HoMedics EL-200 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
© 2005-2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics ® is a registered
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. eLounger
is a trademark of HoMedics, Inc. and
its affiliated companies. All rights reserved.
IB-EL200B
GENERAL LIMITATIONS CONTINUED
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of
any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer's recommended
maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or
repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
Damage incurred due to shipping and handling does not constitute a defect under this warranty.
HoMedics is not responsible in any way for losses, damages, or inconvenience caused by
equipment failure.
HoMedics shall not be responsible for any type of incidental, consequential, indirect, or special
damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied warranties of fitness and
merchantability, are limited in the total duration of one year from the original purchase date.
HoMedics' sole liability and the purchaser's exclusive remedy shall be for the repair
, or at
HoMedics' option, for the replacement of the defective part.
Notwithstanding the above, if replacement parts for defective materials are not available,
HoMedics reserves the right to make substitutions in lieu of repair or replacement.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights, which may
vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations
and exclusions may not apply to you.
HoMedics
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Instruction Manual and Warranty Information
EL-200
Consumer Relations
e-mail:
phone:
800-466-3342
®
Distributed by
El manual en español empieza a la página 21
Massaging Recliner
CCoonntteennttss::
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Important Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enjoying Your Chair & General Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Control Panel Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
eLounger Master Controls / Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
eLounger Programmed Massage Sessions . . . . . . . . . . . . . . . .12
eLounger Manual Massage Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Product Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN
ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not use while bathing or showering.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children,
invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided
with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to
HoMedics Service Center for examination and repair.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER block the air openings of the appliance. Keep air openings free of lint, hair, etc.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause
fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
This appliance is designed for household use only.
This appliance is designed for personal, non-professional use only. This appliance
should be used only for personal, non-professional uses. Any other use will void warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 5
Grounding Instructions
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance
for the electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or ser
viceman
if you are in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the plug provided
with the product - if it will not fit the outlet, you
may temporarily use an adaptor (such as the
one shown in Figure B) until you have a proper
outlet (such as the one shown in Figure C)
installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit, and
has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. A temporary adapter that looks like the adapter
illustrated in Figure B may be used to connect this plug to
a 2-pole receptacle as shown in Figure D if a properly
grounded outlet is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet Figure
C can be installed by a qualified electrician. The tab for
grounding screw Figure B extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter
is used, it must be held in place by a metal screw. See
Figures D and E.
Figure A
Grounding Pin
Adapter
Tab for
Grounding
Screw
Figure B
Grounded
Outlet
Figure D
Figure C
Figure E
Metal Screw
Caution Please read all instructions carefully
before operating.
This product is not intended for medical use. It is
intended only to provide a luxurious massage.
If you have any concerns regarding your health consult
your doctor before using this product.
Those with the following conditions should consult their
physician prior to using this massage chair:
a) Malignant tumor
b) Heart Disease
c) Pregnancy
d) Conditions requiring rest
e) Back Disease or back trouble from an injury or accident.
f) Diabetes
Individuals with pacemakers should consult a doctor
before use.
Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 20 minutes at a time.
Extensive use could lead to the products excessive heating
and shorter life. Should this occur, discontinue use and
allow the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed
areas or skin eruptions.
Do not use this product as a substitute for medical
attention.
This product should never be used by any individual
suffering from any physical ailment that would limit the
user’s capacity to operate the controls.
This product should never be used by any individual
suffering from any ailments that would limit or altogether
inhibit the user’s capacity to feel or have any sensation in
the body part that the product is being used on.
If you detect a malfunction or any other abnormal condition
in the operation of your chair, turn off the power immediately
and disconnect the power cord from the outlet.
Should you have a power failure, turn the power switch
to the OFF position.
If the chair has gotten wet or liquid is spilled near the
main power switch, turn the chair off, unplug it from the
wall socket and call HoMedics Consumer Relations.
Do not use the massager while standing on a damp floor
or when any part of the body is in contact with plumbing
or any similar ground.
Do not use unit if noise above normal sound is heard.
Figure 2
6 7
Step 1
Attaching the Seat Cushion
First, clip the ties holding the power cord to the back of
the seat frame.
Next, attach the seat cushion to the seat by placing the
cushion fully in the seat and lining up the fabric fasteners.
There is one fastener strip in the seat and the second
wraps around the back edge.
Step 2
Attach the back of the chair to the seat.
First, locate the 2 cords that are attached to the left side
of chair seat (power cord and output jack) and make
sure they exit from the rear of the seat as shown in
Figure 1
Next you will need to place the chair back into the seat.
Pick up the chair back with the zipper side facing the
front of the chair and lower the back into the seat so that
the knobs on either side of the back (Fig. 2) lock into the
latches in the chair seat (Fig. 1). The latches are marked
with bright green paint.
The back will click into place and will sit evenly in the
seat. Once the back is sitting evenly in the chair seat,
confirm that the back and seat are attached correctly
by sitting in the chair and pulling the recline lever on
the right side of the chair (Fig. 3). The chair should
recline easily.
NOTE: If the back does not appear even or the chair does
not recline easily, then you may have engaged the latches
on only one side. To correct this you will need to release
the back as noted below and begin Step 2 again.
Step 3
Connect the power source.
First, securely connect the output jack that is located on
the left rear of the chair seat to the input jack (Fig. 1) in
the lower left rear of the chair back (Fig. 4). Be sure that
the output jack is inserted with the word “Up” facing
upwards. When inserted correctly, the third or middle
horizontal line on the connector will meet the edge of the
input jack (Fig. 4).
Plug the power cord into a grounded 120-volt outlet. This
product is equipped with a grounded plug and should
only be used with the appropriate outlet. Once all pieces
of the massage chair are in place and the main power
line is plugged in, you may turn the power switch on (Fig. 5).
The eLounger contains a pass-through electrical outlet with
a maximum wattage of 300W as a convenience feature
(Fig. 5). NOTE: This outlet is an added convenience for
use with items such as the coordinating massaging
ottoman, a laptop, lamp or similar device. It will not
power the chair.
Removing the Back from the Seat
To remove the chair back from the seat:
First, turn off the main power switch and unplug the unit.
Then remove the output jack from the chair back.
Locate the levers along both sides of the rear of the chair
seat (Fig. 6).
Push both at once and lean the chair back forward to
release it from the seat. Tip: Use your body or shoulder
to lean against the back as you depress the levers.
To reconnect the back to the seat, repeat Step 2.
Enjoying Your Chair and General
Use
Choosing a Location
It is important to choose a location that will allow you to
best enjoy the chair’s benefits. The following is required for
the massage chair:
The chair back should be approximately 1 foot from the
nearest object to recline fully.
An electrical outlet that is a maximum of 8 feet from
the chair.
Figure 1
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Components:
Chair back
Chair seat
Seat cushion
Lumbar/Headrest pillow
*
Removable softening pad
currently in the backrest.
Assembly Instructions
Setting up your massage chair is easy to do. Your massage
chair is almost completely assembled. After carefully removing
all the contents from the packaging, inspect the chair and
its components to make sure everything has been received.
Figure 4
Insert to
this line
Power
Switch
Outlet
Fuse
8
In addition, we would suggest you consider the following
for your massage chair location:
Choose a low traffic area so you can create a peaceful
environment when getting your massage.
Choose a location in your home that makes you feel the
most comfortable and relaxed, but is also convenient.
Adjustable lighting near the chair allows you to create
the right setting for your mood.
Moving Your Chair
Once you have selected the location for your chair, you
can easily move it with the convenient wheels located
on the rear of the chair (Fig. 7).
To move your chair, stand behind the chair and tilt it back-
wards until the wheels are engaged. Then simply push your
chair to the location you want. When you are lowering the
front of the chair in the spot you want it, be careful not to drop
it too hard or fast, as it may cause damage to your floors.
Turning On Your Chair
The eLounger massage chair has a master power switch
that must be in the “on” position in order to work. Once you
have plugged the chair power cord into the electrical outlet,
turn on the master power switch located on the back of the
chair (Fig. 8). Within the control panel, the green “e” in
eLounger and the red LED below it will illuminate to confirm
that the chair has power.
Reclining Your Chair
You can adjust the backrest angle to recline up to approxi-
mately 160 degrees. Reclining the backrest increases the
intensity of the massage, and also repositions the body so
that the massage range along your back and neck is
changed. Typically, the further you recline, the further the
massage will reach in the shoulder and neck area.
Recline
To recline the backrest using the manual control, lift the lever
on the right side of the chair seat (Fig. 3) and lean back.
When you are in the desired position, release the lever.
When you are ready to raise the backrest, pull the lever up
again and lean forward. The hydraulic gas system will raise
the backrest for you.
NOTE: In order to avoid strain and potential injury to your
back, never attempt to get in or out of the massage chair
with the backrest reclined.
Adjusting the Cushions
There are two adjustable cushions that are included with
your chair: the backrest softening pad and the lumbar/
headrest pillow.
THE BACKREST SOFTENING PAD
Your massage chair comes with a backrest softening pad.
It is recommended that you have this softening pad installed
for the most comfort while just sitting in the chair. In addition,
it is recommended that you use the softening pad while
getting a massage until your body is “used to” the intensity
of the massage. Once you are comfortable with it, you may
want to increase the intensity of the massage by removing
the softening pad. This will allow you to experience a deeper,
massage.
To install the softening pad:
Lift the flap at the top of the chair to expose the ends of
the zippers (Fig 9) and unzip each side.
Locate the inside pocket that holds the softening pad
(Fig.10). Simply insert or remove the softening pad (Fig. 11)
from this pocket.
Close the zippers and the top flap.
THE LUMBAR/HEADREST PAD
The lumbar/headrest pillow (see page 16) is provided for
customized comfort. You may adjust its location to fit your
needs. For example, you can support your head and neck
or your lumbar area.
ADDITIONAL CUSHIONS:
You may add additional cushioning to the chair with your
own pillows. Keep in mind that the more cushioning you
add, the less you will be able to feel the massage.
Cup Holder
As an added convenience feature, the eLounger includes a
cup holder in the right armrest that will hold many types of
containers. To help maintain cleanliness, there is a removable
insert. A soft, damp cloth is recommended for cleaning.
Please see page 17 for additional information on care and
use for the eLounger.
9
Figure 11
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
10 11
Control Panel Overview
Programmed Massage Sessions
The eLounger includes 3 programmed
massage sessions - Full, Upper and Lower
Back - that are approximately 15 minutes
each as well as a short Demo program.
Push a program button and sit back and
enjoy. Once the program is finished, the
massage system will automatically shut
off. You can activate the massage system
again by pushing any button.
Manual Controls
Instead of using a program, you can
select a specific massage function using
these buttons. Once you have selected a
function, it will stay in that mode until you
push another function or turn the massage
system off.
Master Control/Indicators
This section of the control panel consists
of the master controls/indicators. It includes
the Stop function, which will stop the massage
action of both programmed and manual
functions, the Power Indicator and the
Ready Light.
NOTE: The massage system will stop
automatically after 20 minutes for
safety purposes.
Demo - To activate a brief pre-programmed course of the
massage functions.
Full Back - To activate a preset massage program for the
entire back.
Upper Back - To activate a preset massage program for
the upper section of the back.
Lower Back - To activate a preset massage program for
the lower section of the back.
Rolling - To activate the rolling function.
Kneading - To activate the kneading function.
Tapping - To activate the tapping function.
Kneading+Tapping - To activate the kneading+tapping
function.
Partial - To focus the massage in a partial range (approx. 4”)
for rolling, kneading, tapping & kneading+tapping.
Spot - To focus the massage in one spot for kneading,
tapping & kneading+tapping.
Adjust Up - To adjust the massage roller during partial &
spot functions.
Adjust Down - To adjust the massage roller during partial
& spot functions.
Tapping Intensity - To adjust the intensity of the massage
during tapping & kneading+tapping.
Width - To adjust the width of the massage during rolling
and tapping.
Stop - To stop the massage action
Power Indicators - The green “e” in eLounger will illuminate
when the recliner is powered on
Ready Light - The red LED will illuminate to indicate that
the recliner is powered and ready to use
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Master Control/Indicators
Power Indicator
The green LED in the “e” in eLounger will be illuminated
when the unit has power. Unlike the Ready Light, it does
not change with any function, but simply indicates that the
recliner has power.
Ready Light
This LED will be illuminated when the unit has power and is
available for use but is not currently active (it has power but
is currently stopped). You may press and activate any of
the program or manual massage function buttons. Once a
massage function is activated, the Ready Light will no
longer be illuminated, but the LED corresponding to the
active massage function will instead be illuminated.
NOTE: the Ready Light will blink when the Stop function
has been pressed and the mechanism is parking and is
not available for use.
Stop
Press this button to stop the massage action. This will also
cause the unit to “park” or return to its highest position.
While the mechanism is parking, the red LED in the Ready
Light will blink. Once it has parked, the Ready Light will
return to solid red, indicating the unit is once again ready
for use.
NOTE: Once turned off, do not attempt to turn the
massage system back on until the massage has been
fully disengaged (stopped at the top of the backrest) and
the Ready Light is no longer blinking.
Programmed Massage Sessions
The programmed massage options have been designed to
closely emulate an actual massage session by combining
different massage functions in various sequences. Each
session, with the exception of the brief Demo program, lasts
approximately 15 minutes and is designed to deliver a
massage that meets your specific need.
To activate a massage program, check that power is turned
on and simply press the desired program button. The
corresponding LED will illuminate to confirm your selection.
Full Back
Designed to cover the full range of the eLounger's motion
with a combination of all functions.
12 13
Upper Back
This session focuses on the upper back area with a combi-
nation of functions.
NOTE: Prior to the massage, make sure to adjust the
position of the backrest to ensure shoulder massage
is being done on area and the intensity you need.
Lower Back:
This massage session focuses on the lower back area with
a combination of functions.
NOTE: Prior to the massage, make sure to adjust the
position of the backrest to ensure lower back massage
is being done on area and the intensity you need.
Demo
The demonstration button is an approximately 3 minute
program to give you a quick idea of how the eLounger
functions feel and to familiarize yourself with the chair.
You might also find that this short program is great for
when you don't have a lot of time.
Manual Massage Functions
The massage programs provided will usually meet your
needs, and are the easiest way to enjoy your massage chair.
However, there may be times when you want to customize
the type and length of a massage using the manual control
functions. The manual controls allow you to:
- To concentrate on a particular spot.
- Adjust the intensity and width of the massage on your
back to adjust to your body frame
- Choose a massage function you like best
To activate a manual massage function, check that power
is turned on and simply press the desired function button.
The corresponding LED will illuminate to confirm your
selection.
Rolling
Rolling moves the rollers along the side of the back, gently
massaging with a pressing motion up and down the full
length of the back.
Kneading
Kneading combines a circular motion while moving up and
down the back.
Tapping
Tapping combines a rapid back and forth tapping along the
back while moving up and down the full length of the back.
Kneading+Tapping
Kneading+Tapping combines the circular motion of Kneading
with Tapping while moving up and down the back.
Adjustable Functions in Manual
Massage
These functions are available when one of the Manual
Massage Functions is active. To activate one of these
functions, simply press the desired button while in a manual
massage function. The corresponding LED will illuminate to
confirm your selection.
Spot
A stationary version of 3 of the manual massage functions,
which can be adjusted up and down with the Up/Down
controls. Spot stops the massage in the location in which it
was pressed and focuses the massage action in that place.
Available with: Kneading, Tapping, and Kneading+Tapping.
NOTE: By definition, Rolling, which moves up and down,
is not available in Spot. However, Rolling can be focused
to a specific area with the Partial function. See below.
Partial
A partial range version of all the manual massage functions,
which can be adjusted up and down with the Up/Down
controls. Partial stops the massage action in the location in
which it was pressed and then works approximately a 4”
range up and down.
Available with: Rolling, Kneading, Tapping, and Kneading +Tapping.
1514
Up/Down
Available with the Spot and Partial functions, the Up/Down
button adjusts the location of the massage to a specific
position along the back. To move the massage location
up or down, press and hold the respective button until you
have reached the desired location. When you release the
button, the massage location will be set.
Available with: Spot and Partial Massage
Tapping Intensity
Adjusts the intensity of the Tapping functions between
Low (L) and High (H). The LED light indicates the intensity
level. To change the intensity level, simply press the button.
Available with: Tapping and Kneading+Tapping
Width
Adjusts the location of the massage rollers in Rolling and
Tapping with 3 setting options. Width control allows you
to change the position of the massage rollers so that you
can customize the massage. The LED light indicates the
width setting. To adjust the width of the massage rollers,
simply press the button. Repeat until you have reached
the desired setting.
Available with: Rolling and Tapping
Automatic Shut Off
The eLounger has been designed for convenience and
safety. As a special precaution against falling asleep while
using the unit or leaving the unit on while it is still in operation,
we've programmed it to automatically shut off after 20
minutes. This special feature should not be considered as
a substitute for OFF. Always remember to turn your unit off
when not in use.
NOTE: If you do not use the eLounger for a period of
time (for instance, while you are away on vacation) it is
recommended that you turn off the master power
switch and unplug the chair.
Product Care & Maintenance
To Clean
Disconnect the recliner from power source before cleaning.
A soft, damp cloth may be used for the recliner. When cleaning the controller or
around the power switch, use a dry cloth only.
Dust may be removed from the backrest or armrest with a vacuum.
Do not use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, polish or paint thinner to clean.
The cushions are not machine washable. Do not immerse in liquids to clean.
To Store
Avoid contact with sharp edges or pointed objects, which might damage/puncture
the fabric.
Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct
sunlight for long periods of time. This may cause fading.
It is recommended that the recliner be covered when not in use for long periods of time.
It is suggested that the power cord be coiled and the unit kept in an area free of dust
and moisture if not in use for long periods of time.
Other General Care & Use Guidelines
Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the
unit housing.
The mechanics of the product are specially designed and constructed to
be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
Specifications
Model Number EL-200
Operating Voltage 120V
Power Consumption 100W max
Massage Rollers 4
Massage Functions Rolling, Kneading, Tapping, Kneading+Tapping
Pre-Programmed
Massage Sessions 4
Adjustable Functions Spot / Partial Location, Intensity, Width
Recline Angle Approx. 110 – 160 degrees
Recline Type Manual
Auto Timer Shut Off 20 minutes
Chair Dimensions 29” W x 40”L x 37”H (not reclined)
29”W x 52”L x 26”H (fully reclined)
Chair Weight Approx. 81 lbs.
Cover Fabric Material Synthetic Leather
Warranty 1 year limited
Pass Through Outlet 200W max
Fuse 2.5A 250V
* Specifications are subject to change without prior notice.
Integrated Control Panel
Softening Pad (when inserted)
Wheels
Recline Handle
Cup Holder
Lumbar /
Headrest Pillow
Quad-Roller Massage
Mechanism
16 17
Limited Warranty
HoMedics, Inc. guarantees this product free from defects in material and workmanship for a period of up to one
(1) year from the date of original purchase, as set forth below. Please read the following warranty information
for important disclosures before using your new HoMedics eLounger (Model EL-200).
COVERAGE GUIDELINES (beginning on the original date of purchase):
Parts and Labor 90 days HoMedics will supply packing materials and repair parts covered
by this warranty, provide labor for repair work, cover shipping
costs to HoMedics and return shipping to purchaser when repairs
are completed.
Parts Only 1 year HoMedics will supply repair parts that are covered by this warranty
and return shipping to purchaser for repairs performed at the factory
.
Structural 1 year HoMedics will supply packing materials and repair parts covered
(Metal F
rame) by this warranty and return shipping to purchaser for repairs
performed at the factory.
In the unlikely event that your chair malfunctions or requires repair, please contact HoMedics Consumer
Relations at 800-466-3342 or [email protected] between the hours of 8:30AM and 5:00PM EST for
assistance. The customer should have the proof of purchase on hand. A trouble shooting process is completed
by the customer and the consumer relations representative. Service will be scheduled or replacement parts
sent if the chair is deemed to need warranty service. All warranty service requires approval and authorization
by HoMedics. The determination of whether warranty service is necessary is made at HoMedics' sole discretion.
For returns, the consumer is responsible for packing the product in the original box or in approved packaging
available for sale from HoMedics. Shipping and freight coverage under this warranty requires scheduling by
HoMedics and only includes "curb-side" pickup/delivery. Specific shipping instructions will need to be followed
(return authorization number, set shipping instructions, proper packing) to ship the chair back to HoMedics.
GENERAL LIMITATIONS:
Warranties are non-transferable.
Proof of purchase (original receipt) is required for all warranty repairs.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the United States of America. A
product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any country other than the country
for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by
these modifications is not covered under warranty.
All service covered by this warranty must be approved by HoMedics and repairs performed by authorized
technicians.
This warranty applies only to the massage chair and does not include any accessories or enhancements.
Warranties do not apply to rental, business, commercial, institutional, or other non-residential users.
Softening of foams and filling composites in pillows, pads, and memory foam kits do not constitute a defect
under this warranty as those items naturally soften with use.
Fading, wear and pilling of fabrics do not constitute a defect under this warranty as those
conditions naturally occur with fabrics.
Natural markings, grain, and dye variations in fabric do not constitute a defect under this
warranty as no two pieces of fabric are alike.
Massage action does not start.
No massage function button was
p
ressed.
The power cord is not plugged in.
The power switch on the chair is not
turned on.
Press one of the massage function
buttons to start manual or programmed
massage.
Plug the power cord into a 120-volt
AC outlet.
Turn the power switch to on.
Desired massage action does
not star
t.
The correct massage function button
was not pr
essed.
The massage function button was
pressed too quickly after the last button.
When pressing the massage function
buttons, watch the LED's on the control.
They will indicate the active function.
Wait several seconds and press the
desired function again.
Massage rollers stop while
in action.
The fuse has failed.
The self
-contained safety device may
stop the action if the chair has operated
for an excessive period of time.
Check the fuse to the right of the main
power switch. Replace if needed with
a standard 2.5A 250V fuse. (Figure 5)
Turn the main power switch to off,
unplug the chair and wait 30 minutes
before restarting.
Massage action does not stop
after normal 20 minute auto
shut off cycle.
Additional press of massage function
button could have r
estarted another
massage cycle.
Press the Stop button.
Power Indicators are illuminated
on control panel but massage
functions will not activate.
Turn off power with main power switch
on the chair back. W
ait 15 seconds
and turn the switch back on.
Troubleshooting
Problem Probable Cause(s) Suggested Solution
Unable to recline.
An object may be in the way of the
backr
est.
Check to make sure there is a clear
path for the backrest.
18 19
© 2005-2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics
®
es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. eLounger™ es una marca registrada
de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-EL200B
LIMITACIONES GENERALES (CONTINUACIÓN)
La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente,
conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones
o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de
energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido
al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte,
robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Los daños ocurridos como consecuencia del transporte y la manipulación no constituyen un defecto
bajo esta garantía.
HoMedics no será responsable bajo ningún concepto por pérdidas, daños o inconvenientes causados
por fallas del equipo.
HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes, indirectos o
especiales.
Todas las garantías implícitas, incluyendo, entre otras, aquellas garantías implícitas de idoneidad y
comerciabilidad, están limitadas a la duración total de un año a partir de la fecha de compra original.
La única responsabilidad de HoMedics y la solución exclusiva del comprador serán por la reparación,
o, a opción de HoMedics, por el reemplazo de la pieza defectuosa.
No obstante lo anterior, si no hay piezas de repuesto disponibles para los materiales defectuosos,
HoMedics se reserva el derecho de realizar sustituciones en vez de reparaciones o cambios.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados,
es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
HoMedics
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Manual de instrucciones e información de garantía
EL-200
Relaciones con el
Consumidor
Correo electrónico:
Teléfono: 800-466-3342
®
Distributed by
Sillón masajeador reclinable
ÍÍnnddiiccee::
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instrucciones de armado importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cómo disfrutar de su sillón y uso general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Vista general del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicadores/controles maestros del eLounger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sesiones de masajes programadas del eLounger . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Manual de funciones de masaje del eLounger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cuidado y mantenimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Diagnóstico y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
22 23
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO
HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN TOMAR CIERTAS PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de electrocución:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No lo use mientras toma un baño o se ducha.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o
accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto sea usado por niños o
personas inválidas o con incapacidades, o cerca de ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en
este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente
accesorios no proporcionados con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA obstruya las aberturas de ventilación del artefacto. Mantenga las aberturas libres de
pelusas, cabellos, etc.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol ni donde se está
administrando oxígeno.
Conecte este artefacto únicamente a un tomacorriente conectado debidamente a tierra.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe
del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Este artefacto está diseñado únicamente para uso personal, no profesional. Este artefacto
debe ser utilizado únicamente con fines personales, no profesionales. Cualquier otro uso
anulará la garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24 25
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a
funcionar incorrectamente o a descomponerse, la conexión a
tierra proporciona una ruta de mínima resistencia para la
corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque
eléctrico. Este producto está equipado con un conductor de
conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado que esté
adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Una conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra puede dar como resultado un
riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista calificado o un técnico de servicio si
está en duda sobre si el producto está conectado a
tierra adecuadamente. No modifique el enchufe
proporcionado con el producto; si no calza en el
tomacorriente, puede usar un adaptador en forma
temporal (como el que se muestra en la Figura B)
hasta que un electricista calificado le instale un
tomacorriente adecuado (como el que se muestra
en la Figura C).
Este producto está diseñado para ser utilizado en un circuito
de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe de conexión a
tierra que se ve como el que se ilustra en la Figura A. Si no
hay un tomacorriente disponible con conexión a tierra, se
puede utilizar un adaptador temporal que se ve como el
adaptador ilustrado en la Figura B para conectar este enchufe
a un receptáculo bipolar como se muestra en la Figura D. El
adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un
electricista calificado pueda instalar un tomacorriente
apropiado con conexión a tierra, Figura C. La lengüeta para
tornillo de conexión a tierra, Figura B, que se extiende del
adaptador, debe ser conectada a un conector de descarga a
tierra permanente como puede ser una tapa de caja de
tomacorriente conectada adecuadamente a tierra. Cada vez
que se utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en
su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E.
Figura A
Clavija de conexión a tierra
Adaptador
Lengüeta
para tornillo
de conexión
a tierra
Figura B
Tomacorriente
con conexión
a tierra
Figura D
Figura C
Figura E
Tornillo de metal
Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está dis-
eñado sólo para proporcionar un masaje de lujo.
Si tiene alguna preocupación con respecto a su salud, con-
sulte a su médico antes de usar este producto.
Aquellas personas que se encuentren en las circunstancias
que se mencionan a continuación deberían consultar a su
médico antes de usar este sillón masajeador:
a) Tumor maligno
b) Enfermedades cardíacas
c) Embarazo
d) Problemas que exijan reposo
e) Dolores de espalda o trastornos de espalda ocasionados
por una lesión o accidente.
f) Diabetes
Los individuos con marcapasos deben consultar a un
médico antes de usarlo.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
No use este producto durante más de 20 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del
producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe
su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a
ponerla en funcionamiento.
Nunca use este producto directamente sobre áreas
hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
No utilice este producto como sustituto de la atención
médica.
Este producto no debe ser usado nunca por individuos que
padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la
capacidad del usuario de manejar los controles.
Este producto no debe ser usado nunca por individuos que
padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar o
inhibir totalmente la capacidad del usuario de sentir o tener
cualquier sensación en la parte del cuerpo donde está
siendo usado el producto.
Si detecta un mal funcionamiento o cualquier otra condición
anormal en el funcionamiento de su sillón, desactive la
corriente de inmediato y desenchufe el cable del
tomacorriente.
Si llegara a tener un corte de corriente, coloque el interruptor
de encendido en la posición OFF.
Si el sillón se ha mojado o se ha derramado líquido cerca
del interruptor de encendido principal, apague el sillón,
desenchúfelo del tomacorriente de pared y llame a
Relaciones con el Consumidor de HoMedics.
No use el masajeador si está parado sobre un piso húmedo
o si alguna parte de su cuerpo está en contacto con
tuberías o con cualquier superficie similar.
No use la unidad si escucha un ruido más alto de lo normal.
26 27
Paso 1
Cómo colocar el almohadón del asiento
En primer lugar, sujete los tirantes que sostienen el cable de
corriente a la parte de atrás del marco del asiento.
Luego, enganche el almohadón del asiento al asiento,
colocando todo el almohadón en el asiento y alineando los
sujetadores de tela. Hay una tira del sujetador en el asiento
y la segunda se envuelve alrededor del borde trasero.
Paso 2
Una el respaldo del sillón al asiento.
En primer lugar, ubique los 2 cables que están sujetos al
lado izquierdo del asiento del sillón (cable de corriente y la
ficha macho) y asegúrese de que salgan de la parte trasera
del asiento, como se muestra en la Figura 1
Luego, deberá colocar el respaldo del sillón dentro del
asiento. Levante el respaldo del sillón con el lado que tiene
el cierre hacia la parte delantera del sillón y baje el respaldo
en el asiento para que las perillas en ambos lados del
respaldo (Fig. 2) queden enganchadas en los seguros del
asiento del sillón (Fig. 1). Los seguros están marcados con
pintura verde brillante.
El respaldo hará un clic indicando que quedó en su lugar y
quedará apoyado en forma pareja en el asiento. Una vez
que el respaldo esté bien apoyado en el asiento de la silla,
confirme que el respaldo y el asiento estén enganchados
correctamente en la silla sentándose y tirando de la palanca
para reclinar, ubicada en el lado derecho del sillón (Fig. 3).
El sillón debería reclinarse sin problemas.
NOTA: Si el respaldo no parece estar derecho o el sillón no
se reclina fácilmente, entonces debe haber enganchado los
seguros sólo de un lado. Para corregir esto deberá liberar el
respaldo según lo indicado a continuación y comenzar el
Paso 2 nuevamente.
Paso 3
Conecte la fuente de energía.
Primero, conecte en forma segura la ficha macho que está
ubicada en la parte trasera izquierda del asiento del sillón en
la ficha hembra (Fig. 1) en la parte trasera, abajo a la
izquierda del respaldo del sillón (Fig. 4). Asegúrese de que
la ficha macho se haya introducido correctamente con la
palabra “Up” hacia arriba. Cuando es introducido
correctamente, la tercera línea horizontal o la línea media
del conector encajará en el borde de la ficha hembra
(Fig. 4).
Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de
120 voltios con conexión a tierra. Este producto está
equipado con un enchufe con conexión a tierra y debe
usarse únicamente con el tomacorriente adecuado. Una vez
que todas las piezas del sillón masajeador estén en su lugar
y la línea de corriente principal esté enchufada, puede
encender la unidad colocando el interruptor de encendido
en la posición "on" (Fig. 5).
El eLounger contiene un tomacorriente eléctrico de pase
con un vataje máximo de 300W como característica de
practicidad (Fig. 5). NOTA: Este tomacorriente es un
dispositivo adicional para usar con artículos como el otomán
masajeador combinado, una computadora portátil, lámpara
o dispositivo similar. No suministra electricidad al sillón.
Cómo retirar el respaldo del asiento
Para retirar el respaldo del sillón del asiento:
Primero, apague el interruptor de energía principal y
desenchufe la unidad. Luego retire la ficha macho del
respaldo del sillón.
Ubique las palancas a lo largo de ambos lados de la parte
trasera del asiento del sillón (Fig. 6).
Presione ambas a la vez e incline el respaldo del sillón hacia
adelante para liberarlo del asiento. Consejo: Use el cuerpo o
el hombro para inclinarse contra el respaldo mientras
presiona las palancas.
Para volver a conectar el respaldo del asiento, repita el
Paso 2.
Cómo disfrutar de su sillón y
uso general
Elección del lugar
Es importante elegir un lugar que le permita disfrutar al
máximo de los beneficios del sillón. El sillón masajeador
necesita lo siguiente:
El respaldo del sillón debería estar aproximadamente a
1 pie (30,5 cm) del objeto más próximo para que se pueda
reclinar por completo.
Un tomacorriente eléctrico que esté a un máximo de
8 pies (2,4 m) del sillón.
Componentes:
Respaldo del sillón
Asiento del sillón
Almohadón del asiento
Almohada lumbar/del
apoyacabeza
*
La almohadilla amortiguadora
desmontable se encuentra en
el respaldo.
Instrucciones de armado
El armado de su sillón masajeador es sencillo. Su sillón
masajeador está armado casi por completo. Después de retirar
todo el contenido del embalaje cuidadosamente, revise el sillón
y sus componentes para asegurarse de que recibió todo.
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 5
Figura 6
Figura 4
Interruptor
Tomacorriente
Fusible
Inserte hasta esta línea
28
Además, le sugerimos tener en cuenta lo siguiente para elegir
la ubicación de su sillón masajeador.
Elija una zona de poco tráfico para poder crear un entorno
tranquilo cuando reciba su masaje.
Elija un lugar en su hogar que lo haga sentir lo más cómodo
y relajado posible, pero que a su vez sea práctico.
Un sistema de iluminación ajustable junto al sillón le
permitirá crear el entorno adecuado para su estado de
ánimo.
Cómo mover su sillón
Una vez que haya elegido la ubicación de su sillón, puede
moverlo fácilmente con las prácticas ruedas ubicadas en las
patas traseras del sillón (Fig. 7).
Para mover su sillón, párese detrás de él e inclínelo hacia atrás
hasta que las ruedas queden apoyadas. Luego, simplemente
empuje el sillón hacia donde usted desee. Cuando vaya a
bajar la parte delantera del sillón para colocarlo en el lugar que
desee, tenga cuidado de no soltarlo demasiado fuerte ni
demasiado rápido, ya que puede dañar sus pisos.
Cómo encender su sillón
El sillón masajeador eLounger tiene un interruptor de
encendido maestro que debe estar en la posición “on” para
que funcione. Una vez que haya enchufado el cable de
corriente del sillón en el tomacorriente eléctrico, encienda el
interruptor de encendido maestro ubicado en la parte trasera
del sillón (Fig. 8). En el panel de control, la “e” verde de
eLounger y la LED roja que está abajo se iluminará para
confirmar que la silla está encendida.
Cómo reclinar su sillón
Puede ajustar el ángulo del respaldo para reclinarlo hasta
aproximadamente 160 grados. Al reclinar el respaldo aumenta
la intensidad del masaje y también se reposiciona el cuerpo
para que las zonas abarcadas por el masaje a lo largo de su
espalda y cuello cambien. De manera típica, cuanto más lo
recline, más alcanzará el masaje la zona de los hombros y el
cuello.
Reclinación
Para reclinar el respaldo usando el control manual, levante la
palanca ubicada en el lado derecho del asiento del sillón (Fig. 3)
y recuéstese. Cuando esté en la posición deseada, suelte la
palanca.
Cuando esté listo para levantar el respaldo, tire de la palanca
hacia arriba nuevamente y lleve su cuerpo hacia adelante.
El sistema de gas hidráulico levantará el respaldo
automáticamente.
NOTA: Para evitar tensión y posibles lesiones en la espalda,
nunca intente subirse o bajarse del sillón masajeador con el
respaldo reclinado.
Cómo ajustar los almohadones
Hay dos almohadones ajustables que vienen incluidos con su
sillón: la almohadilla amortiguadora del respaldo y la
almohada lumbar/del apoyacabezas.
LA ALMOHADILLA AMORTIGUADORA DEL RESPALDO
Su sillón masajeador viene con una almohadilla amortiguadora
para el respaldo. Se recomienda que instale esta almohadilla
amortiguadora para obtener la máxima comodidad mientras
está sentado en el sillón. Además, se recomienda que use la
almohadilla amortiguadora mientras recibe un masaje hasta
que su cuerpo se “acostumbre” a la intensidad del masaje.
Una vez que se sienta cómodo con ella, puede querer
aumentar la intensidad del masaje quitando la almohadilla
amortiguadora. Esto le permitirá experimentar un masaje más
profundo.
Para colocar la almohadilla amortiguadora:
Levante la pestaña que está sobre la parte superior del
sillón para exponer los bordes de los cierres (Fig. 9) y baje el
cierre en cada uno de los lados.
Ubique el bolsillo interior que sostiene la almohadilla
amortiguadora (Fig. 10). Simplemente introduzca o retire la
almohadilla amortiguadora (Fig. 11) de ese bolsillo.
Suba los cierres y la pestaña superior.
LA ALMOHADILLA LUMBAR/DEL APOYACABEZA
Se incluye una almohada lumbar/del apoyacabeza (ver
página 16) para una comodidad personalizada. Puede ajustar
su ubicación para adaptarla a sus necesidades. Por ejemplo,
puede apoyar la cabeza y cuello o el área lumbar.
ALMOHADONES ADICIONALES:
Puede agregar almohadones adicionales al sillón con sus
propias almohadas. Tenga en cuenta que cuantos más
almohadones agregue, menos sentirá el masaje.
Apoyavaso
Como una característica para su mayor practicidad, el eLounger
incluye un apoyavaso en el posabrazo derecho para colocar
varios tipos de recipientes. Para contribuir con la limpieza, hay
un accesorio desmontable. Para limpiar, se recomienda usar
una tela suave y húmeda. Consulte la página 17 para obtener
información adicional sobre el cuidado y el uso del eLounger.
29
Figura 11
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
30 31
Vista general del panel
de control
Sesiones de masajes programadas
El eLounger incluye 3 sesiones de masajes
programadas: completa, zona superior de la
espalda y zona lumbar, con una duración de
aproximadamente 15 minutos cada una, así
como un breve programa de demostración.
Presione un botón de programa, recuéstese
y disfrute. Una vez que el programa haya
finalizado, el sistema de masajes se
apagará automáticamente. Puede volver a
activar el sistema de masajes presionando
cualquier botón.
Controles manuales
En vez de usar un programa, puede
seleccionar una función de masaje
específica usando estos botones. Una vez
que haya elegido una función, permanecerá
en ese modo hasta que presione otra
función o apague el sistema de masajes.
Indicadores/controles maestros
Esta sección del panel de control está
compuesta por los indicadores/controles
maestros. Incluye la función de detención
(Stop), que detendrá la acción masajeadora
de ambas funciones, la programada y la
manual, el indicador de encendido (Power) y
la luz de listo (Ready).
NOTA: El sistema masajeador se
detendrá automáticamente después
de 20 minutos por razones de
seguridad.
Demo – para activar una breve demostración previamente
programada de las funciones de masaje.
Full Back – para activar un programa de masajes
predeterminado para toda la espalda.
Upper Back – para activar un programa de masajes
predeterminado para la parte superior de la espalda.
Lower Back – para activar un programa de masajes
predeterminado para la zona lumbar de la espalda.
Rolling - para activar la función de rodillos.
Kneading - para activar la función de amasado.
Tapping - para activar la función de golpecitos.
Kneading + Tapping - para activar la función de amasado +
golpecitos.
Partial – para concentrar el masaje en una zona determinada
(aproximadamente 4”, 10 cm) para rodillo, amasado,
golpecitos, y amasado + golpecitos.
Spot – para concentrar el masaje en un área para amasado,
golpecitos, y amasado + golpecitos.
Adjust Up - para ajustar el rodillo de masajes durante las
funciones parcial y en un área fija.
Adjust Down - para ajustar el rodillo de masajes durante las
funciones parcial y en un área fija.
Tapping Intensity – para ajustar la intensidad del masaje
durante el masaje con golpecitos y amasado + golpecitos.
Width – para ajustar el ancho del masaje durante masajes con
rodillo y golpecitos.
Stop – para detener la acción masajeadora.
Indicadores de Power – La “e” verde de eLounger se
encenderá cuando el asiento reclinable esté activado.
Luz de Ready – La LED roja se encenderá para indicar que el
asiento reclinable está activado y listo para usar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Indicadores/controles maestros
Indicador de Power
La LED verde de la “e” del eLounger se encenderá cuando la
unidad esté activada. A diferencia de la luz de Ready, no
cambia con ninguna función, pero indica simplemente que el
asiento reclinable está activado.
Luz de Ready
Esta LED se encenderá cuando la unidad esté encendida y
esté lista para usarse pero no esté actualmente activa (tiene
corriente pero actualmente está detenida). Puede presionar y
activar cualquiera de los botones para programas o funciones
de masaje. Una vez que se active una función de masaje, la
luz de Ready se apagará, pero la LED correspondiente a la
función de masaje activa se encenderá en su lugar.
NOTA: La luz de Ready se encenderá en forma intermitente
cuando la función de Stop (detener) se haya presionado y el
mecanismo esté estacionado y no esté disponible para usar.
Stop (detener)
Presione este botón para detener la acción masajeadora. Esto
también hará que la unidad “se estacione” o vuelva a su
posición más alta. Mientras el mecanismo esté estacionado, la
LED roja de la luz de Ready se encenderá en forma
intermitente. Una vez que haya estacionado, la luz de Ready
volverá a estar roja permanentemente, indicando que la
unidad está nuevamente lista para usar.
NOTA: Una vez que esté apagado, no intente volver a
encender el sistema de masajes hasta que el masaje esté
completamente desactivado (detenido en la parte superior
del respaldo) y la luz de Ready ya no esté intermitente.
Sesiones de masajes programadas
Las opciones de masaje previamente programadas han sido
diseñadas para imitar lo mejor posible una sesión de masajes
real, combinando distintas funciones masajeadoras en varias
secuencias. Cada sesión, a excepción del breve programa de
demostración, dura aproximadamente 15 minutos y está
diseñada para dar un masaje que cubra su necesidad
específica.
Para activar un programa de masajes, verifique que la
corriente esté activada y simplemente presione el botón del
programa deseado. La LED correspondiente se iluminará para
confirmar su selección.
Full Back (Espalda completa)
Diseñado para cubrir todo el rango de movimientos del
eLounger con una combinación de todas las funciones.
32 33
Upper Back (Parte superior de la espalda)
Esta sesión se concentra en la zona superior de la espalda
con una combinación de funciones.
NOTA: Antes del masaje, asegúrese de ajustar la posición
del respaldo para asegurarse de que el masaje de los
hombros se haga en la zona y con la intensidad que usted
necesita.
Lower Back (Zona lumbar):
Esta sesión de masajes se concentra en la zona lumbar de la
espalda con una combinación de funciones.
NOTA: Antes del masaje, asegúrese de ajustar la posición
del respaldo para asegurarse de que el masaje de la zona
lumbar se haga en la zona y con la intensidad que usted
necesita.
Demo (demostración)
El botón de demostración es un programa de
aproximadamente 3 minutos para darle una idea rápida de
cómo se sienten las funciones del eLounger, y para que se
familiarice con el sillón. También puede descubrir que este
programa corto es excelente para cuando usted no tenga
mucho tiempo.
Funciones de masaje manual
Los programas de masajes proporcionados generalmente
cubrirán sus necesidades, y son la manera más fácil de
disfrutar de su sillón masajeador. Sin embargo, puede que a
veces desee personalizar el tipo y la extensión de un masaje
utilizando las funciones del control manual. Los controles
manuales le permiten:
- Para concentrar en un punto en particular
- Ajustar la intensidad y el ancho del masaje en su espalda
para ajustarlo al contorno de su cuerpo
- Elegir la función masajeadora que más le guste
Para activar una función masajeadora manual, verifique que la
corriente esté activada y simplemente presione el botón de la
función deseada. La LED correspondiente se iluminará para
confirmar su selección.
Rolling (Rodillo)
La función Rolling (Rodillo) mueve el rodillo a lo largo del lado de
la espalda, masajeando suavemente con un movimiento de
presión hacia arriba y hacia abajo en toda la espalda.
Kneading (Amasado)
La función Kneading (Círculos) combina un movimiento circular
a medida que se mueve por la espalda hacia arriba y hacia
abajo.
Tapping (Golpecitos)
La función Tapping (Golpecitos) combina golpecitos rápidos
hacia adelante y hacia atrás a lo largo de la espalda mientras
se mueve hacia arriba y hacia abajo por toda la espalda.
Kneading + Tapping (Amasado + golpecitos)
La función amasado + golpecitos combina el movimiento
circular del amasado con golpecitos mientras se mueve por la
espalda hacia arriba y hacia abajo.
Funciones ajustables en
masaje manual
Estas funciones están disponibles cuando una de las funciones
de masaje manual está activa. Para activar una de estas
funciones, simplemente presione el botón deseado mientras
esté en una función de masaje manual. La LED
correspondiente se iluminará para confirmar su selección.
Spot (Localizada)
Una versión fija de 3 de las funciones de masaje manual, que
pueden ajustarse hacia arriba y hacia abajo con los controles
Up/Down (Arriba/Abajo). La función localizada detiene el
masaje en el lugar que fue presionado y concentra la acción
masajeadora en ese lugar.
Disponible con: Amasado, golpecitos y amasado + golpecitos
(Kneading, Tapping and Kneading + Tapping)
NOTA: Por definición, el rodillo, que se mueve hacia arriba y
hacia abajo, no está disponible en la función localizada. Sin
embargo, el rodillo puede concentrarse en una zona
específica con la función parcial. Vea a continuación.
Partial (Parcial)
Una versión parcial en una zona de todas las funciones de
masaje manual, que pueden ajustarse hacia arriba y hacia
abajo con los controles Up/Down (Arriba/Abajo). La función
parcial detiene la acción masajeadora en el lugar que se
presionó y luego trabaja hacia arriba y hacia abajo en un rango
de aproximadamente 4” (10 cm).
Disponible con: Rodillo, amasado, golpecitos, y amasado + golpecitos
(Rolling, Kneading, Tapping, and Kneading + Tapping)
3534
Up/Down (Arriba/Abajo)
El botón Up/Down, disponible con las funciones localizada y
parcial, ajusta la ubicación del masaje en un lugar específico
a lo largo de la espalda. Para mover el lugar del masaje hacia
arriba o hacia abajo, mantenga presionado el botón
correspondiente hasta que alcance el lugar deseado. Cuando
suelte el botón, el lugar del masaje quedará establecido.
Disponible con: Masaje localizado y parcial
Tapping Intensity (Intensidad de los golpecitos)
Ajusta la intensidad de las funciones de golpecitos entre
Low (L, baja) y High (H, alta). La luz LED indica el nivel de
intensidad. Para cambiar el nivel de intensidad, simplemente
presione el botón.
Disponible con: Golpecitos y amasado + golpecitos
Width (Ancho)
Ajuste la ubicación de los rodillos de masaje en las
funciones de rodillo y golpecitos con las tres opciones de
configuración. El control del ancho le permite cambiar la
posición de los rodillos de masaje para poder personalizar
el masaje. La luz LED indica la configuración de ancho. Para
ajustar el ancho de los rodillos de masaje, simplemente
oprima el botón. Repita esta operación hasta que haya
alcanzado la configuración deseada.
Disponible con: Rodillo y golpecitos
Apagado automático
El eLounger ha sido diseñado para su comodidad y
seguridad. Como precaución especial contra quedarse
dormido mientras usa la unidad, o dejar la unidad
encendida mientras está todavía en funcionamiento, la
hemos programado para que se apague automáticamente
después de 20 minutos. Esta característica especial no
debe ser considerada como un sustituto del apagado.
Siempre recuerde apagar su unidad cuando no la esté
usando.
NOTA: Si no usa el eLounger durante un tiempo (por
ejemplo, mientras está de vacaciones), se recomienda
que apague el interruptor de los controles maestros y
desenchufe el sillón.
Cuidado y mantenimiento del producto
Para limpiar
Desconecte el sillón reclinable de la fuente de energía antes de limpiar.
Para limpiar el sillón reclinable puede utilizar un paño suave y húmedo. Cuando limpie el
control o alrededor del interruptor de encendido, utilice sólo un paño seco.
Puede quitar el polvo del respaldo o del brazo con una aspiradora.
No utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, barniz ni diluyente de
pintura para limpiar.
Los almohadones no se pueden lavar en lavarropas. No sumerja la unidad en líquido
para limpiarla.
Para guardar
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan dañar o perforar la
tela.
No lo guarde cerca del calor ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz
solar directa durante períodos de tiempo prolongados. Esto puede provocar
decoloraciones.
Se recomienda cubrir el sillón reclinable cuando no se use por períodos de tiempo
prolongados.
Se sugiere enrollar el cable de corriente y mantener la unidad en un área sin polvo ni
humedad si no va a usarla durante períodos de tiempo prolongados.
Otras pautas generales de cuidados y uso
No deben introducirse objetos extraños entre los nodos masajeadores ni en la armazón
de la unidad.
La mecánica del producto está diseñada y construida especialmente para no necesitar
mantenimiento. No se requieren lubricación ni servicios periódicos.
Especificaciones
Número de modelo EL-200
Voltaje de funcionamiento 120V
Consumo de energía 100W max
Rodillos masajeadores 4
Funciones de masaje Rodillo, amasado, golpecitos, y amasado + golpecitos
Sesiones de masajes
previamente programadas 4
Funciones ajustables Localizada/parcial, intensidad, ancho
Ángulo de reclinación 110 a 160 grados aprox.
Tipo de reclinación Manual
Cronómetro de apagado
automático 20 minutos
Dimensiones del sillón 29” de ancho x 40” de largo x 37” de altura (sin reclinar)
(74 cm x 102 cm x 94 cm)
29” de ancho x 52” de largo x 26” de altura
(completamente reclinado) (74 cm x 132 cm x 66 cm)
Peso del sillón 81 lbs. (37 kg) aprox.
Material de la tela del tapizado Cuero sintético
Garantía 1 año, limitada
Tomacorriente de pase 200W máx.
Fusible 2,5A 250V
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
36 37
Panel de control integrado
Almohadilla amortiguadora
(cuando está colocada)
Ruedas
Manija para reclinar
Apoyavaso
Almohada
lumbar/del
apoyacabeza
Mecanismo de masaje
Quad-Roller con cuatro rodillos
Garantía limitada
HoMedics, Inc. garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un período de hasta 1 (un)
año a partir de la fecha de compra original, según lo que se establece a continuación. Sírvase leer la información de
garantía a continuación para conocer información importante antes de usar su nuevo eLounger HoMedics
(Modelo EL-200).
PAUTAS DE LA COBERTURA (a partir de la fecha de compra original):
Piezas y mano de obra 90 días HoMedics proporcionará materiales de embalaje y piezas de
reparación cubiertos por esta garantía, proporcionará mano de obra
para trabajos de reparación, cubrirá los costos de envío a HoMedics y
el envío por devolución al comprador
, cuando se hayan completado las
reparaciones.
Sólo piezas 1 año HoMedics proporcionará piezas de reparación que estén cubiertas bajo
esta garantía y el envío por devolución al comprador original para
reparaciones realizadas en la fábrica.
Estructural 1 año HoMedics proporcionará material de embalaje y piezas de reparación
que estén cubiertas (marco metálico) bajo esta garantía y el envío por
devolución al comprador original para reparaciones realizadas en la
fábrica.
En el caso poco probable de que su sillón no funcione bien o sea preciso repararlo, póngase en contacto con
Relaciones con el Consumidor de HoMedics al 800-466-3342 o a [email protected] entre las 8:30 AM y las
5:00 PM Hora estándar del este, para recibir asistencia. El cliente deberá tener el comprobante de compra a mano.
Se realizará un procedimiento de diagnóstico y resolución de problemas por parte del cliente y el representante de
relaciones con el consumidor
. Si se considera que el sillón necesita servicio de garantía, se coordinará el servicio o
se enviarán piezas de repuesto. Todos los servicios de garantía precisan la aprobación y autorización de HoMedics.
Es a único juicio de HoMedics que se determina si es necesario un servicio de garantía.
En caso de devolución, el consumidor es responsable de embalar el producto en la caja original o en un embalaje
aprobado, que podrá obtener en HoMedics. La cobertura de embalaje y flete de esta garantía se hará previa
coordinación por parte de HoMedics e incluye levantar y entregar el producto en el borde de la acera únicamente.
Las instrucciones de envío específicas deberán cumplirse (número de autorización de la devolución, instrucciones de
envío establecidas, embalaje adecuado) para enviar el sillón nuevamente a HoMedics.
LIMITACIONES GENERALES:
Las garantías no son transferibles.
Será necesario presentar comprobante de compra (recibo original) para todas las reparaciones en garantía.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los Estados Unidos de América. Un
producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea
aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por
estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
Todos los servicios cubiertos por esta garantía deben ser aprobados por HoMedics y las reparaciones serán
realizadas por técnicos autorizados.
Esta garantía se aplica únicamente al sillón masajeador y no incluye ningún accesorio o mejoramiento.
Las garantías no se aplican a usuarios empresariales, comerciales, institucionales, de alquiler ni demás usuarios
no residenciales.
El ablandamiento de espumas y de compuestos de relleno de almohadas, almohadillas y los kits de espuma
viscoelástica (memory foam) no constituyen un defecto bajo esta garantía dado que dichos artículos se ablandan
naturalmente con el uso.
La decoloración, el desgaste y la formación de pelotillas de las telas no constituyen un defecto bajo esta garantía
ya que son condiciones que ocurren normalmente con las telas.
Las marcas naturales, las variaciones en la textura y la tintura de la tela no constituyen un defecto bajo esta
garantía ya que no hay dos piezas de tela iguales.
La acción masajeadora no comienza.
No se pr
esionó ningún botón de función
masajeadora.
El cable de corriente no está enchufado.
El interruptor de encendido del sillón no
está activado.
Presione uno de los botones de función
masajeadora para comenzar un masaje
manual o programado.
Enchufe el cable de corriente en un
tomacorriente de 120 voltios de CA.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición “on”.
La acción masajeadora deseada no
comienza.
No se presionó el botón de función de
masaje corr
ecto.
El botón de función de masaje fue
presionado demasiado rápido después del
último botón.
Cuado presione los botones de función de
masaje, mire las LED en el control.
Indicarán la función activa.
Espere algunos segundos y vuelva a
presionar el botón de la función deseada.
Los rodillos masajeadores se detienen
en plena acción.
Falló el fusible.
El dispositivo de seguridad incorporado
puede detener la acción si el sillón ha
funcionado durante un período de tiempo
excesivo.
Revise el fusible a la derecha del interruptor
de energía principal. Cámbielo, si fuera
necesario, por un fusible estándar de 2,5A y
250V
. (Figura 5)
Coloque el interruptor de encendido
principal en la posición “off”, desenchufe el
sillón y espere 30 minutos antes de volver a
encenderlo.
La acción masajeadora no se detiene
después del ciclo de apagado
automático normal de 20 minutos.
Puede que haya apretado adicionalmente
otro botón de función masajeadora que haya
iniciado otr
o ciclo de masajes.
Presione el botón “Stop”.
Los indicadores de Power están
encendidos en el panel de control, pero
las funciones masajeadoras no se
activan.
Apague la corriente con el interruptor de
encendido principal que está detrás del
r
espaldo del sillón. Espere 15 segundos y
vuelva a encender el interruptor.
Diagnóstico y resolución de problemas
Problema Causa(s) probable(s) Solución sugerida
No es posible reclinarlo.
Puede que haya un objeto en el camino del
respaldo.
R
evise para asegurarse de que haya lugar
sin obstrucciones para el respaldo.
38 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HoMedics EL-200 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas