Insignia NS-MGC300BK1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para prevenir cualquier daño.
GUÍA DEL USUARIO
Sillón de masaje de cuerpo
entero de gravedad cero
NS-MGC300BK1
www.insigniaproducts.com
2
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración de su sillón de masaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Proporcionando la fuente de energía correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elección de una ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para mover su sillón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Para colocar o quitar los cojines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilización de su sillón de masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ejecución inicial de la exploración del cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selección de un modo de masaje automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cómo crear un modo de masaje personalizado para la parte superior del
cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste de las posiciones del respaldo y del reposapiés . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de un modo de presión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilización de otras opciones de masaje personalizadas . . . . . . . . . . . . .15
Apagado de la energía y detención del masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Localización y corrección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe de tener en cuenta
ciertas precauciones básicas que se detallan a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar (este electrodoméstico)
PELIGRO-Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Desenchufe siempre este aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo
y antes de limpiarlo.
Manténgalo seco - No lo utilice en condiciones de humedad.
ADVERTENCIA- Riesgo de colapso y lesiones graves. Carga
máxima de 330 lb (150 kg).
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas:
Un aparato nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desconecte el
aparato del tomacorriente cuando no se esté utilizando, antes de poner o quitar partes.
No opere bajo una manta o almohada. El calentamiento excesivo puede ocurrir y causar
un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a las personas.
Se necesita una estrecha supervisión cuando este aparato es utilizado por, sobre o cerca
de niños, personas con discapacidades o minus válidas.
Utilice el aparato sólo para el uso indicado, tal como se describe en este manual. No
utilice aditamentos no recomendados por el fabricante.
Nunca utilice este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Devuelva el aparato a
un centro de servicio para que lo examinen y lo reparen.
No transporte este aparato por el cordón de suministro ni utilice el cordón como asa.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca opere el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de
aire libres de pelusas, pelos y similares.
Nunca deje caer o inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo use en exteriores.
No operar en lugares donde se utilicen productos de aerosol o donde se administre
oxígeno.
Para desconectar, gire todos los controles a la posición de apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
El aparato está destinado únicamente para uso doméstico y en interiores.
Conecte este aparato solamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Refiérase a
CONEXIÓN A TIERRA en la página 4.
Mantenga a los niños alejados del soporte para los pies extendido (u otras partes
similares)
No utilice el sillón de masaje cerca de ropa o joyas sueltas.
Mantenga el cabello largo alejado del sillón de masaje mientras lo usa.
Pueden producirse temperaturas lo suficientemente altas como para causar
quemaduras, independientemente del ajuste del control. No se duerma en el sillón de
masaje. El uso sin supervisión de la almohadilla térmica por parte de niños o personas
incapacitadas puede ser peligroso. No utilizar en pieles sensibles o en personas con
mala circulación sanguínea. Compruebe con frecuencia la piel que está en contacto con
la zona calentada del aparato para reducir el riesgo de formación de ampollas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
www.insigniaproducts.com
CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. Si funciona mal o se rompe, la conexión a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para que la corriente eléctrica reduzca el riesgo de
una descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor
de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a
tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: Conexión incorrecta a tierra del equipo
Un conductor mal instalado puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista o técnico de servicio calificado si tiene dudas sobre si el producto
está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe suministrado con el
producto para que se ajuste al tomacorriente. Haga que un electricista calificado le
instale un tomacorriente adecuado.
Este producto es para ser usado en un circuito nominal de 120 V, y tiene un enchufe con
conexión a tierra. Refiérase a Proporcionando la fuente de energía correcta
en la
página 9. Si no tiene un enchufe con conexión a tierra, puede usar un adaptador
temporal de 2 polos. Refiérase a Proporcionando la fuente de energía correcta
en la
página 9. Utilice el adaptador temporal sólo hasta que un electricista calificado instale
un enchufe debidamente conectado a tierra. Mientras se usa un adaptador temporal, el
conector rígido de color verde, la lengüeta o similar que se extiende desde el adaptador
debe estar conectado a una toma de tierra permanente, como una tapa de caja de
enchufe debidamente conectada a tierra, Siempre que se use el adaptador, debe ser
sujetado en su lugar por un tornillo de metal.
CUIDADO - Por favor, lea todas las instrucciones
cuidadosamente
Antes de operar.
Este producto no está destinado para el uso médico. Sólo está destinado para
proporcionar un lujoso masaje.
Consulte a su médico antes de usar este producto, si
•Está embarazada
Tiene un marcapasos
Usted tiene alguna preocupación con respecto a su salud
No se recomienda que sea utilizado por los niños.
NUNCA deje el aparato desatendido, especialmente si hay niños presentes.
NO use este producto por más de 30 minutos a la vez.
El uso extensivo podría llevar a un calentamiento excesivo del producto y a una vida
más corta. En caso de que esto ocurra, interrumpa el uso y deje que la unidad se enfríe
antes de ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas inflamadas o erupciones de la piel.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
Este producto NUNCA debe ser usado por ningún individuo que sufra de alguna
dolencia física que limite la capacidad del usuario para operar los controles o que tenga
deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Cuando el reposapiés se esté moviendo hacia arriba, no lo presione. Su sillón de
masaje puede inclinarse hacia adelante y causar daños o lesiones personales.
Antes de sentarse en el sillón de masaje por primera vez, encienda la unidad para
permitir el posicionamiento adecuado de los rodillos de masaje.
Antes de sentarse en su sillón de masaje, aserese de que la mano de masaje está en
el cojín del asiento. La mano de masaje está en la parte posterior del cojín en el lado
del armazón del espaldar. De lo contrario, la mano puede causarle molestias o dañar
el rodillo de masaje.
5
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
No tire del cable de control o del cable de alimentación cuando el sillón esté
encendido o en modo de espera. Puede dañar su sillón o electrocutarse. Le
recomendamos que desenchufe y guarde el cable y el cordón después de cada uso.
Para evitar daños a su sillón o lesiones personales, asegúrese de que no hayan niños o
mascotas debajo del reposapiés y del respaldo cuando inicie la función de gravedad
cero.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de las partes móviles mientras su
sillón entra y sale de una reclinación.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Coloque el sillón de masaje en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el
contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos que puedan cortar o perforar
la superficie del tejido. Para evitar que se rompa, no enrolle el cable de
alimentación alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad por el cable del control
manual.
LIMPIEZA
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie sólo con una esponja
suave, ligeramente húmeda. Nunca permita que el agua u otros líquidos entren en contacto
con la unidad.
NO se debe sumergir en ningún líquido para limpiar.
NUNCA use limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, pulimento para
vidrio/muebles o disolvente de pintura para limpiar.
Caractesticas
Seis programas únicos apuntan a áreas clave del cuerpo o cree manualmente
su propio masaje ideal
La combinación de rodillo y presión de aire proporciona el máximo confort y
relajación
El escaneo de la parte superior del cuerpo permite que el sillón se ajuste a sus
medidas precisas
La función de memoria le permite configurar, guardar y cargar un modo de
masaje personalizado
El calentamiento por infrarrojos ayuda a calmar los músculos doloridos
La cubierta de cuero de poliuretano proporciona tanto comodidad como
durabilidad
El control remoto con cable facilita el ajuste de la configuración
El apagado automático le ayuda a ahorrar electricidad y dinero
Llega ensamblada y lista para usarse en minutos
Contenido del paquete
Sillón de masaje corporal completo de 2D
Control remoto cableado
Guía del usuario
6
www.insigniaproducts.com
Componentes
Lado izquierdo
Cojín para la
cabeza
Componente de presión de
aire del brazo superior
Control remoto
Cojín del
asiento
Estructura de
descanso de la
pantorrilla
Estructura
del
reposapiés
Placa deflectora
de la pantorrilla
Componente de la presión de
aire del brazo
Cojín de la
espalda
Apoyabrazos
Decoración del
apoyabrazos
Cubierta lateral
7
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
Lado derecho
FUSE:
T5AL 250V
POWER INPUT
CONTROLLER JACK ON/OFF
Contraportada
Bolsillo del control
remoto
Tapa de la caja de PCB
Rueda
Cable de alimentación
Caja de fusibles
Enchufe del control
remoto
Interruptor de
encendido
Enchufe para el cable de alimentación
8
www.insigniaproducts.com
Control remoto
N.° ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1 Pantalla Muestra la configuración actual de su sillón.
2 (encendido) Activa o desactiva todas las funciones de masaje.
3 Pausar
Detiene o inicia las funciones de masaje. Refiérase a
Utilización de otras opciones de masaje
personalizadas en la página 15.
4 Veces
Establece la cantidad de tiempo que desea que su
sillón de masajes. Cada pulsación añade cinco
minutos. El tiempo máximo es de 30 minutos.
Refiérase a Ajuste del temporizador
en la página 15.
5 Cero G/Ajuste
Selecciona una posición de reclinado. Puede
seleccionar una delas tres posiciones de reclinado.
6
Cargar
configuración
Carga un modo de masaje personalizado. Refiérase
a Cómo crear un modo de masaje personalizado
para la parte superior del cuerpo en la página 13.
9
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
Configuración de su sillón de masaje
Proporcionando la fuente de energía correcta
Debes conectar su sillón a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una
trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Su sillón está equipada con un cable de alimentación con un conector de
conexión a tierra de tres clavijas para su uso en un tomacorriente
correctamente instalado y conectado a tierra.
7 Modos de masaje
Selecciona un modo de masaje pre-programado.
Refiérase a Selección de un modo de masaje
automático en la página 13.
8
Encendido/Apaga
do de la función
de aire
Activa o desactiva la función de presión de aire.
Refiérase a Selección de un modo de presión de aire
en la página 15.
9 Masaje manual
Selecciona varios ajustes de masaje para crear un
modo de masaje personalizado. Refiérase a Cómo
crear un modo de masaje personalizado para la
parte superior del cuerpo en la página 13.
10 Rodillo de pie
Activa o desactiva la función de rodillo de pie o
ajusta la intensidad del rodillo de pie.
11
Posición del
hombro
Ajusta las bolas de masaje de los hombros para el
máximo confort. Up para subir las bolas. Down para
bajar las bolas.
12 (sentado) Sube el espaldar y baja el reposapiés.
13
Guardar la
configuración
Guarda un modo de masaje personalizado. Refiérase
a Cómo crear un modo de masaje personalizado
para la parte superior del cuerpo en la página 13.
14 (reclinado) Baja el espaldar y sube el reposapiés.
15 Intensidad
Selecciona la intensidad de la presión del aire.
Refiérase a Selección de un modo de presión de aire
en la página 15.
16 De la calefacción Activa o desactiva la función de calefacción.
Nota:
Al presionar su sillón se apaga, pero su sillón sigue recibiendo energía. Para
cortar la energía de su sillón, desenchufe el cable de alimentación.
N.° ELEMENTO DESCRIPCIÓN
10
www.insigniaproducts.com
El tomacorriente debe estar correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Elección de una ubicación
Si el lugar elegido es un piso de madera, coloque una alfombra o un material
similar debajo de su sillón para proteger el piso de los daños.
Asegúrese de que el lugar esté cerca de un tomacorriente con conexión a
tierra.
No deje que el cable de alimentación se extienda por el suelo para evitar
tropiezos accidentales.
No dejes que su sillón o cualquier otro artículo esté sobre el cable de
alimentación.
Asegúrese de que el espaldar esté al menos a 11 pulg. (27.5 cm) de la pared.
De lo contrario, puede dañar la pared o su sillón cuando el espaldar esté
reclinado.
ADVERTENCIA:
No mueva su sillón con sus ruedas sobre un suelo de madera, un terreno
irregular o en un espacio estrecho.
Se necesitan dos personas para levantar el sillón.
Al transportar su sillón, use la placa deflectora de la pantorrilla y las ranuras
de la cubierta del espaldar para levantar su sillón. No use los apoyabrazos
para levantar su sillón.
Receptáculo de 3 clavijas
Cubierta de la caja del
receptáculo
Enchufe de 3
clavijas
Cable a tierra
Adaptador de
conexión a tierra
Cubierta de la caja del
receptáculo
Tor ni llo
Receptáculo
Enchufe de 3 clavijas
y tomacorriente
Adaptador de conexión
a tierra
11 pulg.
(27.5 cm)
11
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
Para mover su sillón
1 Apague su sillón, y luego desenchufe los cables de alimentación y el control
remoto. Asegúrese de que los cables estén fuera de la trayectoria de
movimiento.
2 Incline su sillón hacia atrás. El centro de gravedad debería estar en las ruedas.
3 Empuje o tire de su sillón a su nueva ubicación, luego baje suavemente su
sillón.
4 Vuelva a enchufar el cable de alimentación y el cable del control remoto.
Para colocar o quitar los cojines
Su sillón tiene cojines desmontables para la cabeza y el espaldar.
El cojín para la cabeza le permite controlar la intensidad del masaje del cuello y los
hombros. Si retira el cojín, la intensidad es más fuerte. (Recomendamos que use el
cojín).
Un zíper sujeta el cojín al respaldo. El velcro sujeta el cojín del reposacabezas al
cojín del respaldo.
Nota: Retiramos el tirador del zíper del cojín del respaldo para evitar que los
niños se lo quiten.
Zíper
Velcro
12
www.insigniaproducts.com
Utilización de su sillón de masaje
Ejecución inicial de la exploración del cuerpo
1 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a tierra.
2 Extienda el reposapiés para acomodar la longitud de sus piernas, si es
necesario.
3 Presione el botón (encendido).
Su sillón hace un escaneo del cuerpo y prueba la posición de sus hombros y
los puntos de masaje. Cuando se completa la exploración, el icono de la
posición del hombro aparece en la pantalla y su sillón emite un pitido.
4 Si el escáner corporal no reconoce la posición real del hombro, presione el
botón Shoulder Position Up (posición del hombro hacia arriba o Down
(Abajo) para ajustar manualmente la posición del hombro. Puede seleccionar
entre 10 niveles. Tiene 10 segundos para hacer un ajuste. Después de 10
segundos, el masaje se inicia automáticamente.
5 Presione uno de los botones de masaje automático para seleccionar un modo
de masaje automático. Refiérase a Selección de un modo de masaje
automático en la página 13.
Alta
Media
Bajo
Icono de la
posición del
hombro
13
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
Selección de un modo de masaje automático
Su sillón tiene seis modos de masaje pre-programados.
Siéntese en su sillón y presione uno de los botones del modo de masaje.
Puede presionar:
Cómo crear un modo de masaje personalizado para la parte superior del
cuerpo
1 Presione Mode una o mas veces para seleccionar un modo de masaje manual.
Dependiendo del modo que haya seleccionado puede presionar Speed para
ajustar la velocidad del masaje, Width para ajustar el ancho entre las dos bolas
que dan el masaje o Fixed Point para ajustar la posición vertical de la bola de
masaje.
BOTÓN DESCRIPCIÓN PANTALLA REMOTA
Confort Relaja los músculos. F1 Automático
Relajación El masaje de tejido profundo da
masaje a los puntos clave de
acupresión para relajar las zonas
doloridas.
F2 Automático
Energía Combina bolsas de aire y tácticas
para un masaje corporal completo
para despertar el cuerpo y ayudar a
restaurar la energía corporal.
F3 Automático
Cintura y glúteos Se centra en la zona de la cintura y los
glúteos.
F4 Automático
Cuello y hombro Se centra en las áreas del cuello y los
hombros.
F5 Automático
Cuerpo entero Masaje de cuerpo entero para relajar
las áreas doloridas y rígidas.
F6 Automático
MODO DE
MASAJE
AJUSTES OPCIONALES PANTALLA REMOTA
Shiatsu Velocidad y anchura
Amasar Velocidad
Golpecitos Velocidad y anchura
Amasar y
golpecitos
Velocidad
Masaje por golpe Velocidad y anchura
14
www.insigniaproducts.com
2 Presione Speed (Velocidad) una o más veces para ajustar la velocidad de
masaje Usted tiene cinco modos de velocidad para escoger. aparece en
la pantalla al mismo tiempo que ajusta la velocidad.
3 Presione Width (Ancho) una o más veces para ajustar el ancho de la bola de
masaje. Tiene tres modos de ancho para escoger. aparece en la pantalla
as al mismo tiempo que ajusta el ancho.
4 Presione Fixed Point (Punto fijo) una o más veces para ajustar el movimiento
vertical de la mano. Tiene cinco movimientos de mano para escoger.
5 Opcional: Si ha seleccionado el movimiento fijo o parcial de la mano ,
mantenga presionado Up (Arriba) o Down (Abajo) para mover el masaje hacia
arriba o hacia abajo.
6 6 Para guardar el modo de masaje personalizado, mantenga presionado Save
Setup (Guardar la configuración) por un segundo. Su sillón emite un pitido, y
luego guarda su nuevo modo.
7 7 Para cargar su modo de masaje personalizado, mantener presionado Load
Setup (Cargar configuración) por un segundo. Su sillón pita una vez, y luego
carga sus ajustes en su nuevo modo.
Ajuste de las posiciones del respaldo y del reposapiés
Mantenga presionado para subir el respaldo y bajar el reposapiés al mismo
tiempo. El control remoto hace un sonido para indicar que su sillón ha
alcanzado las posiciones máximas, y esta función se apaga.
Mantenga presionado para bajar el respaldo y subir el reposapiés al
mismo tiempo. El control remoto hace un sonido para indicar que su sillón ha
alcanzado las posiciones máximas, y esta función se apaga.
Presione para seleccionar una de las tres posiciones automáticas de
respaldo y reposapiés.
CONTROL PANTALLA REMOTA
La mano de masaje se mantiene en
posición fija.
La mano de masaje se mueve hacia arriba
y hacia abajo en una posición parcial.
La mano de masaje se mueve hacia arriba
y hacia abajo en toda la espalda.
La mano de masaje se mueve hacia arriba
y hacia abajo en la zona de la espalda y los
hombros.
La mano de masaje se mueve hacia arriba
y hacia abajo en la espalda y la zona de la
cintura.
15
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
Ajuste del temporizador
Usted puede seleccionar cuánto tiempo desea que dure el masaje. Al terminarse
el tiempo, el masaje se detiene.
•Presione Times (Tiempo) una o más veces para seleccionar el tiempo. Cada
vez que presionas este botón, su sillón agrega cinco minutos al tiempo. El
tiempo predeterminado es de 20 minutos. aparece en la pantalla
cuando el tiempo está activado.
El tiempo máximo que puede establecer es de 30 minutos. Si presiona este
botón después de que aparezca 30 en la pantalla, el tiempo cambia a 5
minutos.
Cuando se acaba el tiempo, el masaje se detiene y las manos vuelven a las
posiciones predeterminadas. El respaldo y el reposapiés no vuelven a las
posiciones predeterminadas.
Selección de un modo de presión de aire
Su sillón utiliza bolsas de aire para apretar, y luego liberar, los músculos de sus
brazos, piernas y pies para liberar la tensión muscular y mejorar el flujo sanguíneo.
1 Presiones Air On/Off (Aire activado/Desactivado) una o más veces para
seleccionar un modo de presión de aire.
2 Opcional: Presione Intensity (Intensidad) para cambiar la intensidad de la
presión de aire. Tiene tres modos de intensidad para escoger. aparece
en la pantalla al mismo tiempo que ajusta la intensidad.
Utilización de otras opciones de masaje personalizadas
Presione Foot Roller (Rodillo de pie) para activar o desactivar el rodillo de pie.
aparece en la pantalla cuando esta opción esta activada.
Presione Heating (Calefacción) para encender o apagar la calefacción infrarroja.
Cuando esta opción está activada, alcanza el calor total en unos tres minutos.
aparece en la pantalla cuando esta opción está activada.
Presione Pause para pausar o reiniciar el masaje. Cuando pausa el masaje, se
detiene el tiempo en la pantalla, pero el temporizador continúa la cuenta
regresiva. aparece en la pantalla cuando esta opción está activada.
MODO DE PRESIÓN DE AIRE PANTALLA REMOTA
La presión del aire masajea los brazos, las
piernas y los pies.
El masaje de presión de aire se centra en
los brazos.
El masaje de presión de aire se centra en
las piernas y los pies.
16
www.insigniaproducts.com
Apagado de la energía y detención del masaje
En estado de funcionamiento, mantenga presionado el botón de encendido
durante el masaje para detener todas las funciones de masaje
inmediatamente. El respaldo y el reposapiés vuelven a las posiciones
predeterminadas. Suelte el botón de encendido, el respaldo y el reposapiés
dejan de moverse.
Al terminarse el tiempo de masaje:
La mano de masaje vuelve a la posición predeterminada,
Todas las funciones de masaje se detienen,
El respaldo y el reposapiés no vuelven a las posiciones predeterminadas. Es
necesario mantener presionado el botón de encendido para volver a la
posición predeterminada.
En el estado de apagado, también puede mantener presionado el botón de
encendido para ajustar la posición a la posición predeterminada.
Localización y corrección de fallas
Nota: Para evitar un error de operación durante el estado de trabajo, al
presionar el botón de encendido durante menos de dos segundos no cambia la
operación.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado con los niños. Su sillón no debe estar
accesible al juego de los niños.
Nota: Si tiene problemas inesperados con su sillón de masaje, desenchufe el
cable de alimentación, espere 30 segundos y vuelva a enchufarlo. Si sigue
teniendo problemas, como códigos de error, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Insignia.
DIGO DE
ERROR
PROBLEMA SOLUCIÓN
E1 01 El interruptor de arriba y
abajo de la mano de masaje
ha funcionado mal.
Asegúrese de que el arnés de
cables del interruptor de
desplazamiento esté conectado
correctamente.
Si el arnés de cables está bien,
reemplace el interruptor de
desplazamiento.
E1 02 El panel de detección de
círculos ha funcionado mal.
Asegúrese de que el arnés de
cables correspondiente esté
conectado correctamente.
El panel de detección de círculos
no está recibiendo una señal.
Reemplace el panel.
El motor de subida y bajada o el
panel de control están dañados.
Reemplace el motor o el panel.
17
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
E1 04 El movimiento de arriba y
abajo ha sido prolongado.
Asegúrese de que su fuente de
alimentación es de 110-120 V ~
60 Hz. Apague su sillón y vuélvalo
a encender.
E1 08 El motor de subir y bajar
está sobrecargado.
Apague su sillón y vuélvalo a
encender.
Asegúrese de que el motor y la
caja de cambios funcionan bien.
Reemplace el motor y la caja de
cambios, si es necesario.
E1 10 El motor de subir y bajar ha
funcionado mal.
Reemplace el motor de subir y
bajar o el controlador del panel.
E2 01 El motor de amasar está
sobrecargado.
Reemplace el motor de amasado.
E2 02 El motor de amasado no
puede detectar el ancho de
amasado.
Reemplace el panel de detección
de ancho.
E3 01 El motor para los golpecitos
está sobrecargado.
Reemplace el motor de los
golpecitos.
E5 01 El motor del rodillo de pie
está sobrecargado.
Reemplace el motor del rodillo
para el pie.
E6 01 La bomba de aire está
sobrecargada.
Desenchufe el cable de
alimentación, espera 30
segundos y vuelve a enchufarlo.
E4 01 El motor del cilindro está
sobrecargado.
Reemplace el motor del cilindro
eléctrico.
E7 01 El tubo de control de la
calefacción está
sobrecargado.
Reemplace el tubo de control de
la temperatura. Reemplace el
cable calefactor.
DIGO DE
ERROR
PROBLEMA SOLUCIÓN
18
www.insigniaproducts.com
Especificaciones
Avisos legales
Información de FCC
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que
puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites
establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia por uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el dispositivo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener
ayuda.
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobada expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
ICES-003
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Dimensiones
(Alto×Ancho×Profundid
ad)
38.4 × 29.5 × 64.6 pulg. (97.5 × 75 × 164 cm)
Peso 187.4 lb (85 kg)
Voltaje nominal 110 a 120 V ~ 6 Hz, 1.8 A
Tiempo de
funcionamiento
predeterminado
20 minutos
Potencia nominal 130 W
Cable de alimentación 6.8 pies (206 cm)
Cable del control remoto 6.2 pies (190 cm)
19
Sillón de masaje de cuerpo entero de gravedad cero
www.insigniaproducts.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Descripción:
El distribuidor* de los productos de la marca Insignia le garantiza a usted, el comprador
original de este producto nuevo de la marca Insignia (“Producto”), que éste se encontrará
libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de garantía”).
Para que esta garantía se aplique, su Producto tiene que haberse comprado en los Estados
Unidos o en Canadá con un detallista de la marca Best Buy o en línea en los sitios
www.bestbuy.com
o www.bestbuy.ca y empacado con esta declaración de garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye
que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos
nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto
nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados
bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se
requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de
garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía
estará vigente tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el período de
garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy, o en un sitio Web de Best Buy
(www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca), lleve su recibo original y el Producto a cualquier
tienda de Best Buy. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en
un empaque que provea la misma protección que el original.
Para obtener servicio de garantía, llame al 1-877-467-4289 en los Estados Unidos y Canadá.
Los agentes de soporte técnico diagnosticarán y corregirán el problema por teléfono.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o en
sus sitios Web para el comprador original del producto en el país donde se realizó la compra.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación o instrucción del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos al clima, relámpagos, causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones
Danos accidentales
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o
lugares comunes de un condominio de varios pisos o un edificio de departamentos, o
cualquier uso en un lugar que no sea una casa privada.
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin
movimiento), mostradas por períodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
20
www.insigniaproducts.com
Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta
Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para
reparar el Producto
Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus
fallas”
Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas (por ejemplo AA, AAA, C etc.)
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o
removido
Pérdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes
Las pantallas con hasta tres (3) pixeles defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente
iluminados) agrupados en una superficie más pequeña que la décima parte (1/10) del
tamaño de la pantalla ni hasta cinco (5) pixeles defectuosos en toda la superficie de la
pantalla. (Las pantallas basadas en píxeles pueden contener un número limitado de
píxeles que pueden no funcionar normalmente).
Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a
líquidos, geles o pastas.
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO
EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E
IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD
PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
* Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2021 Best Buy. Todos los derechos reservados.
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (EE.UU. y Canadá) o el 01-800-926-3000 (México)
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2021 Best Buy. Todos los derechos reservados.
V4 ESPAÑOL
21-0326
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Insignia NS-MGC300BK1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario