Mr. Coffee U Serie Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1918
Uso y Cuidado de la Jarra Térmica
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
MR. COFFEE
®
.
Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera
MR. COFFEE
®
,
por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno,
ni el horno de microondas.
No use una Jarra Térmica rajada.
No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
(Vea la Página 30 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica.”)
Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio.
Si el revestimiento de vidrio está caliente, no agregue agua fría.
Si el revestimiento de vidrio está frío, no agregue agua caliente.
No desarme la Jarra Térmica.
No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
No sumerja
la Jarra Térmica
en agua.
Cuidado: Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo
de lesión, deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el
revestimiento de vidrio se rompe. No introduzca las manos
o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca
ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de
extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el
cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador
o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizad
a (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no
encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente
modificar esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
café
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio
o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato
ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera.
Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación,
reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
Advertencia: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica,
no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a
las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas
solamente por el personal autorizado.
2120
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza
y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Capacidad de Preparación de 8 Tazas
Jara Térmica –
Mantiene su café caliente y fresco hasta 4 horas.
Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) –
¿No puede esperar hasta que el café termine de
prepararse? La característica de Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de
hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café
se está aún preparando.
Depósito de Agua Removible
(Modelos URT83, URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente)
– Se separa convenientemente para fácil llenado y limpieza. El depósito es seguro
en el lavaplatos.
Indicador de Nivel de Agua –
El indicador de nivel de agua ubicado en el depósito
de agua le permite que usted vea rápida y precisamente cuanta agua hay en el depósito.
Inserto del Filtro Removible –
El inserto del filtro removible le permite retirar fácilmente
el inserto de la canasta del filtro para retirar o colocar el filtro y el café molido.
Almacenaje del Cordón –
Le permite guardar más cordón para mantener el mostrador
más ordenado.
Manija de la Jarra Confortable –
Proporciona comodidad, control y confianza al servir.
Jarra Térmica Anti-Goteo –
Diseñada para eliminar el goteo mientras sirve y después
de servir.
Modelos
UNT83, URT83, URT84 y URT85
Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) –
Esta característica
de seguridad le recuerda que su cafetera está prendida.
Apagado Automático –
Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación.
Modelos
URTX83, URTX84 y URTX85
Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) –
Esta característica
de seguridad le recuerda que su cafetera está prendida.
Controles Programables
Reloj: El reloj de diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina
práctico y también le permite ajustar el temporizador.
Temporizador: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco ya preparado?
El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora en que usted quiere
que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas después.
Apagado Automático: Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación.
Ciclo de Preparación: La luz indicadora parpadeará cuando su cafetera necesita
ser limpiada.
Señales Sonoras de Preparado –
Le indican cuando el ciclo de preparación y el ciclo
de limpieza han terminado.
Tablero de Control de Membrana Limpiable
café
Índice
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustando la Longitud del Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del Reloj (Modelos URTX83 y URTX85 únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 27
Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Agregando Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Preparación Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
Preparación de Café Más Tarde (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) . . . 26 - 27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la Jarra Térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servicio y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2322
Características de Su Cafetera
a
a
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
1 Modelos UNT83 y URT83
2 Modelos URTX83 y URTX85
Modelos UNT83, URT84 y URT85
únicamente
1. Tablero de Control
a. Interruptor e Indicador de BREW
NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA)
Modelos URTX83 y URTX85
2. Tablero de Control
a. Botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER)
b.Botón de Horas
c. Botón de Min. (minutos)
d.Botón e Indicador de BREW
DELAY (DEMORA DE
PREPARACIÓN)
e.Indicador de PM
f. Pantalla del Reloj
g.Indicador de ON-OFF
(Prendido–Apagado)
h.Botón e Indicador del
Ciclo de Limpieza
i. Botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA)
3. Tapa de la Canasta de Preparación
4. Tapa Abisagrada del Depósito
de Agua
5. Ventana de Nivel de Agua
6. Deposito de Agua Removible
(Modelos URT83, URT84, URT85,
URTX83, URTX84 y URTX85
únicamente)
7. Cable Eléctrico
8. Filtros de Café Estilo Canasta de
8 a 12 Tazas Marca MR. COFFEE
®
(No Son Incluidos)
9. Filtro Permanente Dorado
Mr. COFFEE
®
(No Es Incluido)
10. Jarra Térmica
11. Canasta de Preparación
12. Inserto del Filtro Removible
b c
d
e
f
g
h
i
Ajustando la Longitud del Cordón
Usted puede ajustar la longitud del cordón hasta
76 cm (2-1/2 pies) de modo que quede a la
dimensión exacta deseada.
Para aumentar la longitud del cordón de energía:
Agarre el cordón (no el enchufe) y hale
suavemente alejándolo de la cafetera.
Para disminuir la longitud del cordón de energía:
Agarre el cordón a unos pocos centímetros de
donde entra en la cafetera. Lentamente métalo
dentro de la cafetera.
Ajuste del Reloj
(Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente)
El reloj parpadea en el tablero de control para indicar que no ha sido ajustado.
Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar la característica del temporizador.
Para ajustar el reloj:
1) Oprima y sostenga el botón de HOUR (HORAS)
hasta que el reloj indique la hora correcta.
Vea la Figura A.
El indicador de PM se prenderá para indicar PM
(pasado el meridiano); si el indicador de PM
no está prendido, la hora es AM (antes del
meridiano).
2) Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj indique el minuto correcto.
Vea la Figura B.
El reloj está ahora ajustado.
Figura A
Figura B
2524
5) Para Modelo UNT83: Abra la tapa del depósito y llene
el depósito con agua fría al nivel de tazas deseado
indicado en la ventana de agua (hasta 8 tazas).
Para Modelos
URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84
y URTX85 únicamente
: Retire el depósito de agua
agarrándolo por la manija ubicada en la parte trasera del
depósito y halándolo hacia arriba. Llénelo con la cantidad
de agua fría deseada. Coloque el depósito en la cafetera,
asegurándose de que quede fijado firmemente en el cuerpo
de la cafetera.
Asegúrese de que el depósito quede centrado
correctamente en la cafetera, de lo contrario,
el agua se podrá desbordar. Un desbordamiento
podrá causar heridas corporales o daños
a la propiedad.
No retire el depósito de agua en ningún
momento durante el ciclo de preparación.
6) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base.
Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra
térmica con agua tibia. Esto mejorará la capacidad
retentiva de calor de la jarra térmica.
Mientras está
preparando el café, la tapa Brew-Thru
(con agujero de
paso) deberá estar puesta en la jarra térmica y la flecha
de POUR (
SERVIR
) de la tapa deberá estar alineada con
el pico. De lo contrario, la jarra se podrá desbordar.
Asegúrese de que la jarra térmica quede centrada
correctamente sobre la base o el agua y el café
molido se desbordarán de
la canasta de preparación.
Un desbordamiento
podrá causar heridas corporales
o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra térmica y/o
el riesgo de heridas personales, no le adicione
agua fría a la jarra térmica si ya está caliente.
Preparación Inmediata de Café
Para Modelos UNT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 y URTX85
únicamente:
Oprima el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA.
El indicador de ON (Prendida) se iluminará indicando que
la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación
comenzará. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de
preparación está terminado.
La cafetera se apagará automáticamente. La luz del indicador
se apagará indicándole que el ciclo de preparación está
terminado.
Agregando Agua y Café Molido
1) Abra la tapa de la canasta de preparación y
retire el inserto del filtro removible.
Asegúrese de retirar el inserto
de cartón antes de usar la cafetera
por primera vez.
2) Coloque un filtro de papel de 8 a 12 tazas
marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente
dorado en el inserto de filtro removible.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
en el filtro. Sacuda ligeramente el inserto
del filtro para nivelar el café molido.
4) Retorne el inserto del filtro a la canasta de
preparación. Asegúrese de que el filtro
quede centrado en el inserto del filtro.
Cierre la tapa de la canasta de preparación.
No prepare café mientras que la tapa de
la canasta de preparación esté abierta.
Preparación de Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez
Siga los pasos de abajo “Agregando Agua y Café Molido” y “Preparación Inmediata
de Café” (las Páginas 24 – 25), pero no le agregue el café molido.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido
8 tazas 7 cucharadas ó 3-1/2 medidas
6 tazas 6 cucharadas ó 3 medidas
4 tazas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
1 taza = 5 oncas café preparada
2726
3) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo
el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER),
oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj muestre los minutos deseados.
4) Suelte el botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER).
5) Oprima el botón de DELAY BREW
(PREPARACIÓN RETARDADA).
El indicador de preparación retardada se
prenderá. El temporizador de retardo quedó
ajustado y la cafetera comenzará a preparar
el café a la hora seleccionada.
Si usted desea preparar café a la misma
hora el día siguiente, simplemente
agregue la cantidad deseada de café
molido, llene el depósito de agua y
oprima el botón de DELAY BREW
(PREPARACIÓN RETARDADA).
Limpieza de la Cafetera Entre
Ciclos de Preparación
Para Limpiar el Café Molido y el Filtro Usados:
1) Deseche el filtro de papel y el café molido y
enjuague el inserto del filtro. Usted también
puede lavar el inserto del filtro en la lavadora
de platos (únicamente seguro para lavaplatos
en la rejilla superior).
2) Use agua tibia para limpiar el interior de la jarra
térmica y déjela secar al aire. La jarra térmica
NO ES segura para lavaplatos, excepto la tapa
de la jarra.
No llene rápidamente el forro interior
de vidrio con agua demasiado caliente
o demasiado fría. No la sumerja en agua.
No remueva el forro interior de vidrio
para limpiarlo o para cualquier otro
propósito.
El café líquido y molido se encuentran
ambos muy calientes. Manipúlelos con
mucho cuidado para evitar quemaduras.
Desenchufe el cordón de energía de
la cafetera si usted no está usando
la cafetera o el reloj.
Para servir el café, asegúrese de que la flecha de POUR (SERVIR)
de la tapa Brew–Thru (con agujero de paso) esté alienada
con el pico. Con el fin de evitar que la tapa se caiga al servir,
no gire la flecha de la tapa más allá del pico.
Una vez que haya servido, asegúrese de que la tapa
Brew–Thru (con agujero de paso) esté cerrada para
conservar el calor y el sabor.
Mientras que el café se está preparando,
la característica de Pause ’n Serve (Pausa y Sirva)
permite que usted se sirva una taza de café de
la jarra térmica.
Coloque la jarra térmica en la base
dentro de los 30 segundos para evitar
el desbordamiento y posibles heridas.
La jarra térmica fue diseñada para mantener
el café caliente y fresco hasta 4 horas.
Para Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente:
Oprima el botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA).
El indicador de ON•OFF (Prendida/Apagada) se iluminará
indicando que la cafetera está prendida y que el ciclo de
preparación comenzará. Cuando el café deje de fluir,
el
ciclo de preparación está terminado y usted oirá 5 biips.
Apague la cafetera, oprima nuevamente el botón
de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA).
El café líquido y molido se encuentran ambos
muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado
para evitar quemaduras.
Si la canasta de preparación se desborda o falla
en desocuparse en la jarra térmica, no abra la
canasta de preparación. Desenchufe la cafetera
y espere hasta que el contenido se enfríe
antes de manipularlo.
Preparación de Café Más Tarde
(Uso del temporizador de retardo, Modelos URTX83,
URTX84 y URTX85 únicamente)
Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que
su cafetera comience a preparar su café.
1) Oprima y sostenga el botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER).
2) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón
de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga
el botón de HOUR (HORA) hasta que el reloj muestre
la hora deseada. El indicador de PM se prenderá para
indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM
no está prendido, la hora es AM (antes del meridiano).
2928
c. Después de los 30 minutos, coloque la jarra
vacía de nuevo sobre la base. Prenda
nuevamente la cafetera y deje que fluya
todo el Limpiador MR. COFFEE
®
disuelto
o el vinagre.
d. Cuando haya terminado el ciclo de limpieza,
deseche el Limpiador MR. COFFEE
®
o
el vinagre y el filtro de papel.
Para los Modelos
URTX83, URTX84 y URTX85
1) Oprima el botón “Ciclo de Limpieza”. ¡ Para su
conveniencia, todo es automático! El ciclo completo
tardará aproximadamente 45 minutos. Durante
el ciclo de limpieza su cafetera hará los siguiente:
a. Preparará lentamente 3 tazas (24 onzas líquidas)
aproximadamente de limpiador.
b. Hará una pausa de 30 minutos para permitir que
la solución limpiadora disuelva el acumulamiento
de minerales dentro de la cafetera. Durante este
tiempo, la luz de limpieza se mantendrá prendida
para indicarle que el proceso de limpieza está
activo.
c. Después de la pausa, su cafetera emitirá tres bips,
luego comenzará nuevamente a preparar el resto
de la solución de limpieza.
d. Cuando termine, la luz de limpieza se pagará
y su cafetera se apagará automáticamente.
2) Deseche la solución de limpieza y enjuague
completamente el decantador co agua limpia.
3) Llene el depósito de agua con agua fresca y limpia.
4) Coloque el decantador vacío en el plato calefactor.
Mantenimiento de la Cafetera
El mantenimiento de su cafetera y sus piezas extenderá la vida del artefacto.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted note cualquiera de las siguientes
condiciones:
• la luz del indicador de ciclo de limpieza está parpadeando durante la modalidad
de preparación normal (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente)
• vapor excesivo
• aumento del tiempo del ciclo de preparación
• la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada
del depósito de agua
Estas condiciones son causadas por cal u otros depósitos minerales.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa para preparar café.
Para limpiar los depósitos minerales de su cafetera:
1) Vierta cuatro tazas de Limpiador MR. COFFEE
®
disuelto o de vinagre doméstico
blanco sin diluir en el depósito de agua.
2) Coloque un filtro de papel en el inserto del filtro
removible y cierre la tapa de la canasta de preparación.
3) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base
Cerciórese de centrar precisamente la jarra
térmica en la base para evitar la posibilidad
de un desbordamiento.
4) Comienzo del ciclo de limpieza para los modelos:
UNT83, URT83, URT84 y URT85
a. Oprima el botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA).
b. Tan pronto como termine el ciclo de preparación
y la cafetera se apague, vierta nuevamente el
Limpiador MR. COFFEE
®
disuelto o el vinagre
dentro del depósito y déjelo reposar durante
30 minutos con la unidad “apagada.
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
31
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque, revise la ventana
de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
30
5) Remueva y deshágase del filtro usado durante
el ciclo de limpieza y reemplácelo por un filtro de
papel nuevo MR. COFFEE
®
. Si un filtro permanente
MR. COFFEE
®
fue usado durante la limpieza,
remuévalo y enjuáguelo completamente antes
de colocarlo de nuevo en la canasta del filtro.
6) Oprima el botón de Brew Now (Preparación
Inmediata) y deje terminar completamente
el ciclo de preparación.
7) Repita los pasos 2 a 6 una vez más.
¡Su cafetera está ahora limpia y lista para preparar
la siguiente jarra de café caliente y delicioso!
Limpieza de la Jarra Térmica
Si aparecen manchas de café en el forro de vidrio,
llene la jarra a tres cuartos de nivel con agua
caliente y agregue y paquete de Limpiador
MR. COFFEE
®
. Deje reposar el agua de 10 a
15 minutos y luego enjuague completamente.
No llene rápidamente el forro interior
de vidrio con agua demasiado caliente
o demasiado fría. No la sumerja en agua.
No remueva el forro interior de vidrio para
limpiarlo o para cualquier otro propósito.
3332
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”)
garantizan que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía.
El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto
ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle
y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la
garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes:
uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam
o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza,
tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento
de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria
o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera,
o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales
varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.672.6333 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más conveniente para usted.
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.672.6333 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más\ conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado
más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (UNT83, URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 ó URTX85)
y la fecha de compra.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Consumer Service Department
MR. COFFEE
®
A Product of Sunbeam Products, Inc.
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
www.mrcoffee.com
No envíe el producto a la dirección sobre
café

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera. • No toque las superficies calientes de la cafetera. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. Advertencia: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas solamente por el personal autorizado. 18 Uso y Cuidado de la Jarra Térmica Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones: Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos MR. COFFEE®. – Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera MR. COFFEE®, por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas. – No use una Jarra Térmica rajada. – No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos. (Vea la Página 30 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica.”) – Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza. – Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío, no agregue agua caliente. – No desarme la Jarra Térmica. – No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos. – No sumerja la Jarra Térmica en agua. Cuidado: Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión, deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe. No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra. Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES café 19 Preparando Su Cafetera Índice Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajustando la Longitud del Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste del Reloj (Modelos URTX83 y URTX85 únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preparación de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 27 Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Agregando Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25 Preparación Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26 Preparación de Café Más Tarde (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) . . . 26 - 27 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30 Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpieza de la Jarra Térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. Características de Su Cafetera Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: • Capacidad de Preparación de 8 Tazas • Jara Térmica – Mantiene su café caliente y fresco hasta 4 horas. • Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) – ¿No puede esperar hasta que el café termine de prepararse? La característica de Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café se está aún preparando. • Depósito de Agua Removible (Modelos URT83, URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) – Se separa convenientemente para fácil llenado y limpieza. El depósito es seguro en el lavaplatos. • Indicador de Nivel de Agua – El indicador de nivel de agua ubicado en el depósito de agua le permite que usted vea rápida y precisamente cuanta agua hay en el depósito. • Inserto del Filtro Removible – El inserto del filtro removible le permite retirar fácilmente el inserto de la canasta del filtro para retirar o colocar el filtro y el café molido. • Almacenaje del Cordón – Le permite guardar más cordón para mantener el mostrador más ordenado. • Manija de la Jarra Confortable – Proporciona comodidad, control y confianza al servir. • Jarra Térmica Anti-Goteo – Diseñada para eliminar el goteo mientras sirve y después de servir. Modelos UNT83, URT83, URT84 y URT85 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 café 20 • Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) – Esta característica de seguridad le recuerda que su cafetera está prendida. • Apagado Automático – Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación. Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 • Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) – Esta característica de seguridad le recuerda que su cafetera está prendida. • Controles Programables – Reloj: El reloj de diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina práctico y también le permite ajustar el temporizador. – Temporizador: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas después. – Apagado Automático: Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación. – Ciclo de Preparación: La luz indicadora parpadeará cuando su cafetera necesita ser limpiada. • Señales Sonoras de Preparado – Le indican cuando el ciclo de preparación y el ciclo de limpieza han terminado. • Tablero de Control de Membrana Limpiable 21 Características de Su Cafetera a 1 b c a Modelos UNT83 y URT83 d e f g i 2 h Modelos URTX83 y URTX85 4 3 12 5 11 6 7 Modelos UNT83, URT84 y URT85 únicamente 1. Tablero de Control a. Interruptor e Indicador de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA) Modelos URTX83 y URTX85 2. Tablero de Control a. Botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER) b. Botón de Horas c. Botón de Min. (minutos) d. Botón e Indicador de BREW DELAY (DEMORA DE PREPARACIÓN) e. Indicador de PM f. Pantalla del Reloj g. Indicador de ON-OFF (Prendido–Apagado) h. Botón e Indicador del Ciclo de Limpieza i. Botón de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA) 3. Tapa de la Canasta de Preparación 4. Tapa Abisagrada del Depósito de Agua 5. Ventana de Nivel de Agua 6. Deposito de Agua Removible (Modelos URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) 7. Cable Eléctrico 8. Filtros de Café Estilo Canasta de 8 a 12 Tazas Marca MR. COFFEE® (No Son Incluidos) 9. Filtro Permanente Dorado Mr. COFFEE® (No Es Incluido) 10. Jarra Térmica 11. Canasta de Preparación 12. Inserto del Filtro Removible 8 10 Ajustando la Longitud del Cordón Usted puede ajustar la longitud del cordón hasta 76 cm (2-1/2 pies) de modo que quede a la dimensión exacta deseada. Para aumentar la longitud del cordón de energía: Agarre el cordón (no el enchufe) y hale suavemente alejándolo de la cafetera. Para disminuir la longitud del cordón de energía: Agarre el cordón a unos pocos centímetros de donde entra en la cafetera. Lentamente métalo dentro de la cafetera. Ajuste del Reloj (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) El reloj parpadea en el tablero de control para indicar que no ha sido ajustado. Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar la característica del temporizador. Para ajustar el reloj: Figura A 1) Oprima y sostenga el botón de HOUR (HORAS) hasta que el reloj indique la hora correcta. Vea la Figura A. El indicador de PM se prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM no está prendido, la hora es AM (antes del meridiano). Figura B 2) Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS) hasta que el reloj indique el minuto correcto. Vea la Figura B. El reloj está ahora ajustado. 9 22 23 Preparación de Café Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez Siga los pasos de abajo “Agregando Agua y Café Molido” y “Preparación Inmediata de Café” (las Páginas 24 – 25), pero no le agregue el café molido. Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido 8 tazas 6 tazas 4 tazas 2 tazas 7 cucharadas ó 3-1/2 medidas 6 cucharadas ó 3 medidas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas • 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras • 1 taza = 5 oncas café preparada Agregando Agua y Café Molido 1) Abra la tapa de la canasta de preparación y retire el inserto del filtro removible. Asegúrese de retirar el inserto de cartón antes de usar la cafetera por primera vez. 2) Coloque un filtro de papel de 8 a 12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente dorado en el inserto de filtro removible. 3) Agregue la cantidad deseada de café molido en el filtro. Sacuda ligeramente el inserto del filtro para nivelar el café molido. 4) Retorne el inserto del filtro a la canasta de preparación. Asegúrese de que el filtro quede centrado en el inserto del filtro. Cierre la tapa de la canasta de preparación. No prepare café mientras que la tapa de la canasta de preparación esté abierta. 24 5) Para Modelo UNT83: Abra la tapa del depósito y llene el depósito con agua fría al nivel de tazas deseado indicado en la ventana de agua (hasta 8 tazas). Para Modelos URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente: Retire el depósito de agua agarrándolo por la manija ubicada en la parte trasera del depósito y halándolo hacia arriba. Llénelo con la cantidad de agua fría deseada. Coloque el depósito en la cafetera, asegurándose de que quede fijado firmemente en el cuerpo de la cafetera. Asegúrese de que el depósito quede centrado correctamente en la cafetera, de lo contrario, el agua se podrá desbordar. Un desbordamiento podrá causar heridas corporales o daños a la propiedad. No retire el depósito de agua en ningún momento durante el ciclo de preparación. 6) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base. Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra térmica con agua tibia. Esto mejorará la capacidad retentiva de calor de la jarra térmica. Mientras está preparando el café, la tapa Brew-Thru (con agujero de paso) deberá estar puesta en la jarra térmica y la flecha de POUR (SERVIR) de la tapa deberá estar alineada con el pico. De lo contrario, la jarra se podrá desbordar. Asegúrese de que la jarra térmica quede centrada correctamente sobre la base o el agua y el café molido se desbordarán de la canasta de preparación. Un desbordamiento podrá causar heridas corporales o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de dañar la jarra térmica y/o el riesgo de heridas personales, no le adicione agua fría a la jarra térmica si ya está caliente. Preparación Inmediata de Café Para Modelos UNT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente: Oprima el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA. El indicador de ON (Prendida) se iluminará indicando que la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de preparación está terminado. La cafetera se apagará automáticamente. La luz del indicador se apagará indicándole que el ciclo de preparación está terminado. 25 Una vez que haya servido, asegúrese de que la tapa Brew–Thru (con agujero de paso) esté cerrada para conservar el calor y el sabor. Mientras que el café se está preparando, la característica de Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) permite que usted se sirva una taza de café de la jarra térmica. Coloque la jarra térmica en la base dentro de los 30 segundos para evitar el desbordamiento y posibles heridas. La jarra térmica fue diseñada para mantener el café caliente y fresco hasta 4 horas. Para Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente: Oprima el botón de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA). El indicador de ON•OFF (Prendida/Apagada) se iluminará indicando que la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café deje de fluir, el ciclo de preparación está terminado y usted oirá 5 biips. Apague la cafetera, oprima nuevamente el botón de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA). El café líquido y molido se encuentran ambos muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Si la canasta de preparación se desborda o falla en desocuparse en la jarra térmica, no abra la canasta de preparación. Desenchufe la cafetera y espere hasta que el contenido se enfríe antes de manipularlo. Preparación de Café Más Tarde (Uso del temporizador de retardo, Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que su cafetera comience a preparar su café. 1) Oprima y sostenga el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER). 2) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga el botón de HOUR (HORA) hasta que el reloj muestre la hora deseada. El indicador de PM se prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM no está prendido, la hora es AM (antes del meridiano). 26 ➚ Para servir el café, asegúrese de que la flecha de POUR (SERVIR) de la tapa Brew–Thru (con agujero de paso) esté alienada con el pico. Con el fin de evitar que la tapa se caiga al servir, no gire la flecha de la tapa más allá del pico. 3) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS) hasta que el reloj muestre los minutos deseados. 4) Suelte el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER). 5) Oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN RETARDADA). El indicador de preparación retardada se prenderá. El temporizador de retardo quedó ajustado y la cafetera comenzará a preparar el café a la hora seleccionada. Si usted desea preparar café a la misma hora el día siguiente, simplemente agregue la cantidad deseada de café molido, llene el depósito de agua y oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN RETARDADA). Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación Para Limpiar el Café Molido y el Filtro Usados: 1) Deseche el filtro de papel y el café molido y enjuague el inserto del filtro. Usted también puede lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos (únicamente seguro para lavaplatos en la rejilla superior). 2) Use agua tibia para limpiar el interior de la jarra térmica y déjela secar al aire. La jarra térmica NO ES segura para lavaplatos, excepto la tapa de la jarra. No llene rápidamente el forro interior de vidrio con agua demasiado caliente o demasiado fría. No la sumerja en agua. No remueva el forro interior de vidrio para limpiarlo o para cualquier otro propósito. El café líquido y molido se encuentran ambos muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Desenchufe el cordón de energía de la cafetera si usted no está usando la cafetera o el reloj. 27 Mantenimiento de la Cafetera El mantenimiento de su cafetera y sus piezas extenderá la vida del artefacto. Limpieza de la Cafetera Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted note cualquiera de las siguientes condiciones: • la luz del indicador de ciclo de limpieza está parpadeando durante la modalidad de preparación normal (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) c. Después de los 30 minutos, coloque la jarra vacía de nuevo sobre la base. Prenda nuevamente la cafetera y deje que fluya todo el Limpiador MR. COFFEE® disuelto o el vinagre. d. Cuando haya terminado el ciclo de limpieza, deseche el Limpiador MR. COFFEE® o el vinagre y el filtro de papel. • vapor excesivo Para los Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 • aumento del tiempo del ciclo de preparación 1) Oprima el botón “Ciclo de Limpieza”. ¡ Para su conveniencia, todo es automático! El ciclo completo tardará aproximadamente 45 minutos. Durante el ciclo de limpieza su cafetera hará los siguiente: • la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada del depósito de agua Estas condiciones son causadas por cal u otros depósitos minerales. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa para preparar café. Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Para limpiar los depósitos minerales de su cafetera: 1) Vierta cuatro tazas de Limpiador MR. COFFEE® disuelto o de vinagre doméstico blanco sin diluir en el depósito de agua. 2) Coloque un filtro de papel en el inserto del filtro removible y cierre la tapa de la canasta de preparación. a. Preparará lentamente 3 tazas (24 onzas líquidas) aproximadamente de limpiador. b. Hará una pausa de 30 minutos para permitir que la solución limpiadora disuelva el acumulamiento de minerales dentro de la cafetera. Durante este tiempo, la luz de limpieza se mantendrá prendida para indicarle que el proceso de limpieza está activo. c. Después de la pausa, su cafetera emitirá tres bips, luego comenzará nuevamente a preparar el resto de la solución de limpieza. 3) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base Cerciórese de centrar precisamente la jarra térmica en la base para evitar la posibilidad de un desbordamiento. 4) Comienzo del ciclo de limpieza para los modelos: d. Cuando termine, la luz de limpieza se pagará y su cafetera se apagará automáticamente. 2) Deseche la solución de limpieza y enjuague completamente el decantador co agua limpia. • UNT83, URT83, URT84 y URT85 3) Llene el depósito de agua con agua fresca y limpia. a. Oprima el botón de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA). 4) Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. b. Tan pronto como termine el ciclo de preparación y la cafetera se apague, vierta nuevamente el Limpiador MR. COFFEE® disuelto o el vinagre dentro del depósito y déjelo reposar durante 30 minutos con la unidad “apagada.” 28 29 5) Remueva y deshágase del filtro usado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo por un filtro de papel nuevo MR. COFFEE®. Si un filtro permanente MR. COFFEE® fue usado durante la limpieza, remuévalo y enjuáguelo completamente antes de colocarlo de nuevo en la canasta del filtro. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS POTENCIALES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica 6) Oprima el botón de Brew Now (Preparación Inmediata) y deje terminar completamente el ciclo de preparación. NO PREPARA CAFÉ • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad 7) Repita los pasos 2 a 6 una vez más. • La canasta del filtro no está correctamente insertada ¡Su cafetera está ahora limpia y lista para preparar la siguiente jarra de café caliente y delicioso! • La tapa de la jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE Limpieza de la Jarra Térmica Si aparecen manchas de café en el forro de vidrio, llene la jarra a tres cuartos de nivel con agua caliente y agregue y paquete de Limpiador MR. COFFEE®. Deje reposar el agua de 10 a 15 minutos y luego enjuague completamente. • Está desconectada • No hay granos de café en la canasta del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra No llene rápidamente el forro interior de vidrio con agua demasiado caliente o demasiado fría. No la sumerja en agua. No remueva el forro interior de vidrio para limpiarlo o para cualquier otro propósito. • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO • Se derramo café sobre el plato calefactor EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Interrupción de la energía eléctrica • Fue activada la función de apagado automático en 1 hora EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 30 31 Servicio y Mantenimiento Garantía Limitada de 1 Año Partes de Repuesto • • Filtros Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo (UNT83, URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 ó URTX85) y la fecha de compra. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: [email protected] Consumer Service Department MR. COFFEE® A Product of Sunbeam Products, Inc. P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 www.mrcoffee.com Sunbeam Products, Inc, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) garantizan que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba. Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cómo Obtener Servicio de Garantía En los Estados Unidos Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.672.6333 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. café En Canadá Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.672.6333 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más\ conveniente para usted. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. No envíe el producto a la dirección sobre 32 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Mr. Coffee U Serie Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas