Human Touch HT-140 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
use & care manual
ht
140
humantouch.com
humantouch.com
ESPAÑOL
ht
140
©2010 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
humantouch.com
La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología
de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora Robotic Massage Technology
,
el sistema Robotic Massage
®
más reciente. Emula las mismas técnicas
que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado
de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es
humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará
en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese
y disfrute!
¡le damos la bienvenida a
human touch
®
!
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes.
Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte
ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de
sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y
masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales
para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y
nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros
Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762.
humantouch.com
34
35
ESPAÑOL
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que
no jueguen con este aretefacto.
Las personas con problemas de salud, incluidas mujeres que estén o puedan estar embarazadas, deben consultar a un médico antes
de hacer uso de cualquier producto masajeador.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
humantouch.com
36
37
ESPAÑOL
Unpack the box
5. Asegure el cojín de la cabeza
Doble la aleta en la parte posterior del apoyacabezas
hacia arriba y sobre la parte superior de la silla. Ajuste el
cojín de la cabeza a la aleta con el cierre mágico. Ajuste
la altura del cojín de la cabeza para máxima comodidad.
4. Adhiera la almohadilla del asiento
Alinee la almohadilla del asiento sobre la base de la
silla con el lado de la almohadilla que tiene contorno
colocado hacia el espaldar. Ajuste la almohadilla del
asiento a la base de la silla con el cierre mágico.
prepárese
Silla Almohadilla del asiento Almohadilla del
espaldar
Cojín de la cabeza
1. Desempaque la silla
Retire todo el material de empaque de la
silla. Tire hacia el espaldar para desplegar
la silla en posición recta. El espaldar se fija
en posición automáticamente.
2. Instale la almohadilla del espaldar.
Asegure la aleta de la almohadilla del espaldar en la
parte superior del espaldar. Acomode las dos aletas
inferiores por debajo de la parte inferior del espaldar.
Asegure cada aleta lateral a cada lado del espaldar.
Todas las aletas se aseguran con su cierre mágico.
3. Encendido
Conecte el cable de alimentación a una fuente
de alimentación conectada a tierra. Coloque el
interruptor de alimentación principal (ubicado en
la parte inferior central del espaldar de la silla)
en posición de encendido (On).
La silla de masaje Human Touch requiere una
instalación sencilla (sin herramientas). Sólo instale
la almohadilla del espaldar, la almohadilla del
asiento y el cojín de la cabeza ¡y listo!
humantouch.com
38
39
ESPAÑOL
tome asiento
El control remoto está ubicado
convenientemente en un soporte bajo el
apoyabrazos izquierdo de la silla. Mientras
esté sentado en la silla, tire del soporte del
control remoto hacia fuera y en dirección
hacia arriba para un mejor acceso.
3. Extienda el apoyapies (opcional)
Para piernas más largas, hale la palanca de extensión
del apoyapies para extender el apoyapies hacia fuera.
Para salir más fácilmente, cierre el apoyapies y coloque el espaldar en posición
completamente vertical antes de levantarse de la silla.
Asegúrese de que el área por detrás/por debajo del apoyapies esté libre de obstrucciones
antes de cerrar el apoyapies.
2. Ajuste el espaldar
Utilice las funciones Reclinar e Inclinar
del control remoto para ajustar el ángulo
del espaldar para máxima comodidad.
Cuando cambie el sentido del espaldar o del apoyapies, se produce una leve
pausa mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal.
1. Ajuste la altura del apoyapies
Siéntese en la silla y utilice las funciones
Piernas arriba/Piernas abajo del control
remoto para levantar las piernas a un nivel
cómodo.
¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Siéntese,
ajuste el espaldar y el masajeador de pies y pantorrillas en
una posición cómoda. La silla de masaje Human Touch le
ayuda a sentirse mejor de pies a cabeza, con una variedad
de técnicas de masaje que usted controla. Es la forma
perfecta de relajarse y refrescarse.
1. Abra el masajeador de pies y pantorrillas
PARA UN MASAJE EN LOS PIES O PANTORRILLAS
2. Introduzca las pantorrilas o los pies.
Hale el mango de liberación del apoyapies (ubicado a la derecha
del apoyapies).
Para darse un masaje en las pantorrillas, rote el apoyapies alejándolo
de la silla hasta que se ajuste en posición, con el masajeador de pies y
pantorrillas cara arriba. No fuerce la rotación del apoyapies más allá del
punto en que se ajusta con un clic. Ejercer demasiada fuerza puede
estropear el mecanismo.
Para darse un masaje en los pies, rote el apoyapies alejándolo de la silla
sólo hasta que el masajeador de pies y pantorrillas quede cara arriba. No
lo rote demasiado lejos para que se ajuste en posición mediante un clic;
el apoyapies debe moverse libremente para masajear los pies.
No se ponga de pie, ni se siente en el masajeador
de pies y pantorrillas.
humantouch.com
40
41
ESPAÑOL
Ahora seleccione un modo de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar
su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Escoja entre cuatro modos de masaje fijos
y un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar
el alcance de su masaje vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar
el masaje a un área específica (vea la página opuesta). También puede dejar que la silla tome
el control: escoja uno de los tres programas automáticos, que alternan entre los modos de
masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. No importa cómo la use, Robotic Massage
Technology
TM
ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
tome el control
Técnicas de masaje Las técnicas de
masaje manual le permiten personalizar el
masaje. Cada botón de técnica de masaje,
excepto el de ondulación (Rolling), alterna
entre dos velocidades y el programa
automático, que alterna las velocidades.
StopDetiene el masaje y estaciona
los rodillos masajeadores en la parte
superior del espaldar.
Programas de masaje - masajee el área
especificada de la espalda durante 15
minutos, con una variedad de técnicas
de masaje. La luz indicadora LED
correspondiente se enciende en el control
remoto para indicar cuál modo de masaje se
está usando.
Upper masajea toda la espalda
Fullmasajea sólo la parte
superior de la espalda
Lowermasajea sólo la parte
baja de la espalda
LATERAL
EncendidoSe enciende para
indicar que el interruptor de
alimentación principal está activo.
Width Enfoque o difunda la presión
del masaje mediante la selección de
la función Amplia, Estándar o Cerrada.
Seleccione la programación de la
amplitud después de seleccionar una
técnica de masaje.
Posición (flecha ascendente/descendente)
— Uso estos botones en combinación con
las técnicas de masaje fijas para llevar
los rodillos masajeadores a la posición
deseada en el espaldar. Puede presionar
estos botones antes o después de
seleccionar la técnica de masaje.
ZoneDedica el masaje a una zona
de tres pulgadas. Utilice los botones
de posición para concentrar el masaje
en el área deseada.
RangePresione para seleccionar alta,
media o baja, según su estatura, para
colocar los rodillos masajeadores para
máxima comodidad.
Legs up Coloca el apoyapies
en posición horizontal.
Legs down Coloca el apoyapies
en posición vertical.
ReclinarReclina el espaldar en
posición horizontal.
InclinarLevanta el espaldar en
posición vertical.
Masaje de pies + pantorrillas
Presione este botón para alternar entre
dos velocidades de masaje de pies y
pantorrillas y un programa automático,
que alterna las velocidades.
Control de posición
Para programar una posición, presione
con el pulgar para llevar el control en
dirección de la función deseada.
EstiramientoPresione el botón Stretch
hasta por 15 segundos para activar la
función (el control remoto emite dos
sonidos cuando está programado). La
silla realiza un suave estiramiento de todo
el cuerpo.
FRONTAL
Temporizador de sesión — Cuenta
regresivamente el tiempo restante en el Programa
de masaje automático actualmente seleccionado
de 15 minutos. El Temporizador de sesión no
vuelve a comenzar en 15 minutos cuando usted
cambia los modos de masaje. El tiempo máximo
de masaje recomendado es de 15 minutos.
humantouch.com
42
43
ESPAÑOL
tome el control
TÉCNICAS DE MASAJE
Técnicas de masaje Lo que hace Beneficios
PERCUSIÓN
AMASAMIENTO
ONDULACIÓN
AMASAMIENTO
+
PERCUSIÓN
COMPRESIÓN
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño
a ambos lados de la columna
vertebral simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
Alterna golpes ligeros rápidos a
lo largo de la columna vertebral
para estimular los músculos y las
articulaciones del área espinal
mediante la emulación de la técnica
masajeadora de percusión que se
utiliza en medicina deportiva para la
terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza toda
el área de la espalda.
Calienta y afloja los músculos y prepara
la espalda para un masaje más profundo.
Alivia la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
Ondula suavemente la
espalda hacia arriba y hacia
abajo cerca de la columna
vertebral.
Presiona los músculos y las
articulaciones del área espinal
mediante golpes alternados y
un movimiento oscilante suave,
emulando una técnica utilizada
en medicina deportiva y en la
terapia espinal por quiroprácticos.
Extiende y aplica presión sobre el tejido
muscular profundo, lo cual lo obliga a
relajarse, mientras que el movimiento
oscilante afloja las articulaciones de la
columna. Ayuda en la reparación muscular
y de las articulaciones que se han afectado
por el esfuerzo producido por el ejercicio,
por permanecer sentado en un escritorio,
o simplemente por el estrés diario, y puede
mejorar la movilidad y la postura general.
Combina un movimiento circular
con golpes ligeros rápidos.
Combina un movimiento circular con
golpes ligeros rápidos.
Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch
a un costo adicional.
3. Abra la cremallera horizontal en la parte posterior de la almohadilla
del espaldar.
4. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee.
5. Cierre la cremallera.
6. Asegure la parte superior de la almohadilla del espaldar a la silla con el cierre mágico.
7. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla.
1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla.
2. Desprenda de la silla la parte superior de la banda de cierre mágico
de la almohadilla del espaldar
Para experimentar todo el
poder de Human Touch
sólo retire la almohadilla
de suavizado del masaje de
la silla. Pero manténgala a
mano, en caso de que quiera
reemplazarla en el futuro.
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad
del masaje. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla
de suavizado del masaje.
personalice la
intensidad del masaje
humantouch.com
44
45
ESPAÑOL
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 110 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 74”Largo x 30” Ancho x 31” Alto
Peso del producto:
181 Lbs.
Espacio necesario para reclinarla: 15”
Peso máximo de carga: 285 Lbs.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco.
Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
Cuidado del material:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede
TM
también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie
con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de
cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una
solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos
períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
3. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
4. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%.
La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL humantouch.com ht 140 use & care manual ht 140 ¡le damos la bienvenida a human touch ! ® Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental. Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762. La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa. La silla de masaje Human Touch incorpora Robotic Massage Technology™, el sistema Robotic Massage® más reciente. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana. Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! humantouch.com Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] ©2010 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com ESPAÑOL Human Touch® Aliados de su bienestar manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. No se utilice en exteriores. No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA. No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este aretefacto. Las personas con problemas de salud, incluidas mujeres que estén o puedan estar embarazadas, deben consultar a un médico antes de hacer uso de cualquier producto masajeador. No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. Instrucciones de puesta a tierra: Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado. Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal. Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra: Métodos de puesta a tierra: Tomacorriente con puesta a tierra (A) Conector con puesta a tierra Cajetín del tomacorriente con puesta a tierra Adaptador Precauciones de seguridad • • • • • • • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. No se siente sobre el control. No hale el cable de CA. Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. humantouch.com 34 Tornillo de metal (C) Pestaña para el tornillo de puesta a tierra (B) En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales. 35 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES La silla de masaje Human Touch requiere una instalación sencilla (sin herramientas). Sólo instale la almohadilla del espaldar, la almohadilla del asiento y el cojín de la cabeza ¡y listo! prepárese Unpack the box 3. Encendido Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación conectada a tierra. Coloque el interruptor de alimentación principal (ubicado en la parte inferior central del espaldar de la silla) en posición de encendido (On). Silla Almohadilla del asiento Almohadilla del espaldar Cojín de la cabeza ESPAÑOL 4. Adhiera la almohadilla del asiento Alinee la almohadilla del asiento sobre la base de la silla con el lado de la almohadilla que tiene contorno colocado hacia el espaldar. Ajuste la almohadilla del asiento a la base de la silla con el cierre mágico. 1. Desempaque la silla 2. Instale la almohadilla del espaldar. 5. Asegure el cojín de la cabeza Retire todo el material de empaque de la silla. Tire hacia el espaldar para desplegar la silla en posición recta. El espaldar se fija en posición automáticamente. Asegure la aleta de la almohadilla del espaldar en la parte superior del espaldar. Acomode las dos aletas inferiores por debajo de la parte inferior del espaldar. Asegure cada aleta lateral a cada lado del espaldar. Todas las aletas se aseguran con su cierre mágico. Doble la aleta en la parte posterior del apoyacabezas hacia arriba y sobre la parte superior de la silla. Ajuste el cojín de la cabeza a la aleta con el cierre mágico. Ajuste la altura del cojín de la cabeza para máxima comodidad. humantouch.com 36 37 ¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Siéntese, ajuste el espaldar y el masajeador de pies y pantorrillas en una posición cómoda. La silla de masaje Human Touch le ayuda a sentirse mejor de pies a cabeza, con una variedad de técnicas de masaje que usted controla. Es la forma perfecta de relajarse y refrescarse. tome asiento 1. Ajuste la altura del apoyapies Siéntese en la silla y utilice las funciones Piernas arriba/Piernas abajo del control remoto para levantar las piernas a un nivel cómodo. PARA UN MASAJE EN LOS PIES O PANTORRILLAS 1. Abra el masajeador de pies y pantorrillas Hale el mango de liberación del apoyapies (ubicado a la derecha del apoyapies). Para darse un masaje en las pantorrillas, rote el apoyapies alejándolo de la silla hasta que se ajuste en posición, con el masajeador de pies y pantorrillas cara arriba. No fuerce la rotación del apoyapies más allá del punto en que se ajusta con un clic. Ejercer demasiada fuerza puede estropear el mecanismo. Utilice las funciones Reclinar e Inclinar del control remoto para ajustar el ángulo del espaldar para máxima comodidad. 2. Introduzca las pantorrilas o los pies. 3. Extienda el apoyapies (opcional) Para piernas más largas, hale la palanca de extensión del apoyapies para extender el apoyapies hacia fuera. El control remoto está ubicado convenientemente en un soporte bajo el apoyabrazos izquierdo de la silla. Mientras esté sentado en la silla, tire del soporte del control remoto hacia fuera y en dirección hacia arriba para un mejor acceso. Cuando cambie el sentido del espaldar o del apoyapies, se produce una leve pausa mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal. humantouch.com 38 No se ponga de pie, ni se siente en el masajeador de pies y pantorrillas. Para salir más fácilmente, cierre el apoyapies y coloque el espaldar en posición completamente vertical antes de levantarse de la silla. Asegúrese de que el área por detrás/por debajo del apoyapies esté libre de obstrucciones antes de cerrar el apoyapies. 39 ESPAÑOL 2. Ajuste el espaldar Para darse un masaje en los pies, rote el apoyapies alejándolo de la silla sólo hasta que el masajeador de pies y pantorrillas quede cara arriba. No lo rote demasiado lejos para que se ajuste en posición mediante un clic; el apoyapies debe moverse libremente para masajear los pies. tome el control Ahora seleccione un modo de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Escoja entre cuatro modos de masaje fijos y un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar el alcance de su masaje vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar el masaje a un área específica (vea la página opuesta). También puede dejar que la silla tome el control: escoja uno de los tres programas automáticos, que alternan entre los modos de masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. No importa cómo la use, Robotic Massage TechnologyTM ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje. FRONTAL LATERAL Encendido — Se enciende para indicar que el interruptor de alimentación principal está activo. Temporizador de sesión — Cuenta regresivamente el tiempo restante en el Programa de masaje automático actualmente seleccionado de 15 minutos. El Temporizador de sesión no vuelve a comenzar en 15 minutos cuando usted cambia los modos de masaje. El tiempo máximo de masaje recomendado es de 15 minutos. Width — Enfoque o difunda la presión del masaje mediante la selección de la función Amplia, Estándar o Cerrada. Seleccione la programación de la amplitud después de seleccionar una técnica de masaje. Zone — Dedica el masaje a una zona de tres pulgadas. Utilice los botones de posición para concentrar el masaje en el área deseada. Técnicas de masaje — Las técnicas de masaje manual le permiten personalizar el masaje. Cada botón de técnica de masaje, excepto el de ondulación (Rolling), alterna entre dos velocidades y el programa automático, que alterna las velocidades. Estiramiento — Presione el botón Stretch hasta por 15 segundos para activar la función (el control remoto emite dos sonidos cuando está programado). La silla realiza un suave estiramiento de todo el cuerpo. Programas de masaje - masajee el área especificada de la espalda durante 15 minutos, con una variedad de técnicas de masaje. La luz indicadora LED correspondiente se enciende en el control remoto para indicar cuál modo de masaje se está usando. Upper – masajea toda la espalda Full – masajea sólo la parte superior de la espalda Lower – masajea sólo la parte baja de la espalda ESPAÑOL Posición (flecha ascendente/descendente) — Uso estos botones en combinación con las técnicas de masaje fijas para llevar los rodillos masajeadores a la posición deseada en el espaldar. Puede presionar estos botones antes o después de seleccionar la técnica de masaje. Range — Presione para seleccionar alta, media o baja, según su estatura, para colocar los rodillos masajeadores para máxima comodidad. Masaje de pies + pantorrillas — Presione este botón para alternar entre dos velocidades de masaje de pies y pantorrillas y un programa automático, que alterna las velocidades. Stop — Detiene el masaje y estaciona los rodillos masajeadores en la parte superior del espaldar. Control de posición Para programar una posición, presione con el pulgar para llevar el control en dirección de la función deseada. Legs up — Coloca el apoyapies en posición horizontal. Legs down — Coloca el apoyapies en posición vertical. Reclinar — Reclina el espaldar en posición horizontal. Inclinar — Levanta el espaldar en posición vertical. humantouch.com 40 41 personalice la intensidad del masaje tome el control TÉCNICAS DE MASAJE Técnicas de masaje AMASAMIENTO La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje. Lo que hace Beneficios Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Alivia la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. Para experimentar todo el 1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla. poder de Human Touch 2. Desprenda de la silla la parte superior de la banda de cierre mágico sólo retire la almohadilla de suavizado del masaje de de la almohadilla del espaldar la silla. Pero manténgala a mano, en caso de que quiera reemplazarla en el futuro. PERCUSIÓN COMPRESIÓN AMASAMIENTO + PERCUSIÓN humantouch.com Flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda. Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Calienta y afloja los músculos y prepara la espalda para un masaje más profundo. Alivia la tensión muscular, mejora la circulación y relaja la espalda. Presiona los músculos y las articulaciones del área espinal mediante golpes alternados y un movimiento oscilante suave, emulando una técnica utilizada en medicina deportiva y en la terapia espinal por quiroprácticos. Extiende y aplica presión sobre el tejido muscular profundo, lo cual lo obliga a relajarse, mientras que el movimiento oscilante afloja las articulaciones de la columna. Ayuda en la reparación muscular y de las articulaciones que se han afectado por el esfuerzo producido por el ejercicio, por permanecer sentado en un escritorio, o simplemente por el estrés diario, y puede mejorar la movilidad y la postura general. Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos. 42 3. Abra la cremallera horizontal en la parte posterior de la almohadilla del espaldar. Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos. 4. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee. 5. Cierre la cremallera. 6. Asegure la parte superior de la almohadilla del espaldar a la silla con el cierre mágico. 7. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla. Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional. 43 ESPAÑOL ONDULACIÓN Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. Limpieza: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje. 3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora. 4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. 5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles. 6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. Cuidado del material: Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuedeTM también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. 3. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente. 4. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto. Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. Especificaciones* Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 110 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 74”Largo x 30” Ancho x 31” Alto Peso del producto: 181 Lbs. Espacio necesario para reclinarla: 15” Peso máximo de carga: 285 Lbs. *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com 44 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch HT-140 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario