Mr. Coffee SP X4 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
4-Cup Removable Reservoir
Coffeemaker
Cafetera de 4 Tazas con
Tanque de Agua Removible
SP Series / Serie de SP
User Manual /
Manual de Usuario
©
2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. C FFEE
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©
2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. C FFEE
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Empreso en China P.N. 109041
16 17
ADVERTENCIA
:
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA ELIMINAR EL
RIESGO DE DAÑAR LA JARRA O CAUSAR LESIONES CON ÉSTA:
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No coloque la jarra caliente sobre o cerca papel, paños u otros
materiales inflamables.
Nunca use la jarra sobre las hornillas de una estufa, dentro de horno
ni tampoco en un horno microondas.
No permita que los líquidos hiervan y se evaporen de la jarra.
No caliente la jarra cuando esté vacía.
No mueva toda la unidad cuando la jarra contenga líquido caliente.
Use la tapa de la jarra mientras prepare y sirve café.
Deseche la jarra si ésta se daña de cualquier manera o si tiene un asa
debilitada o rota.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para dar servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna
parte que pueda ser reparada por el usuario. Solamente
el personal autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cable Eléctrico
El aparato tiene un cable eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo.
Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones
adecuadas.
Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del
cable de extensión debe ser de por lo menos igual a la capacidad
nominal eléctrica del aparato. Coloque el cable de extensión de manera
que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde un niño pueda
tirarlo o tropezar con él accidentalmente. La capacidad nominal de la
Cafetera se encuentra en el panel inferior de la unidad.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una punta es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y/o lesiones personales:
1.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar la cafetera.
2.
No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice asas o perillas.
3.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
4.
Es necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado
por o cerca de niños.
5.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
6.
No opere ningún aparato si el cable está dañado, después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en
cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por
MR. COFFEE
®
pueden causar lesiones o daños.
8.
No se use en exteriores.
9.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
10.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no quite la
cubierta de la placa de voltaje. En el interior no se encuentra ninguna
parte que el usuario pueda reparar. Las reparaciones únicamente
deben ser hechas por el personal del centro de servicio autorizado.
11.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de
gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12.
Para encender la cafetera, siempre conecte el enchufe en la toma de
corriente antes de encender cualquiera de los controles. Para
desconectar, apague la cafetera y después remueva el enchufe de la
toma de corriente.
13.
Siempre utilice agua fría para preparar café. El agua tibia u otros
líquidos, podrían dañar el aparato.
14.
No levante la tapa ni saque la canasta del filtro durante el ciclo de
preparación, ya que pueden ocurrir quemaduras.
15.
No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
16.
No sumerja este aparato en ningún líquido.
1918
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para Eliminar Riesgo de Dañar o Causar Lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones Especiales de Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Precaucciones al Usar Esta Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparando Su Cafetera par Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Llenando el Tanque para Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agregando el Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuadro de Medidas Sugeridas del Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de Limpieza Después del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizando el Limpiador MR. COFFEE
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas, Comentarios y Sugerencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introducción
¡Felicitaciones! Es usted dueño de una Cafetera para 4 Tazas con Tanque
Removible MR. COFFEE.
®
Por favor lea cuidadosamente todas las
instrucciones en este manual antes de usar este aparato. El cuidado
y mantenimiento adecuados asegurarán una operación sin problemas
y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones
y consulte con frecuencia los consejos de limpieza y cuidado.
Precauciones al Usar Esta Cafetera
Qué Hacer
Evite tocar las áreas de la Cafetera que se calienten o que emitan vapor
cuando la máquina esté ENCENDIDA, particularmente la canasta del filtro
y el tanque de agua.
Evite jalar o forzar el cable eléctrico cuando lo desconecte. Tome la
clavija plástica y enchúfela.
Desconecte la unidad cuando no se encuentre en uso.
Desconecte la unidad cuando limpie el exterior del aparato. Utilice
solamente un paño húmedo para limpiarlo.
Coloque la máquina alejada de la orilla del mostrador.
Qué No Hacer
No coloque un paño o cualquier otra cosa que restrinja el flujo de aire
debajo de la Cafetera.
Nunca caliente la bebida nuevamente haciéndola pasar a través del
sistema de preparación.
No utilice compuestos limpiadores abrasivos o cáusticos para limpiar el
exterior de la unidad.
Almacene la máquina hasta que el plato calefactor se haya enfriado
completamente.
Para evitar contacto con cualquier fluido, no coloque su mano debajo
de la canasta del filtro.
No permita que los niños utilicen esta máquina sin su supervisión
cercana.
El uso de agua suavizada con químicos puede inhibir la filtración
adecuada. Esto afectará el sabor de la bebida y prolongará la duración
del tiempo de goteo de la canasta del filtro. Evite usar agua que ha sido
suavizada con químicos.
café
2120
Preparando Su Cafetera
Características de la Cafetera
Función Pause ’n Serve
Le permite contar interrumpir el ciclo de preparación y servir una taza
de café antes de que se haya completado el ciclo de preparación y
toda la jarra esté llena. Para restablecer el proceso de preparación,
coloque la jarra nuevamente sobre el plato calefactor y el café comenzará
a fluir automáticamente a través de la canasta del filtro. Asegúrese de
que la jarra esté colocada completamente sobre el plato calefactor.
CUIDADO: No remueva la jarra por más de
30 segundos ya que la canasta
para filtro puede desbordarse.
Tanque Removible para Agua
El tanque para agua puede removerse para llenarlo o limpiarlo
fácilmente.
Interruptor Iluminado de Encendido-Apagado “On/Off”
El interruptor encendido le permite saber si la cafetera está ENCENDIDA
para una operación segura (sólo SP3 and SP4).
Inserto de Filtro Removible (sólo SP3 y SP4)
El inserto de la canasta del filtro removible le permite retirar fácilmente
la canasta del filtro de la canasta de preparación para retirar o colocar
el filtro y el café molido.
Señal Sonora de Preparado
Apagado Automático en 1 Hora
Esta característica mantiene el café caliente durante una hora después de
preparado y luego apaga su cafetera automáticamente (sólo SPX3 y SPX4).
Controles Programables (sólo SPX3 y SPX4)
Reloj:
El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj
de cocina práctico y también le permite ajustar el temporizador.
Temporizador:
¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco
ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la
hora en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente
su café, hasta 24 horas después.
Características de Su Cafetera
4 Cup
5
8
7
6
2
1
4
1.
Interruptor de ON/OFF
(Encendido/Apagado)
2.
Tablero de Control
(Sólo Modelos Programables)
a.
Botón de Preparación
Adelantada
b.
Indicador de PM
c.
Pantalla del Reloj
d.
Indicador de On/Off
(Encendido/Apagado)
e.
Botón de On/Off
(Encendido/Apagado)
f.
Botón de Ajuste de
Retardo
3.
Inserto del Filtro
Removible
4.
Canasta de Preparación
5.
Tanque de Agua
Removible
6.
Cable Eléctrico
7.
Plato Calefactor
8.
Decantador
9.
Marca MR. COFFEE
®
Filtros
de Café de Estilo Canasta
de 4 Tazas
9
3
a
b
d
f
c
e
2322
Unas gotitas de aceite sobre la superficie del café negro preparado son
causadas por la extracción de aceite del café molido. Dicha aceitosidad
podrá ocurrir más frecuentemente si se usan tipos de café demasiado
tostados. La sobre extracción podrá también causar aceitosidad,
indicando que su cafetera necesita ser limpiada.
PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA
• Para ajustar su reloj, oprima y sostenga el botón de AJUSTE (SET), mientras
que oprime alternadamente los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO(DOWN)
(indicados por las flechas), hasta obtener la hora deseada. Una vez obtenida
la hora deseada, suelte el botón de AJUSTE y el reloj quedará programado
(sólo SPX3 y SPX4).
Preparando Café
LLENANDO EL TANQUE PARA AGUA
Quite el tanque de agua, abra la tapa articulada
y añada la cantidad adecuada
de agua. Coloque nuevamente el tanque removible en la parte superior
de la unidad y apriételo contra ella. Presione hacia abajo hasta que
las lengüetas plásticas se inserten dentro de las ranuras en ambos lados
de la cafetera.
NOTA:
La cantidad de café que se obtiene después de que termina el proceso
de preparación siempre será ligeramente menor que la cantidad
de agua que se haya colocado dentro de la cafetera, esto se debe
a que un poco de agua es absorbida por los granos de café y por
el filtro. Añada un poco de agua extra al inicio, para que obtenga
el número exacto de tazas que desea o también puede sacar el
tanque de agua removible de la cafetera y llenarlo con agua fría.
AGREGANDO EL CAFÉ
Levante la tapa de la canasta de preparación.
Inserte un filtro estándar, plano de papel
dentro de la canasta del filtro. O bien
un paquete preparado de café.
Después de haber utilizado su cafetera varias
veces, la cantidad de café puede ajustarse
a su gusto particular, aumentando o
disminuyendo la cantidad de café utilizado.
Asegúrese de usar café molido especial
para cafeteras de goteo automático.
CUIDADO:
No ponga su cafetera en funcionamiento
si la canasta no está completamente
insertada. Si la canasta no se inserta
completamente, revise que el filtro
se encuentre correctamente colocado
en la canasta y que ésta se encuentra
asegurada en su lugar.
Coloque el tanque apretándolo
contra la unidad y presionando
hacia abajo.
Empuje el asa de la
canasta completamente
hacia abajo y después cierre la tapa.
Preparando Su Cafetera para Usarla
Desempaque cuidadosamente la cafetera y quite todos los materiales
que la protegen.
Antes de preparar café en su nueva Cafetera para 4 Tazas con Tanque
Removible MR. COFFEE
®
, lave cuidadosamente con agua tibia y jabón la
jarra, la tapa de la jarra, el soporte del filtro y el tanque removible para
agua. Enjuague y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
NOTA: LA JARRA, EL TANQUE PARA AGUA, LA TAPA DE LA JARRA Y LA
CANASTA DEL FILTRO PUEDEN LAVARSE EN LAVADORA DE PLATOS.
Usted puede limpiar el plato calefactor con un paño limpio y húmedo.
Sin embargo, no sumerja la cafetera en agua o en ningún otro líquido.
Antes de preparar su primera jarra de café, haga funcionar la cafetera
uno o dos ciclos con agua solamente, sin usar granos de café y sin usar
un filtro de papel. Esto removerá cualquier partícula de polvo que haya
quedado en el interior de la cafetera, el cuál podría afectar el sabor del
café.
IMPORTANTE – Para obtener mejores resultados, utilice agua fría.
Lave la jarra, el tanque removible, la tapa de la jarra y el inserto
removible de la canasta del filtro, con una mezcla de agua tibia y jabón.
Enjuague y seque cada uno.
ALISTAMIENTO DE LA CAFETERA PARA PREPARAR CAFÉ
Coloque su cafetera MR. COFFEE
®
sobre una superficie plana y nivelada,
alejada de cualquier borde.
Enchufe la unidad sólo en una toma de 120 voltios, 60 Hz de corriente
alterna (CA).
La tapa de la jarra deberá ser colocada apropiadamente durante
el proceso de preparación y ella deberá ser puesta sobre el
plato calefactor.
La canasta del filtro deberá quedar encajada apropiadamente durante
el proceso de preparación.
CUIDADO:
Si la canasta del filtro no queda insertada completamente,
la función Pause 'n Serve no funcionará. Podrá causar que
el agua caliente o el café se desborde.
No reutilice el café molido ya que afectará mucho el sabor del café.
No se recomienda recalentar el café. El café se encuentra en su mejor
punto de sabor inmediatamente después de preparado.
2524
Cuadro de Medidas Sugeridas del Café
Para mejores resultados, use una medida nivelada de granos de café frescos.
Cuando use granos de café previamente molidos, use una cucharada a ras o medidas
a ras de café molido para goteo, o un molido recomendado para cafeteras de
goteo automático.
P
ARA
P
REPARAR
G
RANOS DE
C
AFÉ
E
NTEROS
U
SE
E
STA
C
ANTIDAD DE
C
AFÉ
M
OLIDO
4 tazas 3 medidas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas 2 medidas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
Use una cantidad mayor o menor dependiendo de su gusto. 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
Preparando Café
(sólo SP3 y SP4)
Una vez colocado el nivel deseado de café
y agua, oprima el botón de “Prendido” (ON)
para iniciar el ciclo de preparación. La luz
de “Prendido” (ON) se encenderá, indicando
que la cafetera ha comenzado el ciclo de
preparación. En pocos minutos la cafetera
terminará el ciclos de preparación y cambiará
a la modalidad de calentamiento.
Mueva el interruptor a la posición “Apagada” (OFF) cuando la jarra
esté desocupada o la cafetera no esté siendo usada.
Preparando Café
(sólo SPX3 y SPX4)
PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ
Coloque el nivel de agua y café deseado
(vea las instrucciones en las Páginas 9 y 10).
Oprima el botón de PREPARACIÓN
INMEDIATA para activar el proceso
de preparación retardado. El icono
del reloj permanecerá prendido en la
pantalla de Diodo electroluminiscente
(LED) hasta que el ciclo de preparación
haya terminado.
PREPARACIÓN DE CAFE MÁS TARDE
Para colocar la hora en que usted desea prepara su café, oprima el botón
de PREPARACIÓN ADELANTADA, un icono de reloj aparecerá en la pantalla
del Diodo electroluminiscente (LED).
Oprima y sostenga el botón de AJUSTE, mientras que oprime los botones
de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) (indicados por las flechas),
hasta obtener la hora de preparación deseada.
Suelte el botón de AJUSTE y la hora de preparación deseada quedará
programada.
Para cancelar la hora de preparación programada, sin preparar café,
simplemente oprima dos veces el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA
(BREW NOW). Ésto encenderá momentáneamente su cafetera y luego
la apagará. El icono del reloj desaparecerá de la pantalla de Diodo
Electroluminiscente (LED) y la hora de preparación programada
será cancelada.
PREPARACIÓN DE CAFÉ DESPUÉS DE ACTIVAR
LA PREPARACIÓN RETARDADA
Después de activar la Modalidad de
Preparación Retardada, en caso que usted
quiera preparar el café antes de la hora
programada, simplemente oprima el botón
de PREPARACIÓN INMEDIATA (BREW NOW)
y su cafetera comenzará inmediatamente
el ciclo de preparación. Ésto cancelará
efectivamente la hora de preparación
programada.
CANCELACIÓN DE PREPARACIÓN RETARDADA
Para cancelar la hora de preparación programada, sin preparar café,
simplemente oprima dos veces el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA
(BREW NOW). Ésto encenderá momentáneamente su cafetera y luego
la apagará. El icono del reloj desaparecerá de la pantalla de Diodo
Electroluminiscente (LED) y la hora de preparación programada
será cancelada.
2726
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
Instrucciones de Limpieza Después del Primer Uso
Su cafetera debe limpiarse cuando comience a notar que emite vapor
excesivo o cuando el tiempo de preparación aumenta considerablemente.
Esta condición es causada por los depósitos minerales que comúnmente
se encuentran en su agua. Si la acción de bombeo se detiene antes
de que toda el agua haya sido bombeada fuera de la máquina,
el aparato requiere que lo limpie.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza
del agua que se utiliza. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los
intervalos de limpieza.
INTERVALOS SUGERIDOS DE LIMPIEZA
Tipo de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su cafetera usando el limpiador MR. COFFEE
®
o vinagre.
Para mejores resultados use el limpiador MR. COFFEE
®
, es mejor que
el vinagre y no tiene olores desagradables.
Utilizando el Limpiador MR. COFFEE
®
(Antes de utilizarlo, lea la nota de seguridad en el panel lateral
del empaque del Limpiador MR. COFFEE
®
.)
1) Llene la jarra con agua tibia hasta la marca que indica 4 ó 5 tazas
de capacidad.
2) Vacíe los contenidos de un paquete de Limpiador MR. COFFEE
®
dentro
de la jarra y revuelva con una cuchara de plástico o de madera hasta
que el limpiador se ha disuelto por completo. Esto creará una solución
azul transparente.
3) Vierta la solución dentro del tanque de agua.
4) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. La canasta giratoria
del filtro debe cerrarse.
5) Encienda su cafetera presionando el interruptor “ON/OFF”.
6) Apague la cafetera presionando el interruptor “ON/OFF”.
7) Deseche la solución azul y enjuague completamente la jarra, la tapa
de la jarra, la canasta del filtro y la tapa de la canasta del filtro.
8) Repita los pasos del 1 al 7 utilizando agua fresca solamente
(no use la solución azul). Continúe enjuagando la unidad
hasta que ya no vea rastros de la solución azul.
9) Si no se consigue obtener un flujo normal, repita los pasos de limpieza
del 1 al 8.
2928
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su
criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén
defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente
nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto
similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible.
Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía.
Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam,
no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera
de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados,
uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por
una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Además, la garantía
no cubre los actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento
de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier
garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración
al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser
aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de
los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando
al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto
y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
Preguntas, Comentarios y Sugerencia
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo,
dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Por Correo:
Consumer Service Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Products, Inc.
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
y MR. COFFEE
®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Hecho en China
Para productos comprado en EE. UU. –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprado en Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 4 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que
venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (SP3, SP4, SPX3 o SPX4) y la fecha de compra.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestro website y descubrir el secreto a elaborar la taza
perfecta de café. Usted también encontrará recetas gastrónomos y de la última
información de nuestros productos de MR. COFFEE.
®
www.mrcoffee.com
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
®
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
café

Transcripción de documentos

User Manual / Manual de Usuario 4-Cup Removable Reservoir Coffeemaker Cafetera de 4 Tazas con Tanque de Agua Removible SP Series / Serie de SP ©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. MR. C FFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. ©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. MR. C FFEE® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Printed in China / Empreso en China P. N. 109041 PRECAUCIONES IMPORTANTES A DVERTENCIA : Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones personales: SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA ELIMINAR EL RIESGO DE DAÑAR LA JARRA O CAUSAR LESIONES CON ÉSTA: 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar la cafetera. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice asas o perillas. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. 4. Es necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado por o cerca de niños. 5. Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. 6. No opere ningún aparato si el cable está dañado, después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por MR. COFFEE pueden causar lesiones o daños. ® 8. No se use en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. 10. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no quite la cubierta de la placa de voltaje. En el interior no se encuentra ninguna parte que el usuario pueda reparar. Las reparaciones únicamente deben ser hechas por el personal del centro de servicio autorizado. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Para encender la cafetera, siempre conecte el enchufe en la toma de corriente antes de encender cualquiera de los controles. Para desconectar, apague la cafetera y después remueva el enchufe de la toma de corriente. 13. Siempre utilice agua fría para preparar café. El agua tibia u otros líquidos, podrían dañar el aparato. 14. No levante la tapa ni saque la canasta del filtro durante el ciclo de preparación, ya que pueden ocurrir quemaduras. 15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 16. No sumerja este aparato en ningún líquido. 16 • No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. • No coloque la jarra caliente sobre o cerca papel, paños u otros materiales inflamables. • Nunca use la jarra sobre las hornillas de una estufa, dentro de horno ni tampoco en un horno microondas. • No permita que los líquidos hiervan y se evaporen de la jarra. No caliente la jarra cuando esté vacía. • No mueva toda la unidad cuando la jarra contenga líquido caliente. • Use la tapa de la jarra mientras prepare y sirve café. • Deseche la jarra si ésta se daña de cualquier manera o si tiene un asa debilitada o rota. • No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para dar servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser reparada por el usuario. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Instrucciones Especiales del Cable Eléctrico El aparato tiene un cable eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo. • Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. • Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos igual a la capacidad nominal eléctrica del aparato. Coloque el cable de extensión de manera que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde un niño pueda tirarlo o tropezar con él accidentalmente. La capacidad nominal de la Cafetera se encuentra en el panel inferior de la unidad. • Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una punta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 17 Precauciones al Usar Esta Cafetera Qué Hacer – • Evite tocar las áreas de la Cafetera que se calienten o que emitan vapor cuando la máquina esté ENCENDIDA, particularmente la canasta del filtro y el tanque de agua. • Evite jalar o forzar el cable eléctrico cuando lo desconecte. Tome la clavija plástica y enchúfela. Introducción ¡Felicitaciones! Es usted dueño de una Cafetera para 4 Tazas con Tanque Removible MR. COFFEE.® Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones en este manual antes de usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones y consulte con frecuencia los consejos de limpieza y cuidado. • Desconecte la unidad cuando no se encuentre en uso. • Desconecte la unidad cuando limpie el exterior del aparato. Utilice solamente un paño húmedo para limpiarlo. • Coloque la máquina alejada de la orilla del mostrador. Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Qué No Hacer – Para Eliminar Riesgo de Dañar o Causar Lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 • No coloque un paño o cualquier otra cosa que restrinja el flujo de aire debajo de la Cafetera. Instrucciones Especiales de Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 • Nunca caliente la bebida nuevamente haciéndola pasar a través del sistema de preparación. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • No utilice compuestos limpiadores abrasivos o cáusticos para limpiar el exterior de la unidad. Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precaucciones al Usar Esta Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • Almacene la máquina hasta que el plato calefactor se haya enfriado completamente. Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 • Para evitar contacto con cualquier fluido, no coloque su mano debajo de la canasta del filtro. Programación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • No permita que los niños utilicen esta máquina sin su supervisión cercana. • El uso de agua suavizada con químicos puede inhibir la filtración adecuada. Esto afectará el sabor de la bebida y prolongará la duración del tiempo de goteo de la canasta del filtro. Evite usar agua que ha sido suavizada con químicos. Preparando Su Cafetera par Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Llenando el Tanque para Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Agregando el Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cuadro de Medidas Sugeridas del Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instrucciones de Limpieza Después del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilizando el Limpiador MR. COFFEE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 café 18 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 19 Preparando Su Cafetera Características de Su Cafetera Características de la Cafetera • Función Pause ’n Serve • Tanque Removible para Agua El tanque para agua puede removerse para llenarlo o limpiarlo fácilmente. • Interruptor Iluminado de Encendido-Apagado “On/Off” El interruptor encendido le permite saber si la cafetera está ENCENDIDA para una operación segura (sólo SP3 and SP4). d a Le permite contar interrumpir el ciclo de preparación y servir una taza de café antes de que se haya completado el ciclo de preparación y toda la jarra esté llena. Para restablecer el proceso de preparación, coloque la jarra nuevamente sobre el plato calefactor y el café comenzará a fluir automáticamente a través de la canasta del filtro. Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente sobre el plato calefactor. CUIDADO: No remueva la jarra por más de 30 segundos ya que la canasta para filtro puede desbordarse. c b e 1 2 f 1. Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) e. Botón de On/Off (Encendido/Apagado) f. Botón de Ajuste de Retardo 2. Tablero de Control (Sólo Modelos Programables) a. Botón de Preparación 3. Inserto del Filtro Adelantada Removible b. Indicador de PM 4. Canasta de Preparación c. Pantalla del Reloj d. Indicador de On/Off 5. Tanque de Agua (Encendido/Apagado) Removible 6. Cable Eléctrico 7. Plato Calefactor 8. Decantador 9. Marca MR. COFFEE® Filtros de Café de Estilo Canasta de 4 Tazas • Inserto de Filtro Removible (sólo SP3 y SP4) 9 El inserto de la canasta del filtro removible le permite retirar fácilmente la canasta del filtro de la canasta de preparación para retirar o colocar el filtro y el café molido. • Señal Sonora de Preparado • Apagado Automático en 1 Hora 3 Esta característica mantiene el café caliente durante una hora después de preparado y luego apaga su cafetera automáticamente (sólo SPX3 y SPX4). 4 • Controles Programables (sólo SPX3 y SPX4) Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina práctico y también le permite ajustar el temporizador. Temporizador: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas después. 4 Cup 8 7 20 5 6 21 Preparando Su Cafetera para Usarla • Desempaque cuidadosamente la cafetera y quite todos los materiales que la protegen. • Antes de preparar café en su nueva Cafetera para 4 Tazas con Tanque Removible MR. COFFEE®, lave cuidadosamente con agua tibia y jabón la jarra, la tapa de la jarra, el soporte del filtro y el tanque removible para agua. Enjuague y seque. No utilice limpiadores abrasivos. NOTA: LA JARRA, EL TANQUE PARA AGUA, LA TAPA DE LA JARRA Y LA CANASTA DEL FILTRO PUEDEN LAVARSE EN LAVADORA DE PLATOS. • Usted puede limpiar el plato calefactor con un paño limpio y húmedo. Sin embargo, no sumerja la cafetera en agua o en ningún otro líquido. • Antes de preparar su primera jarra de café, haga funcionar la cafetera uno o dos ciclos con agua solamente, sin usar granos de café y sin usar un filtro de papel. Esto removerá cualquier partícula de polvo que haya quedado en el interior de la cafetera, el cuál podría afectar el sabor del café. • Unas gotitas de aceite sobre la superficie del café negro preparado son causadas por la extracción de aceite del café molido. Dicha aceitosidad podrá ocurrir más frecuentemente si se usan tipos de café demasiado tostados. La sobre extracción podrá también causar aceitosidad, indicando que su cafetera necesita ser limpiada. PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA • Para ajustar su reloj, oprima y sostenga el botón de AJUSTE (SET), mientras que oprime alternadamente los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO(DOWN) (indicados por las flechas), hasta obtener la hora deseada. Una vez obtenida la hora deseada, suelte el botón de AJUSTE y el reloj quedará programado (sólo SPX3 y SPX4). Preparando Café LLENANDO EL TANQUE PARA AGUA ALISTAMIENTO DE LA CAFETERA PARA PREPARAR CAFÉ • Quite el tanque de agua, abra la tapa articulada y añada la cantidad adecuada de agua. Coloque nuevamente el tanque removible en la parte superior de la unidad y apriételo contra ella. Presione hacia abajo hasta que las lengüetas plásticas se inserten dentro de las ranuras en ambos lados de la cafetera. NOTA: La cantidad de café que se obtiene después de que termina el proceso de preparación siempre será ligeramente menor que la cantidad de agua que se haya colocado dentro de la cafetera, esto se debe a que un poco de agua es absorbida por los granos de café y por el filtro. Añada un poco de agua extra al inicio, para que obtenga el número exacto de tazas que desea o también puede sacar el tanque de agua removible de la cafetera y llenarlo con agua fría. • Coloque su cafetera MR. COFFEE® sobre una superficie plana y nivelada, alejada de cualquier borde. AGREGANDO EL CAFÉ IMPORTANTE – Para obtener mejores resultados, utilice agua fría. • Lave la jarra, el tanque removible, la tapa de la jarra y el inserto removible de la canasta del filtro, con una mezcla de agua tibia y jabón. Enjuague y seque cada uno. • Enchufe la unidad sólo en una toma de 120 voltios, 60 Hz de corriente alterna (CA). • La tapa de la jarra deberá ser colocada apropiadamente durante el proceso de preparación y ella deberá ser puesta sobre el plato calefactor. • La canasta del filtro deberá quedar encajada apropiadamente durante el proceso de preparación. CUIDADO: Si la canasta del filtro no queda insertada completamente, la función Pause 'n Serve no funcionará. Podrá causar que el agua caliente o el café se desborde. • No reutilice el café molido ya que afectará mucho el sabor del café. • No se recomienda recalentar el café. El café se encuentra en su mejor punto de sabor inmediatamente después de preparado. 22 Coloque el tanque apretándolo contra la unidad y presionando hacia abajo. • Levante la tapa de la canasta de preparación. Inserte un filtro estándar, plano de papel dentro de la canasta del filtro. O bien un paquete preparado de café. • Después de haber utilizado su cafetera varias veces, la cantidad de café puede ajustarse a su gusto particular, aumentando o disminuyendo la cantidad de café utilizado. Asegúrese de usar café molido especial para cafeteras de goteo automático. CUIDADO: No ponga su cafetera en funcionamiento si la canasta no está completamente insertada. Si la canasta no se inserta completamente, revise que el filtro se encuentre correctamente colocado Empuje el asa de la en la canasta y que ésta se encuentra canasta completamente asegurada en su lugar. hacia abajo y después cierre la tapa. 23 Cuadro de Medidas Sugeridas del Café Para mejores resultados, use una medida nivelada de granos de café frescos. Cuando use granos de café previamente molidos, use una cucharada a ras o medidas a ras de café molido para goteo, o un molido recomendado para cafeteras de goteo automático. PARA PREPARAR GRANOS DE CAFÉ ENTEROS USE ESTA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO 4 tazas 3 medidas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas 2 tazas 2 medidas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas Use una cantidad mayor o menor dependiendo de su gusto. 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras Preparando Café (sólo SP3 y SP4) • Una vez colocado el nivel deseado de café y agua, oprima el botón de “Prendido” (ON) para iniciar el ciclo de preparación. La luz de “Prendido” (ON) se encenderá, indicando que la cafetera ha comenzado el ciclo de preparación. En pocos minutos la cafetera terminará el ciclos de preparación y cambiará a la modalidad de calentamiento. • Mueva el interruptor a la posición “Apagada” (OFF) cuando la jarra esté desocupada o la cafetera no esté siendo usada. Preparando Café (sólo SPX3 y SPX4) PREPARACIÓN DE CAFE MÁS TARDE • Para colocar la hora en que usted desea prepara su café, oprima el botón de PREPARACIÓN ADELANTADA, un icono de reloj aparecerá en la pantalla del Diodo electroluminiscente (LED). • Oprima y sostenga el botón de AJUSTE, mientras que oprime los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) (indicados por las flechas), hasta obtener la hora de preparación deseada. • Suelte el botón de AJUSTE y la hora de preparación deseada quedará programada. • Para cancelar la hora de preparación programada, sin preparar café, simplemente oprima dos veces el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA (BREW NOW). Ésto encenderá momentáneamente su cafetera y luego la apagará. El icono del reloj desaparecerá de la pantalla de Diodo Electroluminiscente (LED) y la hora de preparación programada será cancelada. PREPARACIÓN DE CAFÉ DESPUÉS DE ACTIVAR LA PREPARACIÓN RETARDADA • Después de activar la Modalidad de Preparación Retardada, en caso que usted quiera preparar el café antes de la hora programada, simplemente oprima el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA (BREW NOW) y su cafetera comenzará inmediatamente el ciclo de preparación. Ésto cancelará efectivamente la hora de preparación programada. PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ CANCELACIÓN DE PREPARACIÓN RETARDADA • Coloque el nivel de agua y café deseado (vea las instrucciones en las Páginas 9 y 10). • Para cancelar la hora de preparación programada, sin preparar café, simplemente oprima dos veces el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA (BREW NOW). Ésto encenderá momentáneamente su cafetera y luego la apagará. El icono del reloj desaparecerá de la pantalla de Diodo Electroluminiscente (LED) y la hora de preparación programada será cancelada. • Oprima el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA para activar el proceso de preparación retardado. El icono del reloj permanecerá prendido en la pantalla de Diodo electroluminiscente (LED) hasta que el ciclo de preparación haya terminado. 24 25 Instrucciones de Limpieza Después del Primer Uso Su cafetera debe limpiarse cuando comience a notar que emite vapor excesivo o cuando el tiempo de preparación aumenta considerablemente. Esta condición es causada por los depósitos minerales que comúnmente se encuentran en su agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada fuera de la máquina, el aparato requiere que lo limpie. La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua que se utiliza. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza. I NTERVALOS S UGERIDOS Tipo de Agua Agua Suave Agua Dura DE L IMPIEZA Frecuencia de Limpieza Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación Puede limpiar su cafetera usando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. Para mejores resultados use el limpiador MR. COFFEE®, es mejor que el vinagre y no tiene olores desagradables. Utilizando el Limpiador MR. COFFEE® (Antes de utilizarlo, lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque del Limpiador MR. COFFEE®.) 1) Llene la jarra con agua tibia hasta la marca que indica 4 ó 5 tazas de capacidad. 2) Vacíe los contenidos de un paquete de Limpiador MR. COFFEE® dentro de la jarra y revuelva con una cuchara de plástico o de madera hasta que el limpiador se ha disuelto por completo. Esto creará una solución azul transparente. 3) Vierta la solución dentro del tanque de agua. 4) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. La canasta giratoria del filtro debe cerrarse. 5) Encienda su cafetera presionando el interruptor “ON/OFF”. 6) Apague la cafetera presionando el interruptor “ON/OFF”. 7) Deseche la solución azul y enjuague completamente la jarra, la tapa de la jarra, la canasta del filtro y la tapa de la canasta del filtro. 8) Repita los pasos del 1 al 7 utilizando agua fresca solamente (no use la solución azul). Continúe enjuagando la unidad hasta que ya no vea rastros de la solución azul. 9) Si no se consigue obtener un flujo normal, repita los pasos de limpieza del 1 al 8. 26 PROBLEMAS PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La tapa de la jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • No hay granos de café en la canasta LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO • Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor caliente • Se derramo café sobre el plato calefactor • Interrupción de la energía eléctrica EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Fue activada la función de apagado automático en 1 hora EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 27 Servicio y Mantenimiento Garantía Limitada de 1 Año Partes de Repuesto • Filtros Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 4 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. • Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo (SP3, SP4, SPX3 o SPX4) y la fecha de compra. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: [email protected] Usted puede visitar nuestro website y descubrir el secreto a elaborar la taza perfecta de café. Usted también encontrará recetas gastrónomos y de la última información de nuestros productos de MR. COFFEE.® www.mrcoffee.com Consumer Affairs Department MR. COFFEE® A Product of Sunbeam Corporation P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 28 café Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre los actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Cómo Obtener el Servicio de la Garantía Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: [email protected] Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema. Para productos comprado en EE. UU. – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 Para productos comprado en Canada – SUNBEAM CANADA CORP., LTD. c/o Service Tek 1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6 Mississauga, ON L4W 2A1 NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO Preguntas, Comentarios y Sugerencia Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: [email protected] Por Correo: Consumer Service Department MR. COFFEE A Product of Sunbeam Products, Inc. P. O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 No envíe el producto a esta dirección ©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc. Hecho en China 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mr. Coffee SP X4 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas