizada quando
você estava usando o relógio e o sensor de frequência cardíaca.
Para usar o seu monitor de frequência cardíaca
1. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca.
2. Centralize o sensor no peito com o logotipo da
Timex
®
para cima e para fora e firme-o bem, justo
abaixo do esterno.
3. Pressione o botão ON/OFF do relógio. Uma série
de 3 travessões (- - -) e o ícone de frequência
cardíaca aparecerão no mostrador e depois
aparecerá a sua frequência cardíaca atual.
(Você também verá o ícone de atividade na parte
inferior esquerda do mostrador para indicar que o relógio está
rastreando o tempo da atividade.)
4. Comece a atividade. O relógio registra automaticamente a frequência
cardíaca e outros dados estatísticos da atividade, inclusive o tempo.
5. Quando terminar a atividade, mantenha pressionado o botão ON/OFF
até que as palavras HOLD TURN OFF apareçam brevemente no
mostrador uma a uma. Continue mantendo pressionado o botão ON/
OFF até se ouvir um bipe e aparecer a hora do dia atual no mostrador.
90 91
ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR)
Pressione para aumentar
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
Luz noturna INDIGLO
®
RECALL
Pressione para passar para
o próximo dígito ou grupo
de configuração que você
quer ajustar
SET (configurar)
Pressione para iniciar o
processo de configuração
ou salvar as modificações
e sair do processo
de configuração
RECV/DATE
Pressione para diminuir
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
9392
Grupo de
configurações
Mostrador Descrição
Alerta audível
Você poderá configurar o relógio para
alertá-lo se a sua frequência cardíaca
alcançar valores acima ou abaixo da
sua zona-alvo. O relógio continuará a
emitir o bipe até você voltar para a sua
zona selecionada.
DICA: Você também pode ligar ou des-
ligar esse alerta durante uma atividade
pressionando o botão ON/OFF.
Frequência
cardíaca
máxima
O valor da frequência cardíaca máxima
é usado como referência para exibir a
sua frequência cardíaca expressa como
porcentagem do valor máximo (%MAX).
Esse número não pode ser inferior a 80
ou superior a 240.
Peso
Você pode digitar o seu peso atual. Esse
número é usado para calcular o número
de calorias queimadas durante uma ati-
vidade. O peso registrado não pode ser
inferior a 30 quilogramas (66 libras) ou
superior a 150 quilogramas (330 libras).
Mostrador da
frequência
cardíaca
Você pode escolher que a frequência
cardíaca seja expressa em batidas por
minuto (BPM) ou em porcentagem do
valor máximo (%MAX).
Para este monitor de frequência cardíaca, você pode fazer os ajustes
descritos nas tabelas que aparecem nesta página e na seguinte.
Grupo de
configurações
Mostrador Descrição
Limite inferior
da zona-alvo
A configuração do limite inferior da
zona alvo representa as batidas por
minuto (BPM) ou a porcentagem do
valor máximo (%MAX) abaixo do qual
você não quer que a sua frequência
cardíaca alcance durante uma
atividade. Se a sua frequência cardíaca
for inferior a esse número, uma seta
para baixo aparecerá no mostrador e o
alerta audível tocará se estiver ligado.
Você não pode configurar esse número
abaixo de 30 (13%).
Limite
superior da
zona-alvo
A configuração do limite superior da
zona-alvo representa as batidas por mi-
nuto (BPM) ou a porcentagem do valor
máximo (%MAX) acima do qual você
não quer que a sua frequência cardíaca
alcance durante uma atividade. Se a
sua frequência cardíaca for inferior a
esse número, uma seta para baixo
aparecerá no mostrador e o alerta
audível tocará se estiver ligado. Você
não pode configurar esse número
acima de 240 (100%).
9594
Para rever os dados durante uma atividade
1. Pressione RECALL. A primeira vez que as informações são revistas
durante a atividade, o relógio começa mostrando o timer de atividade.
Depois disso, mostra o último grupo de dados visto durante a atividade.
2. Continue explorando os dados da atividade pressionando RECALL. Se
RECALL não for pressionado por um período de cinco segundos ou se
for pressionado um botão diferente do RECALL ou INDIGLO
®
, a revisão
concluirá e a frequência cardíaca atual voltará a aparecer no mostrador.
Para rever os dados depois de uma atividade
1. Depois de concluir a atividade e desligar o monitor de frequência cardí-
aca, os dados de atividade poderão ser revistos ao pressionar RECALL.
O relógio explorará automaticamente todos os grupos de dados,
passando para um novo grupo a cada 3 segundos.
2. Se você quiser ver o próximo grupo de dados mais rapidamente que
a mudança automática, pressione RECALL para passar para o próximo
grupo de dados.
3. Depois de haver explorado cada um dos grupos de dados, o relógio
voltará automaticamente a mostrar a hora atual após um período de
3 segundos, a menos que RECALL seja pressionado antes dos 3
segundos da pausa, o que fará com que se reinicie o processo de
visualização automática dos dados.
4. Se um botão diferente do RECALL ou INDIGLO
®
for pressionado,
a revisão terminará e o mostrador voltará a mostrar a hora atual.
Revisão dos dados da atividade
As informações da atividade poderão ser revistas tanto durante quanto
após a atividade (salvo indicação a seguir). Os agrupamentos dos dados
aparecem na ordem enumerada.
v Timer de atividade: O tempo em que o monitor de frequência
cardíaca está ativo e recebendo pulsações válidas durante a atividade.
Sempre que o monitor de frequência cardíaca também esteja sendo
usado, o relógio poderá manter ativo o timer de atividade por um
período de 24 horas.
v Tempo na zona: O tempo durante uma atividade em que a frequência
cardíaca está entre os limites inferior e superior configurados da zona-alvo.
v Frequência cardíaca média: A frequência cardíaca média alcançada
durante uma atividade.
v Frequência cardíaca máxima: A maior frequência cardíaca
registrada durante uma atividade (os dados estão disponíveis
só depois do final de uma atividade).
v Calorias queimadas: O número de calorias queimadas durante uma
atividade. Esse número depende do peso incluído durante a configuração
do monitor de frequência cardíaca, da frequência cardíaca durante a
atividade e do tempo transcorrido na atividade.
v Recuperação da frequência cardíaca: O resultado do último
cálculo da recuperação da frequência cardíaca.
9796
3. Uma vez iniciada a recuperação, os dados poderão ser temporariamente
revistos ao pressionar RECALL. O mostrador da recuperação da frequên-
cia cardíaca aparecerá ao final da contagem regressiva de 1 minuto.
4. É possível continuar a iniciar períodos de recuperação de 1 minuto
repetindo os passos da etapa 1 à 2. A recuperação da frequência
cardíaca continuará a aparecer uma vez terminada a contagem
regressiva, a menos que se oprima outro botão.
5. Para sair do mostrador de recuperação depois que a contagem
regressiva terminar, pressione ON/OFF para ver a frequência cardíaca
atual ou RECALL para ver os dados acumulados.
Notas e dicas do monitor de frequência cardíaca
v Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal
de frequência cardíaca ao pressionar SET em qualquer momento do
processo de configuração.
v Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
durante a configuração do relógio, este salvará automaticamente
quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configuração.
v Você pode ver a hora durante uma atividade ao pressionar SET.
v Em qualquer momento durante o processo de configuração, mantenha
pressionado ON/OFF para aumentar rapidamente o valor configurado
ou RECV/DATE para rapidamente diminui-lo.
v A acumulação dos dados será suspensa se 1) o timer de atividade
alcançar as 24 horas, 2) ocorrer um erro, 3) o monitor de frequência
cardíaca for desligado ou no relógio ou por haver retirado o sensor.
Recuperação da frequência cardíaca
A recuperação da frequência cardíaca oferece um indicador da forma física
e do nível de treino. À medida que você fica mais em forma, a sua frequên-
cia cardíaca deve voltar mais rapidamente a um valor menor ao final da
atividade, indicando uma melhor condição cardiovascular. Uma taxa de
recuperação mais lenta também pode indicar a necessidade de interromper
temporariamente o treinamento devido à fadiga, doença ou a outros fatores.
A taxa de recuperação representa a mudança ocorrida na frequência cardíaca
por um determinado período de tempo. O seu monitor de frequência cardíaca
registra a mudança da frequência cardíaca por um período de 1 minuto.
Para determinar a recuperação da frequência cardíaca
O relógio não pode registrar uma recuperação a menos que o sensor de
frequência cardíaca esteja recebendo uma frequência cardíaca atual e
um pulso válido. Sem uma frequência cardíaca atual, aparecerá ERROR
no mostrador ao final de um período de recuperação de 1 minuto. Se a
frequên cia cardíaca inicial for menor que a frequência cardíaca final,
aparecerá NO REC no mostrador.
1. Pressione RECV/DATE. O relógio capturará a frequência cardíaca atual
em batimentos por minuto (BPM) e começará a contagem regressiva
de 1 minuto.
2. Depois da contagem regressiva, o relógio emitirá um bipe indicando o
fim do período de recuperação. O relógio capturará a frequência cardí-
aca uma segunda vez, subtrairá o segundo valor do primeiro e mostra-
rá a diferença como a recuperação da frequência cardíaca.
HOra DO Dia
O relógio pode funcionar como um relógio normal que mostra a hora, a
data e o dia usando um formato de 12 ou de 24 horas.
Para configurar ou ajustar a hora e a data
1. Certifique-se de que o monitor de frequência cardíaca esteja desligado
ao manter pressionado o botão ON/OFF.
2. Mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavras HOLD TO SET
apareçam brevemente no mostrador. Continue a manter pressionado SET
até que apareça a hora no mostrador com o valor das horas piscando.
9998
v Se você inicia uma nova atividade enquanto estiver recebendo dados
válidos de frequência cardíaca, os dados da atividade anterior serão
apagados.
v O relógio deve estar a 1 metro (3 pés) de distância do sensor de
frequência cardíaca para poder funcionar adequadamente. Se o relógio
não estiver recebendo as informações da frequência cardíaca, tente as
seguintes alternativas:
3 Aproxime mais o relógio ao sensor de frequência cardíaca.
3 Ajuste a posição do sensor de frequência cardíaca e da cinta
torácica elástica.
3 Certifique-se de que os coxins do sensor de frequência cardíaca
estejam úmidos.
3 Verifique a bateria do sensor de frequência cardíaca e substitua-a
se for preciso.
3 Afaste-se de outros monitores de frequência cardíaca ou outras
fontes de interferência elétrica ou de rádio.
ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR)
Pressione para aumentar
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
Luz noturna INDIGLO
®
RECV/DATE
Pressione para diminuir ou
alternar os estados do item
que você quer configurar
RECALL
Pressione para passar
para o próximo dígito ou
grupo de configuração
que você quer ajustar
SET (configurar)
Pressione para iniciar o
processo de configuração
ou salvar as modificações
e sair do processo
de configuração
101100
Grupo
de configurações
Ajuste
Data
Pressione ON/OFF para aumentar o valor da data ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Dia da semana
Pressione ON/OFF para passar aos dias da semana
seguintes ou RECV/DATE para passar aos dias da
semana anteriores.
Apresentação do
mês e do dia
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
as opções de apresentação do mês e do dia.
As opções são: Mês Dia (MM-DD) ou Dia Mês (DD.MM).
Por exemplo, o dia 15 de março pode aparecer como
3-15 ou 15.3.
Sinal sonoro
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
ligar ou desligar o sinal sonoro. Quando o sinal sonoro
é ligado, aparece o ícone correspondente e o relógio
emite um bipe a cada hora exata.
3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/DATE. Em
alguns grupos de configuração, pressionar ON/OFF aumentará o valor
e pressionar RECV/DATE o diminuirá. Em outras ocasiões, pressionar
ON/OFF ou RECV/DATE fará com se alterne de uma opção para outra.
4. Pressione RECALL para passar para a opção de configuração seguinte.
5. Pressione SET para salvar as mudanças e sair do processo
de configuração.
Para este relógio, os possíveis ajustes da hora do dia estão escritos nas
tabelas que aparecem nesta página e na seguinte.
Grupo
de configurações
Ajuste
Hora
Pressione ON/OFF para aumentar o valor da hora ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Minuto
Pressione ON/OFF para aumentar o valor dos minutos
ou RECV/DATE para diminui-lo.
Segundo
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para reiniciar os
segundos para zero.
Formato de 12
ou 24 horas
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
os formatos de 12 e 24 horas. No formato de 12 horas
os indicadores de tempo AM e PM também aparecerão
acima dos segundos no mostrador de tempo.
Mês
Pressione ON/OFF para passar aos meses seguintes ou
RECV/DATE para passar aos meses anteriores.
103102
CuiDaDO e ManutençãO
Monitor de frequência cardíaca
v Enxágue o sensor de frequência cardíaca com água para evitar
o acúmulo de substâncias que possam interferir com a capacidade de
o sensor de frequência cardíaca receber pulsos válidos
v Não limpe o sensor do monitor de frequência cardíaca ou a cinta
torácica com materiais abrasivos ou corrosivos. Os agentes de limpeza
abrasivos podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito
eletrônico.
v O sensor de frequência cardíaca não deve ser submetido à força,
ao choque, à poeira, à temperatura ou à umidade excessivos. Tais
condições poderão causar defeitos de funcionamento, uma vida útil
eletrônica mais curta, dano às baterias ou deformação das peças.
v Não adultere os componentes internos do sensor de frequência
cardíaca. Além de danos, isso provocaria o cancelamento da garantia
do sensor.
v Exceto as baterias, as outras peças do sensor de frequência cardíaca
não podem ser substituídas nem consertadas pelo usuário.
Notas e dicas da hora do dia
v Para dar uma rápida olhada de 3 segundos no mês, na data e no dia da
semana, pressione RECV/DATE.
v O relógio não ajusta automaticamente a hora para o Horário de Verão.
Ao passar do Horário Padrão para o Horário de Verão e vice-versa,
o ajuste da hora deverá ser feito manualmente.
v O relógio passa automaticamente de 28 de fevereiro para 1 de março.
Nos anos bissextos você tem de acertar manualmente o dia 29 de
fevereiro. Depois, o relógio passará automaticamente do dia 29 de
fevereiro para o dia 1 de março.
v Em qualquer momento durante o processo de configuração, mantenha
pressionado ON/OFF para aumentar rapidamente o valor configurado
ou RECV/DATE para rapidamente diminui-lo.
v Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal
do tempo ao pressionar SET em qualquer momento do processo
de configuração.
v Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
durante a configuração do relógio, este salvará automaticamente
quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configuração.
105104
Bateria
Bateria do sensor de frequência cardíaca
Se as leituras da frequência cardíaca começarem a sair erráticas ou para-
rem, a bateria do sensor de frequência cardíaca deverá ser substituída.
Você mesmo poderá trocar a bateria sem qualquer ferramenta especial.
Para o sensor de frequência cardíaca,
usa-se uma bateria de lítio CR2032. Para
trocar a bateria:
1. Abra a tampa da bateria do sensor
com uma moeda, girando-a no sentido
anti-horário.
2. Introduza uma bateria de lítio CR2032 3V com a parte escrita virada
para você, cuidando de não tocar os 2 contatos, e descarte a bateria.
3. Depois de introduzir a bateria, recoloque a tampa.
Para testar a nova bateria depois de introduzida:
1. Afaste-se de toda fonte de interferência elétrica ou de rádio possível.
2. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca e ajuste
firmemente a cinta torácica abaixo do esterno.
3. Com o relógio posto, pressione o botão ON/OFF. Uma série de 3
travessões (- - -) e um ícone de frequência cardíaca piscante
aparecerão no mostrador.
4. Se você não vir o ícone de coração piscante no relógio, reinstale a
bateria do medidor.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
OBSERVAÇÃO – Não há necessidade de que os valores de frequência
cardíaca apareçam no mostrador durante esse teste.
Substituição da bateria do relógio
Quando a bateria do relógio ficar fraca, o mostrador ficará mais escuro.
O relógio usa uma bateria de lítio CR2025.
Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX
RECOMENDA QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM REVENDEDOR LOCAL OU
JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A BATERIA.
Luz noturna INDIGLO
®
Pressione o botão INDIGLO
®
para ativar a luz noturna. A tecnologia
eletroluminescente ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em
condições de pouca luz.
107
Garantia e serviçO
Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA)
O seu monitor de frequência cardíaca Timex
®
está garantido contra defeitos
de fabricação por um período de 1 ANO a partir da data original da compra.
A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta
Garantia Internacional.
Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o monitor de frequência
cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados
e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar.
IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS
OCASIONADOS AO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA:
1. após vencer o período de garantia;
2. se o monitor de frequência cardíaca não foi comprado originalmente de um
revendedor autorizado da Timex;
3. se for por consertos não executados pela Timex;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
5. se for no cristal, na pulseira, na caixa do monitor de frequência cardíaca, nos
acessórios ou na bateria. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de
qualquer uma dessas peças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e Estados não permitem
limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de
Resistência à água
Relógio
v O seu relógio é à Prova d’água até 30 metros e é resistente a uma
pressão de água até 60 p.s.i. (equivalente a uma imersão de 30 metros
[98 pés] abaixo do nível do mar.)
v O relógio é apenas resistente à água contanto que as lentes, os botões
e a caixa se mantiverem intactos.
v A Timex recomenda enxaguar o relógio com água depois de ter sido
exposto ao sal.
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE
NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EM BAIXO D’ÁGUA.
Sensor da frequência cardíaca:
v O seu sensor da frequência cardíaca é à Prova d’água até 30 metros
e é resistente a uma pressão de água até 60 p.s.i. (equivalente a uma
imersão de 30 metros [98 pés] abaixo do nível do mar.)
ADVERTÊNCIA: ESTA UNIDADE NÃO MOSTRARÁ A FREQUÊNCIA
CARDÍACA QUANDO FOR OPERADA DEBAIXO D’ÁGUA
106
Serviço
Se o monitor de frequência cardíaca Timex
®
precisar de conserto, envie o relógio
para a Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou para:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 – EUA
Para perguntas sobre o serviço, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA).
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados
Timex participantes podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local.
Consulte a Garantia Internacional Timex para obter instruções específicas sobre
o cuidado e o serviço do monitor de frequência cardíaca Timex
®
.
Se você precisar de uma pulseira ou uma cinta sobressalente,
ligue para o 1-800-328-2677.
CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Data original da compra: _______________________________________________
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Comprador: ________________________________________________________
(nome, endereço e número de telefone)
Local da compra: ____________________________________________________
(nome e endereço)
Motivo da devolução: _________________________________________________
__________________________________________________________________
109
danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garan-
tia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais
variam de um país para outro e de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o monitor de frequência cardíaca à
Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o monitor de
frequência cardíaca foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto ori-
ginal devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de
Conserto original devidamente preenchido ou uma declaração por escrito,
identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra.
Com o seu monitor da frequência cardíaca inclua o seguinte pagamento para
cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de conserto): nos Estados
Unidos, um cheque ou vale postal no valor de 8,00 dólares americanos; no
Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7,00 dólares canadenses; no
Reino Unido, um cheque ou vale postal no valor de 3,50 libras esterlinas. Nos
outros países, você deverá pagar as despesas de frete.
NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre
a garantia. No Canadá, ligue para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55
(11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na América Central,
no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na
Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 208 687 9620. Em
Portugal, ligue para 351 212 946 017. Na França, ligue para 33 3 81 63 42 00. Na
Alemanha/Áustria, ligue para +43 662 88921 30. No Oriente Médio e a África,
ligue para 971-4-310850. Para outras regiões, entre em contato com o represen-
tante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia.
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores participantes
autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um
envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.
108
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER e INDIGLO são
marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
HEART ZONES é uma marca comercial registrada da Sally Edwards.
111
DeClaraçãO De COnfOrMiDaDe
Nome do fabricante: Timex Group USA, Inc.
Endereço do fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
EUA
declara que o produto:
Nome do produto: Timex
®
Personal Trainer
Números dos modelos: M632 / M011 / M593
estão em conformidade com as seguintes especificações:
R&TTE: 1999/05/EC
Padrões: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Padrões: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emissões Digitais do Aparelho:
Padrões: FCC 47CFR 15B Classe B: (M593)
Representante: —————————————————
Sam Everett
Engenheiro de Regulamentação e Qualidade
Data: 18 de outubro de 2012, Middlebury, Connecticut, EUA
110
112 113
DesCriziOne
Congratulazioni!
Acquistando il Monitor della frequenza cardiaca Timex
®
, Lei ha appena
assunto un nuovo allenatore. Il Suo Monitor della frequenza cardiaca Le dà
la possibilità di mon275
itorare, memorizzare e analizzare indicatori chiave del Suo livello di fitness.
Scoprirà anche che il Monitor della frequenza cardiaca è uno strumento
per il fitness di facile uso. Ma, come con qualsiasi nuovo strumento, dovrà
imparare ad usarlo per poterne sfruttare al meglio le potenzialità.
Quindi Le consigliamo di dedicare qualche minuto a scoprire le
caratteristiche e le funzioni del Monitor della frequenza cardiaca, per
sviluppare una comprensione basilare di questo strumento di fitness. Ma
soprattutto, Si goda questo nuovo partner che La accompagnerà sulla via
di prestazioni sempre migliori!
Un cuore in forma
Recenti scoperte nel campo del fitness hanno evidenziato che chiunque
può acquistare un’ottima forma e restare in forma senza per questo
diventare un fanatico del fitness. È sufficiente:
v fare esercizio fisico 3-4 volte alla settimana
v allenarsi per 30-45 minuti alla volta
v fare esercizio alla frequenza cardiaca appropriata.
inDiCe analitiCO
Descrizione ...................................................................................................113
Pulsanti dell’orologio ......................................................................................... 115
Icone del display ................................................................................................ 115
Risorse ...............................................................................................................116
Determinazione della propria zona di frequenza cardiaca ottimale ................ 117
Monitor della frequenza cardiaca ................................................................119
Come usare il Monitor della frequenza cardiaca .............................................119
Come impostare o regolare il Monitor della frequenza cardiaca ....................120
Richiamo dei dati sull’attività ........................................................................... 124
Come richiamare i dati durante un’attività .................................................. 125
Come richiamare i dati dopo un’attività ......................................................125
Recupero della frequenza cardiaca ..................................................................126
Come determinare la propria frequenza cardiaca di recupero .................... 126
Note e suggerimenti sul Monitor della frequenza cardiaca ............................. 127
Ora del giorno ...............................................................................................129
Come impostare o regolare l’ora e la data.......................................................129
Note e suggerimenti per l’ora del giorno .........................................................132
Cura e manutenzione ...................................................................................133
Monitor della frequenza cardiaca .....................................................................133
Batteria ..............................................................................................................134
Batteria del sensore della frequenza cardiaca .............................................134
Sostituzione della batteria dell’orologio ........................................................135
Illuminazione del quadrante INDIGLO
®
............................................................135
Resistenza all’acqua .......................................................................................... 136
Orologio ..........................................................................................................136
Sensore della frequenza cardiaca .................................................................136
Garanzia e assistenza ...................................................................................137
Riparazioni .........................................................................................................139
Dichiarazione di Conformità ........................................................................140
114 115
Pulsanti dell’orologio
Icone del display
X
L’icona del cuore vuoto appare quando l’orologio sta cercando un
segnale proveniente dal Sensore della frequenza cardiaca.
Y
L’icona del cuore si riempie una volta che l’orologio ha individuato
un segnale proveniente dal Sensore della frequenza cardiaca.
Questa icona continuerà a lampeggiare finché l’orologio riceve
continuativamente un segnale dal Sensore della frequenza cardiaca.
w
L’icona del timer dell’attività indica che l’orologio sta cronometrando
l’attività. Questa icona si visualizza solo quando si usa l’orologio
insieme al Sensore della frequenza cardiaca.
C
L’icona del segnale acustico appare quando è abilitata l’allerta sonora
di zona bersaglio o se è abilitato il segnale acustico orario per la
modalità Ora del giorno.
La frequenza cardiaca rappresenta gli effetti dell’esercizio fisico su
tutte le parti del corpo. La selezione della zona di frequenza cardiaca
appropriata condiziona il cuore, i polmoni ed i muscoli in modo che
si esercitino ai livelli ottimali per mettere in buona forma il corpo e
mantenerlo tale.
Una volta impostato, il Monitor della frequenza cardiaca indica
automaticamente quando l’utente si trova all’interno della zona di
esercizio prescelta, e lo avverte quando invece non si trova in tale zona.
Può essere di ausilio nel mantenere un livello di intensità fisica tale da
aiutare l’utente ad ottenere gli obiettivi di fitness desiderati evitando di
esercitarsi troppo o troppo poco.
AVVERTENZA:
questo non è un dispositivo medico e il suo uso non è
consigliato alle persone con gravi cardiopatie. Consultare
sempre il proprio medico prima di iniziare o modificare un
programma di esercizio fisico.
Interferenza con il segnale radio, contatto inadeguato fra la pelle e il
Sensore della frequenza cardiaca, o altri fattori potrebbero impedire la
trasmissione accurata dei dati relativi alla frequenza cardiaca.
ON/OFF (acceso/spento)
Accende o spegne il
Monitor della frequenza
cardiaca
Illuminazione del quadrante
INDIGLO
®
RECV/DATE
(Recupero/Data)
Avvia un recupero
o visualizza la data
RECALL (Richiamo)
Riesamina le informazioni
su un’attività
SET (Impostazione)
Regola le opzioni Ora del
giorno o Monitor della
frequenza cardiaca
116 117
Determinazione della propria zona
di frequenza cardiaca ottimale
Sono cinque le zone di frequenza cardiaca bersaglio fondamentali. Basta
selezionare una zona che corrisponda alla propria percentuale di frequenza
cardiaca massima (%MAX) in base alla meta di fitness che si desidera
raggiungere durante un particolare allenamento.
% MAX Meta Vantaggio
da 50% a 60% Esercizio leggero
Mantenere un cuore sano e acquistare
una buona forma fisica
da 60% a 70% Gestione del peso Dimagrire e bruciare grasso
da 70% a 80%
Costruzione di una
base aerobica
Aumentare la forza e la resistenza
aerobica
da 80% a 90%
Condizionamento
ottimale
Mantenere una forma fisica eccellente
da 90% a
100%
Allenamento atletico
di elite
Acquisire una forma atletica eccellente
Prima di poter impostare la propria %MAX, occorre determinare la propria
frequenza cardiaca massima. Si possono usare svariati metodi per stimare
la propria frequenza cardiaca massima. Il libretto Heart Zones
®
Tools For
Success offre eccellenti procedure in merito, e la Timex raccomanda
l’impiego di una di queste metodologie.
Risorse
Visitare il sito http://www.Timex.com/HRM per ulteriori informazioni
sui Monitor della frequenza cardiaca Timex
®
, tra cui una descrizione delle
funzioni del prodotto.
Si possono trovare versioni elettroniche di questo ed altri libretti
di istruzioni sui monitor della frequenza cardiaca all’indirizzo
http://www.Timex.com/Manuals, inclusi:
• Heart Zones
®
Tools for Success: informazioni su come usare il
Monitor digitale della frequenza cardiaca insieme al programma di
fitness Heart Zones
®
, volto ad aiutare l’utente a migliorare la forza e la
resistenza cardiache.
118 119
MOnitOr Della frequenza CarDiaCa
Si può impostare e usare il proprio orologio in modo che monitori la
frequenza cardiaca e altre informazioni statistiche su un’attività svolta
mentre si indossano l’orologio ed il Sensore della frequenza cardiaca.
Come usare il Monitor della frequenza cardiaca
1. Inumidire le piastre del Sensore della frequenza
cardiaca.
2. Centrare il Sensore sul petto, con il logotipo
Timex
®
rivolto all’esterno e verso l’alto, e fissarlo
saldamente subito sotto lo sterno.
3. Premere il pulsante ON/OFF sull’orologio.
Appaiono sul display una serie di 3 trattini (- -
-) e l’icona della frequenza cardiaca, seguite da un
display che mostra l’attuale frequenza cardiaca.
(Si vedrà anche l’icona dell’attività nell’angolo in basso a sinistra
del display, ad indicare che l’orologio sta cronometrando la durata
dell’allenamento.)
4. Iniziare l’attività. L’orologio registra automaticamente la frequenza
cardiaca e altri dati statistici sull’attività dell’utente, inclusa la durata.
5. Al termine dell’attività, premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF
finché non appaiono brevemente sul display le parole HOLD TURN OFF
(tenere premuto per spegnere), una alla volta. Continuare a tenere
premuto il pulsante ON/OFF finché non si sente un segnale acustico e
non appare sul display l’ora attuale.
Tuttavia, se non si possono usare le procedure descritte nel libretto Heart
Zones
®
Tools for Success si può prendere in considerazione l’uso del
seguente metodo basato sull’età, raccomandato dal governo statunitense.
Iniziare con il numero 220 e sottrarre ad esso la propria età. Per esempio,
una persona di 35 anni inizierebbe con il numero 220 e vi sottrarrebbe 35
(la sua età), arrivando ad una frequenza cardiaca massima stimata di 185.
Una volta a conoscenza della propria frequenza cardiaca massima, si
possono impostare le zone descritte nella tabella alla pagina precedente.
120 121
4. Premere RECALL per passare alla cifra successiva che si vuole
impostare o al gruppo di impostazioni successivo.
5. Premere SET per salvare le modifiche apportate e concludere il
procedimento di impostazione.
Per questo Monitor della frequenza cardiaca, l’utente può eseguire le
regolazioni descritte nelle tabelle che appaiono su questa pagina e su
quella successiva.
Gruppo di
impostazione
Display Descrizione
Limite
inferiore della
zona bersaglio
L’impostazione del limite inferiore della
zona bersaglio rappresenta i battiti
al minuto (BPM) o la percentuale del
massimo (%MAX) al di sotto dei quali
non si vuole che la frequenza cardiaca
scenda durante l’attività fisica. Se
la frequenza cardiaca scende sotto
questo numero, sul display appare una
freccia rivolta verso il basso e l’allerta
sonora suona se è attivata. Non si può
impostare questo numero su una cifra
inferiore a 30 (13%).
Come impostare o regolare il Monitor
della frequenza cardiaca
1. Premere ON/OFF per attivare il Monitor della frequenza cardiaca.
2. Premere e tenere premuto SET finché non appaiono brevemente sul
display le parole HOLD TO SET (tenere premuto per impostare), una alla
volta. Continuare a tenere premuto SET. Appare sul display il primo
gruppo di impostazioni, con il primo valore lampeggiante.
3. Eseguire le regolazioni desiderate premendo ON/OFF o RECV/DATE. In
alcuni gruppi di impostazioni, premendo ON/OFF si aumenta un valore,
e premendo RECV/DATE lo si diminuisce. Altre volte, se si premono
ON/OFF o RECV/DATE si passa da una delle 2 opzioni all’altra.
ON/OFF (acceso/spento)
Premere per aumentare
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
®
RECALL (Richiamo)
Premere per passare
alla cifra successiva o al
gruppo di impostazione
successivo che
si vuole regolare
SET (Impostazione)
Premere per avviare il
processo di impostazione
o per salvare le modifiche
apportate e uscire dal
processo di impostazione
RECV/DATE
(Recupero/Data)
Premere per diminuire
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
122 123
Gruppo di
impostazione
Display Descrizione
Frequenza
cardiaca
massima
Il proprio valore di frequenza cardiaca
massima viene usato come riferimento
per la visualizzazione della frequenza
cardiaca in termini di percentuale della
frequenza cardiaca massima (%MAX).
Questo numero non può essere
inferiore a 80 o superiore a 240.
Peso
L’utente può inserire il suo peso attuale.
Questo numero viene usato nel calcolo
delle calorie bruciate durante l’attività.
Il peso registrato non può essere
inferiore a 66 libbre (30 chili) o sopra
330 libbre (150 chili).
Display della
frequenza
cardiaca
L’utente può scegliere la visualizzazione
sul display della frequenza cardiaca
come battiti al minuto (BPM) o
percentuale della frequenza cardiaca
massima (%MAX).
Gruppo di
impostazione
Display Descrizione
Limite
superiore
della zona
bersaglio
L’impostazione del limite superiore
della zona bersaglio rappresenta i
battiti al minuto (BPM) o la percentuale
del massimo (%MAX) al di sopra dei
quali non si vuole che la frequenza
cardiaca salga durante l’attività fisica.
Se la frequenza cardiaca sale al di sopra
di questo numero, sul display appare
una freccia rivolta verso l’alto e l’allerta
sonora suona se è attivata. Non si può
impostare questa allerta sopra 240
(100%)
Allerta sonora
L’utente può impostare l’orologio
in modo che lo avverta se la sua
frequenza cardiaca sale al di sopra
o scende al di sotto della sua zona
bersaglio. L’orologio continua ad
emettere un segnale acustico finché
l’utente non rientra nella zona
selezionata.
SUGGERIMENTO: si può anche
abilitare o disabilitare questa allerta
durante l’attività, premendo il pulsante
ON/OFF.
124 125
Come richiamare i dati durante un’attività
1. Premere RECALL (richiama). La prima volta che si richiamano
informazioni durante l’attività, l’orologio inizia con il visualizzare il
Timer dell’attività. Dopodiché, inizia con la visualizzazione dell’ultimo
gruppo di dati visualizzato durante l’attività.
2. Continuare a passare in rassegna i dati sull’attività premendo RECALL.
Se non si preme RECALL per un periodo di cinque secondi, oppure
se si preme qualsiasi altro pulsante diverso da RECALL o INDIGLO
®
,
l’operazione di richiamo termina e il display ritorna a mostrare la
frequenza cardiaca corrente.
Come richiamare i dati dopo un’attività
1. Al termine dell’allenamento, e dopo che si è spento il Monitor della
frequenza cardiaca, si possono esaminare i dati sull’attività premendo
RECALL. L’orologio passa in rassegna automaticamente tutti i gruppi di
dati, passando ad un nuovo gruppo ogni 3 secondi.
2. Se si desidera visualizzare il successivo gruppo di dati più rapidamente
dei 3 secondi automatici, si può passare al gruppo di dati successivo
premendo RECALL.
3. Dopo che l’orologio ha passato in rassegna ciascun gruppo di dati,
ritorna automaticamente a visualizzare l’ora corrente dopo un periodo
di 3 secondi, a meno che l’utente non prema RECALL prima che scada
il periodo limite di 3 secondi, cosa che fa ripartire la visualizzazione
automatica dei dati.
Richiamo dei dati sull’attività
Le informazioni sull’attività si possono richiamare sia durante che dopo
l’attività stessa (ad eccezione di quanto indicato sotto). I gruppi di dati
appaiono nell’ordine elencato.
v Timer dell’attività: la quantità di tempo in cui il Monitor della
frequenza cardiaca è attivo e riceve impulsi validi durante un’attività.
Purché si stiano ricevendo segnali dal Monitor della frequenza
cardiaca, l’orologio può mantenere attivo il timer dell’attività per un
periodo di 24 ore.
v Tempo nella zona: la quantità di tempo durante un’attività in cui la
frequenza cardiaca dell’utente si trova fra il limite inferiore e quello
superiore della zona bersaglio impostata.
v Frequenza cardiaca media: la frequenza cardiaca media raggiunta
durante un’attività.
v Frequenza cardiaca di picco: la più alta frequenza cardiaca
registrata durante un’attività (dati disponibili solo al termine di
un’attività).
v Calorie bruciate: il numero delle calorie bruciate durante un’attività.
Questo numero dipende dal peso inserito quando si è impostato il
Monitor della frequenza cardiaca, dalla frequenza cardiaca durante
l’attività e dalla durata dell’allenamento.
v Frequenza cardiaca di recupero: Il risultato del più recente calcolo
della frequenza cardiaca di recupero eseguito.
126 127
2. Dopo il conto alla rovescia, l’orologio emette un segnale acustico
ad indicare il termine del periodo di recupero. L’orologio rileva una
seconda volta la frequenza cardiaca dell’utente, sottrae il secondo
valore dal primo e visualizza la differenza come frequenza cardiaca di
recupero.
3. Una volta iniziato il recupero, si possono richiamare temporaneamente
i dati premendo RECALL. Il display del recupero della frequenza
cardiaca appare al termine del conto alla rovescia di 1 minuto.
4. Si può continuare ad avviare periodi di recupero di 1 minuto ripetendo
le fasi 1 e 2. La frequenza cardiaca di recupero continuerà ad essere
visualizzata una volta terminato il conto alla rovescia, a meno che
l’utente non prema un altro pulsante.
5. Per uscire dal display relativo al recupero una volta scaduto il conto
alla rovescia, premere ON/OFF per visualizzare la frequenza cardiaca
corrente oppure RECALL per visualizzare i dati accumulati.
Note e suggerimenti sul Monitor
della frequenza cardiaca
v In qualsiasi momento durante l’impostazione, si possono salvare le
modifiche apportate e ritornare al display principale della frequenza
cardiaca premendo SET.
v Mentre si imposta l’orologio, se non si preme un pulsante per un
periodo di 2-3 minuti, l’orologio salva automaticamente qualsiasi
cambiamento apportato dall’utente ed esce dal procedimento di
impostazione.
4. Se si preme qualsiasi altro pulsante diverso da RECALL o INDIGLO
®
il
procedimento di richiamo si conclude e il display ritorna a mostrare
l’ora corrente.
Recupero della frequenza cardiaca
Il recupero della frequenza cardiaca è un indicatore del livello di fitness e
di allenamento. Man mano che si riacquista la forma, la frequenza cardiaca
dovrebbe ritornare più rapidamente ad un valore di frequenza cardiaca
inferiore al termine dell’attività, indicando un più alto livello di prestazioni
cardiovascolari. Un più lento tasso di recupero della frequenza cardiaca
può anche indicare l’esigenza di interrompere l’allenamento a causa di
affaticamento, malattia o altri fattori.
La frequenza di recupero rappresenta la variazione della frequenza cardiaca
nel corso di un certo periodo di tempo. Il Monitor della frequenza cardiaca
registra la variazione della frequenza cardiaca nel corso di 1 minuto.
Come determinare la propria frequenza cardiaca di recupero
L’orologio non è in grado di registrare un recupero se il Sensore della
frequenza cardiaca non sta ricevendo l’attuale frequenza cardiaca ed un
impulso valido. In mancanza di un’attuale frequenza cardiaca, il display
visualizza ERROR al termine del periodo di recupero di 1 minuto. Se la
frequenza cardiaca iniziale è inferiore a quella finale, il display visualizza
NO REC.
1. Premere RECV/DATE. L’orologio rileva la frequenza cardiaca attuale
dell’utente in battiti al minuto (BPM) e inizia il conto alla rovescia di
1 minuto.
128 129
Ora Del GiOrnO
L’orologio funziona anche come un normale orologio che mostra l’ora,
la data e il giorno, in un formato a 12 o 24 ore.
Come impostare o regolare l’ora e la data
1. Assicurarsi che il Monitor della frequenza cardiaca sia spento,
premendo e tenendo premuto il pulsante ON/OFF.
2. Premere e tenere premuto SET finché non appaiono brevemente sul
display le parole HOLD TO SET (tenere premuto per impostare), una alla
volta. Continuare a tenere premuto SET fino a quando sul display non
appare l’ora, con il valore delle ore lampeggiante.
v Durante un’attività, si può visualizzare l’ora premendo SET.
v In qualsiasi momento durante il processo di impostazione, premere
e tenere premuto ON/OFF per aumentare rapidamente il valore
dell’impostazione, oppure RECV/DATE per diminuirlo rapidamente.
v L’accumulo di dati verrà sospeso se 1) il timer dell’attività raggiunge
le 24 ore; 2) si verifica un errore; 3) l’utente spegne il Monitor della
frequenza cardiaca sull’orologio o toglie il Sensore.
v Quando l’utente inizia una nuova attività mentre sta ricevendo dati
validi sulla frequenza cardiaca, cancella tutti i dati relativi ad un’attività
precedente.
v L’orologio e il Sensore della frequenza cardiaca devono trovarsi ad
una distanza massima di 1 metro l’uno dall’altro per poter funzionare
adeguatamente. Se l’orologio non sta ricevendo informazioni sulla
frequenza cardiaca, provare a fare quanto segue.
3 Avvicinare tra loro l’orologio e il Sensore della frequenza cardiaca.
3 Regolare la posizione del Sensore della frequenza cardiaca e del
cinturino pettorale elastico.
3 Assicurarsi che le piastre del Sensore della frequenza cardiaca
siano bagnate.
3 Controllare la batteria del Sensore della frequenza cardiaca e
sostituirla se necessario.
3 Allontanarsi da altri monitor della frequenza cardiaca o altre fonti di
radiointerferenza o interferenza elettrica.
ON/OFF (acceso/spento)
Premere per aumentare o
per passare da uno all’altro
dei valori che si vogliono
impostare
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
®
RECV/DATE
(Recupero/Data)
Premere per diminuire
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
RECALL (Richiamo)
Premere per passare
alla cifra successiva o al
gruppo di impostazione
successivo che si vuole
regolare
SET (Impostazione)
Premere per avviare il
processo di impostazione
o per salvare le modifiche
apportate e uscire dal
processo di impostazione
130 131
Gruppo di
impostazione
Regolazione
Data
Premere ON/OFF per aumentare il valore della data
o RECV/DATE per diminuirlo.
Giorno della
settimana
Premere ON/OFF per spostarsi in avanti attraverso
i giorni della settimana o RECV/DATE per spostarsi
all’indietro.
Aspetto
dell’indicazione
di mese e giorno
Premere ON/OFF o RECV/DATE per spostarsi fra le
opzioni di aspetto dell’indicazione di mese e giorno. Le
opzioni includono Mese Giorno (MM-GG) o Giorno Mese
(GG.MM). Per esempio, 15 marzo può apparire come
3-15 o 15.3.
Segnale acustico
orario
Premere ON/OFF o RECV/DATE per abilitare o
disabilitare il segnale acustico orario. Quando si abilita
il segnale acustico, si vede la sua icona e l’orologio
emette un breve “bip” ogni ora allo scoccare dell’ora.
3. Eseguire le regolazioni desiderate premendo ON/OFF o RECV/DATE. In
alcuni gruppi di impostazioni, premendo ON/OFF si aumenta un valore,
e premendo RECV/DATE lo si diminuisce. Altre volte, se si premono
ON/OFF o RECV/DATE si passa da una delle 2 opzioni all’altra.
4. Premere RECALL per passare all’opzione di impostazione successiva.
5. Premere SET per salvare le modifiche apportate e concludere il
procedimento di impostazione.
Per questo orologio, l’utente può eseguire le regolazioni dell’ora descritte
nelle tabelle che appaiono su questa pagina e su quella successiva.
Gruppo di
impostazione
Regolazione
Ore
Premere ON/OFF per aumentare il valore delle ore
o RECV/DATE per diminuirlo.
Minuti
Premere ON/OFF per aumentare il valore dei minuti
o RECV/DATE per diminuirlo.
Secondi
Premere ON/OFF o RECV/DATE per ripristinare i secondi
sullo zero.
Formato a 12 o
24 ore
Premere ON/OFF o RECV/DATE per spostarsi fra
formato a 12 e a 24 ore. Nel formato a 12 ore, anche
gli indicatori dell’ora AM (mattina) e PM (pomeriggio)
appaiono sopra i secondi sul display dell’ora.
Mese
Premere ON/OFF per spostarsi in avanti attraverso
i mesi, o RECV/DATE per spostarsi all’indietro.
132 133
Note e suggerimenti per l’ora del giorno
v Per poter dare una breve occhiata di 3 secondi al mese, alla data e al
giorno della settimana, premere RECV/DATE.
v L’orologio non si regola automaticamente per l’ora legale. Quando
si passa dall’ora normale all’ora legale e viceversa, occorre regolare
manualmente l’orologio sul valore dell’ora.
v L’orologio passa automaticamente dal 28 febbraio al primo marzo.
Per compensare per l’anno bisestile, occorre impostare manualmente
il valore della data sul 29 febbraio. L’orologio passa quindi
automaticamente dal 29 febbraio al primo marzo.
v In qualsiasi momento durante il processo di impostazione, premere
e tenere premuto ON/OFF per aumentare rapidamente il valore
dell’impostazione, oppure RECV/DATE per diminuirlo rapidamente.
v In qualsiasi momento durante l’impostazione, si possono salvare i
cambiamenti e ritornare al display principale dell’ora premendo SET.
v Mentre si imposta l’orologio, se non si preme un pulsante per un
periodo di 2-3 minuti, l’orologio salva automaticamente qualsiasi
cambiamento apportato dall’utente ed esce dal procedimento di
impostazione.
Cura e ManutenziOne
Monitor della frequenza cardiaca
v Per evitare l’accumulo di sporcizia che può interferire con la capacità
del Sensore della frequenza cardiaca di ricevere un impulso valido,
risciacquarlo con acqua dolce.
v Non pulire il Sensore della frequenza cardiaca né il cinturino pettorale
con prodotti abrasivi o corrosivi. I detergenti abrasivi possono graffiare
le parti in plastica e corrodere il circuito elettronico.
v Non manipolare il Sensore della frequenza cardiaca con forza
eccessiva, non colpirlo, né esporlo alla polvere, a temperature
o umidità eccessive. Tale trattamento potrebbe causare
malfunzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici,
danneggiare le batterie o deformare i componenti.
v Non manomettere i componenti interni del Sensore della frequenza
cardiaca. Così facendo se ne annulla la garanzia e si possono causare
danni.
v Il Sensore della frequenza cardiaca non contiene parti su cui l’utente
possa intervenire, ad eccezione delle batterie.
134 135
3. Mentre si indossa l’orologio, premere il pulsante ON/OFF. Appaiono
sul display una serie di 3 trattini (- - -) e l’icona lampeggiante della
frequenza cardiaca.
4. Se sull’orologio non compare l’icona lampeggiante del cuore,
reinstallare la batteria del sensore.
NOTA: durante questa prova, non è necessario che appaia sul display un
valore di frequenza cardiaca.
Sostituzione della batteria dell’orologio
Quando la batteria dell’orologio si sta esaurendo, il display avrà una luce
più attenuata. L’orologio usa una batteria al litio CR2025.
Per evitare la possibilità di danneggiare l’orologio in modo irreversibile,
TIMEX RACCOMANDA CALDAMENTE DI FAR SOSTITUIRE LA BATTERIA DA
UN DETTAGLIANTE O UN GIOIELLIERE.
Illuminazione del quadrante INDIGLO
®
Premere il pulsante INDIGLO
®
per attivare l’illuminazione del quadrante. La
tecnologia elettroluminescente illumina il display dell’orologio di notte e in
condizioni di scarsa illuminazione.
Batteria
Batteria del sensore della frequenza cardiaca
Se le letture della frequenza cardiaca diventano irregolari o si
interrompono, potrebbe essere necessario sostituire la batteria del
Sensore della frequenza cardiaca. La batteria può essere sostituita
dall’utente, senza bisogno di utensili particolari.
Questo prodotto usa una batteria al litio
CR2032 per il Sensore della frequenza
cardiaca. Per cambiare la batteria, fare
quanto segue.
1. Aprire il coperchio della batteria del
sensore con una moneta, girandola in
senso antiorario.
2. Inserire una batteria al litio CR2032 da 3 V con la scritta rivolta verso di
sé, facendo attenzione a non toccare i 2 contatti e scaricare la batteria.
3. Dopo aver inserito la batteria, rimettere a posto il coperchio.
Per provare la nuova batteria dopo averla inserita, fare quanto segue.
1. Allontanarsi da qualsiasi potenziale fonte di radiointerferenza o
interferenza elettrica.
2. Bagnare le piastre del Sensore della frequenza cardiaca e fissare
fermamente il cinturino pettorale sotto lo sterno.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
136 137
Garanzia e assistenza
Garanzia internazionale Timex (U.S.A. - Garanzia limitata)
Il Monitor della frequenza cardiaca Timex
®
è garantito contro difetti di produzione
dalla Timex per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex
Group USA, Inc. e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia
Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare il Monitor della
frequenza cardiaca installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati
e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
IMPORTANTE: SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI
O I DANNI AL MONITOR DELLA FREQUENZA CARDIACA:
1. dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2. se il Monitor della frequenza cardiaca non era stato acquistato originariamente
presso un dettagliante Timex autorizzato;
3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5. a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa del Monitor della
frequenza cardiaca, periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare al cliente
la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E
SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO
PARTICOLARE.
LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O
CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie
implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste
Resistenza all’acqua
Orologio
v L’orologio, resistente all’acqua fino a 30 metri, sopporta una pressione
dell’acqua fino a 60 p.s.i. (equivalente a immersioni fino a 30 metri).
v L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano
intatti.
v Timex raccomanda di risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo
averlo esposto all’acqua di mare.
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ DELL’OROLOGIO,
NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
Sensore della frequenza cardiaca
v Il Sensore della frequenza cardiaca resistente all’acqua fino a 30
metri sopporta una pressione dell’acqua fino a 60 p.s.i. (equivalente a
immersioni fino a 30 metri).
AVVERTENZA: IL SENSORE NON VISUALIZZA LA FREQUENZA CARDIACA
QUANDO VIENE UTILIZZATO SOTT’ACQUA.
138 139
Riparazioni
Se il Monitor della frequenza cardiaca Timex
®
dovesse mai aver bisogno di
riparazioni, inviarlo alla Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex
o indirizzandolo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA
Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677.
Per assistere il cliente ad ottenere riparazioni presso la fabbrica, i dettaglianti
Timex partecipanti possono fornirgli una busta di spedizione preindirizzata.
Per informazioni specifiche sulla cura e sulle riparazioni del Monitor della
frequenza cardiaca Timex
®
, vedere la Garanzia Internazionale Timex.
Se si dovesse aver bisogno di un cinturino in pelle o a catena sostitutivo,
chiamare il numero 1-800-328-2677.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX - BUONO DI RIPARAZIONE
Data dell’acquisto originario: ____________________________________________
(se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Acquistato da: ______________________________________________________
(nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto: __________________________________________________
(nome e indirizzo)
Ragione della restituzione: _____________________________________________
__________________________________________________________________
limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente
diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano
da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire il Monitor della
frequenza cardiaca a Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove
è stato acquistato il Monitor della frequenza cardiaca, insieme ad un Buono di
riparazione originale completato oppure, solo negli USA e in Canada, insieme al
Buono di riparazione o una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero
di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si prega di includere quanto segue
con il Monitor della frequenza cardiaca al fine di coprire le spese di spedizione
e gestione (non si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da
US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno
o vaglia da UK£ 3,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il
cliente per le spese di spedizione e la gestione.
NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori
informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981.
Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare lo
01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda
e le Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare
l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il 44 208 687 9620. Per il Portogallo,
chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il 33 3 81 63 42 00. Per
Germania/Austria: chiamare il +43 662 88921 30. Per Medio Oriente ed Africa,
chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore
o distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada,
negli Stati Uniti ed in certe altre località, i dettaglianti Timex partecipanti possono
fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per la
riparazione, per facilitare al cliente l’ottenimento del servizio in fabbrica.
140 141
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER e INDIGLO sono
marchi commerciali del Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie. HEART
ZONES è un marchio registrato di Sally Edwards.
DiCHiaraziOne Di COnfOrMità
Nome del fabbricante: Timex Group USA, Inc.
Indirizzo del fabbricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Stati Uniti d’America
dichiara che il prodotto:
Nome del prodotto: Timex
®
Personal Trainer
Numeri di modello: M632 / M011 / M593
è conforme alle seguenti specifiche di prodotto:
R&TTE: 1999/05/EC
Norme: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300.683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Norme: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emissioni dei dispositivi digitali:
Norme: FCC 47CFR 15B Classe B: (M593)
Agente:
Sam Everett Ingegnere addetto alla qualità normativa
Data: 18 ottobre 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
ÜberbliCk
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des Timex
®
Herzfrequenzmonitors haben Sie Ihren neuen
Privattrainer engagiert. Mit Ihrem Herzfrequenzmonitor können Sie
Schlüsselwerte Ihrer persönlichen Fitness überwachen, speichern
und auswerten.
Sie werden feststellen, dass Ihr Herzfrequenzmonitor ein anwenderfreundliches
Fitnesstool ist. Wie bei jedem neuen Tool sollten Sie sich auch hier die Zeit
nehmen, sich damit vertraut machen, um den größtmöglichen Nutzen ziehen
zu können.
Also nehmen Sie sich die Zeit, und informieren Sie sich über die Merkmale
und Funktionen Ihres Herzfrequenzmonitors, um ein grundlegendes
Verständnis Ihres Fitnesstools zu gewinnen. In erster Linie sollten Sie jedoch
mit Ihrem neuen Partner auf dem Weg zu verbesserter Fitness Spaß haben!
Ein gesundes Herz
Jüngste Fitnesserkenntnisse zeigen, dass jeder in Form kommen und
bleiben kann, ohne übereifrig zu sein. Es kann so einfach sein wie:
v Workouts 3 bis 4 Mal pro Woche
v Workouts für 30 bis 45 Minuten während jeder Trainingssitzung
v Workouts mit der angemessenen Herzfrequenz
inHalt
Überblick .......................................................................................................143
Uhrenknöpfe ...................................................................................................... 145
Anzeigesymbole ................................................................................................145
Ressourcen ........................................................................................................146
Bestimmen Ihres optimalen Herzfrequenzbereichs .........................................146
Herzfrequenzmonitor ...................................................................................148
Benutzung Ihres Herzfrequenzmonitors ...........................................................148
Herzfrequenzmonitor einstellen oder anpassen ..............................................149
Workout-Daten abrufen ..................................................................................... 152
Daten während eines Workouts abrufen ......................................................153
Daten nach einem Workout abrufen ............................................................. 153
Herzfrequenz-Regenerierung ............................................................................154
Das Bestimmen Ihrer Herzfrequenz-Regenerierung .....................................154
Hinweise und Tipps zum Herzfrequenzmonitor ...............................................155
Uhrzeit ...........................................................................................................157
Tageszeit und Datum einstellen oder anpassen ...............................................157
Hinweise & Tipps zur Tageszeit .........................................................................160
Pflege und Wartung ...................................................................................... 161
Herzfrequenzmonitor ........................................................................................161
Batterie ..............................................................................................................162
Herzfrequenzsensor-Batterie ......................................................................... 162
Austausch der Uhrenbatterie ........................................................................163
INDIGLO
®
-Zifferblattbeleuchtung .......................................................................163
Wasserbeständigkeit .........................................................................................164
Uhr..................................................................................................................164
Herzfrequenzsensor .......................................................................................164
Garantie & Service ........................................................................................165
Service ...............................................................................................................167
Konformitätserklärung .................................................................................168
143
Uhrenknöpfe
Anzeigesymbole
X
Ein Herzumrisssymbol wird angezeigt, während die Uhr nach einem
Signal des digitalen Herzfrequenzsensors sucht.
Y
Das Herzumrisssymbol wechselt auf Festkörperanzeige, nachdem ein
Signal des Herzfrequenzsensors erfasst wurde. Das Symbol wird
kontinuierlich blinken, solange die Uhr ein Signal vom
Herzfrequenzsensor empfängt.
w
Der Workout-Timer zeigt an, dass die Uhr die Zeit Ihrer Aktivität
aufzeichnet. Der Workout-Timer ist nur dann zu sehen, wenn Sie die
Uhr zusammen mit dem Herzfrequenzsensor verwenden.
C
Das Signaltonsymbol erscheint, wenn der hörbare Zielzonenalarm
oder der stündliche Signalton für den Tageszeit-Modus aktiviert ist.
ON/OFF (Ein/Aus)
Herzfrequenzmonitor ein-
oder ausschalten
INDIGLO
®
-
Zifferblattbeleuchtung
RECV/DATE
(Regenerieren/Datum)
Regenerierung einleiten
oder Daten einsehen
RECALL (Abrufen)
Daten eines Workouts
einsehen
SET (Einstellen)
Tageszeit oder Optionen
des persönliche
Herzfrequenzmonitors
einstellen
145144
Die Herzfrequenz stellt die Auswirkungen des Workouts auf alle
Körperteile dar. Durch Workouts in einem angemessenen
Herzfrequenzbereich werden Herz, Lungen und Muskeln fit gemacht,
sodass sie auf optimalem Niveau arbeiten und damit Ihren ganzen Körper
in Form bringen und halten.
Nach dem Einrichten kann Ihr Herzfrequenzmonitor Ihnen automatisch
anzeigen, wenn Sie sich in der gewählten Übungszone befinden und
wenn Sie nicht in dieser Zone sind. Er kann Ihnen dabei helfen, mit
Ihrem Körper auf einer Intensitätsstufe zu trainieren, mit der Sie Ihre
gewünschten Fitnessziele erreichen können, ohne zu wenig oder zu hart
zu trainieren.
ACHTUNG:
Dies ist kein medizinisches Gerät und nicht geeignet für
Personen mit Herzproblemen. Ziehen Sie stets den Rat Ihres
Arztes zu Hilfe, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen
oder ändern.
Funkstörungen, schlechter Kontakt zwischen Brustgurt und Haut und
dem Herzfrequenzsensor könnten zu inakkurater Übertragung der
Herzfrequenzdaten führen.
147146
% MAX Ziel Nutzen
80 % bis 90 %
Optimale
Konditionierung
Ausgezeichneten Fitnesszustand
aufrecht erhalten
90 % bis
100 %
Athletisches
Elitetraining
Hervorragenden athletischen
Zustand erzielen
Bevor Ihre %MAX eingestellt werden kann, muss zuvor die maximale
Herzfrequenz bestimmt werden. Hierzu stehen Ihnen zahlreiche Methoden
zur Verfügung. Der Leitfaden Heart Zones
®
Tools For Success bietet
ausgezeichnete Anleitungen für diesen Zweck. Timex empfiehlt,
eines dieser Verfahren zu verwenden.
Wenn jedoch keines der in Heart Zones
®
Tools for Success beschriebenen
Verfahren anwendbar ist, könnten Sie u. U. das nachfolgend beschriebene
behördlich empfohlene altersbasierte Verfahren anwenden.
Subtrahieren Sie Ihr Alter von der Zahl 220. Beispiel: eine 35-jährige Person
würde mit 220 beginnen und 35 (das Alter) abziehen und somit eine
geschätzte maximale Herzfrequenz von 185 erhalten.
Nachdem Sie Ihre maximale Herzfrequenz ermittelt haben, können Sie die
Zonen in der Tabelle auf der vorstehenden Seite einstellen.
Ressourcen
Besuchen Sie http://www.Timex.com/HRM für weitere Informationen
über Timex
®
-Herzfrequenzmonitore, einschließlich Produktmerkmalen.
Sie finden elektronische Versionen dieses und anderer HFM-Anleitungen
unter http://www.Timex.com/Manuals, einschließlich:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Information über den
Einsatz Ihres Herzfrequenzmonitors in Verbindung mit dem
Heart Zones
®
-Fitnessprogramm, das Ihnen bei der Kraft- und
Ausdauerkonditionierung Ihres Herzens helfen soll.
Bestimmen Ihres optimalen Herzfrequenzbereichs
Es gibt fünf grundlegende Herzfrequenz-Zielzonen. Wählen Sie einfach eine
Zone, die dem maximalen Prozentsatz (%MAX) Ihrer Herzfrequenz aufgrund
des jeweils zu erreichenden Fitnessziels während einer bestimmten
Übung entspricht.
% MAX Ziel Nutzen
50 % bis 60 % Leichte Übung
Ein gesundes Herz beibehalten
und fit werden
60 % bis 70 % Gewichtsmanagement
Gewicht verlieren und Fett
verbrauchen
70 % bis 80 %
Aerobic-Basis
aufbauen
Ausdauer und Aerobic-
Durchhaltevermögen erhöhen
Herzfrequenzmonitor einstellen oder anpassen
1. ON/OFF (Ein/Aus) drücken, um den Herzfrequenzmonitor zu aktivieren.
2. SET (Einstellen) gedrückt halten, bis HOLD TO SET (Halten zum
Einstellen) kurz Wort für Wort angezeigt wird. SET weiter gedrückt
halten. Die erste Einstellgruppe erscheint und der erste Wert blinkt.
3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen durch Drücken von ON/OFF
oder RECV/DATE (Regenierung/Datum) vor. In einigen Einstellgruppen
wird ein Wert durch Drücken von ON/OFF erhöht und durch Drücken von
RECV/DATE reduziert. In anderen Fällen führt das Drücken von ON/OFF
oder RECV/DATE zum Umschalten zwischen 2 Optionen.
4. RECALL (Abrufen) drücken, um zum nächsten einzustellenden Wert
oder zur nächsten Einstellgruppe zu wechseln.
5. SET drücken, um die Änderungen zu speichern und den Einstellvorgang
zu verlassen.
HerzfrequenzMOnitOr
Sie können Ihre Uhr so einstellen und verwenden, dass sie die Herzfrequenz
und weitere statistische Daten über eine ausgeführte Aktivität aufzeichnet,
während Sie Ihre Uhr und Ihren Herzfrequenzsensor tragen.
Benutzung Ihres Herzfrequenzmonitors
1. Die Herzfrequenz-Sensorkissen anfeuchten.
2. Die Sensoren mit dem Timex
®
-Logo nach oben und
außen auf Ihrer Brust zentrieren und etwas unter-
halb Ihres Brustbeins sicher befestigen.
3. Auf den Knopf ON/OFF (Ein/Aus) Ihrer Uhr
drücken. Zuerst erscheinen 3 Striche (- - -) und das
Herzfrequenzsymbol auf der Anzeige, gefolgt von
Ihrer aktuellen Herzfrequenz. (Das Workout-Symbol
erscheint unten links und zeigt an, dass Ihre Uhr
Ihre Workout-Zeit aufzeichnet.)
4. Beginnen Sie Ihren Workout. Die Uhr zeichnet automatisch Ihre
Herzfrequenz und weitere statistische Daten Ihres Workouts auf,
einschließlich der Zeit.
5. Wenn Sie Ihren Workout beendet haben, halten Sie den Knopf ON/OFF
gedrückt, bis HOLD TURN OFF (Halten zum Ausschalten) kurz Wort für
Wort angezeigt wird. Halten Sie den Knopf ON/OFF gedrückt, bis Sie
einen Signalton hören und die aktuelle Zeit erscheint.
148 149
ON/OFF (Ein/Aus)
Drücken zum Erhöhen
oder Option zum
Einstellen umschalten
INDIGLO
®
-
Zifferblattbeleuchtung
RECALL (Abrufen)
Drücken, um zum
nächsten Wert oder
zur anzupassenden
Einstellgruppe zu gehen
SET (Einstellen)
Durch Drücken den
Einstellvorgang einleiten
oder Änderungen
speichern und
Einstellvorgang verlassen
RECV/DATE
(Regenerieren/Datum)
Drücken zum Reduzieren
oder Option zum
Einstellen umschalten
151150
Einstellgruppe Anzeige Beschreibung
Hörbare
Warnung
Sie können die Uhr so einstellen,
dass Sie bei Über- oder Unterschreiten
Ihrer Herzfrequenz-Zielzone gewarnt
werden. Der Signalton ertönt so lange,
bis Sie sich wieder in Ihrer gewählten
Zone befinden.
TIPP: Diese Warnung kann auch
während eines Workouts durch Drücken
des Knopfes ON/OFF (Ein/Aus) ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Maximale
Herzfrequenz
Ihr maximaler Herzfrequenzwert wird als
Referenz zur Anzeige Ihrer Herzfrequenz
in Prozent des Maximums (%MAX)
verwendet. Dieser Wert kann nicht unter
80 oder über 240 liegen.
Gewicht
Sie können Ihr aktuelles Gewicht
eingeben. Dieser Wert wird verwendet,
um zu berechnen, wie viele Kalorien Sie
während Ihres Workouts verbrauchen.
Ihr aufgezeichnetes Gewicht kann nicht
unter 30 Kilogramm oder über 150
Kilogramm liegen.
Herzfrequenz-
anzeige
Sie können die Anzeige Ihrer
Herzfrequenz als Schläge pro Minute
(BPM) oder Prozent des Maximums
(%MAX) wählen.
Für diesen Herzfrequenzmonitor können die in den Tabellen beschriebenen
Einstellungen auf dieser und der nächsten Seite vorgenommen werden.
Einstellgruppe Anzeige Beschreibung
Untere
Zielzonengrenze
Ihre untere Zielzonengrenzeinstellung
stellt die Schläge pro Minute (BPM) oder
Prozentwert des Maximums (%MAX) dar,
unter den Ihre Herzfrequenz während
eines Workouts nicht fallen sollte. Wenn
Ihre Herzfrequenz unter diesen Wert
fällt, erscheint ein abwärts zeigender
Pfeil auf der Anzeige und ein Signalton
ertönt, wenn der Alarm eingeschaltet
ist. Diese Zahl kann nicht unter 30 (13%)
gesetzt werden.
Obere
Zielzonengrenze
Ihre obere Zielzonengrenzeinstellung
stellt die Schläge pro Minute (BPM) oder
Prozentwert des Maximums (%MAX) dar,
über den Ihre Herzfrequenz während
eines Workouts nicht steigen sollte.
Wenn Ihre Herzfrequenz über diesen
Wert fällt, erscheint ein aufwärts
zeigender Pfeil auf der Anzeige und
ein Signalton ertönt, wenn der Alarm
eingeschaltet ist. Diese Zahl kann nicht
über 240 (100 %) gesetzt werden.
153152
Daten während eines Workouts abrufen
1. RECALL (Abrufen) drücken. Beim erstmaligen Abruf von Daten während
eines Workouts beginnt die Uhr mit der Anzeige des Workout-Timers.
Danach wird die letzte Datengruppe, die Sie während eines Workouts
einsehen, angezeigt.
2. RECALL drücken, um durch die Workout-Daten zu blättern. Wenn Sie
fünf Sekunden lang nicht RECALL drücken oder einen anderen Knopf
als RECALL oder INDIGLO
®
drücken, wird der Abruf beendet, und die
Uhr zeigt wieder Ihre aktuelle Herzfrequenz an.
Daten nach einem Workout abrufen
1. Nachdem Sie Ihren Workout beendet und den Herzfrequenzmonitor
abgeschaltet haben, können Sie durch Drücken von RECALL (Abrufen)
Workout-Daten einsehen. Die Uhr blättert automatisch durch alle
Datengruppen und wechselt alle 3 Sekunden zu einer neuen Gruppe.
2. Wenn Sie die nächste Datengruppe schneller als im automatischen
Modus einsehen wollen, können Sie durch Drücken von RECALL zur
nächsten Datengruppe wechseln.
3. Nachdem die Uhr jede Datengruppe durchgeblättert hat, kehrt sie nach
3 Sekunden automatisch zur Anzeige der aktuellen Zeit zurück, sofern
Sie nicht innerhalb von 3 Sekunden RECALL drücken und somit die
Daten noch einmal einsehen.
4. Wenn Sie einen anderen Knopf als RECALL oder INDIGLO
®
drücken,
wird der Abruf beendet, und die Uhr zeigt wieder die aktuelle Zeit an.
Workout-Daten abrufen
Daten über Ihren Workout können Sie während des Workouts und
nach dem Workout abrufen (siehe weiter unten für Ausnahmen). Die
Datengruppierungen erscheinen in der aufgeführten Reihenfolge.
v Workout-Timer: Die Zeitdauer, die der Herzfrequenzmonitor aktiv
ist und während eines Workouts gültige Impulse empfängt. Solange
Sie Signale vom Herzfrequenzmonitor empfangen, kann die Uhr den
Workout-Timer 24 Stunden lang aktiviert halten.
v Zeit in Zone: Die Zeit während eines Workouts, in der sich Ihre
Herzfrequenz zwischen der von Ihnen eingestellten unteren und
oberen Zielzonenwerte befindet.
v Durchschnittliche Herzfrequenz: Die während eines Workouts
erzielte durchschnittliche Herzfrequenz.
v Spitzenherzfrequenz: Die höchste aufgezeichnete Herzfrequenz
während eines Workouts (Daten sind nur nach dem Ende eines
Workouts verfügbar).
v Verbrauchte Kalorien: Die Anzahl der während eines Workouts
verbrauchten Kalorien. Die Anzahl hängt vom Gewicht ab, das Sie beim
Einstellen Ihres Herzfrequenzmonitors eingegeben haben, der Herzfrequenz
während des Workouts und der im Workout verbrachten Zeit.
v Herzfrequenz-Regenerierung: Das Ergebnis der zuletzt vorgenom-
menen Berechnung der Herzfrequenzraten-Regenerierung.
155154
3. Nach dem Start der Regenerierung können Sie kurzfristig Daten durch
Drücken von RECALL (Abrufen) abrufen. Nach dem Ende des 1-Minuten-
Countdowns erscheint die Anzeige der Herzfrequenz-Regenerierung.
4. Sie können das Einleiten von 1-minütigen Regenerierungszeiten
fortsetzen, indem Sie die Schritte 1 bis 2 wiederholen. Die
Regenerierungsherzfrequenz wird nach Ablauf des Countdowns
weiterhin angezeigt, es sei denn, dass ein anderer Knopf gedrückt wird.
5. Um die Regenerierungsanzeige nach abgelaufenem Countdown zu
verlassen, drücken Sie ON/OFF, um die aktuelle Herzfrequenz
einzusehen, oder RECALL, um gesammelte Daten einzusehen.
Hinweise und Tipps zum Herzfrequenzmonitor
v Sie können zu jeder Zeit während der Einstellung Ihre Daten speichern
und zur Hauptanzeige der Herzfrequenz zurückkehren, indem Sie SET
(Einstellen) drücken.
v Wenn Sie beim Einstellen der Uhr 2-3 Minuten lang keinen Knopf der
Uhr betätigen, speichert die Uhr automatisch alle eventuell vorgenom-
menen Änderungen und verlässt den Einstellvorgang.
v Während eines Workouts können Sie durch Drücken von SET die
Zeit einsehen.
v Zu jeder Zeit während des Einstellvorgangs können Sie den Einstellwert
schnell erhöhen, indem Sie ON/OFF (Ein/Aus) gedrückt halten, oder
reduzieren, indem Sie RECV/DATE (Regenieren/Datum) gedrückt halten.
Herzfrequenz-Regenerierung
Die Herzfrequenz-Regenerierung bietet eine Anzeige der Fitness- und
Trainingsstufen. Wenn Sie fitter werden, sollte sich Ihre Herzfrequenz
nach Beendigung Ihres Workouts schneller auf einen niedrigeren
Herzfrequenzwert absenken und somit eine höhere Stufe der
Herz-Kreislauf-Fitness darstellen. Eine langsamere Regenerierungsrate
kann auch darauf anzeigen, dass Sie aufgrund von Ermüdung, Erkrankung
oder anderen Faktoren eine Trainingspause einlegen sollten.
Ihre Regenerierungsrate stellt die Änderung Ihrer Herzfrequenz über eine
bestimmte Zeitdauer dar. Ihre Herzfrequenzmonitor zeichnet die Änderung
Ihrer Herzfrequenz über eine Zeitdauer von 1 Minute auf.
Das Bestimmen Ihrer Herzfrequenz-Regenerierung
Die Uhr kann keine Regenerierung aufzeichnen, wenn der Herzfrequenzsensor
keine aktuelle Herzfrequenz und keinen gültigen Puls empfängt. Ohne aktuelle
Herzfrequenz zeigt die Uhr nach Ablauf der 1-minütigen Regenerierungszeit
ERROR (Fehler) an. Wenn die Startherzfrequenz niedriger als die
Endherzfrequenz ist, erscheint NO REC (Keine Aufzeichnung).
1. RECV/DATE (Regenerierung/Datum) drücken. Die Uhr erfasst Ihre
aktuelle Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) und beginnt den
1-Minuten-Countdown.
2. Nach dem Countdown erzeugt die Uhr einen Signalton und zeigt das
Ende der Regenerierungszeit an. Die Uhr erfasst Ihre Herzfrequenz ein
zweites Mal, subtrahiert den zweiten Wert vom ersten Wert und zeigt
die Differenz als Herzfrequenz-Regenerierung an.
uHrzeit
Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und
Wochentag im 12- oder 24-Stunden-Format verwendet werden.
Tageszeit und Datum einstellen oder anpassen
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Herzfrequenzmonitor abgeschaltet ist, indem
Sie den Knopf ON/OFF (Ein/Aus) gedrückt halten.
2. SET (Einstellen) gedrückt halten, bis HOLD TO SET (Halten zum
Einstellen) kurz Wort für Wort angezeigt wird. SET weiter gedrückt
halten, bis die Uhrzeit erscheint und der Stundenwert blinkt.
157156
v Die Datensammlung wird ausgesetzt, wenn 1) der Workout-Timer 24
Stunden erreicht; 2) ein Fehler eintritt; 3) Sie den Herzfrequenzmonitor
an der Uhr abstellen oder den Sensor entfernen.
v Wenn Sie einen neuen Workout beginnen, während gültige
Herzfrequenzdaten empfangen werden, löschen Sie alle Daten des
vorhergehenden Workouts.
v Die Uhr und der Herzfrequenzsensor dürfen nicht weiter als 1 Meter
voneinander entfernt sein, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Sollte
die Uhr keine Herzfrequenzdaten empfangen, versuchen Sie Folgendes:
3 Verkürzen Sie den Abstand von der Uhr zum Herzfrequenzsensor.
3 Passen Sie die Position des Herzfrequensensors und elastischen
Brustbands an.
3 Stellen Sie sicher, dass die Herzfrequenz-Sensorkissen
angefeuchtet sind.
3 Prüfen Sie die Batterie im Herzfrequenzsensor und ersetzen Sie sie,
falls erforderlich.
3 Entfernen Sie sich von anderen Herzfrequenzmonitoren oder
anderen Quellen elektrischer Interferenzen oder Funkstörungen.
ON/OFF (Ein/Aus)
Drücken zum Erhöhen
oder Option zum
Einstellen umschalten
INDIGLO
®
-
Zifferblattbeleuchtung
RECV/DATE
(Regenerieren/Datum)
Drücken zum Reduzieren
oder Option zum
Einstellen umschalten
RECALL (Abrufen)
Drücken, um zum
nächsten Wert oder
zur anzupassenden
Einstellgruppe zu gehen
SET (Einstellen)
Durch Drücken den
Einstellvorgang einleiten
oder Änderungen
speichern und
Einstellvorgang verlassen
159158
Einstellgruppe Einstellung
Monat
ON/OFF (Ein/Aus) drücken, um die Monate vorwärts
durchzublättern, oder RECV/DATE (Regenerieren/
Datum), um sie rückwärts durchzublättern.
Datum
ON/OFF (Ein/Aus) drücken, um das Datum zu
erhöhen, oder RECV/DATE (Regenerieren/Datum),
um es zu reduzieren.
Wochentag
ON/OFF (Ein/Aus) drücken, um die Wochentage vorwärts
durchzublättern, oder RECV/DATE (Regenerieren/Datum),
um sie rückwärts durchzublättern.
Anzeige von
Monat und Tag
ON/OFF (Ein/Aus) oder RECV/DATE (Regenerieren/
Datum) drücken, um die Anzeigeoptionen für
den Monat und Tag umzuschalten. Die Optionen
beinhalten Monat Tag (MM-DD) oder Tag Monat (DD.
MM). Beispiel: Der 15. März kann als 3-15 oder 15.3
angezeigt werden.
Signalton
ON/OFF (Ein/Aus) oder RECV/DATE (Regenerieren/
Datum) drücken, um zwischen aktiviertem und
deaktiviertem Signalton umzuschalten. Bei aktiviertem
Signalton erscheint das Signaltonsymbol, und die Uhr
erzeugt jede volle Stunde einen Signalton.
3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen durch Drücken von ON/OFF
oder RECV/DATE (Regenierung/Datum) vor. In einigen Einstellgruppen
wird ein Wert durch Drücken von ON/OFF erhöht und durch Drücken von
RECV/DATE reduziert. In anderen Fällen führt das Drücken von ON/OFF
oder RECV/DATE zum Umschalten zwischen 2 Optionen.
4. RECALL (Abrufen) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu wechseln.
5. SET (Einstellen) drücken, um die Änderungen zu speichern und den
Einstellvorgang zu verlassen.
Für diese Uhr können die in den Tabellen beschriebenen Tageszeiteinstellungen
auf dieser und der nächsten Seite vorgenommen werden.
Einstellgruppe Einstellung
Stunde
ON/OFF (Ein/Aus) drücken, um die Stundenzahl zu
erhöhen, oder RECV/DATE (Regenerieren/Datum),
um sie zu reduzieren.
Minute
ON/OFF (Ein/Aus) drücken, um die Minutenzahl zu
erhöhen, oder RECV/DATE (Regenerieren/Datum),
um sie zu reduzieren.
Sekunde
ON/OFF (Ein/Aus) oder RECV/DATE drücken, um die
Sekunden auf Null zurückzustellen.
12- oder
24-Stundenformat
ON/OFF (Ein/Aus) oder RECV/DATE (Regenerieren/
Datum) drücken, um zwischen 12- und 24-Stunden-
format zu wechseln. Im 12-Stundenformat erscheint
neben den Sekunden auf die AM- und PM-Zeitangabe
auf der Zeitanzeige.
161160
pfleGe unD wartunG
Herzfrequenzmonitor
v Der Herzfrequenzsensor sollte in frischem Wasser abgespült werden,
damit sich keine Materialien ansammeln können, die die Fähigkeit des
Herzfrequenzsensors, einen gültigen Puls zu messen, beeinträchtigen.
v Den Herzfrequenzsensor oder das Brustband nicht mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln säubern. Scheuermittel können die Plastikteile
verkratzen und das Elektroschaltschema zersetzen.
v Der Herzfrequenzsensor sollte keinen extremen Temperaturen,
Stößen, Gewaltanwendung, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Dieses könnte zu Funktionsstörungen führen,
die Lebensdauer des Elektroschaltschemas verkürzen oder Batterie
und Teile beschädigen.
v An den internen Komponenten des Herzfrequenzsensors nicht
herumbasteln. Die Garantie wird ungültig und es könnten Schäden
verursacht werden.
v Der Herzfrequenzsensor enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert
werden können, bis auf die Batterien.
Hinweise & Tipps zur Tageszeit
v Um Monat, Datum und Wochentag 3 Sekunden lang einzusehen,
RECV/DATE (Regenerieren/Datum) drücken.
v Die Uhr stellt sich nicht automatisch auf die Sommerzeit um. Sie
müssen die Stunde manuell anpassen, wenn Sie zwischen Standardzeit
und Sommerzeit wechseln.
v Die Uhr springt automatisch vom 28. Februar auf den 1. März um. Um
ein Schaltjahr einzubeziehen, müssen Sie den Datumswert manuell auf
den 29. Februar einstellen. Die Uhr springt dann automatisch vom 29.
Februar auf den 1. März um.
v Zu jeder Zeit während des Einstellvorgangs können Sie den Einstellwert
schnell erhöhen, indem Sie ON/OFF (Ein/Aus) gedrückt halten, oder
reduzieren, indem Sie RECV/DATE (Regenieren/Datum) gedrückt halten.
v Sie können zu jeder Zeit während der Einstellung Ihre Daten speichern und
zur Hauptzeitanzeige zurückkehren, indem Sie SET (Einstellen) drücken.
v Wenn Sie beim Einstellen der Uhr 2-3 Minuten lang keinen Knopf der
Uhr betätigen, speichert die Uhr automatisch alle eventuell vorgenom-
menen Änderungen und verlässt den Einstellvorgang.
163162
Batterie
Herzfrequenzsensor-Batterie
Wenn die Herzfrequenzmessungen ungleichmäßig werden oder aufhören
zu zählen, könnte die Batterie des Herzfrequenzsensors verbraucht sein.
Sie können die Batterie selber und ohne Spezialwerkzeuge austauschen.
Dieses Produkt verwendet eine
CR2032 Lithiumbatterie für den
Herzfrequenzsensor. Batterie austauschen:
1. Münze in den Sensorbatteriedeckel
setzen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2. Eine CR2032 3-V Lithiumbatterie mit der Aufschrift nach oben
einsetzen, wobei die 2 Kontakte der Batterie nicht berührt werden
dürfen, um ein Entladen Batterie zu vermeiden.
3. Nach dem Einsetzen der Batterie den Deckel wieder anbringen.
Um die neue Batterie nach dem Einsetzen zu testen:
1. Entfernen Sie sich von elektrischen Quellen oder Funkstörungen.
2. Befeuchten Sie die Kissen des Herzfrequenzsensors und befestigen Sie
das Brustband sicher unterhalb des Brustbeins.
3. Während Sie die Uhr tragen, den Knopf ON/OFF drücken. 3 Striche (- - -)
und das Herzfrequenzsymbol erscheinen auf der Anzeige
4. Wenn kein blinkendes Herzsymbol auf der Uhr zu sehen ist, setzen Sie
die Sensorbatterie erneut ein.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
HINWEIS: Bei diesem Test muss auf der Anzeige kein Herzfrequenzwert
erscheinen.
Austausch der Uhrenbatterie
Wenn die Uhrenbatterieleistung nachlässt, wird die Anzeige schwächer.
In dieser Uhr kommt eine CR2025-Lithiumbatterie zum Einsatz.
Um mögliche dauerhafte Beschädigungen der Uhr zu vermeiden,
EMPFIEHLT TIMEX, IHRE UHR ZU EINEM ÖRTLICHEN HÄNDLER ODER
JUWELIER ZU BRINGEN, UM DIE BATTERIE AUSZUTAUSCHEN.
INDIGLO
®
-Zifferblattbeleuchtung
INDIGLO
®
drücken, um das Zifferblatt zu beleuchten. Die
Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht
und Dunkelheit.
165
Garantie & serviCe
Internationale Timex
®
-Garantie (beschränkte Garantie für die USA)
Timex garantiert, dass Ihr Timex
®
-Herzfrequenzmonitor für die Dauer EINES
JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex Group
USA, Inc. und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen den Herzfrequenzmonitor
durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten
reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann.
WICHTIG: BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL
ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES BEZIEHT:
1. nach Ablauf der Garantiezeit auftretende Mängel oder Schäden
2. wenn der Herzfrequenzratenmonitor ursprünglich nicht von einem
autorisierten Händler gekauft wurde;
3. wenn Reparaturen von anderen Parteien und nicht von Timex ausgeführt
worden sind;
4. Mängel oder Schäden infolge von Unfällen, unbefugten Eingriffen oder
unsachgemäßer Behandlung;
5. Glas, Gurt oder Armband, Gehäuse, Zubehör oder Batterie betreffen. Timex
kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN AUSSCHLIESSLICH
UND ANSTATT ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH JEDER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE
HANDELSÜBLICHER QUALITÄT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK.
TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. In manchen
Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender Garantien
bzgl. Fehlerfreiheit, sowie Ausnahmen oder Einschränkungen des Schadenersatzes
Wasserbeständigkeit
Uhr
v Ihre Uhr hält einem Druck bis zu 60 p.s.i. stand (10 ATM Prüfdruck).
(Entspricht 30 m unterhalb des Meeresspiegels).
v Die Uhr ist nur wasserdicht, so lange Glas, Knöpfe und Gehäuse
intakt sind.
v Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem
Wasser abzuspülen.
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER WASSER
KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
Herzfrequenzsensor
v Ihr Herzfrequenzmonitor hält einem Druck bis zu 60 p.s.i. stand
(10 ATM Prüfdruck). (Entspricht 30 m unterhalb des Meeresspiegels).
ACHTUNG: UNTER WASSER ZEIGT DIESES GERÄT IHRE HERZFREQUENZ
NICHT AN
164
Service
Sollte Ihr Timex
®
-Herzfrequenzmonitor Service benötigen, senden Sie ihn
entsprechend der Angaben in der Internationalen Timex-Garantie an Timex oder
adressieren Sie ihn an:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA
Für Service-Fragen wählen Sie die Nummer 1-800-328-2677.
Für Werksreparaturen können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen
adressierten Versandumschlag zur Verfügung stellen.
Lesen Sie die Internationale Timex-Garantie für spezifische Anleitungen zu Pflege
und Service Ihres Timex
®
Herzfrequenzmonitors.
Für Ersatzgurt oder Armband wählen Sie 1-800-328-2677.
INTERNATIONALER TIMEX-GARANTIEREPARATURSCHEIN
Original-Kaufdatum: __________________________________________________
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)
Käufer: ____________________________________________________________
(Name, Adresse und Telefonnummer)
Kaufort:____________________________________________________________
(Name und Adresse)
Rückgabegrund: _____________________________________________________
__________________________________________________________________
167
erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen u. U. nicht für Sie. Diese Garantie gibt
Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je
nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihren
Herzfrequenzmonitor an Timex, eine Timex-Filiale oder den Timex-Einzelhändler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein
als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten
Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse,
Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrem
Herzfrequenzmonitor folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein
(hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): einen Scheck oder eine
Zahlungsweisung in Höhe von US$ 8,00 innerhalb der USA.; in Kanada, einen
Scheck oder eine Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00; und in Großbritannien,
einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über £ 3,50. In allen anderen Ländern
wird Ihnen Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung stellen.
FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEI.
Für die USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformationen unter der Nummer
1 800 328 2677. Für Kanada wählen Sie die Nummer 1-800-263-0981. Für
Brasilien wählen Sie die Nummer +55 11 5572 9733. Für Mexiko wählen Sie die
Nummer 01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die
Bahamas wählen Sie die Nummer (501) 370-5775 (USA). Für Asien wählen Sie
die Nummer 852-2815-0091. Für Großbritannien wählen Sie die Nummer 44 208
687 9620. Für Portugal wählen Sie die Nummer 351 212 946 017. Für Frankreich
wählen Sie die Nummer 33 3 81 63 42 00. Für Deutschland/Österreich wählen
Sie die Nummer +43 662 88921 30. Für den Mittleren Osten und Afrika wählen
Sie die Nummer 971-4-310850. Für andere Länder wenden Sie sich bitte für
Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder Timex-Großhändler.
In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende
Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die
Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen.
166
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER und INDIGLO sind
Marken der Timex Group B.V. und ihren angeschlossenen Unternehmen.
HEART ZONES ist eine eingetragene Marke von Sally Edwards.
169
kOnfOrMitätserklärunG
Herstellername: Timex Group USA, Inc.
Herstelleranschrift: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
USA
erklärt, dass das Produkt:
Produktname: Timex
®
Personal Trainer
Modellnummern: M632 / M011 / M593
den folgenden Produktspezifikationen entspricht:
R&TTE: 1999/05/EG
Normen: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
NSR: 2006/95/EG
Normen: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emission für digitale Geräte:
Normen: FCC 47CFR 15B Klasse B: (M593)
Bevollmächtigter: —————————————————
Sam Everett
Qualitätsaufsicht
Datum: 18. Oktober 2012, Middlebury, Connecticut, USA.
168
OverziCHt
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van de Timex
®
hartslagmonitor hebt u een nieuwe trainer
in dienst genomen. Met uw hartslagmonitor kunt u belangrijke indicatoren
van uw persoonlijke fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren.
U zult merken dat uw hartslagmonitor een gebruikersvriendelijk fitnessin-
strument is. Maar zoals bij elk nieuw instrument moet u de tijd nemen om
ermee vertrouwd te raken om het meeste nut eruit te halen.
Neem dus even de tijd om de functies van uw hartslagmonitor te bekijken
zodat u de werking van dit fitnessinstrument begrijpt. Maar geniet vooral
van uw nieuwe partner, op weg naar betere fitness!
Een hart in goede conditie
Uit recente bevindingen m.b.t. fitness blijkt dat iedereen in goede conditie
kan komen en blijven zonder al te ijverig te zijn. Het is zo eenvoudig als:
v 3 tot 4 keer per week trainen
v 30 tot 45 minuten trainen tijdens elke trainingssessie
v Bij de juiste hartslag trainen
De hartslag geeft het effect van training op alle delen van het lichaam
weer. Als de juiste hartslagzone wordt geselecteerd, worden het hart,
de longen en de spieren in conditie gebracht om op optimale niveaus te
presteren zodat het lichaam in conditie komt en blijft.
inHOuDsOpGave
Overzicht .......................................................................................................171
Horlogeknoppen ................................................................................................173
Pictogrammen op display..................................................................................173
Hulpbronnen ...................................................................................................... 174
Uw optimale hartslagzone bepalen ..................................................................174
Hartslagmonitor ............................................................................................176
Uw hartslagmonitor gebruiken .........................................................................176
Uw hartslagmonitor instellen of aanpassen .....................................................177
Activiteitsgegevens terugroepen ......................................................................180
Gegevens tijdens een activiteit terugroepen ................................................181
Gegevens na een activiteit terugroepen ....................................................... 181
Hartslagherstel ..................................................................................................182
Uw herstelhartslag vaststellen ......................................................................182
Aantekeningen en tips voor de hartslagmonitor .............................................. 183
Tijd .................................................................................................................185
De tijd en datum instellen of aanpassen ..........................................................185
Aantekeningen en tips voor de tijd ...................................................................188
Onderhoud ....................................................................................................189
Hartslagmonitor ................................................................................................. 189
Batterij ...............................................................................................................190
Batterij van hartslagsensor ............................................................................ 190
De batterij van het horloge vervangen .........................................................191
INDIGLO
®
nachtverlichting .................................................................................191
Waterbestendigheid ..........................................................................................192
Horloge ........................................................................................................... 192
Hartslagsensor ...............................................................................................192
Garantie en service ......................................................................................193
Service ...............................................................................................................195
Conformiteitsverklaring ...............................................................................196
171
Horlogeknoppen
Pictogrammen op display
X
Het pictogram met de omtrek van een hartje verschijnt terwijl het
horloge naar een signaal van de hartslagsensor aan het zoeken is.
Y
Het hartpictogram wordt opgevuld zodra het horloge een signaal van de
hartslagsensor heeft gevonden. Dit pictogram blijft zo lang knipperen als
het horloge een signaal van de hartslagsensor blijft ontvangen.
w
Het activiteitstimerpictogram geeft aan dat het horloge de tijd van
uw activiteit opneemt. U ziet het activiteitstimerpictogram alleen
wanneer u het horloge samen met de hartslagsensor gebruikt.
C
Het signaalpictogram verschijnt wanneer u de hoorbare streefzone-
waarschuwing of het uursignaal voor de modus Tijd hebt aangezet.
ON/OFF (aan/uit)
De hartslagmonitor
aan- of uitzetten
INDIGLO
®
nachtverlichting
RECV/DATE
(herstel/datum)
Een herstel starten
of de datum bekijken
RECALL (terugroepen)
Informatie over een
activiteit doornemen
SET (instellen)
Tijd of opties van
hartslagmonitor bijstellen
173172
Als de hartslagmonitor eenmaal is ingesteld, kan hij u automatisch tonen
wanneer u wel of niet in de door u gekozen trainingszone bent. Hij kan
uw lichaam op een intensiteitsniveau helpen trainen waarmee u de
gewenste fitnessdoelen kunt bereiken zonder te veel of te weinig
te trainen.
WAARSCHUWING:
Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor
gebruik door personen met ernstige hartkwalen. U dient altijd
uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma
begint of wijzigt.
Storing van het radiosignaal, slecht contact tussen de huid en en
de hartslagsensor of andere factoren kunnen tot gevolg hebben dat
hartslaggegevens niet nauwkeurig worden overgezonden.
175174
% MAX Doel Profijt
80% tot 90%
Optimale conditie
bereiken
Uitstekende conditie in stand houden
90% tot 100%
Training voor
topatleten
Buitengewone atletische
conditie bereiken
Voordat u uw %MAX kunt instellen, moet u eerst uw maximale hartslag
bepalen. U kunt vele methoden gebruiken om uw maximale hartslag te
schatten. Het boekje Heart Zones
®
Tools for Success verschaft uitstekende
procedures en Timex raadt aan dat u een van deze methoden gebruikt.
Als u echter geen van de procedures in Heart Zones
®
Tools for Success
kunt gebruiken, kunt u in overweging nemen om de volgende, op leeftijd
gebaseerde en door de overheid aanbevolen methode te gebruiken.
Begin met het getal 220 en trek uw leeftijd daarvan af. Iemand die
bijvoorbeeld 35 jaar is, begint met 220 en trekt daar 35 vanaf (de leeftijd
van die persoon) wat een geschatte maximale hartslag van 185 oplevert.
Zodra u uw maximale hartslag weet, kunt u de zones instellen die in de
tabel op de vorige pagina worden beschreven.
Hulpbronnen
Bezoek http://www.Timex.com/HRM voor meer informatie over Timex
®
hartslagmonitors, inclusief de functies van de producten.
U kunt elektronische versies hiervan en andere handleidingen voor hart-
slagmonitors vinden op http://www.Timex.com/Manuals, waaronder:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Informatie over het gebruik van de
hartslagmonitor samen met het fitnessprogramma Heart Zones
®
, dat
bedoeld is om u te helpen uw uithoudingsvermogen en de sterkte van
uw hart op te voeren.
Uw optimale hartslagzone bepalen
Er zijn vijf hartslagstreefzones. Selecteer een zone die overeenkomt
met uw percentage van de maximale hartslag (%MAX), gebaseerd op
het fitnessdoel dat u tijdens een bepaalde training wilt bereiken.
% MAX Doel Profijt
50% tot 60% Lichte training
Het hart gezond houden en in goede
conditie blijven
60% tot 70% Gewichtsbeheer Afvallen en vet verbranden
70% tot 80%
Aerobic basis
opbouwen
(Aerobic) uithoudingsvermogen
vergroten
Uw hartslagmonitor instellen of aanpassen
1. Druk op ON/OFF om de hartslagmonitor te activeren.
2. Houd SET ingedrukt tot de woorden HOLD TO SET (houden om in te stellen)
even, woord voor woord, op het display verschijnen. Blijf SET ingedrukt
houden. De eerste instellingsgroep verschijnt op het display terwijl de
eerste waarde knippert.
3. Voer de gewenste bijstelling uit door op ON/OFF of RECV/DATE
(herstel/datum) te drukken. In sommige instellingsgroepen wordt een
waarde verhoogd als op ON/OFF wordt gedrukt en een waarde
verlaagd als op RECV/DATE wordt gedrukt. Als u andere keren op
ON/OFF of RECV/DATE drukt, wordt tussen 2 opties gewisseld.
4. Druk op RECALL (terugroepen) om naar het volgende cijfer te gaan dat
u wilt instellen of naar de volgende instellingsgroep.
5. Druk op SET om de veranderingen op te slaan en het instellingsproces
af te sluiten.
HartslaGMOnitOr
U kunt uw horloge instellen en gebruiken om de hartslag en andere statis-
tische informatie over een activiteit te volgen die u uitvoert terwijl u uw
horloge en de hartslagsensor draagt.
Uw hartslagmonitor gebruiken
1. Maak de kussentjes van de hartslagsensor nat.
2. Plaats de sensor op het midden van uw borst met
het Timex
®
logo naar boven en buiten gericht en
zet hem stevig vast, vlak onder uw borstbeen.
3. Druk op de knop ON/OFF (aan/uit) op uw horloge.
3 streepjes (- - -) en het hartslagpictogram verschij -
nen op het display, gevolgd door een display met uw
huidige hartslag. (U ziet ook het activiteitspicto-
gram in de linker benedenhoek van het display,
dat aangeeft dat het horloge de tijd van uw activiteit bijhoudt.)
4. Begin met uw activiteit. Het horloge registreert automatisch uw hartslag
en andere statistische gegevens over uw activiteit, waaronder de tijd.
5. Wanneer u klaar bent met de activiteit, houdt u de knop ON/OFF
ingedrukt totdat de woorden HOLD TURN OFF (houden uitzetten) even,
woord voor woord, op het display verschijnen. Blijf de knop ON/OFF
ingedrukt houden totdat u een pieptoon hoort en de huidige tijd van de
dag op het display verschijnt.
176 177
ON/OFF (aan/uit)
Hierop drukken om het
in te stellen item te
verhogen of te wisselen
INDIGLO
®
nachtverlichting
RECALL (terugroepen)
Hierop drukken om naar
het volgende cijfer of de
volgende instellingsgroep
te gaan die u wilt bijstellen
SET (instellen)
Hierop drukken om het
instellingsproces te starten
of veranderingen op te
slaan en het
instellingsproces af te
sluiten
RECV/DATE
(herstel/datum)
Hierop drukken om het in
te stellen item te verlagen
of te wisselen
179178
Instellingsgroep Display Beschrijving
Hoorbare
waarschuwing
U kunt het horloge zo instellen dat u
wordt gewaarschuwd als uw hartslag
boven of onder uw streefzone komt.
Het horloge blijft een piepsignaal geven
totdat u weer in de geselecteerde zone
bent gekomen.
TIP: U kunt deze waarschuwing ook tij-
dens de activiteit aan- of uitzetten door
op de knop ON/OFF te drukken.
Maximale
hartslag
Uw maximale hartslagwaarde wordt
als een referentie gebruikt voor het
weergeven van uw hartslag als percen-
tage van het maximum (%MAX). Dit ge-
tal mag niet onder 80 of boven 240 zijn.
Gewicht
U kunt uw huidige gewicht invoeren.
Dit getal wordt gebruikt om te helpen
berekenen hoeveel calorieën u tijdens
uw activiteit verbrandt. Uw geregis-
treerde gewicht mag niet onder 30
kilogram (66 lb) of boven 150 kilogram
(330 lb) komen.
Hartslagdisplay
U kunt kiezen of uw hartslag als slagen
per minuut (BPM) of een percentage
van het maximum (%MAX)
wordt weergegeven.
Voor deze hartslagmonitor kunt u de bijstellingen uitvoeren die in de
tabellen op deze en de volgende pagina worden beschreven.
Instellingsgroep Display Beschrijving
Ondergrens
streefzone
De instelling voor de ondergrens van
de streefzone geeft de slagen per
minuut (BPM) of het percentage van het
maximum (%MAX) weer waaronder uw
hartslag tijdens uw activiteit niet mag
komen. Als uw hartslag onder dit getal
komt, verschijnt een neerwaartse pijl
op het display en klinkt de hoorbare
waarschuwing als u de waarschuwing
aangezet hebt. U kunt dit getal niet lager
instellen dan 30 (13%).
Bovengrens
streefzone
De instelling voor de bovengrens van
de streefzone geeft de slagen per
minuut (BPM) of het percentage van
het maximum (%MAX) weer waarboven
uw hartslag tijdens uw activiteit niet
mag komen. Als uw hartslag boven dit
getal komt, verschijnt een opwaart-
se pijl op het display en klinkt de
hoorbare waarschuwing als u de
waarschuwing aangezet hebt. U kunt
deze waarschuwing niet hoger instellen
dan 240 (100%)
181180
Gegevens tijdens een activiteit terugroepen
1. Druk op RECALL. De eerste keer dat u informatie tijdens uw activiteit
terugroept, begint het horloge met het weergeven van de activiteitstimer.
Daarna begint het met het weergeven van de laatste gegevensgroep die
u tijdens de activiteit hebt bekeken.
2. Blijf de activiteitsgegevens doorlopen door op RECALL te drukken. Als
u vijf seconden lang niet op RECALL drukt of als u op een andere knop
dan RECALL of INDIGLO
®
drukt, stopt het terugroepen en keert het
display terug naar het weergeven van uw huidige hartslag.
Gegevens na een activiteit terugroepen
1. Nadat u uw activiteit hebt beëindigd en de hartslagmonitor hebt
uitgezet, kunt u activiteitsgegevens doornemen door op RECALL te
drukken. Het horloge doorloopt automatisch alle gegevensgroepen,
waarbij het om de 3 seconden naar een nieuwe groep gaat.
2. Als u de volgende gegevensgroep sneller wilt bekijken dan de automa-
tische wisseling, kunt u naar de volgende gegevensgroep gaan door op
RECALL te drukken.
3. Nadat het horloge alle gegevensgroepen heeft doorlopen, keert het na
3 seconden automatisch terug naar het weergeven van de huidige tijd
tenzij u op RECALL drukt voordat 3 seconden zijn verstreken, waardoor
het automatische bekijken van gegevens opnieuw wordt gestart.
4. Als u op een andere knop dan RECALL of INDIGLO
®
drukt, wordt het
terugroepen beëindigd en keert het display terug naar het weergeven
van de huidige tijd.
Activiteitsgegevens terugroepen
U kunt zowel tijdens als na de activiteit informatie over uw activiteit terug-
roepen (tenzij anders vermeld hieronder). Gegevensgroepen verschijnen in
de opgegeven volgorde.
v Activiteitstimer: De hoeveelheid tijd gedurende welke de hartslag-
monitor actief is en tijdens een activiteit geldige pulsen ontvangt. Zo
lang u signalen van de hartslagmonitor ontvangt, kan het horloge de
activiteitstimer gedurende een periode van 24 uur actief houden.
v Tijd in zone: De hoeveelheid tijd tijdens een activiteit wanneer uw
hartslag tussen de door u ingestelde onder- en bovengrens voor de
streefzone is.
v Gemiddelde hartslag: De gemiddelde hartslag die tijdens een
activiteit wordt bereikt.
v Piekhartslag: De hoogste geregistreerde hartslag tijdens een activiteit
(gegevens alleen na beëindiging van een activiteit beschikbaar).
v Verbrande calorieën: Het aantal calorieën dat tijdens een activiteit
wordt verbrand. Het aantal is afhankelijk van het gewicht dat u hebt
ingevoerd toen u uw hartslagmonitor instelde, uw hartslag tijdens de
activiteit en de tijd die u met de activiteit bezig was.
v Herstelhartslag: Het resultaat van de meest recente berekening van
de herstelhartslag.
183182
3. Als u het herstel eenmaal hebt gestart, kunt u gegevens tijdelijk
terugroepen door op RECALL te drukken. Het display met het
hartslagherstel verschijnt na het aftellen van 1 minuut.
4. U kunt herstelperioden van 1 minuut blijven starten door stap 1 en 2 te
herhalen. De herstelhartslag wordt na het aftellen steeds weergegeven
tenzij u op een andere knop drukt.
5. Om het hersteldisplay na het aftellen af te sluiten drukt u op ON/OFF
om uw huidige hartslag te bekijken of op RECALL om de verzamelde
gegevens te bekijken.
Aantekeningen en tips voor de hartslagmonitor
v Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u uw
veranderingen opslaan en naar het hoofdhartslagdisplay terugkeren
door op SET te drukken.
v Als u tijdens het instellen van het horloge 2-3 minuten lang niet op een
knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte veranderingen
automatisch op en sluit het het instellingsproces af.
v Tijdens een activiteit kunt u de tijd zien door op SET te drukken.
v Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u ON/OFF
ingedrukt houden om de instellingswaarde snel te verhogen of
RECV/DATE om de instellingswaarde snel te verlagen.
v Het verzamelen van gegevens wordt geschorst als 1) de activiteitstimer
24 uur bereikt; 2) zich een fout voordoet; 3) u de hartslagmonitor op
het horloge uitzet of de sensor weghaalt.
Hartslagherstel
Hartslagherstel geeft een indicatie van het fitness- en trainingsniveau.
Naarmate u in betere conditie komt, hoort uw hartslag aan het einde van
uw activiteit sneller naar een lagere hartslagwaarde terug te keren,
wat op een hoger niveau van cardiovasculaire fitness duidt. Een lagere
herstelsnelheid kan tevens op de noodzaak duiden om de training te
onderbreken vanwege vermoeidheid, ziekte of andere factoren.
Uw herstelsnelheid geeft de verandering in uw hartslag over een
tijdsperiode weer. Uw hartslagmonitor registreert de verandering
in uw hartslag over een periode van 1 minuut.
Uw herstelhartslag vaststellen
Het horloge kan alleen een herstel registreren als de hartslagsensor een
huidige hartslag en een geldige puls ontvangt. Zonder een huidige hartslag
geeft het display aan het einde van de herstelperiode van 1 minuut ERROR
(fout) weer. Als de hartslag aan het begin lager is dan aan het einde, staat
er NO REC (geen herstel) op het display.
1. Druk op RECV/DATE. Het horloge legt uw huidige hartslag vast in
slagen per minuut (BPM) en begint 1 minuut af te tellen.
2. Na het aftellen geeft het horloge een pieptoon wat het einde van de
herstelperiode aangeeft. Het horloge legt uw hartslag een tweede keer
vast, trekt de tweede waarde van de eerste af en geeft het verschil als
de herstelhartslag weer.
tijD
Uw horloge kan als een gewoon uurwerk dienen dat de tijd, datum en dag
met een 12- of 24-uurs indeling weergeeft.
De tijd en datum instellen of aanpassen
1. Verzeker u ervan dat de hartslagmonitor uit staat door de knop
ON/OFF ingedrukt te houden.
2. Houd SET ingedrukt tot de woorden HOLD TO SET even, woord voor
woord, op het display verschijnen. Blijf SET ingedrukt houden totdat de
tijd op het display verschijnt met een knipperende uurwaarde.
185184
v Wanneer u een nieuwe activiteit start terwijl geldige hartslaggegevens
worden ontvangen, wist u alle gegevens van een vorige activiteit.
v Het horloge en de hartslagsensor moeten binnen 1 meter (3 ft) van
elkaar zijn om goed te werken. Als het horloge geen hartslaginformatie
ontvangt, probeert u het volgende:
3 Maak de afstand tussen het horloge en de hartslagsensor korter.
3 Verplaats de hartslagsensor en de elastische borstband.
3 Verzeker u ervan dat de kussentjes van de hartslagsensor nat zijn.
3 Controleer de batterij in de hartslagsensor en vervang hem
zo nodig.
3 Zorg dat u uit de buurt van andere hartslagmonitors of andere
bronnen van elektrische of radiostoring bent.
ON/OFF (aan/uit)
Hierop drukken om het
in te stellen item te
verhogen of te wisselen
INDIGLO
®
nachtverlichting
RECV/DATE
(herstel/datum)
Hierop drukken om het in
te stellen item te verlagen
of te wisselen
RECALL (terugroepen)
Hierop drukken om
naar het volgende
cijfer of de volgende
instellingsgroep te gaan
die u wilt bijstellen
SET (instellen)
Hierop drukken om het
instellingsproces te starten
of veranderingen op
te slaan en het
instellingsproces af
te sluiten
187186
Instellingsgroep Afstelling
Maand
Druk op ON/OFF om de maanden voorwaarts te
doorlopen of op RECV/DATE om de maanden
achterwaarts te doorlopen.
Datum
Druk op ON/OFF om de datumwaarde te verhogen of op
RECV/DATE om de datumwaarde te verlagen.
Dag van de
week
Druk op ON/OFF om de dagen van de week voorwaarts
te doorlopen of op RECV/DATE om de dagen van de
week achterwaarts te doorlopen.
Weergave van de
maand en dag
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om tussen de
weergaveopties voor de maand en dag te wisselen.
De opties bestaan uit Maand Dag (MM-DD) of Dag
Maand (DD.MM). 15 maart kan bijvoorbeeld verschijnen
als 3-15 of 15.3.
Uursignaal
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om tussen het signaal
aanzetten en het signaal uitzetten te wisselen. Wanneer
u het signaal aanzet, ziet u het signaalpictogram en
geeft het horloge elk uur op het hele uur een pieptoon.
3. Voer de gewenste bijstelling uit door op ON/OFF of RECV/DATE te
drukken. In sommige instellingsgroepen wordt een waarde verhoogd
als op ON/OFF wordt gedrukt en een waarde verlaagd als op
RECV/DATE wordt gedrukt. Als u andere keren op ON/OFF of
RECV/DATE drukt, wordt tussen 2 opties gewisseld.
4. Druk op RECALL om naar de volgende instellingsoptie te gaan.
5. Druk op SET om de veranderingen op te slaan en het instellingsproces
af te sluiten.
Voor dit horloge kunt u de tijd bijstellen zoals in de tabellen op deze en de
volgende pagina wordt beschreven.
Instellingsgroep Afstelling
Uur
Druk op ON/OFF om de uurwaarde te verhogen of op
RECV/DATE om de uurwaarde te verlagen.
Minuut
Druk op ON/OFF om de minuutwaarde te verhogen of
op RECV/DATE om de minuutwaarde te verlagen.
Seconde
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om de seconden op nul
terug te stellen.
12- of 24-uurs
indeling
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om te wisselen tussen
de 12- en 24-uurs indeling. In de 12-uurs indeling
verschijnen de tijdsindicatoren voor AM (ochtend)
en PM (middag) ook boven de seconden op
de tijdweergave.
189188
OnDerHOuD
Hartslagmonitor
v Om ophopen van stoffen te voorkomen die verhinderen dat de
hartslagsensor een geldige puls ontvangt, moet u de hartslagsensor
met schoon water afspoelen.
v Reinig de hartslagsensor of borstband niet met schurende of corrosieve
stoffen. Schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen op de kunststof
onderdelen en corrosie in het elektronische circuit veroorzaken.
v Stel de hartslagsensor niet bloot aan overmatige kracht, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid. Dit kan storing, een kortere levensduur van
de elektronica, beschadigde batterijen of vervormde onderdelen tot
gevolg hebben.
v Knoei niet met de inwendige componenten van de hartslagsensor.
Hierdoor kan de garantie van de sensor vervallen en dit kan
schade veroorzaken.
v De hartslagsensor bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen, met uitzondering van batterijen.
Aantekeningen en tips voor de tijd
v Druk op RECV/DATE om de maand, datum en dag van de week
3 seconden te zien.
v Het horloge past zich niet automatisch aan de zomertijd aan. Wanneer
u tussen standaard- en zomertijd wisselt, moet u de waarde voor het
uur met de hand veranderen.
v Het horloge gaat automatisch van 28 februari naar 1 maart. In een
schrikkeljaar moet u de datum met de hand op 29 februari zetten.
Het horloge gaat dan automatisch van 29 februari naar 1 maart.
v Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u ON/OFF
ingedrukt houden om de instellingswaarde snel te verhogen of
RECV/DATE om de instellingswaarde snel te verlagen.
v Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u uw
veranderingen opslaan en naar het hoofdtijddisplay terugkeren door
op SET te drukken.
v Als u tijdens het instellen van het horloge 2-3 minuten lang niet
op een knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte
veranderingen automatisch op en sluit het het instellingsproces af.
191190
Batterij
Batterij van hartslagsensor
Als de hartslagwaarden onregelmatig worden of stoppen, is het mogelijk
dat de batterij op uw hartslagsensor moet worden vervangen. U kunt de
batterij zelf vervangen zonder speciaal gereedschap.
Dit product gebruikt een CR2032 lithium-
batterij voor de hartslagsensor. De batterij
vervangen:
1. Open het dekseltje voor de batterij van
de sensor met een munt; draai de
munt linksom.
2. Plaats één CR2032 lithiumbatterij van 3 V met het opschrift naar u toe
gericht. Zorg dat u de 2 contacten niet aanraakt en de batterij ontlaadt.
3. Nadat u de batterij geplaatst hebt, brengt u het dekseltje weer aan.
De nieuwe batterij testen nadat u hem geplaatst hebt:
1. Zorg dat u uit de buurt van mogelijke bronnen van elektrische of
radiostoring bent.
2. Maak de kussentjes van de hartslagsensor nat en breng de borstband
stevig onder het borstbeen aan.
3. Druk, terwijl u het horloge draagt, op de knop ON/OFF. 3 streepjes
(- - -) en het knipperende hartslagpictogram verschijnen op het display.
4. Als u geen knipperend hartpictogram op het horloge ziet, brengt u de
sensorbatterij opnieuw aan.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
OPMERKING: Er hoeft tijdens deze test geen hartslagwaarde op het
display te verschijnen.
De batterij van het horloge vervangen
Wanneer de batterij van het horloge bijna leeg is, wordt het display wazig.
Dit horloge gebruikt een CR2025 lithiumbatterij.
Om mogelijke permanente schade aan het horloge te vermijden RAADT
TIMEX TEN STERKSTE AAN OM UW HORLOGE NAAR EEN PLAATSELIJKE
WINKELIER OF JUWELIER TE BRENGEN OM DE BATTERIJ TE LATEN
VERVANGEN.
INDIGLO
®
nachtverlichting
Druk op de knop INDIGLO
®
om de nachtverlichting te activeren.
Elektroluminescentietechnologie verlicht het display van het horloge
‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
193
Garantie en serviCe
Internationale garantie van Timex (beperkte Amerikaanse garantie)
De Timex
®
hartslagmonitor heeft een garantie van Timex voor gebreken in
fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum. Timex Group USA, Inc. en gelieerde ondernemingen over de hele
wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, de hartslagmonitor repareren door nieuwe of
grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of hem
vervangen door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK: DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN DE
HARTSLAGMONITOR:
1. nadat de garantietermijn is verlopen;
2. als de hartslagmonitor oorspronkelijk niet bij een erkende Timex winkelier
is gekocht;
3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en
5. het glas, de band, de kast van de hartslagmonitor, de accessoires of de batterij.
Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF
EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot
impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot
schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn.
Waterbestendigheid
Horloge
v Uw horloge, dat waterbestendig is tot 30 meter, is bestand tegen een
waterdruk tot 60 psi (gelijk aan onderdompeling tot 30 meter of 98 ft
onder zeeniveau).
v Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen
en de kast intact blijven.
v Timex raadt aan om het horloge met zoet water af te spoelen nadat
het aan zout water is blootgesteld.
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP OPDAT
HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
Hartslagsensor
v Uw hartslagsensor, die waterbestendig is tot 30 meter, is bestand
tegen een waterdruk tot 60 psi (gelijk aan onderdompeling tot
30 meter of 98 ft onder zeeniveau).
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT GEEFT UW HARTSLAG NIET WEER
WANNEER HET ONDER WATER WORDT GEBRUIKT.
192
Service
Mocht de Timex
®
hartslagmonitor ooit gerepareerd moeten worden, stuur hem
dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of
geadresseerd aan:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 VS
Bel voor vragen over service: 1-800-328-2677.
Om gemakkelijk service van de fabriek te verkrijgen kunnen deelnemende Timex-
winkeliers u een geadresseerde enveloppe verstrekken.
Zie de internationale garantie van Timex voor specifieke instructies over het
onderhoud en de service van de Timex
®
hartslagmonitor.
Bel 1-800-328-2677 als u een nieuwe borst- of armband nodig hebt.
REPARATIEBON INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Oorspronkelijke aankoopdatum: _________________________________________
(een kopie van het ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door: ______________________________________________________
(naam, adres, telefoonnummer)
Plaats van aankoop: __________________________________________________
(naam en adres)
Reden voor terugzending: ______________________________________________
__________________________________________________________________
195
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten
hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u de hartslagmonitor
naar Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar de
hartslagmonitor gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele
reparatiebon of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele reparatiebon of
een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en
plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw hartslagmonitor
meesturen voor port en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque
of postwissel voor US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor CAN$ 7,00 in
Canada; en een cheque of postwissel voor UK£ 3,50 in het VK. In andere landen
zal Timex port en behandeling in rekening brengen.
STUUR NOOIT EEN ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie over de garan-
tie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor
Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribische gebied, Bermuda
en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor het VK
44 208 687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 00.
Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 88921 30. Voor het Midden-Oosten en Afrika
971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatse-
lijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. In Canada,
de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende Timex winkeliers u een
voorgeadresseerde, franco reparatie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen
van service van de fabriek.
194
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER en INDIGLO
zijn handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.
HEART ZONES is een gedeponeerd handelsmerk van Sally Edwards.
197
COnfOrMiteitsverklarinG
Naam van fabrikant: Timex Group USA, Inc.
Adres van fabrikant: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Verenigde Staten van Amerika
verklaart dat het product:
Productnaam: Timex
®
Personal Trainer
Modelnummers: M632 / M011 / M593
voldoet aan de volgende specificaties:
R&TTE: 1999/05/EG
Normen: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EG
Normen: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Emissies van digitale apparaten:
Normen: FCC 47CFR 15B klasse B: (M593)
Agent: —————————————————
Sam Everett
Quality Regulatory Engineer
Datum: 18 oktober 2012, Middlebury, Connecticut, VS
196
2
heart rate monitor
W227 AS 632-095005
PERSONAL TRAINER
HEART RATE MONITOR
English page 1
中文 页码 29
日本語 55 ージ
Overview
Congratulations!
With your purchase of the Timex
®
Heart Rate Monitor you have hired a
new trainer. Your Heart Rate Monitor offers you the ability to track, store,
and analyze key indicators of your personal fitness level.
You will find your Heart Rate Monitor to be a user-friendly fitness tool. But,
like any new tool, you should take the time to familiarize yourself with it to
optimize its usefulness.
So, take the time to check out the features and functions of your Heart
Rate Monitor to develop a basic understanding of this fitness tool. But
most of all, enjoy your new partner on the road to increased fitness!
A Fit Heart
Recent fitness findings show that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
v Exercising 3 to 4 times per week
v Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session
v Exercising at the appropriate heart rate
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
COntents
Overview ...........................................................................................................1
Watch Buttons ....................................................................................................... 3
Display Icons ..........................................................................................................3
Resources ..............................................................................................................4
Determining Your Optimal Heart Rate Zone ......................................................... 4
Heart Rate Monitor ...........................................................................................6
To Use Your Heart Rate Monitor ........................................................................... 6
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor ............................................................7
Recall Activity Data .............................................................................................10
To recall data during an activity ...................................................................... 11
To recall data after an activity.........................................................................11
Heart Rate Recovery............................................................................................12
To determine your recovery heart rate...........................................................12
Heart Rate Monitor Notes & Tips ........................................................................ 13
Time of Day .....................................................................................................15
To Set or Adjust the Time and Date ...................................................................15
Time of Day Notes & Tips ....................................................................................18
Care & Maintenance .......................................................................................19
Heart Rate Monitor .............................................................................................. 19
Battery .................................................................................................................20
Heart Rate Sensor Battery ............................................................................... 20
Watch Battery Replacement ............................................................................ 21
INDIGLO
®
Night-Light ...........................................................................................21
Water Resistance.................................................................................................22
Watch ...............................................................................................................22
Heart Rate Sensor ............................................................................................ 22
Warranty & Service.........................................................................................23
Service .................................................................................................................25
Declaration of Conformity .............................................................................26
1
Watch Buttons
Display Icons
X
The hollow heart icon is displayed as the watch searches for a signal
from the Heart Rate Sensor.
Y
The heart icon fills once the watch has located a signal from the Heart
Rate Sensor. This icon will continue to flash as long as the watch con-
tinually receives a signal from the Heart Rate Sensor.
w
The activity timer icon indicates that the watch is timing your activity.
You will only see the activity timer icon when you use the watch in
conjunction with the Heart Rate Sensor.
C
The chime icon appears when you have turned on the audible
target zone alert or if you have turned on the hourly chime for Time
of Day Mode.
ON/OFF
Turn the Heart Rate
Monitor on or off
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Initiate a recovery or view
the date
RECALL
Review information about
an activity
SET
Adjust Time of Day or
Heart Rate
Monitor options
32
Once set up, your Heart Rate Monitor can automatically show you when
you are in the exercise zone you chose and signal you when you are
not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can
help you achieve your desired fitness objectives without over- or under-
exercising.
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use
by persons with serious heart conditions. You should always
consult your physician before beginning or modifying an
exercise program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and
the Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate trans-
mission of heart rate data.
Overview
Congratulations!
With your purchase of the Timex
®
Heart Rate Monitor you have hired a
new trainer. Your Heart Rate Monitor offers you the ability to track, store,
and analyze key indicators of your personal fitness level.
You will find your Heart Rate Monitor to be a user-friendly fitness tool. But,
like any new tool, you should take the time to familiarize yourself with it to
optimize its usefulness.
So, take the time to check out the features and functions of your Heart
Rate Monitor to develop a basic understanding of this fitness tool. But
most of all, enjoy your new partner on the road to increased fitness!
A Fit Heart
Recent fitness findings show that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
v Exercising 3 to 4 times per week
v Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session
v Exercising at the appropriate heart rate
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
COntents
Overview ...........................................................................................................1
Watch Buttons ....................................................................................................... 3
Display Icons ..........................................................................................................3
Resources ..............................................................................................................4
Determining Your Optimal Heart Rate Zone ......................................................... 4
Heart Rate Monitor ...........................................................................................6
To Use Your Heart Rate Monitor ........................................................................... 6
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor ............................................................7
Recall Activity Data .............................................................................................10
To recall data during an activity ...................................................................... 11
To recall data after an activity.........................................................................11
Heart Rate Recovery............................................................................................12
To determine your recovery heart rate...........................................................12
Heart Rate Monitor Notes & Tips ........................................................................ 13
Time of Day .....................................................................................................15
To Set or Adjust the Time and Date ...................................................................15
Time of Day Notes & Tips ....................................................................................18
Care & Maintenance .......................................................................................19
Heart Rate Monitor .............................................................................................. 19
Battery .................................................................................................................20
Heart Rate Sensor Battery ............................................................................... 20
Watch Battery Replacement ............................................................................ 21
INDIGLO
®
Night-Light ...........................................................................................21
Water Resistance.................................................................................................22
Watch ...............................................................................................................22
Heart Rate Sensor ............................................................................................ 22
Warranty & Service.........................................................................................23
Service .................................................................................................................25
Declaration of Conformity .............................................................................26
1
Watch Buttons
Display Icons
X
The hollow heart icon is displayed as the watch searches for a signal
from the Heart Rate Sensor.
Y
The heart icon fills once the watch has located a signal from the Heart
Rate Sensor. This icon will continue to flash as long as the watch con-
tinually receives a signal from the Heart Rate Sensor.
w
The activity timer icon indicates that the watch is timing your activity.
You will only see the activity timer icon when you use the watch in
conjunction with the Heart Rate Sensor.
C
The chime icon appears when you have turned on the audible
target zone alert or if you have turned on the hourly chime for Time
of Day Mode.
ON/OFF
Turn the Heart Rate
Monitor on or off
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Initiate a recovery or view
the date
RECALL
Review information about
an activity
SET
Adjust Time of Day or
Heart Rate
Monitor options
32
Once set up, your Heart Rate Monitor can automatically show you when
you are in the exercise zone you chose and signal you when you are
not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can
help you achieve your desired fitness objectives without over- or under-
exercising.
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use
by persons with serious heart conditions. You should always
consult your physician before beginning or modifying an
exercise program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and
the Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate trans-
mission of heart rate data.
54
Before you can set your %MAX, you first need to determine your maxi-
mum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum
heart rate. The booklet Heart Zones
®
Tools For Success provides excellent
procedures and Timex recommends you use one of these methodologies.
However, if you cannot use any of the procedures described in Heart
Zones
®
Tools for Success you might consider using the following govern-
ment recommended age-based method.
Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance,
a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age),
which gives an estimated maximum heart rate of 185.
Once you know your maximum heart rate, you can set the zones
described in the table on the previous page.
Resources
Visit http://www.Timex.com/HRM for more information on Timex
®
Heart
rate Monitors, including product features.
Find electronic versions of this and other HRM instruction books at
http://www.Timex.com/Manuals including:
• Heart Zones
®
Tools for Success: Information to use your Heart Rate
Monitor in conjunction with the Heart Zones
®
fitness program, meant
to help you to increase your endurance and the strength of your heart.
Determining Your Optimal Heart Rate Zone
There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that
matches your percent of maximum (%MAX) heart rate based on the fitness
goal you want to achieve during a particular exercise.
% MAX Goal Benefit
50% to 60% Light exercise Maintain a healthy heart and get fit
60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat
70% to 80% Aerobic base building Increase stamina and aerobic endurance
80% to 90% Optimal conditioning Sustain excellent fitness condition
90% to 100% Elite athletic training
Achieve superb athletic condition
To Set or Adjust Your Heart Rate Monitor
1. Press ON/OFF to activate the Heart Rate Monitor.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on
the display one word at a time. Continue holding SET. The first setting
group will appear on the display with the first value flashing.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next digit you want to set or the next set-
ting group.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
Heart rate MOnitOr
You can set up and use your watch to track heart rate and other statistical
information about an activity you perform while wearing your watch and
Heart Rate Sensor.
To Use Your Heart Rate Monitor
1. Wet the Heart Rate Sensor pads.
2. Center the Sensor on your chest with the Timex
®
logo facing up and out and fasten it firmly, just
below your sternum.
3. Press the ON/OFF button on your watch. A set of
3 dashes (- - -) and the heart rate icon will appear
on the display followed by a display that shows
your current heart rate. (You will also see the
activity icon in the lower left corner of the display
to indicate that your watch is tracking your activity time.)
4. Begin your activity. The watch automatically records your heart rate
and other statistical data about your activity, including time.
5. When you have finished your activity, press and hold the ON/OFF
button until the words HOLD TURN OFF briefly appear on the display
one word at a time. Continue holding the ON/OFF button until you hear
a beep and the current time of day appears on the display.
6 7
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you
want to set
INDIGLO
®
night-light
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you
want to set
98
Setting Group Display Description
Audible Alert
You can set the watch to alert you if
your heart rate goes above or below
your target zone. The watch will
continue to beep until you have moved
back into your selected zone.
TIP: You can also turn this alert on or
off during your activity by pressing the
ON/OFF button.
Maximum
Heart Rate
Your maximum heart rate value is used
as a reference for displaying your heart
rate in terms of percent of maximum
(%MAX). This number cannot be below
80 or above 240.
Weight
You can enter your current weight. This
number is used to help calculate how
many calories you burn during your
activity. Your recorded weight cannot
go below 66 pounds (30 kilograms) or
above 330 pounds (150 kilograms).
Heart Rate
Display
You can choose whether your heart
rate will display as beats per minute
(BPM) or percent of maximum (%MAX).
For this Heart Rate Monitor you can make the adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Display Description
Lower Target
Zone Limit
Your lower target zone limit setting
represents the beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX) below
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes below this number a
downward facing arrow will appear on
the display and the audible alert will
sound if you have turned on the alert.
You cannot set this number below 30
(13%).
Upper Target
Zone Limit
Your upper target zone limit setting
represents the beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX) above
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes above this number an
upward facing arrow will appear on the
display and the audible alert will sound
if you have turned on the alert. You can-
not set this alert above 240 (100%)
1110
To recall data during an activity
1. Press RECALL. The first time you recall information during your activity
the watch will begin by displaying the Activity Timer. After that, it will
begin by displaying the last data group you viewed during the activity.
2. Continue to scroll through the activity data by pressing RECALL. If you
do not press RECALL for a period of five seconds or you press any but-
ton other than RECALL or INDIGLO
®
the recall will end and the display
will return to showing your current heart rate.
To recall data after an activity
1. After you have finished your activity and turned off the Heart Rate
Monitor, you can review activity data by pressing RECALL. The watch
will automatically scroll through all the data groups, moving to a new
group every 3 seconds.
2. If you want to view the next data group more quickly than the auto-
matic change, you can move to the next data group by pressing
RECALL.
3. After the watch has scrolled through each of the data groups, the
watch will automatically return to displaying the current time after a
period of 3 seconds, unless you press RECALL before the 3 second
time out, which will restart the automatic data viewing process.
4. If you press any button other than RECALL or INDIGLO
®
the recall will
end and the display will return to showing the current time.
Recall Activity Data
You can recall information about your activity both during and after the
activity (unless noted below). Data groupings appear in the order listed.
v Activity Timer: The amount of time the Heart Rate Monitor is active
and receiving valid pulses during an activity. As long as you receive
signals from the Heart Rate Monitor, the watch can keep the activity
timer active for a period of 24 hours.
v Time in Zone: The amount of time during an activity when your heart
rate is between the lower and upper target zone limits you set.
v Average Heart Rate: The average heart rate achieved during an
activity.
v Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during an activity
(data available only after the end of an activity).
v Calories Burned: The number of calories burned during an activity.
This number is dependent on the weight you entered when you set
your Heart Rate Monitor, your heart rate during the activity, and the
time you spent in the activity.
v Recovery Heart Rate: The result of the most recently taken recovery
heart rate calculation.
1312
4. You can continue to initiate 1-minute recovery periods by repeating
steps 1 and 2. The recovery heart rate will continue to display once the
countdown has expired unless you press another button.
5. To exit the recovery display after the countdown has expired, press
ON/OFF to view your current heart rate or RECALL to view accumu-
lated data.
Heart Rate Monitor Notes & Tips
v At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main heart rate display by pressing SET.
v While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you have made and exit the setting process.
v During an activity, you can view the time by pressing SET.
v At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
v Data accumulation will be suspended if 1) the activity timer reaches
24-hours; 2) an error occurs; 3) you turn off the Heart Rate Monitor
either on the watch or by taking off the Sensor.
v When you start a new activity while receiving valid heart rate data, you
erase all data from a previous activity.
v The watch and the Heart Rate Sensor need to be within 3 feet (1
meter) of each other to function properly. If the watch is not receiving
heart rate information, try the following:
Heart Rate Recovery
Heart rate recovery provides an indicator of fitness and training level.
As you become more fit, your heart rate should return more quickly to a
lower heart rate value at the end of your activity, indicating a higher level
of cardiovascular fitness. A slower recovery rate can also indicate a need
to take a break from training due to fatigue, illness, or other factors.
Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period
of time. Your Heart Rate Monitor records the change in your heart rate
over a period of 1-minute.
To determine your recovery heart rate
The watch cannot record a recovery unless the Heart Rate Sensor is
receiving a current heart rate and a valid pulse. Without a current heart
rate, the display will read ERROR at the end of the 1-minute recovery
period. If the starting heart rate is lower than the ending heart rate, the
display will read NO REC.
1. Press RECV/DATE. The watch will capture your current heart rate in
beats per minute (BPM) and begin the 1-minute countdown.
2. After the countdown, the watch will beep indicating the end of the
recovery period. The watch will capture your heart rate a second time,
subtract the second value from the first value and display the differ-
ence as the recovery heart rate.
3. Once you start the recovery, you can temporarily recall data by press-
ing RECALL. The heart rate recovery display will appear at the end of
the 1-minute countdown.
tiMe Of Day
Your watch can act as an ordinary timepiece that displays the time, date,
and day using a 12- or 24-hour format.
To Set or Adjust the Time and Date
1. Make sure your Heart Rate Monitor is turned off by pressing and hold-
ing the ON/OFF button.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on
the display one word at a time. Continue holding SET until the time
appears on the display with the hour value flashing.
1514
3 Shorten the distance between the watch and the Heart Rate
Sensor.
3 Adjust the position of the Heart Rate Sensor and
elastic chest strap.
3 Make sure the Heart Rate Sensor pads are wet.
3 Check the battery in the Heart Rate Sensor and replace it if neces-
sary.
3 Move away from other heart rate monitors or other sources of
electrical or radio interference.
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you want
to set
INDIGLO
®
night-light
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you want
to set
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
1716
Setting Group Adjustment
Month
Press ON/OFF to move forward through the months or
RECV/DATE to move backward through the months.
Date
Press ON/OFF to increase the date value or
RECV/DATE to decrease the date value.
Day of Week
Press ON/OFF to move forward through the days of the
week or RECV/DATE to move backward through the
days of the week.
Appearance of
the Month and
Day
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the
appearance options for the month and the day. The
options include Month Day (MM-DD) or Day Month (DD.
MM). For example, March 15 can appear as 3-15 or 15.3.
Chime
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between turning
the chime on and turning the chime off. When you
turn the chime on, you will see the chime icon and the
watch will emit a beep every hour on the hour.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next setting option.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
For this watch, you can make the Time of Day adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Adjustment
Hour
Press ON/OFF to increase the hour value or
RECV/DATE to decrease the hour value.
Minute
Press ON/OFF to increase the minute value or
RECV/DATE to decrease the minute value.
Second
Press ON/OFF or RECV/DATE to reset the seconds to
zero.
12- or 24-hour
Format
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the 12-
and 24-hour formats. In the 12-hour format the AM and
PM time indicators will also appear above the seconds
on the time display.
1918
Care & MaintenanCe
Heart Rate Monitor
v To avoid build up of materials that can interfere with the Heart Rate
Sensor’s ability to receive a valid pulse, rinse the Heart Rate Sensor
with fresh water.
v Do not clean the Heart Rate Sensor or chest strap with abrasive or
corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the plastic
parts and corrode the electronic circuit.
v Do not subject the Heart Rate Sensor to excessive force, shock, dust,
temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction, a
shorter electronic life span, damaged batteries, or distorted parts.
v Do not tamper with the Heart Rate Sensor’s internal components.
Doing so will terminate the Sensor’s warranty and may cause damage.
v The Heart Rate Sensor contains no user-serviceable parts, except bat-
teries.
Time of Day Notes & Tips
v For a brief, 3-second look at the month, date, and day of the week,
press RECV/DATE.
v The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
When switching between Standard Time and Daylight Savings Time,
you must manually adjust the hour value.
v The watch automatically moves from February 28 to March 1. To
accommodate a leap year, you must manually set the date value to
February 29. The watch will then automatically move from February 29
to March 1.
v At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
v At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main time display by pressing SET.
v While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you made and exit the setting process.
2120
Battery
Heart Rate Sensor Battery
If your heart rate readings become erratic or stop, you may need to
replace the battery on your Heart Rate Sensor. You can change the battery
yourself without any special tools.
This product uses a CR2032 lithium bat-
tery for the Heart Rate Sensor. To change
the battery:
1. Open the sensor battery lid with a
coin, turning the coin counterclock-
wise.
2. Insert one CR2032 3V lithium battery with writing facing you, taking
care not to touch the 2 contacts and discharge the battery.
3. When you have finished inserting the battery, replace the lid.
To test the new battery after you have inserted it:
1. Move away from any possible sources of electrical or radio interfer-
ence.
2. Wet the Heart Rate Sensor pads and securely fasten the chest strap
below your sternum.
3. While wearing the watch, press the ON/OFF button. A set of 3 dashes
(- - -) and the flashing heart rate icon will appear on the display.
4. If you do not see a flashing heart icon on your Watch, reinstall the
sensor battery.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
NOTE: It is not necessary for a heart rate value to appear on the display
during this test.
Watch Battery Replacement
When the battery of the watch is running low, the display will dim. This
watch uses a CR2025 lithium battery.
To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A LOCAL RETAILER OR
JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
INDIGLO
®
Night-Light
Press the INDIGLO
®
button to activate the night-light. Electroluminescent
technology illuminates the watch display at night and in low light condi-
tions.
23
warranty & serviCe
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex
®
Heart Rate Monitor is warranted against manufacturing defects by
Timex for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex Group
USA, Inc. and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Heart Rate Monitor by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace
it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR HEART RATE MONITOR:
1. after the warranty period expires;
2. if the Heart Rate Monitor was not originally purchased from an authorized
Timex retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. lens or crystal, strap or band, Heart Rate Monitor case, attachments or bat-
tery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warran-
ties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
Water Resistance
Watch
v Your 30 meter water resistant watch withstands water pressure to 60
p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level).
v The Watch is only water-resistant as long as the lens, push buttons,
and case remain intact.
v Timex recommends rinsing your watch with fresh water after exposure
to salt water.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
Heart Rate Sensor
v Your 30 meter water resistant Heart Rate Sensor withstands water
pressure to 60 p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below
sea level).
WARNING: THIS UNIT WILL NOT DISPLAY YOUR HEART RATE WHEN
OPERATED UNDER WATER.
22
Service
If your Timex
®
Heart Rate Monitor should ever need servicing, send it to Timex as
set forth in the Timex International Warranty or addressed to:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers
can provide you with a pre-addressed Mailer.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and
service of your Timex
®
Heart Rate Monitor.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date: ________________________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: ______________________________________________________
(name, address, telephone number)
Place of Purchase: ___________________________________________________
(name and address)
Reason for Return: ___________________________________________________
__________________________________________________________________
25
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to Timex, one
of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate Monitor was purchased,
together with a completed original Repair Coupon or, in the U.S. and Canada
only, the completed original Repair Coupon or a written statement identifying
your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please
include the following with your Heart Rate Monitor to cover postage and han-
dling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a
CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money
order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and han-
dling.
NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. For
Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico,
call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda, and the
Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K.,
call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81
63 42 00. For Germany/Austria: call +43 662 88921 30. For the Middle East and
Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer
or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain
other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid,
pre-addressed Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
24
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, PERSONAL TRAINER and INDIGLO are
trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. HEART ZONES is a
registered trademark of Sally Edwards.
27
DeClaratiOn Of COnfOrMity
Manufacturers Name: Timex Group USA, Inc.
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name: Timex
®
Personal Trainer
Model Numbers: M632 / M011 / M593
conforms to the following specifications:
R&TTE: 1999/05/EC
Standards: EN 61000-6-3: (M632)
EN 61000-6-1: (M632)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Standards: IEC/EN 60950-1: (M011 / M593)
Digital Device Emissions:
Standards: FCC 47CFR 15B Class B: (M593)
Agent: —————————————————
Sam Everett
Quality Regulatory Engineer
Date: 18 October, 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
26
概述
恭喜!
买下 Timex
®
心率监测器相当于为自己新请了一位教练。此心率监测器可以跟
踪、储存和分析您的个人健康水平关键指数。
您会发现此心率监测器是一款便于使用的健身工具。但是,和任何新工具一
样,您应当抽时间熟悉它,这样才能充分利用它的功能。
因此,请抽时间查看一下此心率监测器的特点和功能,以便对这一健身工具有
一个基本的了解。但最重要的是,在您改善自身健康状况的过程中要好好享用
自己的新健身伙伴!
健康的心脏
近年来的健身研究结果表明,任何人都不必投入过多精力即可获得并保持健
康。方法再简单不过:
v 每星期锻炼 3-4
v 每次锻炼 30-45 分钟
v 锻炼时保持适当的心率
心率体现着身体所有部位锻炼的效果。选择适当的心率区有助于使心、肺和肌
肉在最理想的水平上得到锻炼,从而使您的身体保持良好的状态。
目录
概述 .....................................................................................................................................29
手表键钮 ......................................................................................................................... 31
显示标志 ......................................................................................................................... 31
资源 ................................................................................................................................. 32
确定您的最佳心率区 .....................................................................................................32
心率监测器 ......................................................................................................................... 34
使用心率监测器 .............................................................................................................34
设置或调整您的心率监测器 ..........................................................................................35
调看活动数据 .................................................................................................................38
在活动中调看数据 .....................................................................................................39
在活动后调看数据 .....................................................................................................39
心率恢复 ......................................................................................................................... 40
确定您的恢复心率 .....................................................................................................40
心率监测器说明和提示 .................................................................................................41
时间模式 ............................................................................................................................. 42
设置或调整时间和日期 .................................................................................................42
时间说明和提示 .............................................................................................................44
保养与维护 ......................................................................................................................... 45
心率监测器 ..................................................................................................................... 45
电池 ................................................................................................................................. 46
心率传感器电池 .........................................................................................................46
更换手表电池 .............................................................................................................47
INDIGLO
®
夜明灯 .......................................................................................................... 47
防水 ................................................................................................................................. 48
手表特色 ..................................................................................................................... 48
心率传感器 .................................................................................................................48
保修规定与维修 .................................................................................................................49
维修 ................................................................................................................................. 51
合规声明 ............................................................................................................................. 52
29
30
手表键钮
显示标志
X
中空心形标志出现时表示手表正在搜索心率传感器发出的信号。
Y
心形标志填充为实心时表示手表已接收到心率传感器发出的信号。只要手
表持续接收到心率传感器发出的信号,该标志就会持续闪烁。
w
活动计时器标志表示手表正在为您的活动计时。只有将手表与心率传感器
一起使用时,您才会看到活动计时器标志。
C
当您启用目标心率区警鸣功能或者启用上下午时间模式中的整点报时功能
时,报时标志便会出现。
ON/OFF(开/关)
打开或关闭心率监测器
INDIGLO
®
夜明灯
RECV/DATE(接收/日期)
开始恢复或查看日期
RECALL(调看)
查看有关某项活动的信息
SET(设置)
调整时间或心率监测器选项
31
一旦设定,此心率监测器会自动为您显示您何时处于您所选择的锻炼区域内,
并当您不在该区域时向您发出提示。它有助于您在锻炼身体时保持适当的强度
水平,从而帮助您实现您希望达到的健身目标,避免锻炼过度或锻炼不足。
警告:
本品非医疗设备,患有严重心脏病者忌用。每次开始或修改锻炼计划之前,
均应向医生请教。
无线电信号干扰、心率传感器与皮肤接触不良及其他因素均可造成传输的心
率数据不准确。
32 3333
在设置 %MAX 之前,您首先要确定自己的最高心率。可以通过多种方法来估
计自己的最高心率。Heart Zones
®
Tools For Success 手册中提供有各种有效
的方法,Timex 建议您采用其中一种。
但是,如果您无法采用 Heart Zones
®
Tools for Success 手册所介绍的方法,
则可考虑采用以下政府部门建议的年龄计算法。
按此法计算时,从数字220中减去您的年龄即可。例如,对于年龄为 35 岁的
人,则用 220 减去 35(年龄数),得出的185即为其最高心率的估算数值。
一旦知道自己的最高心率,您就可以按照上页表格设置心率区。
资源
请访问 http://www.Timex.com/HRM,了解 Timex
®
心率监测器的更多信
息(包括产品功能)。
如需本说明书以及其他 HRM 说明书的电子版,请访问
http://www.Timex.com/Manuals,其中包括:
• HeartZones
®
Tools for Success:指导如何结合 Heart Zones
®
健身计
划来使用心率监测器,以帮助您提高耐力并增强心脏功能。
确定您的最佳心率区
5 个基本的目标心率区。 只需根据您在某次锻炼中希望实现的健身目标选
择与您所占最高心率百分比 (% MAX) 相符的区间即可。
% MAX
目标 益处
50%-60%
轻量锻炼 保持心脏健康和健身
60%-70%
体重管理 减肥、烧脂
70%-80%
有氧基础建立 增加体力和有氧耐久力
80%-90%
最佳调节 保持极佳的健康状况
90%-100%
精英运动训练
达到极佳的体能
34 35
设置或调整您的心率监测器
1. ON/OFF(开/关)键钮启动心率监测器。
2. 长按 SET(设置)直到显示屏短暂显示 HOLD TO SET(按住以设置)字
样,每次显示一个单词。继续按住 SET(设置)。第一个设置组将出现在
显示屏上,且第一个数值在闪烁。
3. ON/OFF(开/关)或 RECV/DATE(接收/日期)进行所需的调整。
在某些设置组中,按 ON/OFF(开/关)会增加数值,按 RECV/DATE
(接收/日期)会减少数值。在其他时候按 ON/OFF(开/关)或
RECV/DATE(接收/日期)将会在两种选择之间切换。
4. RECALL(调看)键钮移动到您希望设置的下一位数字或下一个设置组。
5. SET(设置)保存改动并退出设置过程。
心率监测器
在戴上手表和心率传感器时,您便可设置并使用手表来跟踪心率和其他有关您
进行的活动的统计信息。
使用心率监测器
1. 将心率传感器衬垫浸湿。
2. 将传感器放在胸部中央部位,有 Timex
®
标志的
一面朝上朝外,并紧紧固定在胸骨下面。
3. 按手表上的 ON/OFF(开/关)键钮。3 道横符
(- - -) 和心率标志将会出现在显示屏上,然后会
显示出您当前的心率。(在显示屏的左下角您还
将看到活动标志,表明手表正在跟踪您的活动时
间。)
4. 开始活动。手表会自动记录您的心率和有关您的
活动的其他统计数据,包括活动时间。
5. 活动完毕后,长按 ON/OFF 键钮直到显示屏短暂
显示 HOLD TURN OFF(按住以关闭)字样,每次显示一个单词。继续按
ON/OFF(开/关)键钮直到听到一声短促蜂鸣音,当前时间出现在显
示屏上。
35
ON/OFF(开/关)
按该键增加或切换希望设
置的项目
INDIGLO
®
夜明灯
RECALL(调看)
按下该键移动到您希望调整
的下一位数字或设置组
SET(设置)
按下该键启动设置过程或者
保存改动并退出设置
过程
RECV/DATE(接收/日期)
按该键减少或切换希望设
置的项目
36 3737
设置组 显示 说明
体重
您可以输入您目前的体重。该数值将用来
帮助计算您在活动中消耗了多少卡路里。
您输入的体重不能低于
66 磅(30 公斤)
或高于
330 磅(150 公斤)。
心率显示
您可以选择以每分钟脉搏次数 (BPM)
最大百分比 (
%MAX) 的形式显示心率。
对于本款心率监测器,您可以按照本页或下页表格中的说明调整设置。
设置组 显示 说明
目标心率区下限
您设置的目标心率区下限值代表您不希
望您的心率在活动中所低于的每分钟脉
搏数
(BPM) 或最高值百分比 (%MAX)。如
果您的心率低于该数字,向下的箭头会
出现在显示屏上,如果您启动了提示功
能,还会发出警报音。此下限的最小值
30 (13%)
目标心率区上限
您设置的目标心率区上限值代表您不希
望您的心率在活动中所高于的每分钟脉
搏数
(BPM)或最高值百分比 (%MAX)。如
果您的心率高于该数字,向上的箭头会
出现在显示屏上,如果您启动了提示功
能,还会发出警报音。此上限的最大值
240 (100%)
警报音
您可以设置手表使之在心率高于或低于目
标心率区时发出警报音。手表将持续发出
蜂鸣音直到心率恢复至所选择的心率区。
提示:在活动期间,您也可以通过按
ON/OFF(开/关)键钮打开或关闭警
报音。
最大心率
您的最大心率数值将作为一个参考值,用
于以最大百分比 (
%MAX) 的形式显示您的
心率。该数值不能低于
80 或高于 240
38 3939
在活动中调看数据
1. RECALL(调看)。您第一次在活动中调看信息时,手表开始时会显示
活动计时器。之后调看信息时,手表开始时会显示您在活动中查看过的最
后一组数据。
2. RECALL(调看),继续翻动活动数据。如果您有5秒钟未按 RECALL
(调看)或者您按了 RECALL(调看)或 INDIGLO
®
之外的任何其他键
钮,调看将会结束,显示屏将返回到显示您当前心率的状态。
在活动后调看数据
1. 在活动完毕并关闭心率监测器后,您可以按 RECALL(调看)查看活动数
据。手表将自动滚动显示所有数据组,每 3 秒钟就会滚动至一个新的数据
组。
2. 如果觉得自动滚动太慢而希望更快速地查看下一组数据,您可以按
RECALL(调看)滚动至下一组数据。
3. 手表滚动显示完每一组数据后,将会在 3秒钟后自动返回到显示当前时间的
状态,除非您还未等3秒过去就按 RECALL(调看),这将重新开始自动查
看过程。
4. 如果您按了RECALL(调看)或 INDIGLO
®
之外的任何其他键钮,调看将会
结束,显示屏将返回到显示当前时间的状态。
调看活动数据
您可以在活动期间和之后调看有关您的活动的信息(下文另有说明的除外)。
数据分组会按以下列出的顺序出现。
v 活动计时器:心率监测器在工作并接收活动中的有效脉搏的时间。只要您
接收到心率监测器发出的信号,手表就能够保持活动计时器处于工作状态
24 小时。
v 处于心率区的时间: 在活动中您的心率处于您设置的目标心率区上下限值
之间的时间。
v 平均心率:活动中的平均心率。
v 心率峰值:活动中记录的最高心率(只有在活动结束后才能提供数据)。
v 消耗的卡路里:活动中消耗的卡路里。该数值取决于您在设置心率监测器
时输入的体重、您在活动时的心率以及您活动所花的时间。
v 恢复心率:恢复心率的最新计算结果。
40 41
心率监测器说明和提示
v 在设置过程中的任何时候,您都可以按 SET(设置)保存更改并返回到主
心率显示屏。
v 在设置手表的过程中,如果您在 2-3 分钟内没有按手表上的任何键钮,手
表将会自动保存您所做的任何更改并退出设置过程。
v 在活动中,您可以按 SET(设置)查看时间。
v 在设置过程中的任何时候,长按 ON/OFF(开/关)键钮可以快速增加设置
值或者长按 RECV/DATE(接收/日期)快速减少设置值。
v 如出现以下情况,数据累加将会停止:1 ) 活动计时达到 24 小时;2) 出现
错误;3) 您在手表上关闭了心率监测器或者取下了心率传感器。
v 当您在接收有效的心率数据期间开始一项新的活动时,关于上一次活动的
所有数据都会被清除。
v 手表和心率传感器之间的距离需要保持在 3 英尺(1米)之内才能正常工
作。如果手表没有收到心率信息,请尝试以下做法:
3 缩短手表和心率传感器之间的距离。
3 调整心率传感器和弹性胸带的位置。
3 确保将心率传感器衬垫浸湿。
3 检查心率传感器中的电池,如有必要,请更换电池。
3 远离其他心率监测器或其他电子或无线电信号干扰源。
心率恢复
心率恢复是健康水平和训练水平的一个指标。随着您变得更加健康,您的心
率在活动结束时应更快地恢复到较低的心率值,这说明心肺功能提高到了更
高的水平。恢复率较慢还说明,由于疲劳、生病或其他因素,需要在训练中
休息一下。
恢复率代表您的心率在一段时间内的变化。心率监测器会记录您的心率在1
钟内的变化。
确定您的恢复心率
如果心率传感器没有接收到当前的心率和有效的脉搏,手表就不能记录心率
恢复率。如果没有接收到当前心率,显示屏会在 1 分钟的恢复期结束时显示
ERROR(错误)字样。如果起始心率低于结束心率,显示屏会显示 NO REC
(无记录)。
1. RECV/DATE(接收/日期)。手表将会获取您当前的心率(每分钟心跳
次数,BPM),并开始 1 分钟倒计时。
2. 倒计时之后,手表将会发出蜂鸣音,表示恢复期结束。手表将会第二次获
取您的心率,并从第一个值中减去第二个值,最后显示二者之差作为恢复
心率。
3. 一旦开始恢复,您可以通过按 RECALL(调用)临时调看数据。在 1 分钟
倒计时结束时便会显示心率恢复率。
4. 您可以重复步骤 1 2,继续启动 1 分钟恢复期。一旦倒计时结束,恢复
心率将会再次显示,除非您按了另外的键钮。
5. 要在倒计时结束后退出恢复显示,则按 ON/OFF(开/关)查看您当前的心
率或按 RECALL(调用)查看累加的数据。
42 43
4. RECALL(调用)转到下一个设置选项。
5. SET(设置)保存改动并退出设置过程。
对于本款手表,您可以按照本页或下页表格中的说明调整时间。
设置组 调整方法
ON/OFF(开/关)增加小时值或按 RECV/DATE
(接收/日期)减少小时值。
ON/OFF(开/关)增加分钟值或按 RECV/DATE
(接收/日期)减少分钟值。
ON/OFF(开/关)或 RECV/DATE(接收/日期)使秒数
归零。
12 24 小时制
ON/OFF(开/关)或 RECV/DATE(接收/日期)在 12
时制和
24 小时制之间切换。在 12 小时制中,AM PM
指示标志也会出现在时间显示区秒数的上方。
ON/OFF(开/关)向前调整月份或按 RECV/DATE
(接收/日期)向后调整月份。
日期
ON/OFF(开/关)增加日期值或按 RECV/DATE
(接收/日期)减少日期值。
星期
ON/OFF(开/关)向前调整星期或按 RECV/DATE
(接收/日期)向后调整星期。
月份和日期显示
ON/OFF(开/关)或 RECV/DATE(接收/日期)在月份和
日期的显示选项之间切换。显示选项包括按
MM-DD
(月份/日期)或 DD-MM(日期/月份)显示。例如,3
15 日可显示为 3-15 15.3
时间模式
此手表可作为普通手表按 12 24 小时制显示时间、日期和星期。
设置或调整时间和日期
1. 确保长按 ON/OFF(开/关)键钮关闭心率监测器。
2. 长按 SET(设置)直到显示屏短暂显示 HOLD TO SET(按住以设置)字
样,每次显示一个单词。继续长按 SET(设置),直到时间出现在显示屏
上,并且小时值在闪烁。
3. ON/OFF(开/关)或 RECV/DATE(接收/日期)进行所需的调整。
在某些设置组中,按 ON/OFF(开/关)会增加数值,按 RECV/DATE
(接收/日期)会减少数值。在其他时候按 ON/OFF(开/关)或
RECV/DATE(接收/日期)将会在两种选择之间切换。
ON/OFF(开/关)
按该键增加或切换希望设
置的项目
INDIGLO
®
夜明灯
RECV/DATE(接收/日期)
按该键减少或切换希望设
置的项目
RECALL(调看)
按下该键移动到您希望调整
的下一位数字或设置组
SET(设置)
按下该键启动设置过程或者
保存改动并退出设置
过程
44 45
保养与维护
心率监测器
v 为避免因积垢而影响心率传感器接收有效脉搏的能力,请用清水漂洗心率
传感器。
v 不要用磨蚀性或腐蚀性材料清洁心率传感器或胸带。磨蚀性清洁剂会刮伤
塑料部件并腐蚀电路。
v 不要将心率传感器置于过大、过多或过高的压力、震动、灰尘、温度或湿
度条件下。类似做法可能会导致发生故障、电子使用寿命缩短、电池受到
损坏或者部件扭曲变形。
v 不要乱动心率传感器的内部元件。否则将终止传感器的保修期并可能导致
传感器的损坏。
v 除电池外,心率传感器不含有可供用户更换的部件。
设置组 调整方法
整点报时
ON/OFF(开/关)或 RECV/DATE(接收/日期)在启动和
关闭整点报时之间切换。启动整点报时后,手表将会显示
整点报时标志,且每到整点就会发出蜂鸣音。
时间说明和提示
v 要短暂查看一下月份、日期和星期(不超过 3 秒钟),请按 RECV/DATE
(接收/日期)。
v 此手表不会自动调整夏令时间。将标准时间转换为夏令时间时,您必须手
动调整小时值。
v 此手表会自动从 2 28 日跳到 3 1 日。要使手表适应闰年,您必须将
日期值手动设置到 2 29 日。手表会自动从 2 29 日跳到 3 1 日。
v 在设置过程中的任何时候,长按 ON/OFF(开/关)键钮可以快速增加设置
值或者长按 RECV/DATE(接收/日期)快速减少设置值。
v 在设置过程中的任何时候,您都可以按 SET(设置)保存更改并返回到主
时间显示屏。
v 在设置手表的过程中,如果您在 2-3 分钟内没有按手表上的任何键钮,手
表将会自动保存您所做的任何更改并退出设置过程。
46 47
注: 进行此项测试时显示屏上无需显示心率数值。
更换手表电池
手表电池电量不足时,显示屏会变暗。该款手表使用一枚 CR2025锂电池。
为避免可能对手表造成永久性损坏,TIMEX强烈建议您携表前往零售商店或钟
表店更换电池。
INDIGLO
®
夜明灯
INDIGLO
®
键钮可启动夜明灯。电致发光技术可在夜间和低光度环境下照亮
手表显示屏。
电池
心率传感器电池
如果您的心率读数变得不稳定或停止,您可能需要更换心率传感器的电池。
您无需任何专门工具就可以自己更换电池。
该产品的心率传感器使用一枚 CR2032 锂电池。更换电池:
1. 用硬币打开传感器电池仓盖,将硬币沿
逆时针方向旋转。
2. 插入一枚 3V CR2032 锂电池,使有字
的一面朝向您,注意不要触碰两个电
极,以免电池放电。
3. 插入电池后,重新盖上电池仓盖。
在插入电池后测试一下新电池:
1. 远离任何可能的电子或无线电信号干扰源。
2. 将心率传感器衬垫浸湿,然后将胸带沿胸骨下方系紧。
3. 戴上手表后,按 ON/OFF(开/关)键钮。3 道横符 (- - -) 和闪烁的心率标
志将会出现在显示屏上。
4. 如果您在手表上没有看到闪烁的心形标志,请重新安装传感器电池。
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
48 49
防水
手表特色
v 30 米防水手表可抗水压达 60 psi (相当于海平面以下 98 英尺或 30
米深度的压力)。
v 本表只有在晶片、键钮和表壳保持完整无损的情况下才能防水。
v Timex 建议,该表接触盐水后,请用清水冲洗。
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
心率传感器
v 30 米防水心率传感器可抗水压达 60 psi (相当于海平面以下 98 英尺
30 米深度的压力)。
警告:水下操作时,该表不显示您的心率。
保修规定与维修
Timex 国际保修规定(美国国内有限保修)
Timex 为您的 Timex
®
心率监测器提供自原购买日起为期一年的制造缺陷保
修。Timex Group USA, Inc. 及其遍布全球的联属机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,Timex 在为您维修心率监测器时,既可能安装新配件,也可能安装经过完全
修复和检验的配件,也许还会以相同或近似型号加以更换。
重要说明:请注意,本保修内容不包含以下原因造成的心率监测器故障或损坏:
1. 保修期已过;
2. 如果心率监测器原来并非自经授权的 Timex 零售商手中购置;
3. 产品由 Timex 之外的机构进行维修;
4. 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5. 晶片或水晶、腕带或腕圈、心率监测器外壳、附件或电池。Timex 会为更换这些
配件向您收取一定费用。
本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修承
诺,包括任何对适销性和适宜任何具体目的的暗示保证。
TIMEX 对任何特别、附带或因之而产生的损失概不负责。部分国家
/地区和州不允许
限制暗示性保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本
保修规定赋予您具体的合法权利,同时因所在国家/地区或所在州而异,您可能还享
有其他权利。
如需要保修服务,请将您的心率监测器退还给 Timex、或其一家联属机构、或出售该
心率监测器的 Timex 零售店,同时附交一份填好的原版“维修单”(Repair Coupon)
如果您在美国或加拿大,则可附交填好的原版“维修单”或一份书面声明,其中注明
您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。请随心率监测器按以下费率寄交
邮费和手续费(不属于维修费):美国用户请寄一张 8.00
美元的支票或汇票;加拿
50 51
维修
您的 Timex
®
心率监测器一旦需要维修服务时,请按照 Timex 的国际保修规定寄交
Timex,或寄至以下地址:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
有关维修方面的疑问,请致电 1-800-328-2677
参与有关计划的 Timex
零售商可为您提供一个预先印好收件地址的“邮件”(Mailer)
以供索取厂家服务之便。
有关 Timex
®
心率监测器保养与维修详细说明,请参阅 Timex 国际保修规定。
如需更换腕带或腕圈,请致电 1-800-328-2677
TIMEX 国际保修维修单
原购买日期:______________________________________________________
(如有,请附交销售凭证副本)
购买人:__________________________________________________________
(姓名、地址和电话号码)
购买地点:________________________________________________________
(名称和地址)
返修原因:________________________________________________________
__________________________________________________________________
大用户请寄一张 7.00
加元的支票或汇票;英国用户请寄一张 3.50 英镑的支票或汇
票。其他国家/地区的用户,Timex 会相应收取邮费和手续费。
切勿在寄交的包裹内附带任何具有个人价值的物品。
有关保修的其他信息,在美国请致电 1-800-328-2677。加拿大请致电 1-800-263-
0981。巴西请致电 +55 (11) 5572 9733。墨西哥请致电 01-800-01-060-00。中美
洲、加勒比、百慕大及巴哈马地区请致电 (501) 370-5775(美国)。亚洲请致电
852-2815-0091。英国请致电 44 208 687 9620。葡萄牙请致电 351 212 946 017
法国请致电 33 3 81 63 42 00。德国/奥地利请致电 +43 662 88921 30。中东和非洲
请致电 971-4-310850。其他地区的用户请与当地 Timex 零售商或 Timex 经销商联
系以了解保修信息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计划的 Timex 零售
商可为您提供一个邮资已付并预先印好收件地址的 维修邮件” (Repair Mailer),以供
索取厂家服务之便。
52 53
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEXPERSONAL TRAINERINDIGLO Timex
Group B.V
及其子公司的商标。HEART ZONESSally Edwards 的注册商标。
合规声明
制造商: Timex Group USA, Inc.
制造商地址: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
声明该产品:
产品名称: Timex
®
Personal Trainer
型号: M632 / M011 / M593
符合以下规范:
R&TTE:1999/05/EC
标准: EN 61000-6-3:(M632)
EN 61000-6-1:(M632)
EN 55024:(M011)
EN 300,683:(M593)
LVD:2006/95/EC
标准: IEC/EN 60950-1:(M011 / M593)
数字设备辐射:
标准: FCC 47CFR 15B Class B:(M593)
代理人:
Sam Everett
质量管理工程师
日期:2012 10 18 日,美国康涅狄格州米德尔伯里
概要
うご
Timex
®
モニ上げにな 個人を新規雇用した
こ と に な り レ ー タ ー は 、 あ フ ィ ス レ
指標を記録、 保存、 分析です。
ートレ ート ドリ ット
ルでに、の機能を最大限に活用いたは、
ントく知 ありま
モニ特徴や機能時間をけてご確認にな
ルの基本をご理解て何も、 本製品を向上を目指
新しい パートナーと楽しださ
健康な心臓
最近のネス研究の結果かは、熱心にな健康
改善し維持が示れて 次の簡単な実行す
でもそ
v 毎週 34 イズ .
v 1 イズ 3045 分間
v 適切な心拍数でのエ
心拍数は運動が体全体に及ぼす効果を表 適度な心拍数選択
心臓、 肺、 筋肉の調子最適なベルで働かせ 健康を改善し維持
りま
目次
概要 .....................................................................................................................................55
タン ......................................................................................................................57
イコン ....................................................................................................................57
リソ ............................................................................................................................ 58
最適な心拍数の決定方法 ....................................................................................58
ート ート ........................................................................................................... 60
の使用方法 .................................................................................... 60
ート ート 調 整 ........................................................... 61
タを ....................................................................................................64
運動中呼び出 .................................................................................65
運動中呼び出 .................................................................................65
心拍数の回復 .................................................................................................................66
回復心拍数を決定........................................................................................66
ート ート ................................................................. 67
Time of Day
(時刻) モ ................................................................................................68
時刻日付の設定方法調整方法 ...............................................................................68
Time of Day
(時刻) ての注意 ........................................................ 70
使用上の注意手入れ ......................................................................................................71
ート ート .......................................................................................................71
電池 ................................................................................................................................. 72
ート ート 電 池 ............................................................................................72
時計電池の交換 .........................................................................................................73
INDIGLO
®
イト イト ..................................................................................................... 73
耐水性 ............................................................................................................................. 74
時計 ............................................................................................................................. 74
ート ート ...................................................................................................74
ービ ...................................................................................................... 75
ービ ........................................................................................................................... 77
製品適合 宣言 ....................................................................................................................78
55
タン
イコン
X
時 計 ート ート ート
イコ
Y
ート くと ート ート ャッ
します。 のアイハーレートセンサーの信
てい 滅しけま
w
活動は、 時計が実行中の運動を合わ
を示 時計をンサ併用場合は、 活動タ
ーのアだけ えます
C
音を は時刻 (Time of Day) ード
正時チ場合はが表示す。
ON/OFF
ート ート
またオフにします
INDIGLO
®
イト イト
RECV/DATE
回復を開始は日付
をビューし
RECALL
運動関す情報を
レビューし
SET
ート ート
ション 調
5756
モニは、ん設定れば、 選択た心拍数内で運動
か否か自動的 運動が激し過ぎた軽過
希望の目標が達成な強度で運動続けれる
ように
警告:
本製品は医療機器んので、 重度の心疾患者勧め
ん。ズプの開始や変更は必ず医師に相談い。
電波信号、 皮膚接触不良やの他の要因
心拍数デの正確な送信が妨す。
5958
(%MAX) 設定に、ず最大心拍数算定す必要が 最大心拍
数は様々な方法を使て概算す。 小冊子 Heart Zones
®
Tools
For Success
は手順が記述れて 弊社はユザがの方法の
かを利用を推す。
だ し Heart Zones
®
Tools for Success に記述れての方法利用で
い場合は、 政府当局が推奨す年齢に基方法を利用
数値 220 自分の年齢を ば、 年齢 35
220 から 35し引いて最大心拍数 185 ます
自分の最大心拍数を 前の記述れてを設定
ができす。
リソ
Timex
®
モニ製品特長なの詳細情報いては、
http://www.Timex.com/HRM さい
本冊子の電子版ルや以下HRM 取扱説明書いては、
http://www.Timex.com/Manuals い:
• Heart Zones
®
Tools for Success: 夫に強くるのを助ける
ログ Heart Zones
®
併用の情報。
最適な心拍数ンの決定方法
5 の基本的な心拍目標ンがす。 特定の運動中に達成した
ス目標に応て、なたの最大心拍数の % 割合 (% MAX) に合ンを 1
く だ さ
% MAX
目標 利点
50%~60% 軽い運 心臓の健康を維持し、 健康を改善す
60%~70% 体重管理 脂肪を燃焼体重を
70%~80%
有酸素運動の
基礎体力を
体力有酸素運動の持久力を増
80%~90% 最適な状態に調整 優れた健康状態を維持
90%~100%
競技選手用
ニング
運動競技絶好のンを達成
ート ート 調
1. ON/OFF ート ート
2. HOLD FOR INFO という 1 る ま SET押しままでい
SETしたす。 表示窓最初の設定グルプが
表示れ、 最初の値が点滅
3. ON/OFF または RECV/DATE を押希望す調整を行す。 設定グル
よっ ON/OFF すと 加し RECV/DATE 少します
ではON/OFF または RECV/DATE す と 2 ョン
りま
4. RECALL
押す 設定したい次の桁、は次の設定グルに進す。
5. SET て、 変更内容を保存設定終了
ート ート
時計を着用て、 心拍数や実行運動関す統計情報
追跡でに時計を設定使用すす。
の使用方法
1. ート ート ッド 湿
2. を胸部中央Timex
®
ロゴ
て胸骨ぐ下に配置し、 締めて固定
3. 時計ON/OFF 3 イフン
(- - -) 心拍数のンが表示れ、て現在
の心拍数が示す。 (左下活動ア
が表示れ、 時計が活動時間追跡中で
と を 。)
4. 運動を開始 時計は自動的に心拍数や時間なの運動関す
統計デ記録
5. 運動を終了時計HOLD TURN OFF1 る ま
ON/OFF 音が現在の時刻が表示
ON/OFFタン
60 61
ON/OFF
れを押すと、したい項
、ま
切りえます
INDIGLO
®
イト イト
RECALL
れを押すと、次の桁また
調節い設定グル
みます
SET
れを押すと、定プ
の開始、は変更内容を
して定プロセスを
了します
RECV/DATE
これを押すと、値を小さ
は設定項目を切
替えは表示内容
とがでます。
6362
ープ 表示 説明
アラー
心拍数が目標ン範囲外れ
ム音が鳴る計を設定す
選択ン範囲内に戻
な り 続
ト: 運動中 ON/OFF タン
ラ ー オ ン / る こ と
がです。
最大心拍数
最大心拍数は 心拍数を最大値の 割合
(%MAX) 表示す場合の参照値使
さ れ 80
240 より
体重
現在の体重を入力す。 の値は 運動
中にーをするかするのに
役立す。 記録体重は、66 lb (30 kg)
り 下 、 ま 330 lb (150 kg) より
ませ
心拍数の表示
心拍数は 毎腑分の心拍数 (BPM) または
最大値の%割合 (%MAX) するか
を選択するとがでます。
ート ート 記 述
目を調節するとがです。
ープ 表示 説明
目標ン下限
目標ン下限は 運動中の心拍数の最
小値を毎分の心拍数 (BPM) は最大値
% 割合 (%MAX) 心拍数が
の値なる下向き矢印が表示
アラームオンに 定し
ラ ー り ま こ の 30 (13%)
より さくは こと
目標ン上限
目標ン上限は 運動中の心拍数の最
大値を毎分の心拍数 (BPM) または
値の % 割合 (%MAX) す。 心拍
より大きくなると
され アラームをオンに 定し
場合はアム音が鳴す。 の値は
240 (100%) より くは こと
きま
6564
運動中を呼び出
1. RECALL 運動中最初に情報呼び出 時計
を表示て呼び出開始 その運動中
ープ 示し 始しま
2. RECALL を押して運動データのルを続けます。 RECALL 5 秒間押
、 あ る い RECALL または INDIGLO
®
タ ン
は終了し、 表示は現在の心拍数に戻
運動中を呼び出
1. ート ート RECALL す と 、 運
データビューすとができます。データルー的にスク
ロ ー 3 毎に新グループに進みます。
2. 自動設定いデグル進まは、 RECALL
3. 時計が各デグループをた後、3 秒後に自動的に現在の時刻
3 ウト 以 内 RECALL す と 、 自
ーのロセ しま
4. RECALL または INDIGLO
®
をどれ すと 出し 了し
時計は現在の時刻表示に戻す。
ータを
運動関す情報は、 運動中まは運動後に呼び出す。 (た
下記注意を読み) グルプは以下の順表示
v クティティタイマー 運動中が作動有効なパ
受信す時間。モニの信号を受信 時計は
ティティタイマーを 24 時間作動す。
v 間: 運動中心拍数が設定目標の範囲内時間。
v 平均心拍数 1 回の運動中に達成した平均心拍数。
v 最大心拍数 1 回の運動中に記録れた最大心拍数 (運動終了後 のみに利
用可能)。
v ロリー 量: 1 回の運動で消費量の数値。の値は、
設定に入力した体重、 運動中の心拍数、て運動時
存します
v 回復心拍数 最新の回復心拍数の計算結果。
6766
ート ート とヒ
v 設定ス中は随時、 SET 押せば変更内容を保存 の心拍数表
示にます
v 時計設定中 23 分間押 時計は自動的それ
の変更内容保存て設定を終了
v 運動中では、SET を押せば時刻を見るとがです。
v ロセ ON/OFF 押せ設定値を速増加
RECV/DATE を押せば速く少させるができます。
v 1) 運動時間が 24 時 間 に な る; 2) が 発 生 る; 3) ート ート
ター り外 こと させること
がです。
v 有効な心拍数を受信中に運動を新に開始 それでの運動か
タは され
v ート ート 3 ィート (1m) 範囲内置かな正常に機能
時計は心拍数を受信い場合は、 以下を試み
3 ート ート くす
3 ート ート 調
3 ート ート ッド 湿
3 ンサ内の電池を点検 必要に応て交換
3 他のモニや電気的障害源や電波障害源か離れ
心拍数の回復
心拍数の回復は レベルの指標 身体が好
調な 心拍数は運動終了時に低い数値 心臓血管の健康状態が高
ベルを示 回復率がい場合は、 疲労、 病気や他の
要因の休む必要があ示す可能性がす。
回復率は一定の期間での心拍数の変化を表わ
1 分間での心拍数の変化を表わ
回復心拍数を決定
ンサ現在に心拍数有効な脈拍を受信 時計は回復
記録すがで 現在の心拍がな 1 分間の回復時間の最後
ERROR 表示す。 開始時の心拍数が終了時 NO REC と表示さ
ます
1. RECV/DATE す。 時計は毎分の鼓動数 (BPM) で現在の心拍数を計測
1 カウント ウン
2. 終わ プ音がて回復時間の終わを知す。
時計は心拍数を一度計測数値を最初計測た数値
差を回復値て表示
3. 回復を開始 RECALL を押せば的にデーを呼び出すとがで
心拍数回復は、 1 分間の最後に表示す。
4. テップ 1 2繰り返 すことにり、 1 分間の回復期間計測す
る こ と が き ま ン ト ダ ウ ン る と タ ン 限 り
回復心拍数が継続て表示す。
5. 終了後回復表示を止めは、 ON/OFF 押し
拍数をはRECALLを累積デを見
4. RECALL 押してオプシンにます
5. SET て、 変更内容を保存設定終了
本時計では、次のに記述れて時刻調整を
がです。
ープ 調節
時刻
ON/OFF を押して める、 または RECV/DATE 押し
戻します
ON/OFF を押して める、 または RECV/DATE 押し
戻します
ON/OFF または RECV/DATE 押しをゼロにリします
12-または24-
時間表記
12 制と 24 時制の間の切替えをするには、ON/OFF または
RECV/DATE を押します12 時間表示では、 時刻表示の秒の上部
AM/PM されます
ON/OFF を押して める、または RECV/DATE 押し
します
ON/OFF を押して める、または RECV/DATE 押し
します
曜日
ON/OFF を押して める、 または RECV/DATE 押し
戻します
月日の表示
ON/OFF または RECV/DATE を押 月日の表示オ
替わす。 のオは、 月日 (MMDD) 日月 (DD.
MM) とがあます。とえば3 15日は、3-15 または 15.3 と表
され
6968
tiMe Of Day (時刻) モ
の時計は、 通常の時計て、 12 または 24 時間表示を使い、 時刻、
日付、 曜日を表示
時刻日付の設定方法調整方法
1. ON/OFF 押しハーレートモニターをオフにします
2. HOLD FOR INFO 文が1語表示れる SET を押し続けす。
時間数が点滅しな時刻が表示 SET 押したままいま.
3. ON/OFF または RECV/DATE 希望す調整を行す。 設定グル
よって ON/OFFすと 加しRECV/DATE
ではON/OFF または RECV/DATE す と 2 ョン
ます
ON/OFF
れを押すと、 設定しい項
さ せ 、 ま
切りえます
INDIGLO
®
イト イト
RECV/DATE
れを押すと、 設定しい項
さ せ 、 ま
切りえます
RECALL
れを押すと、 次の桁また
調節い設定グル
みます
SET
れを押すと、定プ
の開始、は変更内容を
して定プロセスを
了します
7170
使用上の注意手入れ
ート ート
v の機能に障害及ぼ有効なパスの受信を妨害
な物質の蓄積を回避は、 を真水す。
v 研磨性まは腐食性の物質を使
しないで 研磨性の洗剤はプラスチ部品に傷
けた 電子回路を腐食可能性がす。
v
過剰な力、 衝撃、 温度、 湿度い。
機能 電子部品の寿命が短 電池が損傷
だりす こと りま
v
の内部部品は触い。ンサの保証が
り 消 し と る こ と が あ り ま す
v は、 電池以外はユが交換部品はまれ
ていませ
ープ 調節
チャイム
ON/OFF または RECV/DATE を押 時刻チのオ
わ り 。 チ ャ イ ム る と 、 チ ャ イ ム コ ン
表示れ、 毎正時プ音が鳴す。
Time of Day (時刻) モの注意
v 3 秒間、 月、 日、 曜日を手短見るRECV/DATE 押します
v 時計は自動的は夏時間は切替わん。 標準時夏時間間の切
替えは、 手動で時間の数値調整す必要が
v 計は 2 28 から 3 1 自動的に移行 年は手動で
229 設定 時計は 2 29 から 3 1 日に的に
行します
v ON/OFF を押し続ければを速く加させる また
RECV/DATE を押せば速く少さとがです。
v 設定ス中は随時、 SET押せば変更内容を保存ンの時刻表示
ます
v 時計設定中 2~-3 分間押 時計は自動的それ
の変更内容保存て設定を終了
7372
注: に心拍数値が画面表示必要はせん
時計電池の交換
時計の電池の残量が少な画面表示が暗す。 の時計
CR2025 ム電池 1
時計への永久的損傷を防止に、 弊社は最寄の取扱店は時計宝石店
電池交換れるを強推奨
INDIGLO
®
イト イト
INDIGLO
®
タ ン す と 、 ナ 。 エ レ ト ロ ミ ネ ッ セ ン
低光条件で時計画面を照明
電池
ート ート
心拍数の読値が不正確にな の電池交換す
要がす。 電池交換は特別な道具がも可能
ート ート CR2032
リチウ 1 個使用電池交換
1. 硬貨を使い、電池のふたを反時計
りに
2. 新しい CR2032, 3V リチウム
1 個、(+) 側を上向交換が、
両面をて電池放電に注意
3. 電池を挿入ふた
交換電池をテス
1. 電気的障害電波障害の発生源す。
2. ート ート ッド 湿
を し っ か り 締 定 し
3. 時計を装着中ON/OFF タ ン 3 連ハ (- - -) 点滅
心拍数の表示れます。
4. 点滅時計に表示れない場合は、ンサ電池を入れ
直します
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
7574
耐水性
時計
v 30M 防水の時計は水圧 60 p.s.i.で耐圧 (れは水深 98 ィート
たは 30m の水圧で)。
v 時計は、 ズ、 に損傷がい限防水性が維持れま
す。
v 弊社は、 時計が海水れた場合は真水推奨
警告: 耐水性を維持すめ、 水中でい。
ート ート
v 30M 防水 ート ート 水 圧 60 p.s.i. (これ
98 ィート 30m での水圧です)。
警告: のユニは、 水中でご使用にな場合は心拍数表示ん。
ービ
TIMEX 国際保証規定 (米国限定保証)
Timex
®
は、 最初の購入日か 1 年間、 Timex 製造上の
結果し製品保証す。 Timex Group USA, Inc. びその全世界提携店
の国際保証に従
Timex 社は選択肢 保証対象ニタの修理新規まは再
生部品を使用て修理は類似モデル交換すがあご了承
だ さ い
重要: の保証は 下記の場合にハに生た欠陥は損傷は適用
ください
1. 保証期間満了後
2. ート ート TIMEX 取扱店以外か購入れた場合
3. Timex 以外で修理て生た場合
4. 事故、 改造、 乱用にて生場合
5. ク リ 、 ス ト ラ ッ ン ド 、 ハ ト レ ー タ ー
は電池。 Timex 社は部品交換を有償て行ご了
さい
の保証含ま救済は排他的なので 商品性まは特定目的適
合性関す黙示の保証を含めて、 明示は黙示を問わず他のての保証に代わ
るも
TIMEX は、かな特別損害、 付随的損害、 派生的損害対す責任せん
国やは、 黙示の保証に対制限び損害対す免責は制限を認
い場合め、 お客様制限が適用れない場合
保証は客様特定の法的権利与え客様が国や州て異
なるその他の権利を有する場合す。
77
ービ
Timex
®
に万一修理が必要になた場合は、 Timex 国際保証書
され Timex は以下の住所に送付I
TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA
サースにるお 1-800-328-2677 く だ さ い
メーカー Timex 取扱店が送料支払い済みの専用修理封筒を準備
ください
Timex
®
手入れや修理に関特別指示は、Timex
際保証をご覧
はバの交換が必要な場合1-800-328-2677 ください
TIMEX 国際保証修理
最初の購入日 _____________________________________________________
(お持ちの場合はを添付してい)
購入者 __________________________________________________________
(氏名、住所、電話番号)
購入店___________________________________________________________
(店名おび住所)
返却理由__________________________________________________________
__________________________________________________________________
保証サは、客様のハを記入済みの修理
ポン TIMEXTIMEX 関連会社はハお買い上
なった TIMEX 取扱店ご返送か、 米国おびカダ国内の場合は、 記入済み
の修理ン原本、または氏名、 住所、 電話番号おび購入日購入場所を明記
書面を添えご返送 送料おび取扱費 (れは修理費せん) を
め、ニタは次を同封 米国内では額面
US$ 8.00 小切手まダ内では額面 CAN$7.00 の小切手
英国内では額面 UK£3.50 の小切手またはマー。 その他の
では Timex が送料び取扱費を申し受
郵送物は決お客様個人の大事な品物同封しな
米国では、 保証の追加情報のい合わ1-800-328-2677 く だ さ い 。 カ
ナダでは 1-800-263-0981 く だ さ 。 ブ ラ ジ +55 (11) 5572 9733 にお
い。では 01-800-060-00 中米、ブ海域、
、 バ (501) 370-5775 (U.S.) におかけくジア諸では 852-2815-
0091 く だ さ 44 (208) 687 9620 く だ さ い 。 ポ ル ト
351 (212) 946 017 におかけくださンスでは 33 3 81 63 42 00 におかけく
だ さ い ド イ ツ / ト リ +43 (662) 88921 30 け く だ さ い
フリカ 971-4-310850の他の地域では、 保証に関情報は
地元TIMEX 販売店、TIMEX 販売代理店に問い合わい。ダや
国、の他の地域では、修理のた Timex 取扱店が送料支払い済みの専用
修理封筒を準備ご利用
76
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, ROAD TRAINER および
NIGHT-MODE は、Timex Group B.V びそ系列会社の商標 HEART
ZONES は、Sally Edwards の登録商標
79
製品適合 宣言
製造者名: Timex Group USA, Inc.
製造者住所: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
適合を宣言製品:
製品名: Timex
®
Road Trainer
デル番号 M637 / M011 / M593
上記製造者は上記製品が以下の規格適合宣言
R&TTE: 1999/05/EC
規格: EN 61000-6-3:(M632)
EN 61000-6-1:(M632)
EN 55024:(M011)
EN 300 683:(M593)
LVD:2006/95/EC
規格: IEC/EN 60950-1:(M011 / M593)
ル装置電磁放射
格: FCC 47CFR 15B Cクラス B:(M593)
代理人:—————————————————
Sam Everett
品質規制エ
付: 2012 10 18 Middlebury, Connecticut, U.S.A.
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Timex Personal Trainer HRM Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario