Mr. Coffee ECTX85 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thermal Coffeemakers /
Cafeteras Térmicas
ECT Series / Serie de ECT
User Manual /
Manual de Usuario
©
2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visit us at www.mrcoffee.com.
You will find exciting entertaining tips
and ideas including great recipes!
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visítenos a www.mrcoffee.com.
¡Ud. encontrará los consejos para entretener
y las ideas que incluyen recetas interesantes!
Printed in China / Impreso en China P. N. 112088
17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio
o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato
ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera.
Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación,
reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
Advertencia: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica,
no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a
las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas
solamente por el personal autorizado.
16
1-Y
EAR
L
IMITED
W
ARRANTY
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new
or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with
a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any
way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne
Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1918
café
Índice
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del Reloj (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 26
Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agregando Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Preparación Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Preparación de Café Más Tarde (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente) . . 25 - 26
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la Jarra Térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso y Cuidado de la Jarra Térmica
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
MR. COFFEE
®
.
Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera
MR. COFFEE
®
,
por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno,
ni el horno de microondas.
No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales
abrasivos.
(Vea la Página 28 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica.”)
Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
No desarme la Jarra Térmica.
No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
No sumerja
la Jarra Térmica
en agua.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de
extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el
cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador
o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizad
a
(una pata es más ancha
que la otra)
. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no
encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente
modificar esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
café
2120
Características de Su Cafetera
a
a
9
8
7
6
5
4
3
1 Modelos ECT84 y ECT85
2 Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85
Modelos ECT84 y ECT85
1.
Tablero de Control
a.
Interruptor e Indicador de
BREW NOW (PREPARACIÓN
INMEDIATA)
Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85
2.
Tablero de Control
a.
Botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER)
b.
Botón de Horas
c.
Botón de Min. (minutos)
d.
Botón e indicador de BREW
DELAY (DEMORA DE
PREPARACIÓN)
e.
Indicador de PM
f.
Pantalla del Reloj
g.
Indicador de ON•OFF
(PRENDIDO•APAGADO)
h.
Botón e Indicador del
Ciclo de Limpieza
i.
Botón de Preparación
Inmediata
3.
Tapa Abisagrada del Depósito
de Agua
4.
Ventana de Nivel de Agua
5.
Cable eléctrico
6.
Filtros de Café Estilo Cono #4
de 8 a 12 Tazas Marca MR.
COFFEE
®
(No Son Incluidos)
7.
Filtro Permanente Mr. COFFEE
®
(No Es Incluido)
8.
Jarra Térmica
9.
Canasta de Filtro Removible
b c
d
e
f
g
h
i
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza
y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de la Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Capacidad de Preparación de 8 Tazas
Jara Térmica
– Mantiene su café caliente y fresco hasta 4 horas.
Pause ’n Serve (Pausa y Sirva)
– ¿No puede esperar hasta que el café termine de
prepararse? La característica de Pause 'n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de
hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café
se está aún preparando.
Indicador de Nivel de Agua
– El indicador de nivel de agua ubicado en el depósito
de agua le permite que usted vea rápida y precisamente cuanta agua hay en el
depósito.
Canasta del Filtro Removible
– La canasta del filtro removible le permite retirar
fácilmente la canasta del filtro para retirar o colocar el filtro y el café molido.
Manija de la Jarra Confortable
– Proporciona comodidad, control y confianza
la servir.
Jarra Térmica Anti-Goteo
– Diseñada para eliminar el goteo durante y después
de servir.
Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado)
— Esta característica
de seguridad le recuerda que su Cafetera está prendida.
Apagado Automático
– Esta cafetera se apaga sola después del ciclo
de preparación.
Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85
Controles Programables
Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina
práctico y también le permite ajustar el temporizador.
Preparación Retardada: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco
ya preparado? La característica de Preparación Retardada le permite ajustar
anticipadamente la hora en que usted quiere que su cafetera le prepare
automáticamente su café, hasta 24 horas después.
Ciclo de Preparación: La luz indicadora parpadeará cuando su cafetera necesita
ser limpiada.
Señales Sonoras de Ciclo Terminado
– Le indican cuando el ciclo de preparación y
el ciclo de limpieza han terminado.
Tablero de Control de Membrana Lavable
2322
Agregando Agua y Café Molido
1) Gire y abra la canasta de preparación
de modo que quede extendida afuera
de la cafetera.
2) Coloque un filtro marca MR. COFFEE
®
de papel
de estilo cono #4 de 8 a 12 tazas o un filtro
permanente MR. COFFEE
®
en la canasta
de filtro removible.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
en el filtro. Sacuda ligeramente la canasta
del filtro para nivelar el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro quede centrado
en la canasta del filtro y que la canasta
quede encajada apropiadamente en su lugar.
Cierre la canasta del filtro.
No prepare café mientras que la
canasta de preparación esté abierta.
Preparación de Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez
Siga los pasos de abajo “Agregando Agua y Café Molido” y “Preparación Inmediata de Café”
(las Páginas 23 – 24), pero no le agregue el café molido.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido
8 tazas 7 cucharadas ó 3-1/2 medidas
6 tazas 6 cucharadas ó 3 medidas
4 tazas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
1 taza = 5 oncas café preparada
Ajuste del Reloj (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente)
El reloj parpadea en el tablero de control para indicar que no ha sido ajustado.
Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar la característica
del temporizador.
Para ajustar el reloj:
1) Oprima y sostenga el botón de HOUR
(HORAS) hasta que el reloj indique
la hora correcta. Vea la Figura A.
El indicador de PM se prenderá para
indicar PM (pasado el meridiano);
si el indicador de PM no está encendido,
la hora es AM (antes del meridiano).
2) Oprima y sostenga el botón de MIN.
(MINUTOS) hasta que el reloj indique
el minuto correcto. Vea la Figura B.
El reloj está ahora ajustado.
Figura A
Figura B
2524
Para servir el café, asegúrese de que la flecha de la tapa
Brew–Thru (con agujero de paso) esté alienada con el
pico. Con el fin de evitar que la tapa se
caiga al servir,
no gire la flecha de la tapa más allá del pico.
Una vez que haya servido, asegúrese de que la tapa
Brew–Thru (con agujero de paso) esté cerrada para
conservar el calor y el sabor.
Mientras que el café se está preparando, la
característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva)
permite que usted se sirva una taza de café
de la jarra térmica.
Coloque la jarra térmica en la base dentro de
los 30 segundos para evitar el desbordamiento
y posibles heridas.
La jarra térmica fue diseñada para mantener
el café caliente y fresco hasta 4 horas.
Par los Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85:
Oprima el botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA).
El indicador de ON•OFF (PRENDIDA•APAGADA)
se iluminará indicando que la cafetera está prendida
y que el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café
deje de fluir, el ciclo de preparación está terminado
y usted oirá 5 biips.
Apague la cafetera, oprima nuevamente el botón
de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA).
El café líquido y molido se encuentran
ambos muy calientes. Manipúlelos con
mucho cuidado para evitar quemaduras.
Si la canasta de preparación se desborda
o falla en desocuparse en la jarra térmica,
no abra la canasta de preparación.
Desenchufe la cafetera y espere hasta que
el contenido se enfríe antes de manipularlo.
Preparación de Café Más Tarde
(Uso del temporizador de retardo, Modelos ECTX81,
ECTX84 y ECTX85 únicamente)
Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que su
cafetera comience a preparar su café.
1) Oprima y sostenga el botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER).
2) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón
de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga
el botón de HOUR (HORA) hasta que el reloj muestre
la hora deseada. El indicador de PM se prenderá para
indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM
no está encendido, la hora es AM (antes del meridiano).
5) Abra la tapa del depósito y llene el depósito
con agua fría al nivel de tazas deseado indicado
en la ventana de agua (hasta 8 tazas).
6) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base.
Para obtener el mejor rendimiento,
enjuague la jarra térmica con agua tibia.
Esto mejorará la capacidad retentiva
de calor de la jarra térmica. Mientras
está preparando el café, la tapa Brew-Thru
(con agujero de paso) deberá estar puesta
en la jarra térmica y la flecha de la tapa
deberá estar alineada con el pico.
De lo contrario, la jarra se podrá
desbordar.
Asegúrese de que la jarra térmica quede centrada
correctamente sobre la base o el agua y el café
molido se desbordarán de la canasta de preparación.
Un desbordamiento podrá causar heridas corporales
o daños a la propiedad.
Preparación Inmediata de Café
Para los Modelos ECT84 y ECT85:
Oprima el Interruptor de PREPARACIÓN INMEDIATA
El indicador de ON (Prendida) se iluminará indicando
que la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación
comenzará. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de
preparación está terminado.
La cafetera se apagará automáticamente. La luz del indicador
se apagará indicándole que el ciclo de preparación está
terminado.
2726
Mantenimiento de la Cafetera
Para Limpiar los Depósitos Minerales de Su Cafetera MR. COFFEE
®
:
Su Cafetera puede ser limpiada usando Limpiador MR. COFFEE
®
o vinagre. El Limpiador
MR. COFFEE
®
está disponible en muchas tiendas o llamando al teléfono del Departamento
de Servicio al Cliente de MR. COFFEE
®
1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333).
1. Siga las instrucciones del empaque para preparar una tanda de Limpiador
de Cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la mezcla dentro del depósito de agua.
Nota: 32 onzas líquidas de vinagre doméstico blanco sin diluir
pueden ser usadas como substituto del limpiador.
2. Coloque un filtro de papel de estilo conol #4 MR. COFFEE
®
o el filtro permanente
MR. COFFEE
®
dentro de la canasta del filtro y ciérrela.
3.
Coloque la jarra desocupada en la unidad, céntrela debajo de la canasta
de preparación.
4. Prepare 3 tazas de la solución limpiadora a través de la cafetera.
5. Apague la cafetera y déjela reposar durante 30 minutos.
6. Pase el resto de la solución de limpieza a través de la cafetera.
7.
Deseche la solución de limpieza y enjuague completamente la jarra con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con agua fresca y limpia.
9. Coloque la jarra desocupada en la unidad, céntrela debajo de la canasta
de preparación.
10. Remueva y descarte el filtro usado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo por
un filtro de papel nuevo #4 estilo cono MR. COFFEE
®
. Si se usó un filtro permanente
MR. COFFEE
®
durante el ciclo de limpieza, remuévalo y enjuáguelo completamente
antes de colocarlo de nuevo en la canasta del filtro.
11. Comience la preparación y deje terminar completamente el ciclo de preparación.
12. Repita los pasos 8 al 11 una vez más.
¡Su cafetera está ahora limpia y lista para preparar la siguiente jarra de café caliente
y delicioso!
Ciclo de Limpieza Especial
(Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85)
Siga los pasos 1 al 3 bajo “Mantenimiento de Su Cafetera”. Oprima el botón del
Ciclo de Limpieza y la luz del Ciclo de Limpieza se prenderá. ¡Para su conveniencia,
todo es automático! El ciclo completo tardará de 45 a 60 minutos. Durante el Ciclo
de Limpieza su cafetera:
1. Preparará lentamente aproximadamente 3 tazas de solución de limpieza.
2. Hará una pausa de 30 minutos (la luz del Ciclo de Limpieza permanecerá prendida
para alertarlo de que el ciclo está activo).
3. Después de 30 minutos, su cafetera preparará el resto de la solución de limpieza.
4. Cuando termine, la luz de Limpieza se apagará, su cafetera se apagará
automáticamente y la bocina sonará. Siga los Pasos 7 al 12 bajo
“Mantenimiento de Su Cafetera” para terminar el proceso de limpieza.
3) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el
botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER),
oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj muestre los minutos deseados.
4) Suelte el botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER).
5) Oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN
RETARDADA).
El indicador de preparación retardada se
prenderá. El temporizador de retardo quedó
ajustado y la cafetera comenzará a preparar
el café a la hora seleccionada.
Si usted desea preparar café a la misma
hora el día siguiente, simplemente
agregue la cantidad deseada de café
molido, llene el depósito de agua
y oprima el botón de DELAY BREW
(PREPARACIÓN RETARDADA).
Limpieza de la Cafetera Entre
Ciclos de Preparación
Para limpiar el café molido y el filtro usados:
1) Deseche el filtro de papel y el café molido y
enjuague la canasta del filtro. Usted también
puede lavar la canasta del filtro en la lavadora
de platos (únicamente es seguro para lavaplatos
en la rejilla superior).
2) Use agua tibia para limpiar el interior de la jarra
térmica y déjela secar al aire. La jarra térmica
NO ES segura para lavaplatos, excepto la tapa
de la jarra.
El café líquido y molido se encuentran
ambos muy calientes. Manipúlelos
con mucho cuidado para evitar
quemaduras.
Desenchufe el cordón de energía
de la cafetera si usted no está usando
la cafetera o el reloj.
2928
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque, revise la ventana
de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro no fue correctamente colocado
en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
Limpieza de la Jarra Térmica
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca
dentro de la jarra, y el café y el té podrán
entonces tornar esta mancha marrón.
Para remover las manchas de la jarra:
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra
durante 20 minutos aproximadamente.
2. Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos fuertes
para limpiar la jarra.
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
3130
GARANTÍA LIMITADO DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”)
,
garantiza
que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre
de defectos en
material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este
producto
o cualquier componente
de este producto que se encuentre defectuoso durante el período
de garantía.
El reemplazo será efectuado por
un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto
está discontinuado, el reemplazo será
efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al
por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra
para obtener la ejecución de la garantía.
Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por menor
que vendan productos Sunbeam
,
no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los términos y
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente
a un centro
de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como
incendios,
inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento
de una garantía legal o condición expresa o implícita.
Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud
para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía
mencionada arriba.
Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones
, expresas o implícitas,
legales o
de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso, o de
la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes, daños
similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de cualquier otro
tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o
consecuentes, o limitaciones de cuanto
dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas arriba pueda que
no le apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga
otros derechos, los cuales varían
de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor
llame al
1 800 672-6333
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted.
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame
al 1 800
667-8623
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted.
En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada en el 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
#4 Estilo de el Cono para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros
permanentes marca MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos
los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor
llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos
y 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde
puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE
®
.
Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número
sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado
en la placa metálica debajo de la cafetera.
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar
la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
café

Transcripción de documentos

User Manual / Manual de Usuario Thermal Coffeemakers / Cafeteras Térmicas ECT Series / Serie de ECT ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. MR. COFFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Visit us at www.mrcoffee.com. You will find exciting entertaining tips and ideas including great recipes! ©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. MR. COFFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Visítenos a www.mrcoffee.com. ¡Ud. encontrará los consejos para entretener y las ideas que incluyen recetas interesantes! Printed in China / Impreso en China P. N. 112088 1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera. • No toque las superficies calientes de la cafetera. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. In Canada • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. • In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What Are the Limits on Sunbeam’s Liability? Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. 16 Advertencia: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas solamente por el personal autorizado. 17 Uso y Cuidado de la Jarra Térmica Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones: Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos MR. COFFEE®. – Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera MR. COFFEE®, por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas. – No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales Índice Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajuste del Reloj (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preparación de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 26 abrasivos. (Vea la Página 28 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica.”) Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza. – No desarme la Jarra Térmica. Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos. Agregando Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24 – No sumerja la Jarra Térmica en agua. Preparación Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25 Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico Preparación de Café Más Tarde (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente) . . 25 - 26 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. Mantenimiento de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza de la Jarra Térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES café 18 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 café 19 Preparando Su Cafetera ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. a Características de la Cafetera 1 Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: • Capacidad de Preparación de 8 Tazas • Jara Térmica – Mantiene su café caliente y fresco hasta 4 horas. Modelos ECT84 y ECT85 1. Tablero de Control a. Interruptor e Indicador de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA) Características de Su Cafetera Modelos ECT84 y ECT85 b c a d e f g • Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) – ¿No puede esperar hasta que el café termine de prepararse? La característica de Pause 'n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café se está aún preparando. • Indicador de Nivel de Agua – El indicador de nivel de agua ubicado en el depósito de agua le permite que usted vea rápida y precisamente cuanta agua hay en el depósito. i 2 h Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 • Canasta del Filtro Removible – La canasta del filtro removible le permite retirar fácilmente la canasta del filtro para retirar o colocar el filtro y el café molido. • Manija de la Jarra Confortable – Proporciona comodidad, control y confianza la servir. 3 • Jarra Térmica Anti-Goteo – Diseñada para eliminar el goteo durante y después de servir. • Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) — Esta característica de seguridad le recuerda que su Cafetera está prendida. • Apagado Automático – Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación. Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 • Controles Programables Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 2. Tablero de Control a. Botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER) b. Botón de Horas c. Botón de Min. (minutos) d. Botón e indicador de BREW DELAY (DEMORA DE PREPARACIÓN) e. Indicador de PM f. Pantalla del Reloj g. Indicador de ON•OFF (PRENDIDO•APAGADO) h. Botón e Indicador del Ciclo de Limpieza i. Botón de Preparación Inmediata 3. Tapa Abisagrada del Depósito de Agua 4. Ventana de Nivel de Agua 5. Cable eléctrico 6. Filtros de Café Estilo Cono #4 de 8 a 12 Tazas Marca MR. COFFEE® (No Son Incluidos) 7. Filtro Permanente Mr. COFFEE® (No Es Incluido) 8. Jarra Térmica 9. Canasta de Filtro Removible 9 – Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina práctico y también le permite ajustar el temporizador. – Preparación Retardada: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco ya preparado? La característica de Preparación Retardada le permite ajustar anticipadamente la hora en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas después. – Ciclo de Preparación: La luz indicadora parpadeará cuando su cafetera necesita ser limpiada. 4 6 5 8 • Señales Sonoras de Ciclo Terminado – Le indican cuando el ciclo de preparación y el ciclo de limpieza han terminado. • Tablero de Control de Membrana Lavable 20 7 21 Ajuste del Reloj Preparación de Café (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente) El reloj parpadea en el tablero de control para indicar que no ha sido ajustado. Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez Siga los pasos de abajo “Agregando Agua y Café Molido” y “Preparación Inmediata de Café” (las Páginas 23 – 24), pero no le agregue el café molido. Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar la característica del temporizador. Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para ajustar el reloj: Figura A 1) Oprima y sostenga el botón de HOUR (HORAS) hasta que el reloj indique la hora correcta. Vea la Figura A. El indicador de PM se prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM no está encendido, la hora es AM (antes del meridiano). 2) Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS) hasta que el reloj indique el minuto correcto. Vea la Figura B. El reloj está ahora ajustado. Figura B Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido 8 tazas 6 tazas 4 tazas 2 tazas 7 cucharadas ó 3-1/2 medidas 6 cucharadas ó 3 medidas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas • 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras • 1 taza = 5 oncas café preparada Agregando Agua y Café Molido 1) Gire y abra la canasta de preparación de modo que quede extendida afuera de la cafetera. 2) Coloque un filtro marca MR. COFFEE® de papel de estilo cono #4 de 8 a 12 tazas o un filtro permanente MR. COFFEE® en la canasta de filtro removible. 3) Agregue la cantidad deseada de café molido en el filtro. Sacuda ligeramente la canasta del filtro para nivelar el café molido. 4) Asegúrese de que el filtro quede centrado en la canasta del filtro y que la canasta quede encajada apropiadamente en su lugar. Cierre la canasta del filtro. No prepare café mientras que la canasta de preparación esté abierta. 22 23 Para servir el café, asegúrese de que la flecha de la tapa Brew–Thru (con agujero de paso) esté alienada con el pico. Con el fin de evitar que la tapa se caiga al servir, no gire la flecha de la tapa más allá del pico. 6) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base. Una vez que haya servido, asegúrese de que la tapa Brew–Thru (con agujero de paso) esté cerrada para conservar el calor y el sabor. Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra térmica con agua tibia. Esto mejorará la capacidad retentiva de calor de la jarra térmica. Mientras está preparando el café, la tapa Brew-Thru (con agujero de paso) deberá estar puesta en la jarra térmica y la flecha de la tapa deberá estar alineada con el pico. De lo contrario, la jarra se podrá desbordar. Asegúrese de que la jarra térmica quede centrada correctamente sobre la base o el agua y el café molido se desbordarán de la canasta de preparación. Un desbordamiento podrá causar heridas corporales o daños a la propiedad. Preparación Inmediata de Café Para los Modelos ECT84 y ECT85: Oprima el Interruptor de PREPARACIÓN INMEDIATA El indicador de ON (Prendida) se iluminará indicando que la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de preparación está terminado. La cafetera se apagará automáticamente. La luz del indicador se apagará indicándole que el ciclo de preparación está terminado. 24 ➚ 5) Abra la tapa del depósito y llene el depósito con agua fría al nivel de tazas deseado indicado en la ventana de agua (hasta 8 tazas). Mientras que el café se está preparando, la característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) permite que usted se sirva una taza de café de la jarra térmica. Coloque la jarra térmica en la base dentro de los 30 segundos para evitar el desbordamiento y posibles heridas. La jarra térmica fue diseñada para mantener el café caliente y fresco hasta 4 horas. Par los Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85: Oprima el botón de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA). El indicador de ON•OFF (PRENDIDA•APAGADA) se iluminará indicando que la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café deje de fluir, el ciclo de preparación está terminado y usted oirá 5 biips. Apague la cafetera, oprima nuevamente el botón de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA). El café líquido y molido se encuentran ambos muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Si la canasta de preparación se desborda o falla en desocuparse en la jarra térmica, no abra la canasta de preparación. Desenchufe la cafetera y espere hasta que el contenido se enfríe antes de manipularlo. Preparación de Café Más Tarde (Uso del temporizador de retardo, Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85 únicamente) Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que su cafetera comience a preparar su café. 1) Oprima y sostenga el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER). 2) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga el botón de HOUR (HORA) hasta que el reloj muestre la hora deseada. El indicador de PM se prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM no está encendido, la hora es AM (antes del meridiano). 25 3) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS) hasta que el reloj muestre los minutos deseados. 4) Suelte el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER). Mantenimiento de la Cafetera Para Limpiar los Depósitos Minerales de Su Cafetera MR. COFFEE®: Su Cafetera puede ser limpiada usando Limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas o llamando al teléfono del Departamento de Servicio al Cliente de MR. COFFEE® 1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333). 1. Siga las instrucciones del empaque para preparar una tanda de Limpiador de Cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla dentro del depósito de agua. Nota: 32 onzas líquidas de vinagre doméstico blanco sin diluir pueden ser usadas como substituto del limpiador. 5) Oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN RETARDADA). El indicador de preparación retardada se prenderá. El temporizador de retardo quedó ajustado y la cafetera comenzará a preparar el café a la hora seleccionada. Si usted desea preparar café a la misma hora el día siguiente, simplemente agregue la cantidad deseada de café molido, llene el depósito de agua y oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN RETARDADA). Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación Para limpiar el café molido y el filtro usados: 2. Coloque un filtro de papel de estilo conol #4 MR. COFFEE® o el filtro permanente MR. COFFEE® dentro de la canasta del filtro y ciérrela. 3. Coloque la jarra desocupada en la unidad, céntrela debajo de la canasta de preparación. 4. Prepare 3 tazas de la solución limpiadora a través de la cafetera. 5. Apague la cafetera y déjela reposar durante 30 minutos. 6. Pase el resto de la solución de limpieza a través de la cafetera. 7. Deseche la solución de limpieza y enjuague completamente la jarra con agua limpia. 8. Llene el depósito de agua con agua fresca y limpia. 9. Coloque la jarra desocupada en la unidad, céntrela debajo de la canasta de preparación. 10. Remueva y descarte el filtro usado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo por un filtro de papel nuevo #4 estilo cono MR. COFFEE®. Si se usó un filtro permanente MR. COFFEE® durante el ciclo de limpieza, remuévalo y enjuáguelo completamente antes de colocarlo de nuevo en la canasta del filtro. 11. Comience la preparación y deje terminar completamente el ciclo de preparación. 12. Repita los pasos 8 al 11 una vez más. 1) Deseche el filtro de papel y el café molido y enjuague la canasta del filtro. Usted también puede lavar la canasta del filtro en la lavadora de platos (únicamente es seguro para lavaplatos en la rejilla superior). 2) Use agua tibia para limpiar el interior de la jarra térmica y déjela secar al aire. La jarra térmica NO ES segura para lavaplatos, excepto la tapa de la jarra. El café líquido y molido se encuentran ambos muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Desenchufe el cordón de energía de la cafetera si usted no está usando la cafetera o el reloj. 26 ¡Su cafetera está ahora limpia y lista para preparar la siguiente jarra de café caliente y delicioso! Ciclo de Limpieza Especial (Modelos ECTX81, ECTX84 y ECTX85) Siga los pasos 1 al 3 bajo “Mantenimiento de Su Cafetera”. Oprima el botón del Ciclo de Limpieza y la luz del Ciclo de Limpieza se prenderá. ¡Para su conveniencia, todo es automático! El ciclo completo tardará de 45 a 60 minutos. Durante el Ciclo de Limpieza su cafetera: 1. Preparará lentamente aproximadamente 3 tazas de solución de limpieza. 2. Hará una pausa de 30 minutos (la luz del Ciclo de Limpieza permanecerá prendida para alertarlo de que el ciclo está activo). 3. Después de 30 minutos, su cafetera preparará el resto de la solución de limpieza. 4. Cuando termine, la luz de Limpieza se apagará, su cafetera se apagará automáticamente y la bocina sonará. Siga los Pasos 7 al 12 bajo “Mantenimiento de Su Cafetera” para terminar el proceso de limpieza. 27 PROBLEMAS Intervalos de Limpieza Sugeridos Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Y SOLUCIONES PROBLEMAS POTENCIALES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La tapa de la jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor Limpieza de la Jarra Térmica LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE • No hay granos de café en la canasta del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación El agua dura puede dejar una mancha blancuzca dentro de la jarra, y el café y el té podrán entonces tornar esta mancha marrón. LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor Para remover las manchas de la jarra: • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra 1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra durante 20 minutos aproximadamente. • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos 2. Deseche la solución, lave y enjuague la jarra. No use limpiadores abrasivos fuertes para limpiar la jarra. • La canasta del filtro no está correctamente insertada EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Interrupción de la energía eléctrica EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 28 29 Servicio y Mantenimiento Partes de Repuesto • Filtros Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel #4 Estilo de el Cono para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. • Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: GARANTÍA LIMITADO DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”), garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra para obtener la ejecución de la garantía. Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por menor que vendan productos Sunbeam, no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente a un centro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento de una garantía legal o condición expresa o implícita. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía mencionada arriba. Canadá 1-800-667-8623 Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones, expresas o implícitas, legales o de cualquier otro tipo. Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso, o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes, daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones de cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le apliquen a usted. Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción. Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía En los Estados Unidos Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1 800 672-6333 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted. En Canadá www.mrcoffee.com Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1 800 667-8623 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted. En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. café 30 POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mr. Coffee ECTX85 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas