Mr. Coffee 110687 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
16 17
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
®
,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una pata es más ancha
que la otra)
. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas o las perillas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de
niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
16 17
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
®
,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una pata es más ancha
que la otra)
. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas o las perillas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de
niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
18 19
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información
de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Capacidad de Preparación de 12 Tazas
Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite
levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de
colocarla nuevamente en su lugar.
Luz Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad
le recuerda que su cafetera está encendida.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, (Pause ’n Serve) le da hasta 30 segundos para
servir una taza de café mientras que el café continua preparándose.
Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
Controles Programables (Modelos Programables Únicamente)
Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
Índice
Precauciones Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparando Su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparando Café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 22
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Más Tarde
(Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18 19
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información
de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Capacidad de Preparación de 12 Tazas
Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite
levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de
colocarla nuevamente en su lugar.
Luz Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad
le recuerda que su cafetera está encendida.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, (Pause ’n Serve) le da hasta 30 segundos para
servir una taza de café mientras que el café continua preparándose.
Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
Controles Programables (Modelos Programables Únicamente)
Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
Índice
Precauciones Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparando Su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparando Café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 22
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Más Tarde
(Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2120
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea.
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de retraso de la preparación de café
DELAY BREW.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2) Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
Características de Su Cafetera
7:25
5
8
7
6
2
1
4
3
c
e
a
b
f
g
i
j
d
h
9
10
1.
Interruptor de Encendido
/
Apagado ON/OFF
2. Panel de Control
(Modelos Programables
Únicamente)
a. Botón para Retrasar
la Preparación
Delay Brew
b.Indicador PM
c. Botón de la Hora
d.Botón de los Minutos
e.Pantalla del Reloj
f.
Indicador de Encendido
/
Apagado On-Off
g.
Botón de Encendido On
h. Botón de Apagado Off
i. Botón para Programar
el Retraso de la
Preparación Set Delay
j. Indicador de Retraso
de Preparación
Delay Brew
3. Inserto del Filtro
Removible
4. Canasta de
Preparación
5. Tanque de Agua
6. Cordón Eléctrico
7.
Plato Calefactor
8. Jarra
9.
Indicador de Nivel
del Agua
10.
Filtros Marca
MR. COFFEE
®
Estilo
Canasta, para
8 – 12 tazas
F
IGURA
A-1
F
IGURA
B-1
2120
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea.
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de retraso de la preparación de café
DELAY BREW.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2) Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
Características de Su Cafetera
7:25
5
8
7
6
2
1
4
3
c
e
a
b
f
g
i
j
d
h
9
10
1.
Interruptor de Encendido
/
Apagado ON/OFF
2. Panel de Control
(Modelos Programables
Únicamente)
a. Botón para Retrasar
la Preparación
Delay Brew
b.Indicador PM
c. Botón de la Hora
d.Botón de los Minutos
e.Pantalla del Reloj
f.
Indicador de Encendido
/
Apagado On-Off
g.
Botón de Encendido On
h. Botón de Apagado Off
i. Botón para Programar
el Retraso de la
Preparación Set Delay
j. Indicador de Retraso
de Preparación
Delay Brew
3. Inserto del Filtro
Removible
4. Canasta de
Preparación
5. Tanque de Agua
6. Cordón Eléctrico
7.
Plato Calefactor
8. Jarra
9.
Indicador de Nivel
del Agua
10.
Filtros Marca
MR. COFFEE
®
Estilo
Canasta, para
8 – 12 tazas
F
IGURA
A-1
F
IGURA
B-1
22 23
3) Agregue la cantidad deseada de café
molido al filtro. Suavemente agite el filtro
para nivelar el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro esté en el
centro del
inserto del filtro removible
de la canasta
y después cierre la canasta
de preparación.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Preparando Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido”
y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Abra la tapa de la canasta de preparación,
gire la regadera a la parte de atrás y retire
el inserto del filtro.
Si utiliza filtros de papel, es importante
que los lados del filtro queden
ajustados contra las paredes del
inserto del filtro. Si el filtro se dobla,
para mejores resultados, humedezca
el filtro antes de colocarlo dentro
de la canasta de preparación y
añada los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE
®
para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE
®
,
dentro de la canasta para filtro.
Número de Tazas Cucharadas Soperas
12 9
10 7.5
86
64.5
43
21.5
Una taza = 5 onzas de café preparado
7:25
22 23
3) Agregue la cantidad deseada de café
molido al filtro. Suavemente agite el filtro
para nivelar el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro esté en el
centro del
inserto del filtro removible
de la canasta
y después cierre la canasta
de preparación.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Preparando Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido”
y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Abra la tapa de la canasta de preparación,
gire la regadera a la parte de atrás y retire
el inserto del filtro.
Si utiliza filtros de papel, es importante
que los lados del filtro queden
ajustados contra las paredes del
inserto del filtro. Si el filtro se dobla,
para mejores resultados, humedezca
el filtro antes de colocarlo dentro
de la canasta de preparación y
añada los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE
®
para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE
®
,
dentro de la canasta para filtro.
Número de Tazas Cucharadas Soperas
12 9
10 7.5
86
64.5
43
21.5
Una taza = 5 onzas de café preparado
7:25
24 25
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1) Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2) Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3) Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4) Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5) Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
6) Cierre la tapa de la canasta del filtro.
7) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Si la canasta de preparación se desborda
o falla en desocuparse en el decantador,
no abra la tapa de la canasta de preparación.
Un desbordamiento puede causar lesión
personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua
fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita
que la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
(Modelos TFS12 y TFS13 Ú
nicamente) :
Su cafetera mantendrá su café caliente hasta por 2 horas
y después se apagará automáticamente.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido ON cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado OFF.
24 25
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1) Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2) Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3) Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4) Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5) Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
6) Cierre la tapa de la canasta del filtro.
7) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Si la canasta de preparación se desborda
o falla en desocuparse en el decantador,
no abra la tapa de la canasta de preparación.
Un desbordamiento puede causar lesión
personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua
fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita
que la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
(Modelos TFS12 y TFS13 Ú
nicamente) :
Su cafetera mantendrá su café caliente hasta por 2 horas
y después se apagará automáticamente.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido ON cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado OFF.
26 27
Instrucciones de Limpieza
Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes
condiciones. Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan
considerablemente. Esto es causado por acumulación de residuos minerales que
se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda
el agua haya sido bombeada fuera del aparato, la cafetera requiere limpieza.
La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza.
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE
®
o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE
®
está disponible en las tiendas o llamando al
Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE
®
al 1-800-MR-COFFEE
(1-800-672-6333)
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1) Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada
sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere limpiando
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
26 27
Instrucciones de Limpieza
Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes
condiciones. Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan
considerablemente. Esto es causado por acumulación de residuos minerales que
se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda
el agua haya sido bombeada fuera del aparato, la cafetera requiere limpieza.
La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza.
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE
®
o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE
®
está disponible en las tiendas o llamando al
Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE
®
al 1-800-MR-COFFEE
(1-800-672-6333)
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1) Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada
sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere limpiando
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
2928
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para
preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo
(TF12, TF13, TFS12, TFS13, TFX20, TFX23)
y la fecha de compra.
El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y
descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta.
Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la
mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o
cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período
de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam
o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a
Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se
indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para productos comprado en los Estados Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
2928
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para
preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo
(TF12, TF13, TFS12, TFS13, TFX20, TFX23)
y la fecha de compra.
El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y
descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta.
Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la
mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o
cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período
de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam
o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a
Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se
indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para productos comprado en los Estados Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera. • No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas o las perillas. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. Cuidado y Uso de la Jarra Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra: • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni tampoco en un horno microondas. • No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. • No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada. • No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. • Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir. • Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. 16 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 17 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera. • No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas o las perillas. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. Cuidado y Uso de la Jarra Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra: • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni tampoco en un horno microondas. • No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. • No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada. • No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. • Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir. • Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. 16 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 17 Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preparando Su Cafetera ¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. Características de Su Cafetera Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preparando Café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 25 Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 22 Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparando Café Más Tarde (Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Capacidad de Preparación de 12 Tazas • Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa. • Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después de servir. • Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y seguridad al servir el café. • Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla nuevamente en su lugar. Instrucciones de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 • Luz Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida. • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor. • Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse? La función de pausa y sirva, (Pause ’n Serve) le da hasta 30 segundos para servir una taza de café mientras que el café continua preparándose. • Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado, después automáticamente apaga la cafetera. • Controles Programables (Modelos Programables Únicamente) – Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le permite programar el cronómetro. – Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco? El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas de anticipación. 18 19 Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preparando Su Cafetera ¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. Características de Su Cafetera Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preparando Café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 25 Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 22 Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparando Café Más Tarde (Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Capacidad de Preparación de 12 Tazas • Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa. • Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después de servir. • Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y seguridad al servir el café. • Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla nuevamente en su lugar. Instrucciones de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 • Luz Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida. • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor. • Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse? La función de pausa y sirva, (Pause ’n Serve) le da hasta 30 segundos para servir una taza de café mientras que el café continua preparándose. • Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado, después automáticamente apaga la cafetera. • Controles Programables (Modelos Programables Únicamente) – Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le permite programar el cronómetro. – Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco? El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas de anticipación. 18 19 Características de Su Cafetera a d b e Ajustando la Longitud del Cable Eléctrico f c g Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de manera que tenga la longitud exacta que usted desea. 1 2 h j 1. Interruptor de Encendido/ Apagado ON/OFF 2. Panel de Control (Modelos Programables Únicamente) a. Botón para Retrasar la Preparación Delay Brew b. Indicador PM c. Botón de la Hora d. Botón de los Minutos e. Pantalla del Reloj 3 4 i f. Indicador de Encendido/ Apagado On-Off g. Botón de Encendido On h. Botón de Apagado Off i. Botón para Programar el Retraso de la Preparación Set Delay j. Indicador de Retraso de Preparación Delay Brew 3. Inserto del Filtro Removible 4. Canasta de Preparación 5. Tanque de Agua 6. Cordón Eléctrico 7. Plato Calefactor 8. Jarra 9. Indicador de Nivel del Agua 10. Filtros Marca MR. COFFEE® Estilo Canasta, para 8 – 12 tazas Para aumentar la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo alejándolo de la cafetera. Para reducir la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y después alimente el cordón al interior de la cafetera. Asegure el cordón en la ranura cuando haya terminado. Ajustando el Reloj (Modelos Programables Únicamente) El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de control para indicar que no ha sido ajustada la hora correcta. 5 Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la función de retraso de la preparación de café DELAY BREW. Para ajustar la hora correcta en el reloj: 9 10 1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que en la pantalla del reloj aparezca la hora correcta. Consulte la Figura A-1. F IGURA A-1 El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM; si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora es AM. 8 2) 7 Presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que en la pantalla del reloj aparezcan los minutos correctos. Consulte la Figura B-1. Ahora el reloj tiene la hora correcta. 7:2 5 20 F IGURA B-1 6 21 Características de Su Cafetera a d b e Ajustando la Longitud del Cable Eléctrico f c g Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de manera que tenga la longitud exacta que usted desea. 1 2 h j 1. Interruptor de Encendido/ Apagado ON/OFF 2. Panel de Control (Modelos Programables Únicamente) a. Botón para Retrasar la Preparación Delay Brew b. Indicador PM c. Botón de la Hora d. Botón de los Minutos e. Pantalla del Reloj 3 4 i f. Indicador de Encendido/ Apagado On-Off g. Botón de Encendido On h. Botón de Apagado Off i. Botón para Programar el Retraso de la Preparación Set Delay j. Indicador de Retraso de Preparación Delay Brew 3. Inserto del Filtro Removible 4. Canasta de Preparación 5. Tanque de Agua 6. Cordón Eléctrico 7. Plato Calefactor 8. Jarra 9. Indicador de Nivel del Agua 10. Filtros Marca MR. COFFEE® Estilo Canasta, para 8 – 12 tazas Para aumentar la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo alejándolo de la cafetera. Para reducir la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y después alimente el cordón al interior de la cafetera. Asegure el cordón en la ranura cuando haya terminado. Ajustando el Reloj (Modelos Programables Únicamente) El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de control para indicar que no ha sido ajustada la hora correcta. 5 Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la función de retraso de la preparación de café DELAY BREW. Para ajustar la hora correcta en el reloj: 9 10 1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que en la pantalla del reloj aparezca la hora correcta. Consulte la Figura A-1. F IGURA A-1 El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM; si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora es AM. 8 2) 7 Presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que en la pantalla del reloj aparezcan los minutos correctos. Consulte la Figura B-1. Ahora el reloj tiene la hora correcta. 7:2 5 20 F IGURA B-1 6 21 Preparando Café 3) Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido. 4) Asegúrese de que el filtro esté en el centro del inserto del filtro removible de la canasta y después cierre la canasta de preparación. Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café. Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Número de Tazas Cucharadas Soperas 12 9 10 7.5 8 6 6 4.5 4 3 2 1.5 7:2 5 Una taza = 5 onzas de café preparado Añadiendo Agua y Café Molido 1) Abra la tapa de la canasta de preparación, gire la regadera a la parte de atrás y retire el inserto del filtro. Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro queden ajustados contra las paredes del inserto del filtro. Si el filtro se dobla, para mejores resultados, humedezca el filtro antes de colocarlo dentro de la canasta de preparación y añada los granos molidos de café. 5) Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua de grifo. 2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®, dentro de la canasta para filtro. 22 23 Preparando Café 3) Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido. 4) Asegúrese de que el filtro esté en el centro del inserto del filtro removible de la canasta y después cierre la canasta de preparación. Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café. Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Número de Tazas Cucharadas Soperas 12 9 10 7.5 8 6 6 4.5 4 3 2 1.5 7:2 5 Una taza = 5 onzas de café preparado Añadiendo Agua y Café Molido 1) Abra la tapa de la canasta de preparación, gire la regadera a la parte de atrás y retire el inserto del filtro. Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro queden ajustados contra las paredes del inserto del filtro. Si el filtro se dobla, para mejores resultados, humedezca el filtro antes de colocarlo dentro de la canasta de preparación y añada los granos molidos de café. 5) Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua de grifo. 2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®, dentro de la canasta para filtro. 22 23 6) Cierre la tapa de la canasta del filtro. 7) Coloque la jarra sobre el plato calefactor. Si la canasta de preparación se desborda o falla en desocuparse en el decantador, no abra la tapa de la canasta de preparación. Un desbordamiento puede causar lesión personal o daños. Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de utilizar. No prepare café mientras que la canasta de preparación esté abierta. Preparando Café Más Tarde Para Modelos Programables: Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría que la cafetera inicie a preparar su café. 1) Mientras que la cafetera está apagada, presione y detenga el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY. 2) Mientras sigue presionando el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY, presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted desea. El indicador PM se iluminará para indicar un tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM. 3) Mientras aun presiona y detiene el botón SET DELAY, presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj muestre los minutos correctos. 4) Deje de presionar el botón SET DELAY. Ya está programado el tiempo de retraso de la preparación de café DELAY BREW. 5) Presione el botón para retrasar la preparación del café DELAY BREW y activar el modo de funcionamiento DELAY BREW. Preparando Café Ahora Para los modelos con interruptor: Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda. Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. Mientras que el café está siendo preparado, la función de pausa y servir Pause ‘n Serve permite que puede servirse con la jarra una taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN. Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera que la luz ya no esté iluminada. (Modelos TFS12 y TFS13 Únicamente) : Su cafetera mantendrá su café caliente hasta por 2 horas y después se apagará automáticamente. Si la canasta de preparación derrama café o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta de preparación. Apague la cafetera. Desconéctela y espere a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos. Para Modelos Programables: Presione el botón de encendido ON cuando esté listo para comenzar a preparar café. El indicador de retrasar la preparación DELAY BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso está programado y la cafetera comenzará la preparación de café a la hora que usted seleccionó. Si usted desea que su cafetera prepare café a la misma hora al día siguiente, simplemente añada la cantidad deseada de café molido, llene el tanque con agua y presione el botón DELAY BREW. Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas, después se apagará automáticamente. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado OFF. 24 25 6) Cierre la tapa de la canasta del filtro. 7) Coloque la jarra sobre el plato calefactor. Si la canasta de preparación se desborda o falla en desocuparse en el decantador, no abra la tapa de la canasta de preparación. Un desbordamiento puede causar lesión personal o daños. Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de utilizar. No prepare café mientras que la canasta de preparación esté abierta. Preparando Café Más Tarde Para Modelos Programables: Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría que la cafetera inicie a preparar su café. 1) Mientras que la cafetera está apagada, presione y detenga el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY. 2) Mientras sigue presionando el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY, presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted desea. El indicador PM se iluminará para indicar un tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM. 3) Mientras aun presiona y detiene el botón SET DELAY, presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj muestre los minutos correctos. 4) Deje de presionar el botón SET DELAY. Ya está programado el tiempo de retraso de la preparación de café DELAY BREW. 5) Presione el botón para retrasar la preparación del café DELAY BREW y activar el modo de funcionamiento DELAY BREW. Preparando Café Ahora Para los modelos con interruptor: Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda. Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. Mientras que el café está siendo preparado, la función de pausa y servir Pause ‘n Serve permite que puede servirse con la jarra una taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN. Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera que la luz ya no esté iluminada. (Modelos TFS12 y TFS13 Únicamente) : Su cafetera mantendrá su café caliente hasta por 2 horas y después se apagará automáticamente. Si la canasta de preparación derrama café o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta de preparación. Apague la cafetera. Desconéctela y espere a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos. Para Modelos Programables: Presione el botón de encendido ON cuando esté listo para comenzar a preparar café. El indicador de retrasar la preparación DELAY BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso está programado y la cafetera comenzará la preparación de café a la hora que usted seleccionó. Si usted desea que su cafetera prepare café a la misma hora al día siguiente, simplemente añada la cantidad deseada de café molido, llene el tanque con agua y presione el botón DELAY BREW. Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas, después se apagará automáticamente. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado OFF. 24 25 Instrucciones de Limpieza Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes condiciones. Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan considerablemente. Esto es causado por acumulación de residuos minerales que se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada fuera del aparato, la cafetera requiere limpieza. La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza. Intervalos de Limpieza Sugeridos Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) Limpieza de la Jarra El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra. El café puede tornar estas manchas color café. Para remover las manchas de la jarra: 1) Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco y deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos. 2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra. No use limpiadores abrasivos que puedan dejar marcas en la jarra; las marcas pueden propiciar que la jarra se rompa. PROBLEMAS PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE • No hay granos de café en la canasta del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere limpiando LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO • Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor caliente • Se derramo café sobre el plato calefactor EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Interrupción de la energía eléctrica • Fue activada la función de apagado automático en 1 hora EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 26 27 Instrucciones de Limpieza Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes condiciones. Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan considerablemente. Esto es causado por acumulación de residuos minerales que se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada fuera del aparato, la cafetera requiere limpieza. La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza. Intervalos de Limpieza Sugeridos Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) Limpieza de la Jarra El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra. El café puede tornar estas manchas color café. Para remover las manchas de la jarra: 1) Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco y deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos. 2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra. No use limpiadores abrasivos que puedan dejar marcas en la jarra; las marcas pueden propiciar que la jarra se rompa. PROBLEMAS PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE • No hay granos de café en la canasta del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere limpiando LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO • Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor caliente • Se derramo café sobre el plato calefactor EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Interrupción de la energía eléctrica • Fue activada la función de apagado automático en 1 hora EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 26 27 Servicio y Mantenimiento Partes de Repuesto Garantía Limitada de 1 Año • Filtros Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. • Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo (TF12, TF13, TFS12, TFS13, TFX20, TFX23) y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: Consumer Affairs Department MR. COFFEE A Product of Sunbeam Corporation P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Cómo Obtener el Servicio de la Garantía Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: [email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema. Para productos comprado en los Estados Unidos – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 www.mrcoffee.com NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO [email protected] 28 29 Servicio y Mantenimiento Partes de Repuesto Garantía Limitada de 1 Año • Filtros Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. • Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo (TF12, TF13, TFS12, TFS13, TFX20, TFX23) y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: Consumer Affairs Department MR. COFFEE A Product of Sunbeam Corporation P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Cómo Obtener el Servicio de la Garantía Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: [email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema. Para productos comprado en los Estados Unidos – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 www.mrcoffee.com NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO [email protected] 28 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mr. Coffee 110687 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas