Sonel MPI-530 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE USO
MEDIDOR DE PARÁMETROS
DE INSTALACIÓN
MPI-530 MPI-530-IT
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 2.08 14.07.2023
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
2
El medidor MPI-530 / 530-IT es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro
de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas
relacionados con el funcionamiento del medidor.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
3
ÍNDICE
1 Seguridad ......................................................................................................... 5
2 Menú .................................................................................................................. 6
2.1 Transmisión inalámbrica .......................................................................................... 6
2.2 Configuración de mediciones ................................................................................... 7
2.2.1 Tensión y frecuencia de la red .......................................................................................... 7
2.2.2 Resultado principal para la medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ............. 8
2.2.3 Configuración de mediciones ............................................................................................ 9
2.2.4 Modo de medición RCD AUTO ......................................................................................... 9
2.2.5 Autoincremento de la célula ............................................................................................ 10
2.2.6 Configuración de medición de resistividad ...................................................................... 10
2.2.7 Calibración de pinza C-3 ................................................................................................. 11
2.2.8 Configuración de límites .................................................................................................. 11
2.3 Configuración del medidor ..................................................................................... 12
2.3.1 Contraste LCD ................................................................................................................ 12
2.3.2 Iluminación LCD .............................................................................................................. 13
2.3.3 Apagado automático (Auto-OFF) .................................................................................... 13
2.3.4 Fecha y hora ................................................................................................................... 14
2.3.5 Sonido de teclas ............................................................................................................. 14
2.3.6 Configuración de fábrica ................................................................................................. 15
2.3.7 Actualización del programa ............................................................................................. 15
2.3.8 Comunicación inalámbrica .............................................................................................. 16
2.4 Selección del idioma .............................................................................................. 16
2.5 Información sobre el fabricante .............................................................................. 16
3 Mediciones ...................................................................................................... 17
3.1 Diagnóstico realizado por el medidor - límites ....................................................... 17
3.2 Medición de la tensión alterna y de la frecuencia .................................................. 17
3.3 Comprobación de la realización correcta de conexiones del cable de seguridad . 18
3.4 Medición de parámetros del bucle de cortocircuito ................................................ 18
3.4.1 Medición de parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-N y L-L ..................... 19
3.4.2 Medición de parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE ................................ 22
3.4.3 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE asegurado con el
interruptor RCD ............................................................................................................... 24
3.4.4 Corriente de cortocircuito esperada ................................................................................ 26
3.4.5 Medición de impedancia de bucle de cortocircuito en redes IT ......................... 27
3.5 Medición de la resistencia de la toma de tierra ...................................................... 27
3.5.1 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método 3p .............................. 27
3.5.2 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método 4p .............................. 31
3.5.3 Medición de la resistencia de la toma de tierra mediante el método 3p + pinza .............. 35
3.5.4 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método de dos pinzas ............. 39
3.5.5 Medición de la resistividad del terreno ............................................................................ 43
3.6 Medición de parámetros de los interruptores diferenciales RCD ........................... 47
3.6.1 Medición de la corriente de actuación RCD .................................................................... 47
3.6.2 Medición del tiempo de actuación del RCD ..................................................................... 49
3.6.3 Medición automática de parámetros del RCD ................................................................. 52
3.6.4 Mediciones en las redes IT............................................................................... 58
3.7 Medición de la resistencia del aislamiento ............................................................. 60
3.7.1 Medición con dos cables ................................................................................................. 60
3.7.2 Mediciones con los cables con el enchufe UNI-Schuko (WS-03 y WS-04)..................... 63
3.7.3 Mediciones con el AutoISO-1000c .................................................................................. 66
3.8 Medición de resistencia de baja tensión ................................................................ 69
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
4
3.8.1 Medición de la resistencia de los conductores de protección y compensación con la
corriente de ±200mA ...................................................................................................... 69
3.8.2 Medición de resistencia .................................................................................................. 72
3.8.3 Compensación de resistencia de los cables de medición ............................................... 73
3.9 Comprobación del orden de las fases .................................................................... 74
3.10 Comprobación del sentido de rotación del motor ................................................... 76
3.11 Medición de luz ....................................................................................................... 78
3.12 Registrador. Medición y registro de corriente, tensión, potencia, cosφ, coeficiente
PF, armónicos y THD ............................................................................................. 80
4 Memoria de los resultados de mediciones ................................................. 84
4.1 Organización de la memoria ................................................................................... 84
4.1.1 Aspecto de las ventanas principales en el modo de almacenamiento de medición ........ 84
4.2 Guardado de los resultados de las mediciones en la memoria .............................. 86
4.2.1 Guardar los resultados sin expansión de la estructura de la memoria ............................ 86
4.2.2 Ampliación de la estructura de memoria ......................................................................... 88
4.3 Revisión y edición de la memoria ........................................................................... 92
4.4 Revisión de la memoria del registrador .................................................................. 94
4.5 Borrado de la memoria ........................................................................................... 97
5 Transmisión de datos ................................................................................... 99
5.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador................................. 99
5.2 La transmisión de datos con el conector USB........................................................ 99
5.3 Transmisión de datos mediante el módulo Bluetooth ............................................. 99
5.4 Leer y cambiar el PIN para la conexión Bluetooth ............................................... 100
6 Alimentación del medidor .......................................................................... 101
6.1 Control de la tensión de alimentación .................................................................. 101
6.2 Cambio de las baterías (pilas) .............................................................................. 101
6.3 Carga de baterías ................................................................................................. 102
6.4 Principios generales del uso de baterías de níquel y hidruro metálico (NiMH) .... 103
7 Limpieza y mantenimiento ......................................................................... 104
8 Almacenamiento .......................................................................................... 104
9 Desmontaje y utilización ............................................................................ 105
10 Datos técnicos ............................................................................................. 105
10.1 Datos básicos ....................................................................................................... 105
10.2 Otros datos técnicos ............................................................................................. 115
10.3 Datos adicionales ................................................................................................. 116
10.3.1 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-2 (RISO).................................................. 116
10.3.2 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-3 (Z) ...................................................... 116
10.3.3 Incertidumbre adicional según IEC 61557-4 (R ±200mA) ............................................. 116
10.3.4 Incertidumbres adicionales de la medición de la resistencia de toma de tierra(RE) ....... 116
10.3.5 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-6 (RCD) ................................................. 117
10.4 Índice de las normas cumplidas ........................................................................... 118
11 Accesorios ................................................................................................... 118
12 Posiciones de la tapa del medidor ............................................................ 119
13 Fabricante .................................................................................................... 119
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
5
El ícono con el nombre del medidor marca fragmentos de texto relacionados con funciones
específicas del dispositivo. Todas las demás partes del texto se aplican a todos los tipos de
instrumentos.
1 Seguridad
El dispositivo MPI-530 / MPI-530-IT es diseñado para los estudios de control contra
electrochoques en las redes eléctricas de corriente alterna. Se utiliza para realizar mediciones cuyos
resultados determinan la seguridad de la instalación. Con el fin de garantizar el manejo adecuado y
la corrección de los resultados obtenidos se deben seguir las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el medidor, asegúrese de leer estas instrucciones y siga las normas de
seguridad y las recomendaciones del fabricante.
Un uso del medidor distinto del especificado en este manual de instrucciones puede dañar el
dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
Los medidores MPI-530 / MPI-530-IT pueden ser utilizados sólo por el personal calificado que
esté facultado para realizar trabajos con las instalaciones eléctricas. El empleo del medidor por
personas no autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el
usuario.
El uso de este manual no excluye la necesidad de cumplir con las normas de salud y seguridad
en el trabajo y otras respectivas regulaciones contra el fuego requeridas durante la ejecución de
los trabajos del determinado tipo. Antes de empezar a usar el dispositivo en circunstancias
especiales, p. ej. en atmósfera peligrosa respecto a la explosión y el fuego, es necesario
consultar con la persona responsable de la salud y la seguridad en el trabajo.
Es inaceptable el uso de:
medidor dañado y totalmente o parcialmente falible,
cables con el aislamiento dañado,
medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. humedecido). Después de
trasladar el medidor del entorno frío al caluroso de alta humedad, no se deben hacer
mediciones hasta que el medidor se caliente a la temperatura del entorno (unos 30 minutos).
Se debe recordar que la inscripción BATT mostrada en la pantalla significa que la tensión
alimentadora es demasiado baja e indica la necesidad del reemplazo de las pilas o la carga de
las baterías. Todas las mediciones excepto las mediciones de la tensión para las funciones Z y
RCD están bloqueadas.
La situación de dejar las pilas descargadas en el dispositivo puede provocar su derramamiento y
dañar el medidor.
Antes de empezar la medición se debe verificar si los cables están conectados a las tomas de
medición adecuadas,
Está prohibido utilizar el medidor con la tapa de pilas (baterías) no cerrada completamente o
abierta y alimentarlo con otras fuentes que las mencionadas en el presente manual de
instrucciones.
Las entradas RISO del medidor están protegidas electrónicamente contra sobrecarga (p.ej. debido
a la conexión al circuito que se encuentra bajo la tensión) hasta 440 V rms durante 60 segundos.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el servicio autorizado.
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo los accesorios diseñadas para este dispositivo. El uso de otros accesorios
puede causar riesgo para el usuario, dañar la toma de medición y provocar unas
incertidumbres adicionales.
Atención:
En consecuencia del desarrollo permanente del software del dispositivo, el aspecto de
la pantalla para algunas funciones puede diferir de éste presentado en el manual de
instrucciones.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
6
Atención:
Cuando se intentan instalar los controladores en la versión de 64 bits de Windows 8
puede aparecer el mensaje: "Error en la instalación".
Causa: en el sistema Windows 8 se activa por defecto el bloqueo de la instalación de
los controladores no firmados digitalmente.
Solución: se debe desactivar la firma digital forzada de los controladores en Windows.
2 Menú
El menú es disponible en cada posición del conmutador rotativo.
Pulsar el botón MENU.
El menú principal contiene las siguientes posiciones:
Transmisión inalámbrica
Ajustes medición
Ajustes del equipo
Idioma
Info fabricante
2.1 Transmisión inalámbrica
Este tema se presenta en el punto 0.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
7
2.2 Configuración de mediciones
La opción de Ajustes medición contiene las siguientes posiciones:
Voltaje y frecuencia de la red
Bucle resultado principal
Evaluación de medición del bucle de cortocircuito
Ajustes medición
Modo de medición RCD AUTO
Autoincremento de celda
Configuración de medición de resistividad
Calibración de pinza C-3
Configuración de límites
2.2.1 Tensión y frecuencia de la red
Antes de realizar las mediciones se debe escoger el tipo de la red que es vigente en el lugar de
realizar mediciones. Luego elegir la tensión nominal de la red Un (110/190 V, 115/200 V, 127/220 V,
220/380 V, 230/400 V o 240/415 V). Esta tensión se utiliza para calcular el valor esperado de la
corriente de cortocircuito.
La definición de la frecuencia de la red, que es la fuente de interferencias potenciales es
imprescindible para seleccionar la frecuencia adecuada de la señal de medición en mediciones de la
resistencia de la toma de tierra. Sólo la medición con la frecuencia de la señal de medición adecuada
permite la filtración óptima de interferencias. El medidor está adapatdo a la filtración de interferencias
procedentes de las redes de 50 Hz y 60 Hz.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
8
2.2.2 Resultado principal para la medición de la impedancia del bucle de
cortocircuito
Con los botones , seleccionar el
resultado principal en forma de impedancia
ZS o corriente esperada de cortocircuito Ik,
con el botón ENTER confirmar la elección.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
9
2.2.3 Configuración de mediciones
La configuración permite activar/desactivar la visualización de la barra de ajustes. Con los
botones y configurar la aparición o desaparición de la barra de ajustes (de parámetros de
medición) y pulsar ENTER.
Ajustes visibles de mediciones Ajustes ocultos de mediciones
2.2.4 Modo de medición RCD AUTO
La configuración permite actrivar el deseado modo de medición RCD AUTO. Con los botones
y establecer el modo, pulsar el botón ENTER.
En el modo normal, las mediciones se realizan para la forma seleccionada de corriente, en el
modo completo para todas las formas de corriente del tipo RCD (AC, A, B, B+, F).
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
10
2.2.5 Autoincremento de la célula
Con los botones , seleccionar el
incremento automático o manual
(autoincremento desactivado) del número de
la célula tras inscribirlo en la memoria, con el
botón ENTER confirmar la elección.
2.2.6 Configuración de medición de resistividad
Con los botones , y ,
seleccionar la unidad de la longitud y
del resultado, con el botón ENTER
marcar la opción.
Con el botón F4 confirmar la elección.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
11
2.2.7 Calibración de pinza C-3
2.2.8 Configuración de límites
Con los botones , seleccionar la
configuración de límites activada o
desactivada, con el botón ENTER confirmar
la elección.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
12
Notas:
- La descripción detallada del diagnóstico con los límites llevado a cabo por el medidor está en el
capítulo 3.1.
2.3 Configuración del medidor
La opción Ajustes del equipo contiene las siguientes posiciones:
LCD Contraste
LCD luz de fondo
Ajuste Auto-Off
Fecha y hora
Sonido de teclas
Ajuste por defecto
Actualización del medidor
Comunicación inalámbrica
2.3.1 Contraste LCD
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
13
2.3.2 Iluminación LCD
El ajuste determina el tiempo hasta el auto apagado de la iluminación: 30 s, 60 s o hasta el
apagado del dispositivo.
Con los botones , establecer el tiempo
del apagado automático de la iluminación,
con el botón ENTER confirmar la elección.
2.3.3 Apagado automático (Auto-OFF)
El ajuste define el tiempo de la desactivación automática del dispositivo no usado.
Con los botones , establecer el tiempo
hasta Auto-OFF, con el botón ENTER
confirmar la elección.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
14
2.3.4 Fecha y hora
2.3.5 Sonido de teclas
Con los botones , activar o
desactivar los sonidos de botones.
Notas:
- La desativación no se aplica a los avisos sonoros: U> 440 V, U> 50V, Rbeep, PE, que siguen en
activo todo el tiempo.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
15
2.3.6 Configuración de fábrica
Con el fin de introducir los ajustes de
fábrica (predeterminados), con los
botones , marcar y pulsar el botón
ENTER.
2.3.7 Actualización del programa
¡ATENCIÓN!
Esta función es sólo para usuarios que están familiarizados con el hardware.
La garantía no abarca el funcionamiento defectuoso del dispositivo debido al uso
incorrecto de esta función.
¡ATENCIÓN!
Antes de programar se deben meter las pilas nuevas o cargar las baterías.
A la hora de programar no se debe apagar el medidor ni desconectar el cable
para la transmisión.
Antes de iniciar la actualización del programa se debe descargar el programa para el medidor de
la página web del fabricante, instalar el programa en el ordenador y conectar el medidor al
ordenador.
Tras escoger en el MENU la posición Actualización del programa se deben seguir las
instrucciones indicadas por el programa.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
16
2.3.8 Comunicación inalámbrica
Con los botones , seleccionar la
comunicación inalámbrica activada o
desactivada, con el botón ENTER confirmar
la elección.
2.4 Selección del idioma
2.5 Información sobre el fabricante
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
17
3 Mediciones
Notas:
- A la hora de relizar mediciones más largas es visualizada la barra de progreso.
- Se debe conocer muy bien el contenido de este capítulo, ya que se describen sitemas de medición,
modos de relizar mediciones y principios básicos de la interpretación de resultados.
El resultado de la última medición es memorizado hasta que se inicie la medición siguiente, se
cambien los parámetros de medición, se cambie la función de medición con el selector rotativo o se
apague el medidor. El resultado se visualiza en la pantalla durante 20 s. Puede ser llamarlo de nuevo
pulsando el botón ENTER.
ADVERTENCIA:
Durante la medición (bucle de cortocircuito, RCD) está prohibido tocar elementos de la
toma de tierra y accesibles en la instalación estudiada).
ADVERTENCIA:
A la hora de hacer mediciones está prohibido cambiar el interruptor de rangos, ya que esto
puede causar daños del medidor y peligro para el usuario.
3.1 Diagnóstico realizado por el medidor - límites
El medidor es capaz de evaluar si el resultado de la medición está dentro de los límites
aceptables para el dispositivo de seguridad o está en el límite. Para este fin se puede establecer el
límite, es decir, el valor máximo o mínimo cuyo valor no debe exceder el resultado. Esto es posible
para todas las funciones de medición, excepto las mediciones RCD, cuyos límites están establecidos
y activados para siempre, y el registrador. Para la medición de la resistencia de aislamiento y de la
iluminación, el límite es el valor mínimo; para la medición de la impedancia del bucle de cortocircuito,
la resistencia de toma de tierra y la resistencia de los conductores de seguridad y las conexiones
compensatorias es el valor máximo.
Los límites se activan globalmente en el menú principal (capítulo 2.2.9). Con el ajuste de límites
activado, en la esquina superior a la derecha de la pantalla se muestran los símbolos con los
siguientes significados:
- : el resultado correcto, dentro de los límites establecidos,
- : el resultado incorrecto, fuera de los límites establecidos,
- : No se puede evaluar la corrección del resultado; este símbolo se muestra, entre otros, cunado
todavía no hay resultado, durante la medición o si todavía no se ha hecho ninguna medición.
El modo de establecer los límites se describe en los capítulos sobre los datos de medición. Cabe
señalar que el límite para el bucle de cortocircuito se determina indirectamente mediante la selección
de seguridad de sobrecorriente que ya tiene establecido el límite estándar.
3.2 Medición de la tensión alterna y de la frecuencia
El medidor mide y visualiza la tensión alterna y la frecuencia de la red en todas las funciones de
medición excepto RE, RX, R±200mA, RISO-cable. Para la función (secuencia de fases) y RISO se
visualiza la tensión sin frecuencia. Esta tensión se mide para la frecuencia de entre 45 Hz ... 65 Hz
como True RMS. Si la frecuencia de la medición no cabe en los límites mencionados, en lugar de su
valor es visualizado el mensaje correspondiente: f<45Hz o f>65Hz. Sólo para la función UL-N,L-L, ZL-
N,L-L, UL-PE ZL-PE y LOGGER para el modo seleccionado Sólo U la tensión es visualizada como el
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
18
resultado principal. Los cables de medición se deben conectar de igual modo como para la función
de medición dada.
3.3 Comprobación de la realización correcta de conexiones del
cable de seguridad
Una vez conectado el medidor como se indica en la figura arriba, tocar el electrodo con el dedo
y esperar aproximadamente 1 s. Una vez comprobada la presencia de la tensión en el PE, el
dispositivo muestra la inscripción PE! (error en la instalación, el cable PE conectado al fásico) y
genera la señal acústica continua. Esta opción es disponible para todas las funciones de medición
relativos a los interruptores RCD y al bucle de cortocircuito.
Notas:
ADVERTENCIA:
Una vez confirmada la presencia de la tensión fásica en el cable de seguridad PE,
inmediatamente se deben parar mediciones y eliminar el error en la instalación.
- Se debe asegurar que a la hora de hacer mediciones nos encontramos en el suelo no aislado, en
caso contrario el resultado de la medición puede ser erróneo.
- El límite, cuya superación en el cable PE se señala, es de unos 50 V.
3.4 Medición de parámetros del bucle de cortocircuito
Si en la red estudiada hay interruptores diferenciales, entonces durante la
medición de impedancia se deben eliminar haciendo puentes (desvíos). Sin
embargo, se debe recordar que de esta manera se introducen alternaciones en el
circuito medido y los resultados pueden diferir ligeramente de los reales.
Cada vez tras realizar las mediciones se deben eliminar las alternaciones hechas
en la instalación para la medición y comprobar el funcionamiento del interruptor
diferencial.
Esta observación no se aplica a las mediciones de la impedancia del bucle
empleando la función ZL-PE RCD.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
19
Las mediciones de impedancia de cortocircuito detrás de onduladores son
ineficaces y los resultados de las mediciones no son fiables. Esto se debe a la
variación de impedancia interna del sistema de ondulador durante su trabajo. No
se deberá realizar las mediciones de impedancia de cortocircuito directamente
detrás de onduladores.
3.4.1 Medición de parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-N
y L-L
Configuración
Poner el conmutador rotativo de selección de
la función en la posición ZL-N,L-L/UL-N,L-L.
Si es necesario seleccionar la
longitud del cable L pulsar el botón
F1 .
Con los botones y
seleccionar la longitud del cable,
pulsar el botón ENTER.
Para configurar los parámetros de
seguridad, pulsar el botón F2
.
Con los botones , y ,
configurar los parámetros de
seguridad, pulsar el botón
ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
20
En la pantalla mostrada, los símbolos indican:
TIPO - tipo de seguridad
IN - corriente nominal de seguridad
t - tiempo de activación
Límite - límite resultante de la norma (si se elige 2/3Z Ia incrementa ½Ia, si se elige ---- Ia es como en
las tablas de la norma - sin corrección)
Ia - corriente que proporciona la activación automática del dispositivo de seguridad en el tiempo
requerido, se determina automáticamente basándose en los parámetros de seguridad establecidos
Para seleccionar la tensión y calcular
la esperada corriente de cortocircuito
Ik - nominal Un o deseada U0 - pulsar
el botón F3 .
Con los botones , establecer
la tensión deseada, pulsar el botón
ENTER.
Medición
Conectar los cables de medición según la figura
a) para la medición en el circuito L-N o
b) para la medición en el circuito L-L
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
21
El medidor está listo a hacer la
medición.
Realizar la medición pulsando el botón START.
Leer el resultado:
ZL-N - resultado principal
Ia - corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de seguridad en el
tiempo requerido
Ik - corriente esperada de
cortocircuito
R, XL, UL-N, f - resultados
adicionales.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
Notas:
- Se puede guardar el resultado en la memoria (ver el punto 4.2).
- Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el medidor se
pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del dispositivo se puede calentar.
Esto es normal y el medidor está protegido contra la temperatura demasiado alta. Después de aprox.
15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe esperar para que el dispositivo se
enfríe. Esta limitación se debe a la medición de alta corriente y la multifuncionalidad del medidor.
- El intervalo mínimo de pausa entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El medidor
controla esta función mostrando en la pantalla la inscripción ¡LISTO!, que indica la posibilidad de
hacer la siguiente medición. El medidor no permite la medición hasta que se muestre esta
inscripción.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
22
Información adicional visualizada por el medidor
¡LISTO!
Medidor listo a hacer la medición.
¡LN!
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
¡L-PE!
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
¡N-PE!
Tensión UN-PE supera el valor permitido de 50 V.
Fase conectada al borne N en vez del L (p.ej. cambio de L
y N en la toma de corriente).
Temperatura superada.
¡f!
Frecuencia de la red fuera del rango 45 Hz ... 65 Hz.
Error durante
medición
Es imposible visualizar el resultado correcto.
Bucle error¡
El medidor debe ser llevado al servicio de reparación.
¡No UL-N!
Falta de tensión UL-N antes de hacer la medición principal.
U>500V! señal
auditiva continua
Tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
LÍMITE
La esperada corriente de cortocircuito es demasiado baja
Ik para la protección establecida y el tiempo de su
duración.
3.4.2 Medición de parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE
Configuración
Poner el conmutador rotativo de selección de
función en la posición ZL-PE/UL-PE.
Si es necesario seleccionar la
longitud del cable L pulsar el botón
F1 .
Con los botones y
seleccionar la longitud del cable,
pulsar el botón ENTER.
Para configurar los parámetros de
seguridad, pulsar el botón F2
.
Con los botones , y ,
configurar los parámetros de
seguridad, pulsar el botón
ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
23
Medición
Conectar los cables de medición según una de las siguientes figuras:
Medición en el circuito L-PE
Comprobación de la eficacia de la protección contra electrochoques
de la carcasa del dispositivo en caso de: a) la red TN b) la red TT
El medidor está listo
a hacer la medición.
Realizar la medición pulsando el botón START.
Leer el resultado:
ZL-PE - resultado principal
Ia - corriente que
proporciona la activación
automática del dispositivo
de seguridad en el tiempo
requerido
Ik - corriente de
cortocircuito esperada
R, XL, UL-PE, f - resultados
adicionales.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
24
Notas:
- Si se selecciona el cable de medición distinto al cable con enchufe de red, entonces es posible la
medición de dos cables.
- Los otros aspectos relacionados con la medición y los mensajes son análogos a los descritos para
la medición en el circuito L-N o L-L.
3.4.3 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito en el circuito
L-PE asegurado con el interruptor RCD
Configuración
Poner el conmutador rotativo de selección de
función en la posición ZL-PE RCD.
Si es necesario seleccionar la
longitud del cable L pulsar el botón
F1 .
Con los botones y
seleccionar la longitud del cable,
pulsar el botón ENTER.
Para configurar los parámetros de
seguridad, pulsar el botón F2
.
Con los botones , y ,
configurar los parámetros de
seguridad, pulsar el botón
ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
25
Medición
Conectar los cables de medición según una de las figuras.
Notas:
- La medición dura hasta unos 32 segundos. Se puede detener la medición pulsando el botón ESC.
- En las instalaciones en las que se emplearon interruptores diferenciales de la corriente nominal de
30 mA puede acontecer que la suma de las corrientes de fuga de la instalación y de la corriente de
medición causa la desactivación del RCD. Entonces se debe intentar desminuir la corriente de fuga
de la red estudiada (p.ej. desconectando los receptores de energía).
- Los otros aspectos relativos a las mediciones y los mensajes son analógicos a los descritos para
mediciones en el circuito L-PE.
- Esta función se activa para interruptores diferenciales de la corriente nominal de ≥ 30 mA.
Información adicional visualizada por el medidor
Voltage absence
(e.g. N <-> PE)
Tensión de ausencia durante la medición. Los cables N y
PE de la instalación se pueden conectar a la toma de
corriente en sentido inverso.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
26
3.4.4 Corriente de cortocircuito esperada
El medidor siempre mide la impedancia ZS, y la corriente de cortocircuito visualizada se calcula
según la fórmula:
S
kZ
U
I
donde: ZS - impedancia medida, U - tensión que depende del ajuste mediante el botón Ik según la
siguiente tabla:
Selección en el
MENU
Ik(Un)
U = Un
Ik(U0)
U = U0 para U0 <
Un
U = Un para U0
Un
donde: Un - tensión nominal de la red, U0 - tensión medida por el medidor.
A base de la tensión nominal seleccionada Un (punto 2.2.1) el medidor reconoce
automáticamente la medición para la tensión fásica o entre las fases y la tiene en cuenta durante el
cálculo.
Si la tensión medida de la red está fuera del rango de tolerancia, el medidor no es capaz de
determinar la tensión nominal apropiada para calcular la corriente de cortocircuito. En este caso, en
lugar de visualizar la corriente de cortocircuito se visualizan unas rayas horizontales. En la figua
siguiente se presentan los rangos de tensión para los cuales se calcula la corriente de cortocircuito.
230 400 440 U [V]
Zakresy napięć U , dla których
liczony jest prąd zwarciowy
L-N
Zakres napięcia, dla którego wykonywany
jest pomiar impedancji
207 253 360
115 127 180 200 220
220 380 418
198 242 342
373 415 440
216 240 264
103 440 U [V]
440 U [V]
U [V]
U =115 V
n
U =220 V
n
U =230 V
n
U =240 V
n
Zakresy napięć U , dla których
liczony jest prąd zwarciowy
L-L
110 121 171 190 209
99 440 U [V]
U =110 V
n
127 140 198 220 242
114 440 U [V]
U =127 V
n
99
99
99
99
99
Rango de tensión para el cual se hace la
medición de la impedancia
Rango de tensiones UL-N para el cual se
calcula la corriente de cortocircuito
Rango de tensiones UL-L para el cual se
calcula la corriente de cortocircuito
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
27
3.4.5 Medición de impedancia de bucle de cortocircuito en redes IT
Antes de realizar mediciones en el menú principal del instrumento, seleccione el tipo apropiado de la
red, vea p.2.2.1.
ADVERTENCIA:
Después de seleccionar la red tipo IT, la función del electrodo táctil está
inactiva.
El método de conexión del dispositivo a la instalación muestra el siguiente dibujo.
El método como realizar las mediciones de bucle de cortocircuito se describe en el punto 3.4.1.
El rango de voltaje de trabajo: 95 V … 440 V.
3.5 Medición de la resistencia de la toma de tierra
3.5.1 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método 3p
La medición básica de la resistencia de toma de tierra es mediante el método tripolar.
Desconectar la toma de tierra estudiada
de la instalación del objeto.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
28
Conectar el electrodo de corriente metido en la tierra con la toma H del medidor.
Conectar el electrodo de tensión metido en la tierra con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra estudiada al enchufe E del medidor.
La toma de tierra estudiada y el electrodo de corriente y de tensión deben encontrarse en una línea
y a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de tierra.
Configuración
Poner el conmutador rotativo
de la selección de funciones
en la posición RE.
Para seleccionar el método de medición
pulsar el botón F2 .
Con los botones y marcar 3P, confirmar
con el botón ENTER.
Para cambiar la tensión de medición
pulsar el botón F1 .
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
29
Con los botones y seleccionar la tensión
de medición, confirmar con el botónENTER.
Para establecer el límite (resistencia máxima)
pulsar el botón F3 .
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Con el botón F4 confirmar
la elección.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
30
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se puede leer el
valor de la tensión de
interferencias UN en el objeto
medido.
Medición
Pulsar el botón START, para iniciar la medición.
Leer el resultado.
Resistencia del electrodo de corriente
Resistencia del electrodo de tensión
Valor de incertidumbre adicional,
causada por la resistencia
de los electrodos auxiliares
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
S
Repetir las mediciones (puntos 2, 11, 12) moviendo el
electrodo de tensión unos metros: alejándolo y
acercándolo a la toma de tierra estudiada. Si los
resultados de mediciones RE se difieren entre sí por más
del 3% entonces se debe aumentar considerablemente la
distancia entre el electrodo de corriente y la toma de
tierra estudiada y repetir las mediciones.
Notas:
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la tensión
de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide hasta
100 V, por encima de 50 V es señalada como peligrosa. Está prohibido
conectar el medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
31
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de sondas de medición es demasiado grande, la medición de la toma de tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran incertidumbre de la medición se presenta
cuando se mide un valor pequeño de la resistencia de la toma a tierra a través de sondas con poco
contacto con el suelo (tal situación a menudo ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, y la
parte superior del suelo es seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la
resistencia de sondas y la resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la
medición son muy grandes. Se visualiza en la pantalla en una columna de resultados adicionales.
Para disminuir la resistencia se puede mejorar el contacto de la sonda con el suelo, por ejemplo,
mojando con el agua el sitio de meter la sonda, metiendo la sonda en otro sitio o aplicando la sonda
de 80 cm. También se deben comprobar los cables de medición por eventuales daños en el
aislamiento y si los contactos: cable - enchufe de banana - sonda no están corroídos o flojos. En la
mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo siempre se debe tener
conciencia de la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>1,99kΩ
El rango de medición superado.
UN
La tensión en los terminales de medición es superior a 24
V pero inferior a 50 V, la medición se bloquea.
UN>50V! y tono
continuo
La tensión en los bornes de medición es superior a 50 V.
¡RUIDO!
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
¡LÍMITE!
Error de la resistencia de electrodos > 30% (para el cálculo
de la incertidumbre se toman en cuenta los valores
medidos).
Pausa en el circuito de medición o resistencia de sondas
superior a 60 kΩ.
Resistencia
electrodo > 50kΩ
Resistencia de electrodos en el rango 50 kΩ...60 kΩ.
Abortado¡
Medición interrumpida con el botón ESC.
3.5.2 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método 4p
El método cuadrupolar está recomendado para usar en la medición de la resistencia de la toma
de tierra con unos valores muy pequeños. Este método permite eliminar la influencia de la
resistencia de los cables de medición en el resultado de medición. Para determinar la resistividad del
suelo se recomienda utilizar una función dedicada para esta medición (punto 3.5.5).
Desconectar la toma de tierra estudiada
de la instalación del objeto.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
32
Conectar el electrodo de corriente metido en la tierra con la toma H del medidor.
Conectar el electrodo de tensión metido en la tierra con la toma Sdel medidor.
Conectar la toma de tierra estudiada con la toma E del medidor.
Conectar el enchufe ES a la toma de tierra estudiada por debajo del cable E.
La toma de tierra estudiada y el electrodo de corriente y de tensión deben encontrarse en una
línea y a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de
tierra.
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones en la posición RE.
Para seleccionar el método de medición pulsar el botón
F2 .
Con los botones y marcar 4P, confirmar
con el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
33
Para cambiar la tensión de medición pulsar el botón F1
.
Con los botones y seleccionar la tensión
de medición, confirmar con el botónENTER.
Para establecer el límite (resistencia máxima) pulsar el
botón F3 .
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
34
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Con el botón F4 confirmar
la elección.
El medidor está listo para la
medición.
En la pantalla se puede leer
el valor de la tensión de
interferencia UN en el objeto
estudiado.
Medición
Pulsar el botón START, para iniciar la medición.
Leer el resultado.
Resistencia del electrodo de corriente
Resistencia del electrodo de tensión
Valor de incertidumbre adicional,
causada por la resistencia
de los electrodos auxiliares
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
S
Repetir las mediciones (puntos 2, 11, 12) moviendo el
electrodo de tensión unos metros: alejándolo y
acercándolo a la toma de tierra estudiada. Si los
resultados de mediciones RE se difieren entre sí por más
del 3% entonces se debe aumentar considerablemente la
distancia entre el electrodo de corriente y la toma de
tierra estudiada y repetir las mediciones.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
35
Notas:
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la tensión
de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide hasta
100 V, por encima de 50 V es señalada como peligrosa. Está prohibido
conectar el medidor a tensiones superiores a 100 V.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de sondas de medición es demasiado grande, la medición de la toma de tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran incertidumbre de la medición se presenta
cuando se mide un valor pequeño de la resistencia de la toma de tierra a través de sondas con poco
contacto con el suelo (tal situación a menudo ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, y la
parte superior del suelo es seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la
resistencia de sondas y la resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la
medición son muy grandes. A continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en el punto
10.2 se puede hacer un cálculo que permite estimar el efecto de las condiciones de medición o usar
la tabla que se encuentra en el anexo. Para disminuir la resistencia se puede mejorar el contacto de
la sonda con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la sonda, metiendo la
sonda en otro sitio o aplicando la sonda de 80 cm. También se deben comprobar los cables de
medición por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable - enchufe tipo banana -
sonda no están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente,
sin embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>1,99kΩ
El rango de medición superado.
UN>50V! y tono
continuo
La tensión en los bornes de medición es superior a 50 V,
la medición se bloquea.
UN
La tensión en los bornes de medición es superior a 24 V
pero inferior a 50 V, la medición se bloquea.
¡LÍMITE!
Incertidumbre de la resistencia de electrodos > 30% (Para
el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
RUIDO!
La señal de interferencia es demasiado alta, el resultado
puede tener una incertidumbre adicional.
3.5.3 Medición de la resistencia de la toma de tierra mediante el método
3p + pinza
Toma de tierra es-
tudiada
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
36
Conectar el electrodo de corriente metido en la tierra con la toma H del medidor.
Conectar el electrodo de tensión metido en la tierra con la toma Sdel medidor.
Conectar la toma de tierra estudiada con la toma E del medidor.
La toma de tierra estudiada y el electrodo de corriente y de tensión deben encontrarse en una
línea y a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de
tierra.
Poner la pinza en la toma de tierra estudida por debajo del lugar de la conexión del cable E.
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones en la posición RE.
Para seleccionar el método de medición pulsar el botón
F2 .
Con los botones y marcar 3P ,
confirmar con el botón ENTER.
Para cambiar la tensión de medición pulsar el botón F1
.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
37
Con los botones y seleccionar la tensión
de medición, confirmar con el botón ENTER.
Para establecer el límite (resistencia máxima) pulsar
el botón F3 .
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
38
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se puede leer el
valor de la tensión de
interferencia UN y el valor de la
corriente de fuga que fluye a
través de la pinza en el objeto
estudiado.
Medición
Pulsar el botón START, para iniciar la medición.
Leer el resultado.
Resistencia del electrodo de corriente
Resistencia del electrodo de tensión
Valor de incertidumbre adicional,
causada por la resistencia de los
electrodos auxiliares
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
S
Repetir las mediciones (puntos 1, 10, 11) moviendo el
electrodo de tensión unos metros: alejándolo y
acercándolo a la toma de tierra estudiada. Si los
resultados de mediciones RE se difieren entre sí por más
del 3% entonces se debe aumentar considerablemente la
distancia entre el electrodo de corriente y la toma de
tierra estudiada y repetir las mediciones.
Notas:
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la tensión
de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide hasta
100 V, por encima de 50 V es señalada como peligrosa. Está prohibido
conectar el medidor a tensiones superiores a 100 V.
- Para la medición se debe utilizar la pinza C-3. La pinza comprada junto con el medidor debe ser
calibrada antes de su primer uso. La pinza puede ser calibrada periódicamente a fin de evitar el
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
39
efecto del envejecimiento que influye en la exactitud de medición. La opción de la calibración de
pinza está en el MENU.
- Corriente interferencia máxima: 1 A.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de sondas de medición es demasiado grande, la medición de la toma de tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran incertidumbre de la medición se presenta
cuando se mide un valor pequeño de la resistencia de la toma de tierra a través de sondas con poco
contacto con el suelo (tal situación a menudo ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, y la
parte superior del suelo es seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la
resistencia de sondas y la resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la
medición son muy grandes. A continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en la sección
10.2 se puede hacer un cálculo que permite estimar el efecto de las condiciones de medida o usar la
tabla que se encuentra en el anexo. Para disminuir la resistencia se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la sonda, metiendo la sonda
en otro sitio o aplicando la sonda de 80 cm. También se deben comprobar los cables de medición
por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable - enchufe tipo banana - sonda no
están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin
embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que puede tener la medición.
- La calibración realizada por el fabricante no incluye la resistencia de los cables de medición. El
resultado visualizado por el medidor es la suma de resistencia del objeto medido y de la resistencia
de cables.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>1,99kΩ
Rango de medición superado.
UN>50V! y tono
continuo
La tensión en los bornes de medición es superior a 50 V,
la medición se bloquea.
UN
La tensión en los bornes de medición es superior a 24 V
pero inferior a 50 V, la medición se bloquea.
RUIDO!
La señal de interferencia es demasiado alta, el resultado
puede tener una incertidumbre adicional.
¡LÍMITE!
Incertidumbre de la resistencia de electrodos > 30% (Para
el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
IL>max
Demasiada corriente de interferencia, el error de medición
puede ser mayor que el error básico.
3.5.4 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método de
dos pinzas
La medición con dos pinzas se utiliza cuando es imposible utilizar electrodos clavados en el
suelo.
¡ATENCIÓN!
El método con dos pinzas sólo se puede utilizar en la medición de la toma de
tierra múltiple.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
40
Poner las pinzas en la toma de tierra estudiada de al menos 30 cm de distancia.
Conectar la pinza de emisión a las tomas H i E, la pinza de medición conectar a su toma.
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones en la posición RE.
Para seleccionar el método de medición pulsar el botón
F2 .
Con los botones y marcar 1 2,
confirmar con el botón ENTER.
Para establecer el límite (resistencia máxima)
pulsar el botón F3 .
Toma de tierra
estudiada
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
41
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se puede leer el
valor de la corriente de fuga que
fluye a través de la pinza.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
42
Medición
Pulsar el botón START, para iniciar la medición.
Leer el resultado.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
Notas:
Las mediciones se pueden realizar en presencia de corriente de interferencia
no superior a 3 A rms y la frecuencia establecida en el MENÚ.
- Para la medición se debe utilizar la pinza N-1 como emisión y la pinza C-3 como recepción. La
pinza C-3 comprada junto con el medidor debe ser calibrada antes de su primer uso. La pinza puede
ser calibrada periódicamente a fin de evitar el efecto del envejecimiento que influye en la exactitud de
medición. La opción de la calibración de pinza está en el MENU.
- Si la corriente de pinza es demasiado pequeña, el medidor muestra el mensaje apropiado: "La
corriente medida con la pinza es demasiado pequeña. La medición es imposible!".
- Corriente interferencia máxima: 1 A.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>99,9Ω
Rango de medición superado.
UN>50V! y tono
continuo
La tensión en los bornes de medición es superior a 50 V,
la medición se bloquea.
UN
La tensión en los bornes de medición es superior a 24 V
pero inferior a 50 V, la medición se bloquea.
RUIDO!
La señal de interferencia es demasiado alta, el resultado
puede tener una incertidumbre adicional.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
43
3.5.5 Medición de la resistividad del terreno
Para la medición de la resistividad del terreno que se utiliza como preparación para la ejecución
del proyecto del sistema de toma de tierra o en la geología existe una función independiente: la
medición de la resistividad del terreno . Esta función metrológicamente es igual que la medición de
resistencia de toma de tierra, pero incluye un procedimiento adicional para introducir la distancia
entre los electrodos. El resultado de la medición es el valor de la resistividad que se calcula
automáticamente de acuerdo con la fórmula ρ = 2LRE, que se utiliza en el método de medición de
Wenner. Este método supone la distancia igual entre los electrodos.
4 sondas clavadas en el suelo y en las distancias iguales deben ser conectadas al medidor
según la figura de arriba.
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones en la posición RE.
Para seleccionar la medición de resistividad pulsar el
botón F2 .
Con los botones y marcar Resistividad,
confirmar con el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
44
Para cambiar la tensión de medición pulsar el botón F1
.
Con los botones y seleccionar la tensión
de medición, confirmar con el botón ENTER.
Para establecer el límite (resistividad máxima), pulsar
el botón F3 .
Usando los botones , y ENTER para
introducir el valor máximo de la
resistividad.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
45
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se puede leer
el valor de la tensión de
interferencia UN en el objeto
estudiado.
Medición
Pulsar el botón START, para pasar al modo de
elección de distancia entre las sondas.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
46
Con los botones , elegir la distancia entre
las sondas, pulsar ENTER para iniciar la
medición.
Leer el resultado.
Resistencia del electrodo de corriente
Resistencia del electrodo de tensión
Valor de incertidumbre adicional,
causada por la resistencia de
electrodos (sondas) auxiliares
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s.
Se lo puede visualizar de nuevo pulsando ENTER.
Notas:
La medición de resistividad se puede realizar si la tensión de interferencias no
supera 24 V. La tensión de interferencias se mide hasta 100 V, por encima de
50 V es señalada como peligrosa. Está prohibido conectar el medidor a
tensiones superiores a 100 V.
- En el cálculo, se supone que las distancias entre los electrodos de medición son iguales (método
Wenner). Si no es así, se debe medir la resitencia de toma de tierra mediante el método cuadrupolar
y hacer el cálculo po sí mismo.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de sondas de medición es demasiado grande, la medición de la toma de tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran incertidumbre de la medición se presenta
cuando se mide un valor pequeño de la resistencia de la toma a tierra a través de sondas con poco
contacto con el suelo (tal situación a menudo ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, y la
parte superior del suelo es seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la
resistencia de sondas y la resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la
medición son muy grandes. A continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en el punto
10.2 se puede hacer un cálculo que permite estimar el efecto de las condiciones de medición o usar
la tabla que se encuentra en el anexo. Para disminuir la resistencia se puede mejorar el contacto de
la sonda con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la sonda, metiendo la
sonda en otro sitio o aplicando la sonda de 80 cm. También se deben comprobar los cables de
medición por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable - enchufe tipo banana -
sonda no están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente,
sin embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que puede tener la medición.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
47
Información adicional visualizada por el medidor
RE>99,9kΩm
Rango de medición superado.
UN>50V! y tono
continuo
La tensión en los terminales de medición es superior a
50 V, la medición se bloquea.
UN
La tensión en los bornes de medición es superior a 24 V
pero inferior a 50 V, la medición se bloquea.
¡LÍMITE!
Incertidumbre de la resistencia de electrodos > 30% (Para
el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
RUIDO!
La señal de interferencia es demasiado alta, el resultado
puede tener una incertidumbre adicional.
3.6 Medición de parámetros de los interruptores diferenciales RCD
Atención:
La medición UB, RE ocurre siempre con la corriente sinusoidal 0,4IΔn independientemente de
la forma y del factor de multiplicación IΔn.
3.6.1 Medición de la corriente de actuación RCD
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones en la posición IA .
Pulsando el botón F1
pasar a la selección IΔn.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar la forma de
la corriente.
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar el tipo
RCD.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
48
Con los botones y pasar a seleccionar el segundo
grupo de parámetros.
Pulsando el botón F1
pasar a seleccionar UL.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar el modo de
medición.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
Medición
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se pueden leer el
valor de la tensión y la frecuencia
de la red.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
49
Pulsar el botón START, para iniciar la medición.
Leer el resultado.
Notas:
- Medición del tiempo de actuación tAI (tA medido durante la medición IA) para los interruptores
selectivos no es disponible.
- Medición de tiempo de actuación tAI no se realiza de acuerdo con los requisitos de las normas
pertinentes, o sea, en la corriente nominal del interruptor RCD IΔn, sino en la corriente IA medida y
visualizada durante su medición. Sin embargo, en la mayoría de casos, donde la medición no es
estrictamente requerida según la norma, se puede tomar en cuenta para evaluar la corrección del
funcionamiento de seguridad RCD en una instalación en particular. Si IA medido es menor de IΔn
(caso más frecuente), entonces el tiempo de actuación tAI generalmente será más largo que el
tiempo de actuación medido en la función tA, que mide el tiempo de la corriente IΔn. Entonces si el
tiempo tAI es correcto (no es demasiado largo), se puede considerar que el tiempo medido en la
función tA también sería correcto (no sería más largo).
Información adicional visualizada por el medidor
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
!
En el lado derecho del resultado significa ineficacia del
RCD
¡No UL-N!
Falta el cable neutro necesario para IΔn continua y
pulsatoria con base.
La información restante igual que para la medición del bucle de cortocircuito (las primeras 7
posiciones en la tabla en el p. 3.4.1).
3.6.2 Medición del tiempo de actuación del RCD
Configuración
Poner el conmutador rotativo
de la selección de funciones
en la posición IA .
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
50
Pulsando el botón F1
pasar a la selección IΔn.
Pulsando el botón F2
pasar a la selección de
multiplicación IΔn.
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar la forma de
la corriente.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
Con los botones y pasar a seleccionar el segundo
grupo de parámetros.
Pulsando el botón F1
pasar a seleccionar UL.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar el tipo
RCD.
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar el modo de
medición.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
51
Medición
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se pueden leer el
valor de la tensión y la frecuencia
de la red.
Pulsar el botón START, para iniciar la medición.
Leer el resultado.
Observaciones e información iguales que para la medición IA.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
52
3.6.3 Medición automática de parámetros del RCD
El instrumento permite medir los tiempos de actuación tA del interruptor RCD y también la
corriente de actuación IA, la tensión táctil UB y la resistencia de la toma de tierra RE del modo
automático. Además, existe la posibilidad de la medición automática de la impedancia del bucle ZL-PE
RCD del modo descrito en el punto 3.4.3. En este modo no hace falta iniciar cada vez la medición
con el botón START, y el papel de la persona que realiza la medición se limita a iniciar la medición
con pulsar START y activar el RCD después de su actuación.
En el MPI-530 / MPI-530-IT hay dos modos posibles para elegir del menú principal el modo AUTO:
- modo completo: medición para todas las formas de un determinado tipo del RCD (AC, A, B),
- modo estándar: medición de la forma seleccionada de corriente.
La selección del modo se describe en la sección 2.2.
3.6.3.1 Modo completo
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones
en la posición AUTO.
Pulsando el botón F1
pasar a la selección IΔn.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar el tipo RCD.
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar el tipo RCD.
Pulsando el botón F4
pasar a la selección del modo de
medición (parámetros del RCD
para medición).
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
Con los botones y pasar a seleccionar el segundo
grupo de parámetros.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
53
Pulsando el botón F1
pasar a seleccionar UL.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar la longitud
del cable L (para la medición
ZL-PE RCD sin clavija de la red
WS).
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar la seguridad
de sobrecorriente (sólo para la
medición ZL-PE RCD).
Pulsando el botón F4
pasar a seleccionar el modo de
cálculo Ik (respecto Un o U0 -
(sólo para la medición ZL-PE
RCD)).
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER. En caso de
seleccionar la seguridad con los botones y se
marca el parámetro y con los botones y se
selecciona su valor.
Medición
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
54
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se pueden leer el
valor de la tensión y la frecuencia
de la red.
Pulsar el botón START, para iniciar la medición. Si se han
seleccionado las mediciones que exigen desconexión de los
interruptores RCD, hay que encontrarse cerca del interruptor
y activarlo cada vez después de su desconexión hasta que
terminen las mediciones (una pausa más prolongada puede
indicar la terminación de mediciones).
La medición es visualizada
mediante barras de
progreso:
inferior todo el ciclo,
superior medición ZL-PE
RCD y de los parámetros
del RCD.
Leer el resultado.
Con los botones F3 y F4 se
cambian los grupos de resultados visualizados.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
55
Notas:
- El número de los parámetros medidos depende de los ajustes en el menú principal.
- Siempre se mide UB y RE.
- La medición automática se termina en los siguientes casos:
el interruptor ha actuado durante la medición UB RE o tA con la corriente IΔn,
el interruptor no ha funcionado con las otras mediciones de componentes,
se ha superado el valor de la corriente segura determinada anteriormente UL,
ha desaparecido la corriente durante una de las mediciones de componentes,
los valores RE y las tensiones de la red no han permitido la generación de la corriente con el
valor requerido para una de las mediciones de componentes.
- El medidor automáticamente omite las mediciones imposibles de realizar tales como: corriente
elegida IΔn y multiplicación que supera la posibilidad del medidor.
- Criterios para evaluar la exactitud de los resultados de componentes:
0,5*IΔn ≤ IA ≤ 1*IΔn
0,35*IΔn ≤ IA i ≤ 2*IΔn para IΔn =10 mA
0,35*IΔn ≤ IA y ≤ 1,4*IΔn para otros IΔn
0,5*IΔn ≤ IA ≤ 2*IΔn
tA przy 0,5*IΔn → rcd, para todos los tipos de RCD
tA para 1*IΔn ≤ 300 ms para RCD normales
tA para 2*IΔn ≤ 150 ms para RCD normales
tA para 5*IΔn ≤ 40 ms para RCD normales
130 ms tA para 1*IΔn ≤ 500 ms para RCD selectivos
60 ms tA para 2*IΔn ≤ 200 ms para RCD selectivos
50 ms tA para 5*IΔn ≤ 150 ms para RCD selectivos
10 ms tA para 1*IΔn ≤ 300 ms para RCD de de retadro corto
10 ms tA para 2*IΔn ≤ 150 ms para RCD de retardo corto
10 ms tA para 5*IΔn ≤ 40 ms para RCD de retardo corto
- El resultado se puede guardar en la memoria (ver el punto 4.2) o pulsando el botón ESC, volver a
visualizar sólo la tensión y la frecuencia de la red.
- Las demás observaciones e información son iguales que para la medición IA y ZL-PE.
3.6.3.2 Modo Estándar
Configuración
El conmutador rotativo de selección de
funciones debe ser puesto en la posición
AUTO.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
56
Pulsando el botón F1
pasar a la selección IΔn.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar la forma de la
corriente.
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar el tipo RCD.
Pulsando el botón F4
pasar a seleccionar el modo de
medición.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
Con los botones y pasar a seleccionar
el segundo grupo de parámetros.
Pulsando el botón F1
pasar a seleccionar UL.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar la longitud
del cable L (para la medición
ZL-PE RCD sin clavija de la red
WS).
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar la seguridad
de sobrecorriente (sólo para la
medición ZL-PE RCD).
Pulsando el botón F4
pasar a seleccionar el modo de
cálculo Ik (respecto Un o U0 -
(sólo para la medición ZL-PE
RCD).
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER. En caso de
seleccionar la seguridad con los botones y se
marca el parámetro y con los botones y se
selecciona su valor.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
57
Medición
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
El medidor está listo para la
medición.
En la pantalla se pueden leer el
valor de la tensión y la frecuencia
de la red.
Pulsar el botón START, para iniciar la medición. Si se han
seleccionado las mediciones que exigen desconexión de los
interruptores RCD, hay que encontrarse cerca del interruptor
y activarlo cada vez después de su desconexión hasta que
terminen las mediciones (una pausa más prolongada puede
indicar la terminación de mediciones).
La medición es visualizada
mediante barras de
progreso:
inferior todo el ciclo
superior medición ZL-PE
RCD y de los parámetros
del RCD.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
58
Leer el resultado.
Con los botones F3 y F4 se
cambian los grupos de resultados visualizados.
Notas:
- Observaciones como en el punto 3.6.3.1.
3.6.4 Mediciones en las redes IT
Antes de realizar mediciones en el menú principal del dispositivo, seleccione el tipo apropiado de la
red, vea la p. 2.2.1.
ADVERTENCIA:
Después de seleccionar la red tipo IT, la función del electrodo táctil está
inactiva.
El método de conexión del dispositivo a la instalación se muestra en los siguientes dibujos.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
59
a) Las capacidades parásitas Cx se utilizan para la medición.
b) Es posible conectar el instrumento a PE antes del RCD.
La forma en que deben tomarse las mediciones de corriente y de tiempo de disparo del
diferencial RCD y las mediciones automáticas se describe en los puntos 3.6.1, 3.6.2, 3.6.3. Rango
de voltaje de trabajo: 95 V … 270 V.
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
60
3.7 Medición de la resistencia del aislamiento
ADVERTENCIA:
El objeto medido no puede estar bajo la tensión.
3.7.1 Medición con dos cables
Configuración
El conmutador rotativo de selección de funciones
debe ser puesto en la posición RISO.
Para cambiar la tensión de medición pulsar el botón F1
.
Con los botones y seleccionar la tensión
de medición, confirmar con el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
61
Para establecer el límite (resistencia mínima) pulsar el
botón F3 .
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se puede leer el valor
de la tensión de interferencia.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
62
Medición
Conectar los cables de medición según la figura.
Pulsar y mantener pulsado el botón
START.
La medición se realiza de una manera
continua al mantener pulsado el botón.
Para continuar la medición pulsar ENTER
manteniendo pulsado el botón START.
Para detener la medición, volver a pulsar el
botón START.
Aspecto de la pantalla
durante la medición con el
botón ENTER.
Leer el resultado.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
63
Notas:
Cuando se mide la resistencia del aislamiento, en los extremos de los cables
del medidor MPI-530 / MPI-530-IT aparece la tensión peligrosa de hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de medición y cambiar la posición del
conmutador de funciones antes de terminar la medición. Esto puede causar un
electrochoque e imposibilita la descarga del objeto estudiado.
- Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también una vez
superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
- Una vez terminada la medición ocurre la descarga del volumen del objeto medido a través de cerrar
los bornes RISO+ oraz RISO- con la resistencia de 100 k.
Información adicional visualizada por el medidor
Presencia de tensión de medición en los bornes del
medidor.
¡RUIDO!
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
LÍMITE I!
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto significa
que el resultado de medición fue obtenido con la limitación
de corriente.
3.7.2 Mediciones con los cables con el enchufe UNI-Schuko (WS-03 y
WS-04)
Configuración
El conmutador rotativo de selección de
funciones debe ser puesto en la posición RISO.
Conectar el cable WS-03 o WS-04
con el enchufe UNI-Schuko.
El medidor detecta
automáticamente este hecho,
cambiando el aspecto de la
pantalla.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
64
Pulsando el botón F1
pasar a seleccionar la tensión
de medición UN.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar el orden de
los cables: L, PE, N o N, PE, L
o L+N, PE.
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar el tiempo
de una medición.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
Atención: Si se sabe que en los cables L y N están
cambiados de lugar, entonces después de pulsar F2 es
posible elegir el orden (N)(PE)(L), para recibir los
resultados correctos del medidor.
Atención: Modo (L+N)(PE) causa cortocircuito de los
cables L y N en el enchufe examinado.
Con los botones y pasar a seleccionar el segundo
grupo de parámetros.
Pulsando el botón F3
pasar a ajustar la resistencia
mínima.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
65
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
Medición
Conectar el cable WS-03 o WS-04 al enchufe
examinado.
Pulsar el botón START, para iniciar la medición. Si
una de las tensiones supera la tensión admitida (50
V), se muestra la inscripción Voltaje en el objeto, y
la medición se bloquea.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
66
Aspecto de pantalla
durante la medición.
Se muestra el símbolo de
la resistencia medida
actualmente y la barra de
progreso de esta medición.
La barra inferior muestra
el% del progreso de la
medición completa.
Leer los resultados.
Notas:
- Otros comentarios y mensajes, como se describe en el punto 3.7.1.
3.7.3 Mediciones con el AutoISO-1000c
Configuración
El conmutador rotativo de selección de
funciones debe ser puesto en la posición RISO.
Conectar el adaptador AutoISO-
1000c.
El medidor detecta
automáticamente este hecho,
cambiando el aspecto de la
pantalla.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
67
Pulsando el botón F1
pasar a seleccionar la tensión
de medición UN.
Pulsando el botón F2
pasar a seleccionar el tipo del
conductor (de 3, 4 o 5 hilos).
Pulsando el botón F3
pasar a seleccionar el tiempo
de una medición.
Con los botones y se marca la posición
adecuada, confirmamos con el botón ENTER.
Con los botones y pasar a seleccionar el segundo
grupo de parámetros.
Pulsando el botón F3
pasar a ajustar la resistencia
mínima.
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
68
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
El medidor está listo a hacer la
medición.
En la pantalla se puede leer el valor
de la tensión de interferencia.
Medición
Conectar el adaptador AutoISO-1000c al circuito estudiado.
Pulsar el botón START, para iniciar la medición. Primero
se realiza la comprobación de tensiones en los pares
individuales de los hilos.
Si alguna de las tensiones excede el límite admisible, se
muestra el símbolo de tensión con “!” (p.ej. UN-PE!), y la
medición se interrumpe.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
69
Leer los resultados.
Con los botones F3
y F4 se cambia la
visualización del grupo de
resultados.
Notas:
- Otros comentarios y mensajes, como se describe en el punto 3.7.1.
3.8 Medición de resistencia de baja tensión
3.8.1 Medición de la resistencia de los conductores de protección y
compensación con la corriente de ±200mA
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la selección de
funciones en la posición RX R±200mA.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
70
Pulsando el botón F1 pasar a seleccionar el modo de
medición.
Con los botones y marcar la posición
RCONT ±200mA, confirmar con el botón ENTER.
Pulsando el botón F3 pasar a establecer la
resistencia máxima.
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la resistencia.
Confirmar con el botón F4 .
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
71
El medidor está listo a hacer la
medición.
Medición
Conectar el medidor al objeto estudiado.
La medición se inicia automáticamente.
Leer los resultados.
Para iniciar la próxima medición sin desconectar los
cables de medición del objeto se debe pulsar el botón
START.
Notas:
¡ATENCIÓN!
Visualización de la inscripción "¡Voltaje en el objeto!” informa que el objeto
examinado está bajo la tensión. La medición se bloquea. Se debe desconectar
inmediatamente el medidor del objeto.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
72
Información adicional visualizada por el medidor
¡RUIDO!
En el objeto examinado existe la tensión de
interferencia. La medición es posible pero con la
incertidumbre adicional determinada en las
especificaciones.
3.8.2 Medición de resistencia
Configuración
El conmutador rotativo de selección de
funciones debe ser puesto en la posición RX
R±200mA.
Pulsando el botón F1 pasar a seleccionar el modo
de medición.
Con los botones y marcar la posición
RX, confirmar con el botónENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
73
Medición
Conectar el medidor al objeto estudiado.
Leer el resultado.
Notas:
- Otros comentarios y mensajes, como se describe en el punto 3.8.1.
3.8.3 Compensación de resistencia de los cables de medición
Para eliminar el impacto de la resistencia de los cables de medición en el resultado, se puede
realizar la compensación (cero automático). Para ello las funciones RX y R±200mA tienen la subfunción
AUTOZERO.
Pulsar el botón F2 .
Seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
74
Aparece la inscripción AUTOZERO que confirma la realización de compensación de
resistencia en los cables de medición.
Para eliminar la compensación de la resistencia de cables (volver a la
calibración de fábrica), se debe seguir el procedimiento con los cables de
medición abiertos.
3.9 Comprobación del orden de las fases
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la
selección de funciones en la posición .
Pulsar el botón F1 .
Con los botones , elegir
SECUENCIA DE FASES, confirmar con el
botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
75
Medidor listo para la prueba.
Medición
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
La flecha gira
en la dirección
de las agujas del
reloj:
orden correcta de
las fases,
la flecha gira en la
dirección contraria:
el orden de las
fases errónea.
Las tensiones
entre las fases.
Señalización
de la presencia
de las fases
particulares.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
76
3.10 Comprobación del sentido de rotación del motor
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la
selección de funciones en la posición .
Pulsar el botón F1 .
Con los botones , elegir ROTACIÓN
DEL MOTOR, confirmar con el botón
ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
77
Medición
Conectar el dispositivo al motor según la figura.
Girar enérgicamente el eje del motor en la dirección deseada.
La flecha gira
en la dirección
de las agujas del reloj:
la conexión de los bornes
del motor L1, L2, L3
respectivamente a las
fases L1, L2, L3, dará
como resultado que el
motor gire en la dirección
en la que el eje fue
girado durante la prueba.
La flecha gira
en la dirección contraria
a las agujas del reloj:
la conexión de los bornes
del motor L1, L2, L3
respectivamente a las
fases L1, L2, L3, dará
como resultado que el
motor gire en la dirección
contraria en la que el eje
fue girado durante la
prueba.
Notas:
- Al mover los cables desconectados pueden inducise las tensiones que indicen la dirección de
rotación. No se deben mover los cables de medición durante esta prueba.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
78
3.11 Medición de luz
Configuración
Poner el conmutador rotativo de la
selección de funciones en la posición .
Medición
Conectar la sonda óptica. El medidor pasa en el modo de la medición de la
luz.
Configuración
Conectando la sonda después de pulsar el
botón F1 ...
...con los botones , elegir MEDIDOR
DE LUZ, confirmar con el botón ENTER.
Pulsando el botón F3 pasar a establecer la
iluminación mínima.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
79
Usando los botones , y ENTER
introducir el valor de la iluminación.
Confirmar con el botón F4
OK
.
Usando los botones , , ,
y ENTER seleccionar la unidad.
Confirmar con el botón F4 .
Medición
Leer el resultado después de colocar la sonda en el lugar adecuado.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
80
3.12 Registrador. Medición y registro de corriente, tensión,
potencia, cosφ, coeficiente PF, armónicos y THD
Configuración
Poner el conmutador rotativo de
selección de funciones en la posición
LOGGER.
En el MENU (punto 2.2.3) seleccionar la tensión nominal y la frecuencia
de la red. Esta tensión se utiliza para calcular la desviación de la tensión
medida en [%] del valor nominal deseado.
Pulsar el botón F1 para seleccionar los
parámetros para el registro.
Con los botones , seleccionar el
grupo de parámetros para el registro,
confirmar la elección con el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
81
Seleccionar el botónF2 para ajustar el período de
muestreo y el número de muestras.
Usando los botones , y ENTER
seleccionar el período de muestreo.
Usando los botones , pasar a la
selección de muestras, con los botones ,
establecer el número de muestras, el
tiempo de registro se calcula sobre la base
del período de muestreo y el número de
muestras. Con el botón F4 pasar a
la pantalla de medición.
Con los botones , cambiar la apariencia de la barra de
configuración. Con el botónF3 pasar a seleccionar el tipo de
pinzas.
Con los botones , seleccionar el tipo
de pinza, confirmar la elección con el botón
ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
82
Medición
Conectar el dispositivo según la figura (ejemplo del registro en el motor).
Con los botones F3 y F4 se
cambia la visualización del grupo de resultados.
Modo de conectar la pinza
Flecha
en las
pinzas
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
83
Cuando se muestran los armónicos con los botones
, se puede elegir el número del armónico,
cuyo valor se visualiza en la pantalla a la derecha.
Pulsar el botón START, para iniciar el registro.
Notas:
Nota:
Para evitar la ambigüedad de la potencia en el cálculo, la pinza debe ser conectada de tal
forma que las flechas indiquen el punto de conexión al borne L del medidor al objeto
examinado (figura b)).
- Durante el registro sólo se visualiza la pantalla que se mostraba en el momento del inicio de
registro.
- Debido al ahorro de energía, el medidor visualiza la información durante 30 s a partir del inicio,
luego entra en el estado de ahorro de energía (la pantalla se apaga, cada 1 s parpadea el diodo LED
verde). Al pulsar cualquier botón se desactiva el modo de espera.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
84
4 Memoria de los resultados de mediciones
4.1 Organización de la memoria
La memoria de resultados de mediciones tiene una estructura de árbol (ver figura abajo). El
usuario tiene la posibilidad de guardar los datos para diez clientes. Para cada uno de los clientes
puede crear como máximo 999 objetos, donde puede almacenar hasta tres niveles de subobjetos,
hasta 999 subobjetos para cada nivel. En cada objeto y subobjeto se pueden grabar hasta 999
mediciones.
Todo es limitado por el volumen de la memoria. La memoria permite guardar al mismo tiempo
10 descripciones completas de los clientes y un mínimo de: conjuntos de resultados de mediciones
para 10000 puntos de medición y 10000 nombres de puntos de medición, 999 descripciones de
objetos, 999 descripciones de subobjetos y almacenar el sistema creado para estos objetos.
Además, hay sitio para la lista de nombres (listas de opciones) con 99 entradas.
4.1.1 Aspecto de las ventanas principales en el modo de almacenamiento
de medición Ventana principal de las carpetas
Barra con el nombre
del cliente/barra de
posición en el menú
Cantidad de memoria libre:
todas rayas - 100%,
falta de rayas - 0%
El marco en negrita
indica el lugar donde
está el cursor
Barras de
sugerencias
Icono de objeto
Icono de subobjeto
Barra del nombre de
objeto o subobjeto, y -
en el caso del cursor
en el cliente - la
dirección del cliente
(si se ha introducido)
Conectores que muestran la capacidad
de moverse entre iconos
Significado de los
botones de funciones
Objeto sin ningún subobjeto
Número siguiente/
número total de objetos
Símbolo del objeto
Símbolo del punto de medición y su número (para este objeto)
Objeto que contiene al menos un subobjeto
Símbolo del objeto sobre un fondo gris
Enlace
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
85
Subobjeto sin más subobjetos
Número siguiente/
número total de subobjetos en
un nivel
Símbolo del subobjeto
Símbolo del punto de medición y su número (para este subobjeto)
Subobjeto que contiene más subobjetos
Símbolo del subobjeto sobre un fondo
gris
Enlace (aparece al poner el cursor sobre el icono.)
Ventana de edición del cliente
Campo activo
Campos de datos
Ventana de inscripción del nombre
Información sobre el
modo de inscripción
del nombre
Campo de
inscripción
Teclado de la
pantalla
Para tener los signos grandes poner el cursor en Shift y pulsar el botón ENTER.
Para tener los signos especiales (polacos) poner el cursor en ALT y pulsar el botón ENTER.
Ventana para guardar el resultado de medición
Número siguiente/
número total de células
guardadas
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
86
Notas:
- En una célula se pueden guardar resultados de mediciones realizadas para todas las funciones de
medición.
- En la memoria se pueden guardar sólo los resultados de mediciones iniciadas con el botón START
(salvo autocero en la medición de resistencia de baja tensión).
- En la memoria se guarda un conjunto de resultados (principal y adicionales) de la dada función de
medición, los parámetros establecidos de la medición, la fecha y la hora de la medición.
- Las células no guardadas no están disponibles.
- Se recomienda borrar la memoria después de leer los datos o antes de hacer una nueva serie de
mediciones que pueden ser guardadas en la misma célula que la anterior.
4.2 Guardado de los resultados de las mediciones en la memoria
Después de realizar la medición, pulsar el botón ENTER.
4.2.1 Guardar los resultados sin expansión de la estructura de la memoria
Pulsar de nuevo el botón ENTER.
Célula libre para este tipo
de medición.
Célula ocupada para este
tipo de medición.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
87
Selección del punto de medición (de célula) con los botones y .
lub
Pulsar el botón ENTER, para guardar el resultado
o ESC, para volver a ver la estructura de la
memoria.
Cuando se intenta guardar el resultado en una célula ocupada, aparece la
advertencia:
lub
Pulsar el botón ENTER para escribir el resultado o
ESC para cancelarlo.
Notas:
- Para los interruptores RCD la advertencia citada aparecerá también al intentar guardar el resultado
de la medición del tipo dado (componente) realizado con otra corriente IΔn o para otro tipo de
interruptor (normal/de acción retardada/selectivo) que los resultados guardados en la célula aunque
el sitio para este componente puede estar libre. Guardar los resultados de las mediciones realizadas
para otro tipo del interruptor RCD o de la corriente IΔn causa la pérdida de todos los resultados
guardados anteriormente relativos al interruptor RCD.
o
o
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
88
4.2.2 Ampliación de la estructura de memoria
Pulsar el botón ESC para pasar a la creación de objetos.
Pulsando el botón se coloca el cursor en Cliente 1.
Con los botones , se pasa a los clientes siguientes (1 - 10).
Con el botón F1 se pasa a la edición de lo datos de cliente.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
89
Con los botones y se coloca el cursor en las posiciones determinadas,
con el botón ENTER se entra en la edición.
Con los botones , y , se selecciona el signo para guardar, con el
botón ENTER se escribe.
Con el botón F3 se borra la letra escrita.
Con el botón F4 se confirman los datos y se vuelve a la pantalla del
paso .
De esta manera, se pueden introducir todos los datos del cliente.
Con el botón F4 se confirman los datos y se vuelve a la pantalla del
paso .
Con el botón poner el cursor sobre el icono de objeto. Con el botón F1
entrar a editar el nombre del objeto.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
90
Introducir el nombre del objeto como en el caso de datos de cliente. Se puede
utilizar la lista de propuestas disponible al pulsar F1 .
Pulsando el botón F1 se pueden añadir otros nombres a la lista (hasta
99 posiciones), y pulsando F2 se borran las posiciones.
Con el botón F4 se confirma el nombre que aparece en la pantalla.
Con el botón ENTER se pasa al siguiente punto de medición.
Con el botón F1 se puede ir a editar el nombre del punto de medición.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
91
Introducir el nombre del punto de medición de la misma forma que para el
nombre del objeto.
Pulsar el botón ENTER para guardar el resultado de medición.
Después de entrar en la memoria se puede ampliar la estructura de memoria añadiendo nuevos
objetos y subobjetos según las necesidades.
Para agregar un nuevo objeto, pulsar F4 .
Para agregar un subobjeto nuevo, poner el cursor en el objeto deseado y pulsar
F3 .
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
92
Usando los botones F3 y F4 se pueden agregar nuevos objetos y subobjetos
(hasta 5 niveles).
Notas:
- Nuevos objetos (subobjetos en nivel) se añaden a la derecha del objeto marcado con el cursor
(subobjeto).
- En la pantalla sólo se muestran subobjetos que pertenecen al objeto (subobjeto) en el que está
situado el cursor.
- Eliminar los objetos y subobjetos sólo es posible en el modo de revisión de la memoria.
- El cambio del nombre del objeto, del subobjeto o de la medición se puede hacer en el modo de
revisión de memoria o después de la entrada en la memoria tras la medición.
4.3 Revisión y edición de la memoria
Poner el conmutador rotativo de selección de
funciones en la posición MEM.
Con los botones y marcarBuscar en
memoria”.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
93
Pulsar el botón ENTER.
La última medición registrada en el
subobjeto 2 del nivel 1.
Con los botones , y , se puede navegar entre los objetos y
subobjetos por los enlaces existentes.
Con el botón F1 se puede entrar en la edición del nombre del objeto
(subobjeto) para cambiarlo. Con el botón F2 se puede eliminar el
objeto (subobjeto) junto con todos los resultados almacenados en él.
Cuando el cursor está en el Ciente, con los
botones , se puede pasar a próximos
clientes.
Después de marcar el objeto (subobjeto)
seleccionado, pulsar ENTER.
Número del punto de medición /
número de todos los puntos de
medición.
Número del tipo de medición /
número de todos los tipos de
medición en el punto dado.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
94
Con los botones , se cambia el punto de medición.
Con el botón F1 se puede ir a editar el nombre del punto de
medición para cambiarlo. Con el botón F2 se puede eliminar el
punto de medición junto con todos los resultados almacenados en él.
Con los botones F3 y F4 se visualizan los diferentes tipos
de resultados del punto dado.
4.4 Revisión de la memoria del registrador
Poner el conmutador rotativo de selección de
funciones en la posición MEM.
Con los botones y marcar Revisión de
la memoria del registrador”.
Pulsar el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
95
Con los botones y optar por revisar
los resultados registrados o las mediciones
individuales. Pulsar el botón ENTER.
Mediciones individuales
Número de medición / número de
todas las mediciones.
Número de la pantalla con
resultados / número de todas las
pantallas con resultados.
Con los botones , son visualizados los resultados de las mediciones
siguientes.
Con el botón F1 se puede eliminar la medición junto con todos los
resultados almacenados.
Con los botonesF3 y F4 se visualizan los resultados
particulares de la medición.
Registros
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
96
Con los botones y elegir el registro
para la revisión. Pulsar el botón ENTER.
Número de la pantalla con
resultados / número de todas
las pantallas con resultados.
Los valores estadísticos de la
tensión y corriente.
Con los botones F3 y F4 se visualizan los resultados
particulares del registro dado.
Número de la pantalla con
resultados / número de todas
las pantallas con resultados.
Valores estadísticos del
poder y THD.
Número de muestras /
número de todas las
muestras.
Resultados de las
mediciones en las muestras
siguientes.
Número de la pantalla con
resultados / número de todas
las pantallas con resultados.
Con los botones F3 y F4 se visualizan los resultados de
medición en las muestras siguientes.
Ahora se pueden elegir las otras muestras con los botones , y de
manera similar al visualizar las pantallas siguientes.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
97
Cuando se muestran los armónicos con los botones , se puede
seleccionar el armónico que queremos tener representado en la forma
numérica a la derecha de la pantalla.
4.5 Borrado de la memoria
Poner el conmutador rotativo de selección de
funciones en la posición MEM.
Con los botones y marcarBorrar
memoria”.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
98
Pulsar el botón ENTER.
Con los botones y seleccionar el
borrado de la memoria de las mediciones y del
registrador. Pulsar el botón ENTER.
Con los botones y seleccionar o NO.
Pulsar el botón ENTER.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
99
5 Transmisión de datos
5.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador
Para que el medidor trabaje con el ordenador es necesario el cable USB o el Bluetooth y el
software apropiado adjunto al medidor.
Este software se puede emplear con varios dispositivos de la marca SONEL S.A. dotados de la
interfaz USB.
La información detallada se puede recibir del fabricante y de los distribuidores.
5.2 La transmisión de datos con el conector USB
1. Poner el conmutador rotativo en la posición MEM.
2. Conectar el cable al puerto USB del ordenador y al puerto USB del medidor.
3. Iniciar el programa.
5.3 Transmisión de datos mediante el módulo Bluetooth
1. Activar el módulo Bluetooth en el PC (si se trata de un módulo externo, entonces debe estar
conectado antes al ordenador). Seguir las instrucciones del módulo aplicado.
2. Encender el medidor y poner el selector de funciones en la posición MEM
3. En el PC, entrar en el modo Bluetooth, seleccionar el dispositivo MPI-530 / MPI-530-IT y solicitar
la conexión.
4. Si se ha conectado correctamente, entonces el medidor visualiza en el mostrador:
5. Iniciar el programa para leer / archivar (p.ej. Sonel Reader, Sonel PE) y seguir las instrucciones.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
100
5.4 Leer y cambiar el PIN para la conexión Bluetooth
En el MENÚ principal del medidor seleccionar la posición Transmisión inalámbrica,
pulsar el botón ENTER.
Elegir la opción MODIFICATIÓN CÓDIGO PIN,
pulsar el botón ENTER.
Leer el PIN actual y si es necesario cambiarlo, confirmar el valor cambiado con el botón ENTER.
Notas:
El código PIN estándar para la transmisión Bluetooth es "123".
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
101
6 Alimentación del medidor
6.1 Control de la tensión de alimentación
El nivel de carga de las baterías (pilas) está continuamente indicado por el símbolo en la esquina
superior derecha en la pantalla:
Pilas/baterías cargadas.
Pilas/baterías descargadas.
Pilas/baterías agotadas.
Pilas/baterías extremadamente agotadas, se
bloquea la medición.
Se debe recordar que:
la inscripción BAT! que se muestra en la pantalla significa la tensión alimentadora demasiado
baja e indica la necesidad de cambiar pilas (cargar baterías),
si aparece la inscripción BAT!, entonces todas las mediciones excepto la medición de la tensión
para las funciones Z y RCD están bloqueadas.
6.2 Cambio de las baterías (pilas)
El medidor MPI-530 / MPI-530-IT está alimentado por el propio paquete de baterías de la marca
SONEL NiMH. También es posible la alimentación con las cuatro pilas LR14.
El cargador se encuentra en el interior del medidor y sólo funciona con la batería propia de la
marca. Se alimenta de una fuente de alimentación externa. Es posible la alimentación del
encendedor de coche. Tanto el paquete de baterías y como el adaptador están incluidos en el
equipamiento estándar del medidor.
ADVERTENCIA:
Dejar los cables en los enchufes durante el cambio de las baterías (pilas),
puede causar electrochoque con tensión peligrosa.
Para cambiar las baterías (pilas) se debe:
sacar todos los cables de los enchufes y apagar el medidor,
desenroscar 4 tornillos que sujetan el contenedor para las baterías/pilas (en la parte inferior de
la carcasa),
sacar el contenedor,
quitar la tapa del contenedor y sacar las pilas (baterías),
meter pilas nuevas o un nuevo paquete de baterías,
poner (cerrar) la tapa del contenedor,
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
102
meter el contenedor en el medidor,
atornillar 4 tornillos que sujetan el contenedor.
¡ATENCIÓN!
Está prohibido usar el medidor con el contenedor de baterías/pilas sacado o no
cerrado y alimentarlo de otras fuentes que las citadas en este manual de
instrucciones.
6.3 Carga de baterías
La carga empieza tras conectar el alimentador al medidor independientemente si el medidor está
activado o no. La pantalla durante la carga tiene el aspecto señalado abajo. Las baterías
se cargan según el algoritmo de "carga rápida", este proceso permite reducir el tiempo de carga del
paquete de baterías completamente descargado hasta unas 4 horas. La finalización del proceso de
carga es señalado con el mensaje: Carga finalizada. Para apagar el dispositivo se debe
desconectar el cable de alimentación del alimentador.
Modo de trabajo
Mensajes sobre el proceso
de la carga
Estado de carga de las baterías:
las rayas dentro indican la carga.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
103
Notas:
- Debido a interferencias en la red puede ocurrir el final anticipado de la carga de baterías. Si se
constata el tiempo de carga demasiado corto, se debe apagar el medidor y empezar a cargar de
nuevo.
Información adicional visualizada por el medidor
Mensaje
Causa
Procedimiento
¡Error en conexión de
baterías!
Tensión demasiado
alta en el paquete
de baterías durante
la carga.
Verificar contactos del paquete
de baterías. Si la situación no
cambia, reemplazar el paquete.
¡Sin baterías!
Falta de
comunicación con
el controlador de
baterías o
contenedor de pilas
insertado.
Verificar contactos del paquete
de baterías. Si la situación no
cambia, reemplazar el paquete.
Insertar el paquete de baterías
en vez de pilas.
¡Baterías demasiado frías!
Temperatura del
entorno inferior a
10°C
Es imposible realizar la carga
correcta en esta temperatura.
Llevar el medidor en un lugar
calentado y reiniciar el modo de
carga.
Este mensaje también puede
aparecer en el caso de baterías
muy descargadas. En este caso
varias veces se debe intentar
encender el cargador.
¡Error de precarga!
Paquete de
baterías dañado o
muy descargado
Este mensaje aparece por un
momento y luego el proceso de
carga previa comienza de nuevo.
Unas veces hechas las pruebas
y el medidor visualiza ¡Alta
temperatura de baterías!, se
debe cambiar el paquete.
¡Alta temperatura de
baterías!
Temperatura del
entorno superior a
35°C
Llevar el medidor al entorno de
temperatura más baja y esperar
el tiempo necesario para que se
enfríe.
6.4 Principios generales del uso de baterías de níquel y hidruro
metálico (NiMH)
- Si por el período prolongado no se usa el dispositivo, se deben sacar las baterías y almacenarlas
por separado.
- Las baterías deben ser almacenadas en un lugar fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz
directa del sol. La temperatura del entorno durante el almacenamiento prolongado no debe superar
30 ºC. Si las baterías se almacenan por período prolongado en temperaturas altas, se puede reducir
su vida útil por procesos químicos.
- Las baterías NiMH suelen soportar normalmente 500-1000 ciclos de carga. Estas baterías alcanzan
el rendimiento máximo tras su formación (2-3 ciclos de carga y descarga.) El factor más importante
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
104
que influye en el rendimiento de la batería es el grado de descarga. Cuanto más grande es la
descarga, tanto más corta es su vida útil.
- El efecto de memoria en las baterías NiMH tiene la forma limitada. Estas baterías se pueden cargar
sin mayores consecuencias. Sin embargo, se recomienda descargarlas completamente cada varios
ciclos.
- Durante el almacenamiento de las baterías NiMH, el grado de descarga automática es alrededor
del 30% al mes. Guardar las baterías en altas temperaturas puede acelerar este proceso hasta dos
veces. Para evitar una descarga excesiva de las baterías, después de la cual las baterías tendrán
que ser formateadas, cada cierto tiempo las baterías debe ser cargadas (también las baterías sin
usar).
- Los cargadores modernos detectan tanto la temperatura demasiado baja como la demasiado alta
de baterías y reaccionan adecuadamente ante estas situaciones. La temperatura demasiado baja
debe impedir el inicio del proceso de carga que pudiera dañar permanentemente la batería. El
aumento de la temperatura es una señal de finalización de la carga de la batería y es un hecho
típico. Sin embargo, la carga a altas temperaturas de ambiente reduce el rendimiento, además
aumenta el crecimiento de la temperatura de la batería que por esta razón no será cargada a plena
capacidad.
- Se debe recordar que en la carga rápida de las baterías se cargan hasta un 80% de su capacidad,
se pueden lograr mejores resultados continuando la carga: el cargador entra en el modo de carga
con corriente pequeña y una vez pasadas varias horas las baterías se cargan completamente.
- No cargar ni utilizar las baterías en temperaturas extremas. Las temperaturas extremas reducen el
rendimiento de la batería. Evitar colocar los dispositivos con batería en lugares muy cálidos. La
temperatura nominal de funcionamiento debe ser estrictamente observada.
7 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Utilizar únicamente el método de conservación proporcionado por el
fabricante en este manual.
La carcasa del medidor puede ser limpiada con un paño suave y humedecido con detergentes
comúnmente utilizados. No utilizar disolventes ni productos de limpieza que puedan rayar la carcasa
(polvos, pastas, etc.).
Las sondas se lavan con agua y se secan. Antes de un almacenamiento prolongado, se
recomienda engrasar las sondas con un engrase para máquinas.
Los carretes y cables se pueden limpiar con agua y detergentes, luego deben ser secados.
El sistema electrónico del medidor no requiere conservación.
8 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, hay que seguir las siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
limpiar bien el medidor y todos los accesorios,
enrollar los cables largos en los carretes,
durante un almacenamiento prolongado hay que retirar las baterías y las pilas del medidor,
para evitar la descarga total de las baterías durante el almacenamiento prolongado, las baterías
deben ser recargadas periódicamente.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
105
9 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir,
no se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías.
10 Datos técnicos
10.1 Datos básicos
la abreviatura "v.m." en cuanto a la determinación de la precisión significa el valor de medición
patrón
Medición de tensiones alternas (True RMS)
Rango
Resolución
Precisión
0,0 V...299,9 V
0,1 V
±(2% v.m. + 4 dígitos)
300 V…500 V
1 V
±(2% v.m. + 2 dígitos)
Rango de frecuencia: 45...65Hz
Medición de frecuencia
Rango
Resolución
Precisión
45,0 Hz...65,0 Hz
0,1 Hz
±(0,1% v.m. + 1 dígito)
Rango de tensiones: 50 .. 500 V
Registrador
Medición de corriente (True RMS)
Pinza C-6
Rango
Resolución
Precisión *
0,0 mA...99,9 mA
0,1 mA
±(5% v.m. + 3 dígitos)
100 mA...999 mA
1 mA
1,00 A...9,99 A
0,01 A
±(5% v.m. + 5 dígitos)
Pinza C-3
Rango
Resolución
Precisión *
0,0 mA...99,9 mA
0,1 mA
±(5% v.m. + 3 dígitos)
100 mA...999 mA
1 mA
1,00 A...9,99 A
0,01 A
±(5% v.m. + 5 dígitos)
10,0 A...99,9 A
0,1 A
100 A...999 A
1 A
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
106
Pinza F-1, F-2, F-3
Rango
Resolución
Precisión *
1,00 A...9,99 A
0,01 A
±(0,1% Inom + 2 dígitos)
10,0 A...99,9 A
0,1 A
100 A...999 A
1 A
1,00 kA...3,00 kA
0,01 kA
Inom = 3000 A
* - También se debe tener en cuenta la precisión de la pinza de corriente.
Medición de la potencia activa P, pasiva Q1, aparente S y cosφ
Rango
[W], [VA], [var]
Resolución
[W], [VA], [var]
Precisión
(frente a la potencia aparente S)*)
0…999
1
±(7% v.m. + 3 dígitos)
1,00 k…9,99 k
0,01 k
±(7% v.m. + 5 dígitos)
10,0 k…99,9 k
0,1 k
100 k…999 k
1 k
1,00 M…1,50 M
0,01 M
Rango de tensiones: 0 V...500 V
Rango de corrientes: 0 A...1000 A (3000 A)
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Número de fases del circuito: 1
Rango de visualización cosφ: 0,00..1,00 (resolución 0,01)
*) U: 50 V…500 V, I: 10 mA…3000 A (dependiendo del tipo de pinzas), se debe considerar el
error adicional de la pinza de corriente
Medición de los armónicos de tensión
Rango
Resolución
Nº del armónico
Precisión
0,0 V...500 V
0,1 (1*) V
1,2,...15
±(5% v.m. + 3 dígitos)
16,...40
±(5% v.m. + 10 dígitos)
* de 300 V a 500 V
Además, se visualizan los valores h02...H40 como porcentaje H01(hasta 999%).
Falta de medición del componente de la corriente continua.
Medición de los armónicos de corriente
Rango
Resolución
Nº del armónico
Precisión **
0,0 A...1000 A*
Resulta de los
rangos para la
medición I
1,2,...15
±(5% v.m. + 3 dígitos)
16,...40
±(5% v.m. + 10 dígitos)
* - Para la pinza C-3, para C-6 -10 A, para la pinza de la serie F hasta 3000 A.
** - También se debe tener en cuenta la precisión de la pinza de corriente.
Además, se visualizan los valores h02...H40 como porcentaje H01(hasta 999%).
Falta de medición del componente de la corriente continua.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
107
THD (respecto al primer armónico)
Resolución
Precisión
THD-F de
tensión
(h = 2…40)
0,0…999,9%
para URMS 1%
Unom
0,1%
±5%
THD-F de
corriente
(h = 2...40)
0,0…999,9%
para IRMS ≥ 1% Inom
0,1%
±5% *
* - También se debe tener en cuenta la precisión de la pinza de corriente.
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE, ZL-N, ZL-L
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZS
Rango de medición según IEC 61557-3:
Cable de medición
Rango de medición ZS
1,2 m
0,130 Ω...1999,9 Ω
5 m
0,170 Ω...1999,9 Ω
10 m
0,210 Ω...1999,9 Ω
20 m
0,290 Ω...1999,9 Ω
WS-03, WS-04
0,190 Ω...1999,9 Ω
Rangos de visualización:
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,000 Ω...19,999 Ω
0,001 Ω
±(5% v.m. + 0,03 Ω)
20,00 Ω...199,99 Ω
0,01 Ω
±(5% v.m. + 0,3 Ω)
200,0 Ω...1999,9 Ω
0,1 Ω
±(5% v.m. + 3 Ω)
Tensión nominal de trabajo UnL-N/ UnL-L: 110/190 V, 115/200 V, 127/220 V, 220/380 V,
230/400 V, 240/415 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V…270 V (para ZL-PE y ZL-N) y 95 V…440 V (para ZL-L)
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45 Hz...65 Hz
Corriente máxima de medición (para 415 V): 41,5 A (10 ms)
Comprobación de la corrección de la conexión del borne PE utilizando el electrodo de contacto
Indicación de resitencia del bucle de cortocircuito RS y reactancia del bucle de cortocircuito XS
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0 Ω..19,999 Ω
0,001 Ω
±(5% + 0,05 Ω) del valor ZS
Cálculo y visualización para el valor ZS<20 Ω
Indicaciones de la corriente de cortocircuito Ik
Se pueden calcular los rangos de medición según IEC 61557-3 a partir de los rangos de medición
para ZS y las tensiones nominales.
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,055 A …1,999 A
0,001 A
Calculada sobre la base de
la precisión para el bucle de
cortocircuito
2,00 A...19,99 A
0,01 A
20,0 A...199,9 A
0,1 A
200 A...1999 A
1 A
2,00 kA...19,99 kA
0,01 kA
20,0 kA …40,0 kA
0,1 kA
La esperada corriente de cortocircuito calculada y visualizada por el medidor puede ser
ligeramente diferente del valor calculado mediante el uso de una calculadora basada en la
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
108
impedancia visualizada, ya que el medidor calcula la corriente a partir del valor de impedancia
del bucle de cortocircuito no redondeado. El valor correcto debe ser considerado el valor de la
corriente Ik visualizado por el medidor o el software de la marca.
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE RCD (sin desconexión del
interruptor RCD)
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZS
Rango de medición según IEC 61557-3: 0,50 Ω …1999 Ω para los cables 1,2m, WS-03 y WS-04 y
0,51 Ω...1999 Ω para los cables 5 m, 10 m y 20 m
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0 Ω...19,99 Ω
0,01 Ω
±(6% v.m. + 10 dígitos)
20,0 Ω...199,9 Ω
0,1 Ω
±(6% v.m. + 5 dígitos)
200 Ω...1999 Ω
1 Ω
No hace la actuación de los interruptores RCD o IΔn ≥ 30 mA
Tensión nominal de trabajo Un: 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V...270 V
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45 Hz...65 Hz
Comprobación de la corrección de la conexión del borne PE utilizando el electrodo de contacto
Indicación de resitencia del bucle de cortocircuito RS y reactancia del bucle de cortocircuito XS
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0 Ω..19,99 Ω
0,01 Ω
±(6% + 10 dígitos) del valor
ZS
Cálculo y visualización para el valor ZS<20 Ω
Indicaciones de la corriente de cortocircuito Ik
Se pueden calcular los rangos de medición según IEC 61557-3 a partir de los rangos de medición
para ZS y las tensiones nominales.
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,055 A …1,999 A
0,001 A
Calculada sobre la base de la
precisión para el bucle de
cortocircuito
2,00 A...19,99 A
0,01 A
20,0 A...199,9 A
0,1 A
200 A...1999 A
1 A
2,00 kA...19,99 kA
0,0 1kA
20,0 kA …40,0 kA
0,1 kA
La esperada corriente de cortocircuito calculada y visualizada por el medidor puede ser
ligeramente diferente del valor calculado mediante el uso de una calculadora basada en la
impedancia visualizada, ya que el medidor calcula la corriente a partir del valor de impedancia
del bucle de cortocircuito no redondeado. El valor correcto debe ser considerado el valor de la
corriente Ik visualizado por el medidor o el software de la marca.
Medición de parámetros de los interruptores RCD
Medición de los interruptores RCD tipos: AC, A, B, B+, F
Tensión nominal de trabajo Un: 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V...270 V
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45 Hz...65 Hz
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
109
Prueba del interruptor RCD y medición del tiempo de actuación tA (para la función de medición tA)
Rango de medición según IEC 61557-6: 0 ms ... hasta el límite superior del valor visualizado
Modo del
interruptor
Ajuste de
multiplicación
Rango de medición
Resolución
Precisión
General
tipo
de ratardo
corto
0,5 IΔn
0 ms..300 ms (TN/TT)
0 ms..400 ms (IT)
1 ms
±(2% v.m. + 2 dígitos)1)
1 IΔn
2 IΔn
0 ms..150 ms
5 IΔn
0 ms..40 ms
Selectivo
0,5 IΔn
0 ms..500 ms
1 IΔn
2 IΔn
0 ms..200 ms
5 IΔn
0 ms..150 ms
1) para IΔn = 10 mA y 0,5 IΔn precisión es ±(2% v.m. + 3 dígitos)
Precisión de la corriente diferencial :
para 1*IΔn, 2*IΔn y 5*IΔn ..................................................................... 0..8%
para 0,5*IΔn .................................................................................... 8..0%
Valor efectivo de la corriente de fuga forzada durante la medición del tiempo de desconexión
del interruptor RCD [mA]
In
Ajuste de multiplicación
0.5
1
10
5
3,5
3,5
5
10
20
20
20
30
15
10,5
10,5
15
30
42
42
60
100
50
35
35
50
100
140
140
200
300
150
105
105
150
300
420
420
600
500
250
175
175
500
700
700
1000*
1000
500
1000
In
Ajuste de multiplicación
2
5
10
20
40
40
40
50
100
100
100
30
60
84
84
120
150
210
210
300
100
200
280
280
400
500
700
700
1000*
300
600
840
840
500
1000
1000
* no se aplica a Un = 110 V, 115 V y 127 V
no sa plica a redes IT
Medición de la resistencia de la toma de tierra RE (se aplica a la red TT)
Corriente
seleccionada
nominal del
interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de
medición
Precisión
10 mA
0,01 kΩ...5,00 kΩ
0,01 kΩ
4 mA
0..+10% v.m. ±8 dígitos
30 mA
0,01 kΩ...1,66 kΩ
12 mA
0..+10% v.m. ±5 dígitos
100 mA
1 Ω..500 Ω
1 Ω
40 mA
0..+5% v.m. ±5 dígitos
300 mA
1 Ω..166 Ω
120 mA
500 mA
1 Ω..100 Ω
200 mA
1000 mA
1 Ω..50 Ω
400 mA
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
110
Medición de la tensión de contacto UB respecto a la corriente diferencial nominal
Rango de medición según IEC 61557-6: 10,0 V...99,9 V
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
0 V..9,9 V
0,1 V
0,4 x IΔn
0%..10% v.m. ±5
dígitos
10,0 V..99,9 V
0%..15% v.m.
Medición de corriente de actuación RCD IA para la corriente sinusoidal diferencial
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,3...1,0)IΔn
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
3,0 mA..10,0 mA
0,1 mA
0,3 x IΔn..1,0 x
IΔn
±5% IΔn
30 mA
9,0 mA..30,0 mA
100 mA
30 mA..100 mA
1 mA
300 mA
90 mA..300 mA
500 mA
150 mA..500 mA
1000 mA
300 mA..1000 mA
es posible empezar la medición desde la mitad positiva o negativa de la corriente de fuga forzada
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 8,8 s
Medición de la corriente de actuación RCD IA para la corriente diferencial pulsatoria
unidireccional y la pulsatoria unidireccional con base 6 mA de la corriente continua
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,35...1,4)IΔn para IΔn≥30 mA y (0,35...2)IΔn para IΔn=10 mA
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
3,5 mA..20,0 mA
0,1 mA
0,35 x IΔn..2,0 x IΔn
±10% IΔn
30 mA
10,5 mA..42,0 mA
0,35 x IΔn..1,4 x IΔn
100 mA
35 mA..140 mA
1 mA
300 mA
105 mA..420 mA
500 mA
175 mA..700 mA
posible la medición para los semiperíodos positivos o negativos de la corriente de fuga forzada
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 8,8 s
Medición de la corriente de actuación de RCD IA para la corriente continua diferencial
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,2...2)IΔn
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
2,0 mA..20,0 mA
0,1 mA
0,2 x IΔn..2,0 x
IΔn
±10% IΔn
30 mA
6 mA..60 mA
1 mA
100 mA
20 mA..200 mA
300 mA
60 mA..600 mA
500 mA
100 mA..1000 mA
posible la medición para la corriente de fuga forzada positiva o negativa
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 5,2 s
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
111
Medición de la resistencia de la toma de tierra RE
Rango de medición según IEC 61557-5: 0,50 Ω…1,99 kΩ para la tensión de medición 50 V
y 0,56 Ω…1,99 kΩ para la tensión de medición 25 V
Rango
Resolución
Precisión
0,00 Ω...9,99 Ω
0,01Ω
±(2% v.m. + 4 dígitos)
10,0 Ω...99,9 Ω
0,1 Ω
±(2% v.m. + 3 dígitos)
100 Ω...999 Ω
1 Ω
1,00 kΩ...1,99 kΩ
0,01 kΩ
tensión de medición: 25 V o 50 V rms
corriente de medición: 20 mA, sinusoidal rms 125 Hz (para fn=50 Hz) y 150 Hz (para fn=60 Hz)
bloqueo de la medición con la tensión de interferencias UN>24 V
máxima medida tensión de interferencias UNmax=100 V
máxima resistencia de electrodos auxiliares 50 kΩ
Medición de la resistencia de los electrodos auxiliares RH, RS
Rangos
de visualización
Resolución
Precisión
000 Ω...999 Ω
1 Ω
±(5% (RS + RE + RH) + 3
dígitos)
1,00 kΩ...9,99 kΩ
0,01 kΩ
10,0 kΩ...50,0 kΩ
0,1 kΩ
Medición de tensones de interferencias
Resistencia interna: aprox. 8 MΩ
Rango
Resolución
Precisión
0 V...100 V
1 V
±(2% v.m. + 3 dígitos)
Medición selectiva de la toma de tierra con la pinza
Rango
Resolución
Precisión *
0,00 Ω...9,99 Ω
0,01 Ω
±(8% v.m. + 4 dígitos)
10,0 Ω...99,9 Ω
0,1 Ω
100 Ω...999 Ω
1 Ω
1,00 kΩ....1,99 kΩ
0,01 kΩ
* - con la corriente interferencia máxima de 1 A
Medición con pinza de corriente adicional,
Rango de medición de la corriente de interferencias hasta 9,99 A.
Medición selectiva de la toma de la toma de tierra con dos pinzas
Rango
Resolución
Precisión *
0,00 Ω...9,99 Ω
0,01 Ω
±(10% v.m. + 4
dígitos)
10,0 Ω...19,9 Ω
0,1 Ω
20,0 Ω...99,9 Ω
± (20% v.m. + 4
dígitos)
* - con la corriente interferencia máxima de 1 A
Medición con pinza de emisión y recepción.
Rango de medición de la corriente de interferencias hasta 9,99 A.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
112
Medición de la resistividad del terreno (ρ)
Rango
Resolución
Precisión
0,0 Ωm...99,9 Ωm
0,1 Ωm
Depende de la
precisión de la
medición RE
100 Ωm...999 Ωm
1 Ωm
1,00 kΩm...9,99 kΩm
0,01 kΩm
10,0 kΩm...99,9 kΩm
0,1 kΩm
Medición con el método de Wenner,
Posibilidad de establecer la distancia en metros o pies,
Selección de distancia 1 m...30 m (1 pie…90 pies).
Medición de la continuidad de circuito y resistencia con baja tensión
Medición de continuidad de las conexiones de seguridad y compensación con la corriente de
±200 mA
Rango de medición según IEC 61557-4: 0,12 Ω…400 Ω
Rango
Resolución
Precisión
0,00 Ω...19,99 Ω
0,01 Ω
±(2% v.m. + 3 dígitos)
20,0 Ω...199,9 Ω
0,1 Ω
200 Ω...400 Ω
1 Ω
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…9 V,
Corriente de salida en R < 2 Ω: min. 200 mA (ISC: 200 mA..250 mA)
Compensación de resistencia de los cables de medición
Mediciones para ambas polarizaciones de corriente
Medición de resistencia con corriente baja
Rango
Resolución
Precisión
0,0 Ω...199,9 Ω
0,1 Ω
±(3% v.m. + 3 dígitos)
200 Ω...1999 Ω
1 Ω
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…9 V,
Corriente de salida > 8 mA
Señal sonora para la resistencia medida < 30 Ω ± 50%
Compensación de la resistencia de los cables de medición
Medición de la resistencia de aislamiento
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 50 V: 50 kΩ …250 MΩ
Rango de visualización
para
UN = 50 V
Resolución
Precisión
0 kΩ...1999 kΩ
1 kΩ
±(3% v.m. + 8 dígitos),
[±(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 MΩ...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0 MΩ...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200 MΩ...250 MΩ
1 MΩ
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 100 V: 100 kΩ…500 MΩ
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
113
Rango de visualización
para
UN = 100 V
Resolución
Precisión
0 kΩ...1999 kΩ
1 kΩ
±(3% v.m. + 8 dígitos)
[±(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 MΩ...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0 MΩ...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200 MΩ...500 MΩ
1 MΩ
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 250 V: 250 kΩ…999 MΩ
Rango de visualización
para
UN = 250 V
Resolución
Precisión
0 kΩ...1999 kΩ
1 kΩ
±(3% v.m. + 8 dígitos)
[±(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 MΩ...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0 MΩ...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200 MΩ...999 MΩ
1 MΩ
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 500 V: 500 kΩ…2,00 GΩ
Rango de visualización
para
UN = 500 V
Resolución
Precisión
0 kΩ...1999 kΩ
1 kΩ
±(3% v.m. + 8 dígitos)
[±(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 MΩ...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0 MΩ...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200 MΩ...999 MΩ
1 MΩ
1,00 GΩ…2,00 GΩ
0,01 GΩ
±(4% v. m. + 6 dígitos)
[±(6% v.m. + 6 dígitos)] *
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 1000 V: 1000 kΩ…9,99 GΩ
Rango de visualización
para
UN = 1000 V
Resolución
Precisión
0 kΩ...1999 kΩ
1 kΩ
±(3% v.m. + 8 dígitos)
2,00 MΩ...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0 MΩ...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200 MΩ...999 MΩ
1 MΩ
1,00 GΩ...9,99 GΩ
0,01 GΩ
±(4% v. m. + 6 dígitos)
Tensiones de medición: 50 V, 100 V, 250 V, 500 V y 1000 V
Exactitud de la tensión entregada (Robc] 1000*UN [V]): -0% +10% del valor programado
Detección de la tensión peligrosa antes de la medición
Descarga del objeto medido
Medición de la resistencia del aislamiento usando el enchufe UNI-Schuko (WS-03, WS-04)
entre todos los tres bornes (para UN=1000 V no disponible)
Medición de la resistencia del aislamiento de los cables de múltiples conductores (máx. 5)
mediante el adaptador opcional externo AutoISO-1000c
Medición de la tensión en los bornes +RISO, -RISO en el rango: 0 V...440 V
Corriente de medición < 2 mA
Medición de luz
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
114
Rangos de medición de la sonda LP-1
Rango [lx]
Resolución [lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...399,9
0,1
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
400...3999
1
4,00 k...19,99 k
0,01 k
Rango [fc]
Resolución [fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...39,99
0,01
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
40,0...399,9
0,1
400...1999
1
Sonda de la clase B
Rangos de medición de la sonda LP-10B
Rango [lx]
Resolución [lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...39,99
0,01
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
40,0 k…399,9 k
0,1 k
Rango [fc]
Resolución [fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
Sonda de la clase B
Rangos de medición de la sonda LP-10A
Rango [lx]
Resolución [lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<2%
(2% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
40,0 k…399,9 k
0,1 k
Rango [fc]
Resolución [fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<2%
(2% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
Sonda de la clase A
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
115
Orden de las fases
Indicación del orden de las fases: conforme (correcto), no conforme (incorrecto)
Rango de tensiones de la red UL-L: 95 V...500 V (45 Hz…65 Hz)
Visualización de los valores de tensiones entre fases
Rotación del motor
rango de tensiones FEM de motores: 1 V ÷ 760 V AC
corriente de medición (por cada fase): <3,5 mA
10.2 Otros datos técnicos
a) tipo de aislamiento según EN 61010-1 e IEC 61557 ....................................................................... doble
b) categoría de la medición según EN 61010-1 ............................................................. IV 300 V (III 600 V)
c) grado de protección de la carcasa según EN 60529 ......................................................................... IP54
d) alimentación del medidor .........................................................................................................................
................................ pilas alcalinas 4x1,5 V LR14 (C) o paquete de baterías SONEL NiMH 4,8 V 4,2 Ah
e) parámetros del alimentador del cargador de baterías .................................100 V…240 V, 50 Hz…60 Hz
f) dimensiones ................................................................................................ 288 mm x 223 mm x 75 mm
g) peso del medidor con baterías............................................................................................. aprox. 2,5 kg
h) temperatura de almacenamiento ....................................................................................... -20C...+70C
i) temperatura de trabajo ......................................................................................................... 0C...+50C
j) el rango de temperatura para iniciar la carga de la batería ............................................... +10C...+40C
k) la temperatura a la que se interrumpe la carga ..............................................................<+5C y +50C
l) humedad ................................................................................................................................ 20%...90%
m) temperatura de referencia .................................................................................................. +23 C ± 2C
n) humedad de referencia ........................................................................................................... 40%...60%
o) altura sobre el nivel del mar ....................................................................................................... <2000 m
p) tiempo hasta Auto-OFF .......................................................................... 5, 15, 30, 60 min o desactivado
q) número de mediciones Z o RCD (para batería) ......................................... >3000 (6 mediciones/minuto)
r) número de mediciones RISO o R (para batería) ............................................................................. >1000
s) pantalla ................................................................................................................................. LCD gráfico
t) memoria de los resultados de mediciones ....................................................................... 10000 registros
u) memoria del registrador ....................................................................................................... 6000 células
v) transmisión de resultados .............................................................................................. USB y Bluetooth
w) norma de calidad
........................... elaboración, proyecto y producción de acuerdo con ISO 9001, ISO 14001, ISO 45001
x) el dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 61557
y) el producto cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de acuerdo con las
normas ........................................................................................................ EN 61326-1 y EN 61326-2-2
EN 55022 NOTA!
MPI-530 / MPI-530-IT es un aparato de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias de radio, lo cual puede requerir que el usuario tome las medidas
adecuadas (por ejemplo ampliar la distancia entre los dispositivos).
Nota
SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio MPI-530 / MPI-530-IT cumple con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la siguiente dirección web: https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de-conformidad/
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
116
10.3 Datos adicionales
Los datos sobre las incertidumbres adicionales son útiles principalmente en situación de usar el
medidor en condiciones no estándares y para laboratorios de medición en la calibración.
10.3.1 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-2 (RISO)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Tensión de alimentación
E2
0%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
2%
10.3.2 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-3 (Z)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Tensión de alimentación
E2
0%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
cable 1,2 m 0 Ω
cable 5 m 0,011 Ω
cable 10 m 0,019 Ω
cable 20 m 0,035 Ω
cable WS-03, WS-04 0,015 Ω
Ángulo de fase 0°..30°
E6.2
0,6%
Frecuencia 99%..101% fn
E7
0%
Tensión de la red 85%..110%
Un
E8
0%
Armónico
E9
0%
Componente DC
E10
0%
10.3.3 Incertidumbre adicional según IEC 61557-4 (R ±200mA)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Tensión de alimentación
E2
0,5%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
1,5%
10.3.4 Incertidumbres adicionales de la medición de la resistencia de toma
de tierra(RE)
Incertidumbres adicionales según IEC 61557-5
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Tensión de alimentación
E2
0%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
0% para 50 V
± 2 dígitos para 25 V
Tensión de interferencias de
serie
E4
± (6,5% + 5 dígitos)
Resistencia de electrodos
E5
2,5%
Frecuencia 99%..101% fn
E7
0%
Tensión de la red 85%..110% Un
E8
0%
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
117
Incertidumbre adicional de la tensión de interferencia de serie para las funciones 3p, 4p,
3p+pinza
(para 25 V y 50 V)
RE
Incertidumbre adicional
<10 Ω
)026,0%100))10131012()10331032((( 3325 4ZZEZE UURUR
≥10 Ω
)26,0%100))10191014()1011046((( 5829 4ZZEZE UURUR
Incertidumbre adicional de la resistencia de electrodos
[%]105
1
1103
200
300
10 43
2
6
H
EHE
H
S
S
dod R
RRR R
RR
La fórmula es válida para RS > 200 Ω y/o RH ≥ 200 Ω.
Incertidumbre adicional de la corriente de interferencias en la función 3p + pinza
(para 25 V y 50 V)
RE
Incertidumbre [Ω]
≤50 Ω
)104( 2
2zaklE IR
>50 Ω
)1025(22
5zaklE IR
Incertidumbre adicional de la corriente de interferencias en la función pinza doble
RE
Incertidumbre [Ω]
<5 Ω
)105( 2
2zaklE IR
≥5 Ω
)105,2( 22
2zaklE IR
Incertidumbre adicional de la relación de la resistencia medida con la pinza de la toma de
tierra múltiple respecto a la resistencia resultante en la función de 3p + pinza
RC
Incertidumbre [Ω]
≤99,9 Ω
)105( 2
3
w
C
R
R
>99,9 Ω
)109( 2
2
w
C
R
R
RC[Ω] es el valor de resistencia medido con la pinza visualizada por el medidor, y RW[Ω] es el
valor de la resistencia resultante de la toma de tierra múltiple.
10.3.5 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-6 (RCD)
IA, tA, UB
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Tensión de alimentación
E2
0%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
0%
Resistencia de electrodos
E5
0%
Tensión de la red 85%..110%
Un
E8
0%
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
118
10.4 Índice de las normas cumplidas
EN 61010-1:2011
EN 61557-1:2009,-2, 3, 4, 5, 7:2007, -6:2008, -10:2004
EN 60529:2003
EN 61326-1:2009
EN 61326-2-2:2006
EN ISO 9001:2009/AC:2009
11 Accesorios
La lista completa de accesorios se puede encontrar en el sitio web del fabricante.
N-1
C-3
C-6A
F-1A
F-2A
F-3A
WACEGN1BB
WACEGC3OKR
WACEGC6AOKR
WACEGF1AOKR
WACEGF2AOKR
WACEGF3AOKR
Corriente nominal
1000 A AC
1000 A AC
10 A AC
3000 A AC
Frecuencia
30 Hz…5 kHz
30 Hz…5 kHz
40 Hz…10 kHz
40 Hz…10 kHz
Diámetro máx.
del conductor
medido
52 mm
52 mm
20 mm
380 mm
250 mm
140 mm
Precisión mínima
0,3%
≤1%
1%
Alimentación
con baterías
Longitud de cable
2 m
2 m
2,2 m
2,5 m
Categoría
de medición
III 600 V
III 600 V
IV 300 V
IV 600 V
Protección
de ingreso
IP40
IP67
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
119
12 Posiciones de la tapa del medidor
La tapa móvil permite usar el medidor en varias posiciones.
1 2 3
1 Tapa por debajo del medidor
2 Tapa como soporte
3 Tapa en la posición que permite el uso cómodo del medidor transportado en el cuello mediante ars
13 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: cust[email protected]
internet: www.sonel.com
Nota:
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
MPI-530 MPI-530-IT MANUAL DE USO
120
NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sonel MPI-530 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para