Human Touch HT-3020 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
©2010 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
H T- 3 0 2 0 - N A - A 1
humantouch.com
800.355.2762
use & care manual
Manhattan
Wall-Hugger Massage Recliner
with Robotic Massage
®
Technology
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
humantouch.com
ENGLISH
Human Touch
®
Partners in Your Well-Being
For decades, Human Touch has been a leader in the field of massage products. We create
state-of-the-art products that embrace the latest technology while applying the ancient healing
art of massage. Balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper
nutrition, exercise, and massage. Human Touch
®
Massage Systems are vital components for
achieving balance between physical and mental well-being.
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet
at: www.humantouch.com or call our Customer Service Representatives at 800-355-2762.
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
Your Human Touch massage chair is the perfect bridge between state-of-the-art
technology and the ancient healing art of massage. It’s a key ingredient for a
balanced life—and it’s right in your own home!
Your Human Touch massage chair incorporates patented Human Touch
Technology
®
. It emulates the same techniques used by massage and chiropractic
professionals for back and spinal care. It’s hard to believe it’s not human!
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you use it
safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
welcome to human touch
®
humantouch.com
Manhattan
Wall-Hugger Massage Recliner
with Robotic Massage
®
Technology
humantouch.com
2
3
ENGLISH
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Grounding
Pin
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
humantouch.com
4
5
get ready
Setting up your Human Touch Massage Recliner is easy.
Just slide the backrest onto the chair base, connect the
two, attach the backrest pad, and you’re done!
1. Attach the backrest to the chair base.
1. Using two people, lift the backrest into position on top of the chair base, aligning the track on the sides of
the backrest with the brackets on the chair base.
2. Lower the tracks on the sides of the backrest carefully onto both brackets simultaneously, keeping the
backrest level, until the backrest clicks into place.
IMPORTANT: This step requires two people to prevent injury and/or damage to the backrest.
Backrest
Chair Base
Track on side of
backrest
Bracket on chair base
Unpack the box
Chair Base Backrest Backrest pad
Zip the backrest pad to the backrest.
2. Attach the backrest pad.
4. Plug the power cord into an appropriate power source.
Allen screw
Plug the backrest cable into the receptacle located at
the rear lower corner of the chair base. Using the Allen
wrench and Allen screw provided, install the screw
into the hole in the connector housing to secure the
connectors together.
3. Plug the backrest into the chair base.
ENGLISH
humantouch.com
6
7
ENGLISH
RECLINING THE CHAIR
Use the remote control recline button to recline the backrest and deploy the
footrest to the desired position.
take a seat
Using your Human Touch massage chair is easy. Just take a seat and recline
to the desired position. Your Human Touch massage chair helps you feel
better, using a wide variety of massage techniques that you control. It’s the
perfect way to relax and refresh.
RAISING THE BACKREST
Use the remote control incline button to raise the backrest and retract the footrest.
Do not inhibit the backrest or footrest from power reclining or inclining. Do not attempt to manually recline or
incline the backrest or footrest. Interfering with the power recline will permanently damage the chair.
humantouch.com
8
9
ENGLISH
P1
Sore Muscle
Relief
Revitalizes the body while
soothing sore and aching
muscles.
Auto Programs
Stress
Therapy
Back
Wellness
Keeps aches and pains at
bay with a custom massage
that melts away lumbar
soreness and tension.
Day Time
Relaxation
Relieves aches and pains
to rejuvenate body and
mind any time of day.
Night Time
Soothing
Sports and
Back Therapy
Prepares the body for
activity and relaxes muscles
and joints after exercise.
Massage Techniques What It Does Benefits
KNEADING
Kneads your back in a small,
circular motion on both sides
of your spine simultaneously.
Relieves tension and soreness
by lifting and stretching muscles.
Improves circulation and helps bring
vital nutrients to the spinal area.
Alternates rapid-tapping strokes
along the spine to stimulate both
spinal muscles and spinal joint
areas, emulating the percussive
massage technique used in
sports medicine for deep muscle
therapy.
Flexes spinal joints and relieves
pressure on the spinal column,
invigorating the entire back area.
PERCUSSION
Rolls gently up and down
your back near your spine.
Warms and loosens your muscles,
preparing your back for deeper
massage. Relieves muscle tension,
improves circulation and relaxes the
back.
ROLLING
KNEADING
+
PERCUSSION
Combines circular kneading
motion with rapid-tapping
percussion strokes.
Relieves muscle tension and spinal
pressure, improves circulation and
invigorates the back, all at once.
take control
Range customizes your
vertical massage range.
Now choose a massage technique. Your Human Touch massage chair lets you
customize your massage using a wide variety of massage techniques. Choose
from three stationary massage techniques and a rolling massage, or combine
them. Use the Range button to tailor your vertical massage range, or the Zone
and Position buttons to target your massage to a specific area. Or, let the
chair take control just select one of the six auto programs, which alternate
massage techniques and target different areas of your back. No matter how
you use it, Human Touch Technology offers maximum massage flexibility and
refreshing benefits.
PositionUse this button along
with any stationary massage
technique, to set the massage
rollers to the desired position on
the backrest. You can press this
button before or after selecting
the massage technique.
Massage Techniques — Four
massage techniques let you
customize your massage.
Stop/Auto park Stops the
massage and parks the massage
rollers at the top of the backrest.
Auto Massage Programs Select
from six predesigned auto programs,
which provide customized
combinations of massage techniques.
StopStops the massage.
Width Focus or diffuse
massage pressure by selecting the
maximum, middle, or minimum
setting. This feature works with
Rolling and Percussion massage
techniques. Select the width
setting after selecting a massage
technique.
Zone Targets your massage to
a six-inch zone. Use the Position
buttons to focus your massage on
the desired area.
P3
P4
P5
P6
P2
Incline/Recline Press the recline
button to recline the backrest and
deploy the footrest; press the incline
button to raise the backrest and
lower the footrest.
Refreshes the senses by
easing away hard-to-work-
out knots and kinks.
Promotes deeper sleep by
easing stress and tension
with a full-back massage.
humantouch.com
10
11
ENGLISH
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
care and maintenance
Cleaning:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair.
3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum.
4. If the backrest or armrests become soiled, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the controller or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean
the controller or power switch.
Fabric Care:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. SofSuede
®
products can also be brushed with a suede brush. Wipe with a slightly damp cloth as necessary. For
tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water. Leather products should be wiped down
occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior
to using the solution on the entire product surface.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that
the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room
temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%;
excessive humidity will damage the mechanics.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
humantouch.com
12
13
ENGLISH
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 70 Watts
Chair Size (reclined): 70” L x 34” W x 32” H
Product Weight:
120 Lbs.
Required Recline Clearance: 5”
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
humantouch.com
FRANÇAIS
humantouch.com
Manhattan
mode d’emploi et d’entretien
Wall-Hugger Massage Recliner
doté de la technologie Robotic Massage
MD
humantouch.com
FRANÇAIS
Manhattan
Votre fauteuil Human Touch intègre parfaitement la fine pointe de la technologie et
l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des ingrédients principaux
d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil de massage Human Touch est doté de du système breveté Human
Touch Technology
MD
. Il reproduit les techniques de soins du dos et de la colonne
vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et les chiropraticiens. Vous
aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce
guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
bienvenue chez human touch
®
humantouch.com
Wall-Hugger Massage Recliner
with Robotic Massage
®
Technology
©2010 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux néfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Human Touch
®
Les partenaires de votre mieux-être
Depuis plus de vingt ans, Human Touch est le chef de file du marché des produits de massage.
Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies les plus récentes à
l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins physiques et psychiques
et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent le bon dosage entre une saine
alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de massage Human Touch sont un élément
crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous vous invitons
à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un représentant de notre
service à la clientèle au 800-355-2762.
humantouch.com
18
19
FRANÇAIS
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre
réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce
fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
MISE EN GARDE : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre.
Ne modifiez pas la fiche accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle
illustrée sur la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire,
semblable à celui illustré sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous,
tel qu’illustré sur la figure B. L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise
correctement mise à la terre (figure A) par un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être
branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu
par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise. Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques, sensitives ou mentales sont réduites, ou qui
n’ont pas assez d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou formé quant à l’utilisation de l’appareil par la
personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
humantouch.com
20
21
FRANÇAIS
Votre fauteuil Human Touch est facile à configurer.
Vous n’avez qu’à glisser le dossier sur la base du
fauteuil, les relier, fixer le coussin du dossier, et vous
êtes prêt à vous envoler!
1. Attachez le dossier à la base du fauteuil.
1. À deux, levez le dossier en position sur le dessus de la base du fauteuil, en alignant les rails latéraux du
dossier sur les crochets de la base du fauteuil.
2. Baissez prudemment les rails latéraux du dossier, simultanément, dans les crochets, en gardant le dossier
au niveau, jusqu’à ce qu’il s’immobilise en cliquant.
IMPORTANT: Cette étape doit être effectuée par deux personnes afin d’éviter des blessures ou
des dommages au dossier.
Dossier
Base du fauteuil
Rail latéral du
dossier
Crochet de la base
du fauteuil
Unpack the box
Base du fauteuil Dossier Coussinet du dossier
Fermez la fermeture du coussin
du dossier.
2. Fixez le coussin du dossier.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
électrique appropriée.
Vis
Attachez le câble du dossier dans le réceptacle situé
dans le coin inférieur arrière de la base du fauteuil.
Avant de brancher le fauteuil au courant, connecter le
câble du dossier dans la prise placée au bas et a l’arrière
de l’embase du fauteuil. Utiliser la clé a Allen et la vis
fournie – placer la vis dans le logement du couvercle du
raccord et visser afin de fixer le raccord a sa prise.
3. Attachez le dossier à la base du fauteuil.
préparez-vous
humantouch.com
22
23
FRANÇAIS
INCLINAISON DU FAUTEUIL
Inclinez le dossier et déployez le repose-pied à l’angle désiré à l’aide des
touches d’inclinaison de la télécommande.
prenez place
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile d’emploi! Prenez
place et ajustez l’inclinaison à l’angle désiré. Votre fauteuil de
massage Human Touch vous fera vous sentir mieux, grâce à un vaste
éventail de techniques de massage sous votre commande. C’est la
façon idéale de relaxer et de se détendre.
ÉLÉVATION DU DOSSIER
Inclinez le dossier vers l’avant et rentrez le repose-pied à l’aide des touches
d’inclinaison de la télécommande.
N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier ou
le repose-pied. Entraver l’ inclinaison électrique causera des dommages permanents au fauteuil.
(inclinaison avant)
(inclinaison arrière)
humantouch.com
24
25
FRANÇAIS
Portée Personnalise la portée
verticale de votre massage.
À présent, choisissez une technique de massage. Votre fauteuil de massage Human
Touch vous permet de personnaliser votre massage en employant une grande variété
de techniques de massage. Choisissez un massage parmi nos trois techniques de
massage stationnaires et un massage de roulement, ou combinez-les. Utilisez la
touche Portée pour personnaliser la portée de votre massage ou les touches Zone et
Position pour cibler une région particulière. Vous pouvez également décider de laisser
le fauteuil aux commandes : choisissez l’un des six programmes automatiques, qui
alternent entre les techniques de massage et ciblent différentes régions de votre dos.
Peu importe l’usage que vous en ferez, la technologie Human Touch vous offrira un
massage optimal et les bienfaits les plus revigorants.
PositionPositionnez les rouleaux de
massage à l’endroit désiré du dossier à
l’aide de cette touche, dans n’importe
quel technique de massage stationnaire.
Vous pouvez appuyer sur cette touche
avant ou après la sélection de la
technique de massage.
Techniques de massage Vous pouvez
personnaliser votre massage à l’aide de
quatre techniques de massage.
Stop/Auto (Arrêt/Auto) Arrête le
massage et positionne les rouleaux
de massage au haut du dossier.
Programmes de massage automatique
— Choisissez parmi six programmes
automatiques, qui vous offre des
combinaisons des différentes
techniques de massage.
ArrêtArrête le massage.
Largeur Ciblez ou diffusez la
pression du massage en sélectionnant
le réglage maximal, moyen ou minimal.
Cette fonction peut être utilisée avec
les techniques de massage roulement
et percussion. Sélectionnez le réglage
de largeur après avoir sélectionné une
technique de massage.
Région Cible votre massage sur
dans une région de 15 centimètres.
Ciblez votre massage dans la
région désirée à l’aide des touches
d’ajustement de la position.
Inclinaison Appuyez sur la touche
d’inclinaison arrière et déployez le
repose-pied. Appuyez sur la touche
d’inclinaison avant pour élever le
dossier et abaisser le repose-pied.
prenez les commandes
P1
P3
P4
P5
P6
P2
Programmes automatiques
Soulagement
des muscles
endoloris
Revitalise le corps tout en
soulageant les muscles
endoloris.
Thérapie
contre le
stress
Ravive les sens en éliminant
doucement les nœuds et les
points de tension difficiles
à détendre.
Bien-être
dorsal
Éloigne les douleurs grâce à
un massage personnalisé qui
fait fondre les douleurs et les
tensions lombaires.
Berceuse
du soir
Favorise un meilleur sommeil
en éliminant le stress et les
tensions par un massage
corporel intégral.
Thérapie
sportive et
du dos
Prépare le corps pour
l’activité physique et
détent les muscles et les
articulations après l’exercice.
Relaxation
durant la
journée
Soulage maux de dos et
courbatures revigore le corps
et l’esprit à n’importe quel
moment de la journée.
Mode de massage Ce qu’il fait Avantages
ROULEMENT
Un roulement doux masse
le long de votre dos, près de
votre colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos
muscles, préparant votre dos
pour un massage plus en
profondeur. Ce massage relâche
les tensions musculaires,
améliore la circulation sanguine
et détend le dos.
PERCUSSION
Des tapotements rapides
alternés le long de la colonne
vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région
lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à
percussion employée en médecine
sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de
la région lombaire et libère
les pressions de la colonne
vertébrale, revigorant tout le
dos.
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par de
petits mouvements circulaires
appliqués de chaque côté de
votre colonne vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et
en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant
les nutriments essentiels dans la
zone de votre colonne vertébrale.
PÉTRISSAGE
+
PERCUSSION
Combine un mouvement de
pétrissage circulaire à de rapides
tapotements en mode percussion.
En même temps, soulage vos
muscles de leur tension et élimine
la pression des articulations,
améliore la circulation sanguine et
revigore votre dos.
humantouch.com
26
27
FRANÇAIS
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 70 Watts
Dimensions du fauteuil (incliné) : 177,8 cm (L) x 86,36 cm (l) x 81,28 cm (H)
Poids du produit :
54,43 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 12,7 cm
Poids de charge maximal : 129 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle apparence, veuillez
suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide d’une
brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède. Essuyez-le
à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de cuir, utilisez un
détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante
pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 % à 80 %.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
ESPAÑOL
humantouch.com
manual de uso y cuidado
Manhattan
Silla de masaje tipo reclinable
con tecnología Robotic Massage
®
humantouch.com
ESPAÑOL
La silla de masaje Human Touch
®
es el puente perfecto entre la tecnología de
avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una
vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora la tecnología patentada Human
Touch
®
. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y
quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil
creer que no es humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma
segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
humantouch.com
Manhattan
Silla de masaje tipo reclinable
con tecnología Robotic Massage
®
¡le damos la bienvenida a
human touch
®
!
©2010 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes.
Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte
ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de
sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y
masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales
para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y
nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o comuníquese con su
distribuidor local.
humantouch.com
32
33
ESPAÑOL
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
humantouch.com
34
35
ESPAÑOL
Armar la silla de masaje Human Touch tipo reclinable
es fácil. Sólo tiene que deslizar el espaldar sobre la
base de la silla, conectar los dos, colocar la almohadilla
del espaldar, ¡y listo!
1. Instale el espaldar en la base de la silla.
1. Utilizando dos personas, levante el espaldar en posición sobre la parte superior de la base de la silla,
alineando los rieles de los laterales del espaldar con los soportes de la base de la silla.
2. Baje los rieles a los lados del espaldar con cuidado sobre ambos soportes simultáneamente, manteniendo el
nivel del espaldar, hasta que el espaldar se ajuste en su sitio.
IMPORTANTE: Este paso requiere de dos personas para prevenir lesiones y/o daños al espaldar.
Espaldar
Base de la silla
Riel en el lateral
del espaldar
Soporte en la
base de la silla
Desenvuelva el
producto
Base de la silla Espaldar Almohadilla del espaldar
Asegure la almohadilla del espaldar al espaldar.
2. Adhiera la almohadilla del espaldar.
4. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente adecuado.
Tornillo de
Allen
Enchufe el cable del espaldar en el receptáculo ubicado
en la esquina inferior posterior de la base de la silla.
Antes de conectar su silla de massage a un enchufe
de la pared, conecte el cable que sale de el respaldo
de la silla en el receptor que esta localizado en la parte
inferior izquierda de la base de la silla de masage.
Asegure el cable con el tornillo y la llave (Allen) que le
fue proporcionado. Instale el tornillo en el orificio de el
receptor y el cable asegurando la coneccion
3. Conecte el espaldar en la base de la silla.
prepárese
humantouch.com
36
37
ESPAÑOL
RECLINAR LA SILLA
Utilice el botón de reclinación del control remoto para reclinar el espaldar y
desplegar el apoyapies hacia la posición deseada.
¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Sólo siéntese y recline la
silla a la posición deseada. La silla de masaje Human Touch le ayuda a
sentirse mejor, con una variedad de técnicas de masaje que usted controla.
Es la forma perfecta de relajarse y refrescarse.
LEVANTAR EL ESPALDAR
Utilice el botón de inclinación del control remoto para levantar el espaldar y plegar el apoyapies.
No impida el movimiento automático de reclinación e inclinación del espaldar o el apoyapies. No intente reclinar
o inclinar el espaldar o el apoyapies manualmente. Si se interfiere con el movimiento automático de reclinación, la
silla se dañará de manera permanente.
tome asiento
(reclinar)
(inclinar)
humantouch.com
38
39
ESPAÑOL
P1
Alivio de
músculos
adoloridos
Revitaliza el cuerpo
mientras alivia los músculos
adoloridos.
Terapia
antiestrés
Bienestar
de la
espalda
Mantiene los dolores
controlados con un masaje
personalizado que desvanece el
dolor y la tensión en la región
lumbar.
Relajación
durante el
día
Alivia el dolor para rejuvenecer
el cuerpo y la mente en
cualquier momento del día.
Alivio
durante la
noche
Terapia de
la espalda y
deportiva
Prepara el cuerpo para la
actividad y relaja los músculos
y articulaciones después del
ejercicio.
AMASAMIENTO
+
PERCUSIÓN
Combina un movimiento circular
con golpes ligeros rápidos.
Alivia la tensión muscular y la
presión espinal, mejora la circulación
y vigoriza la espalda, todo de una
sola vez.
Range Personaliza el alcance
de su masaje vertical.
Ahora escoja una técnica de masaje. La silla de masaje Human Touch le
permite personalizar su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Elija
entre tres técnicas de masaje fijas y un masaje ondulante, o bien combínelos.
Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar el alcance de su masaje
vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar el masaje
a un área específica. O, también puede dejar que la silla tome el control:
escoja uno de los seis programas automáticos, que alternan entre los modos
de masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. No importa cómo la
utilice, la tecnología Human Touch ofrece máxima flexibilidad de masajes y
refrescantes beneficios.
PositionUse este botón en
combinación con las técnicas de
masaje fijas para llevar los rodillos
masajeadores a la posición deseada
en el espaldar. Puede presionar este
botón antes o después de seleccionar
la técnica de masaje.
Técnicas de masaje Cuatro
técnicas de masaje le permiten
personalizar el masaje.
Stop/Auto park Detiene el
masaje y estaciona los rodillos
masajeadores en la parte superior
del espaldar.
Programas de masaje automático
— Seleccione entre seis programas
automáticos prediseñados, los cuales
ofrecen combinaciones personalizadas
de técnicas de masaje.
StopDetiene el masaje.
Width Enfoque o difunda la presión
del masaje mediante la selección de
la función máxima, media o mínima.
Esta función trabaja con los modos
de masaje Ondulación y Percusión.
Seleccione la programación de la
amplitud después de seleccionar una
técnica de masaje.
Zone Centra el masaje en un área
de 6 pulgadas. Utilice los botones de
posición para concentrar el masaje en
el área deseada.
P3
P4
P5
P6
P2
Incline/Recline Presione el
botón de reclinación para reclinar el
espaldar y desplegar el apoyapies;
presione el botón de inclinación
para levantar el espaldar y bajar el
apoyapies.
Refresca los sentidos liberando
los nudos y torceduras difíciles
de eliminar.
Promueve un mejor descanso
aliviando el estrés y la tensión
con un masaje completo de la
espalda.
tome el control
Programas automáticos
TÉCNICAS DE MASAJE
Modo de masaje Lo que hace Beneficios
AMASAMIENTO
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño a
ambos lados de la columna vertebral
simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor levantando
y encogiendo los músculos. Mejora
la circulación y ayuda a llevar los
nutrientes vitales al área espinal.
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo
de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del
área espinal mediante la emulación de
la técnica masajeadora de percusión
que se utiliza en medicina deportiva
para la terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza toda
el área de la espalda.
PERCUSIÓN
Ondula suavemente la espalda hacia
arriba y hacia abajo cerca de la
columna vertebral.
Calienta y afloja los músculos y prepara
la espalda para un masaje más profundo.
Alivia la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
ONDULACIÓN
humantouch.com
40
41
ESPAÑOL
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice
un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
Cuidado del material:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar
ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se
requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos
períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
3. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede
ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
4. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un
80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 70 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 70” Largo x 34” Ancho x 32” Alto
Peso del producto: 120 Lbs.
Espacio necesario para reclinarla: 5”
Peso máximo de carga: 285 lb
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Human Touch HT-3020 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario