Mr. Coffee CBTC80 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
PM
Hour Min Auto
Auto
Start
On
M
ODELS TC80/WHITE
TC81/BLACK
TC83/BLACK/CHROME
TC83D/B
LACK/CHROME
CBTC80/WHITE
MODEL TCX83/BLACK/CHROME
On
Start
Instruction Manual
MR. COFFEE® COFFEEMAKER
R
EAD
A
LL
I
NSTRUCTIONS
B
EFORE
U
SING
T
HIS
A
PPLIANCE
Manual de Instrucciones
CAFETERA MR. COFFEE®
L
EA
T
ODAS LAS
I
NSTRUCCIONES
A
NTES DE
U
SAR
E
STE
A
PARATO
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM
®
and MR. COFFEE
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMET
is a trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
e MR. COFFEE
®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMET
es una marca de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Empreso en China P.N.107676
11
10
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato
en el agua ni en otro líquido.
4.
Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños.
5.
El botón o el interruptor del control de la vuelta a OFF y desenchufa del enchufe cuando la Cafetera
o
el reloj no es adentro uso y antes de limpiar. Permita para refrescarse antes de poner encendido o
de sacar piezas y antes de limpiar la aplicación
.
6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato
haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que
S
UNBEAM
®
no recomienda puede ser peligroso y ocasionar lesiones.
8. No la use a la intemperie. Esta aparato es para uso doméstico sólamente.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto
con superficies calientes.
10.
No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared.
12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.
13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire
por debajo del aparato.
14.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA TÉRMICA
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
M
R. COFFEE
®
.
A. Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera
MR. COFFEE
®
, por lo que
nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas.
B.
No use una
Jarra Térmica
rajada
.
C. No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
(Vea la Página 15 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica”)
D. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
E. Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento
de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío,
no agregue agua caliente.
F. No desarme la Jarra Térmica.
G. No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
C
UIDADO
:
Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión,
deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe.
No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca
ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra.
15.
A
DVERTENCIA
:
Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las
cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser
hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía.
ESTE APARATO ESPARAUSO DOMÉSTICO SÓLAMENTE
INSTRUCCIONES ESPECIALES PAR PONER EL CORDON
1. Una cuerda de la fuente de alimentación uno metro se proporciona este aparato.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra)
y una terminal de conexión a tierra de tres puntas
.
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se conectará
aun
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra
totalmente
en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no entra, contacte
a un electricista calificado. No modifique la clavija de ninguna forma.
S
I
R
EQUIERE
S
ERVICIO
,
NO LA
R
EGRESE A
S
U
T
IENDA
Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333),
de 8:30
A.M. a 5:00 P.M. Hora Estándar del Este, de Lunes a Viernes.
P
ARA QUE
N
OS
A
YUDE A
S
ERVIRLE
,
S
ÍRVASE
T
ENER A
M
ANO EL
N
ÚMERO DEL
M
ODELO
(TC80, TC81, TC83, TC83D, TCX83
, CBTC80
)
YLA
F
ECHA DE
C
OMPRA
.
FAVOR NO VUELVA ESTE APARATO A SU ALMACÉN.
Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
.
Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
más cercano.
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Sírvase incluir su nombre completo, dirección, número telefónico y una breve descripción
en todos sus comunicados a:
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
C
ONSERVE
E
STAS
I
NSTRUCCIONES
11
10
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato
en el agua ni en otro líquido.
4.
Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños.
5.
El botón o el interruptor del control de la vuelta a OFF y desenchufa del enchufe cuando la Cafetera
o
el reloj no es adentro uso y antes de limpiar. Permita para refrescarse antes de poner encendido o
de sacar piezas y antes de limpiar la aplicación
.
6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato
haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que
S
UNBEAM
®
no recomienda puede ser peligroso y ocasionar lesiones.
8. No la use a la intemperie. Esta aparato es para uso doméstico sólamente.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto
con superficies calientes.
10.
No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared.
12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.
13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire
por debajo del aparato.
14.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA TÉRMICA
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
M
R. COFFEE
®
.
A. Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera
MR. COFFEE
®
, por lo que
nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas.
B.
No use una
Jarra Térmica
rajada
.
C. No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
(Vea la Página 15 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica”)
D. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
E. Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento
de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío,
no agregue agua caliente.
F. No desarme la Jarra Térmica.
G. No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
C
UIDADO
:
Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión,
deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe.
No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca
ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra.
15.
A
DVERTENCIA
:
Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las
cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser
hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía.
ESTE APARATO ESPARAUSO DOMÉSTICO SÓLAMENTE
INSTRUCCIONES ESPECIALES PAR PONER EL CORDON
1. Una cuerda de la fuente de alimentación uno metro se proporciona este aparato.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra)
y una terminal de conexión a tierra de tres puntas
.
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se conectará
aun
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra
totalmente
en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no entra, contacte
a un electricista calificado. No modifique la clavija de ninguna forma.
S
I
R
EQUIERE
S
ERVICIO
,
NO LA
R
EGRESE A
S
U
T
IENDA
Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333),
de 8:30
A.M. a 5:00 P.M. Hora Estándar del Este, de Lunes a Viernes.
P
ARA QUE
N
OS
A
YUDE A
S
ERVIRLE
,
S
ÍRVASE
T
ENER A
M
ANO EL
N
ÚMERO DEL
M
ODELO
(TC80, TC81, TC83, TC83D, TCX83
, CBTC80
)
YLA
F
ECHA DE
C
OMPRA
.
FAVOR NO VUELVA ESTE APARATO A SU ALMACÉN.
Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
.
Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
más cercano.
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Sírvase incluir su nombre completo, dirección, número telefónico y una breve descripción
en todos sus comunicados a:
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
C
ONSERVE
E
STAS
I
NSTRUCCIONES
13
12
I
NTRODUCCIÓN
¡F
ELICITACIONES
!
Usted es dueño de una Cafetera de Jarra Térmica para 8 Tazas, THERMAL GOURMET
de MR. COFFEE
®
. La Jarra Térmica permite que el café se mantenga caliente y fresco hasta por cuatro horas.
La Jarra Térmica portátil puede llevarse del mostrador de la cocina a la mesa y no dañará ni quemará
las superficies. Una Jarra Térmica activada con la válvula Pause ‘n Serve que evita derrames, le permite
servir una taza de café durante 30 seg., mientras el ciclo de preparación se encuentra todavía en proceso.
El Modelo TCX83 ofrece la función de Reloj Programable.
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones que se indican en este manual antes de comenzar
a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán al aparato una larga duración
y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas frecuentemente para
relacionarse los consejos de limpieza y cuidado.
DIAGRAMA DE LAS PARTES
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
M
ODELO
R
ELOJ
TCX83/N
EGRO
/C
HROMO
MODELOS DEL BOTÓN
TC80/B
LANCO
TC81/N
EGRO
TC83/N
EGRO
/C
HROMO
TC83D/N
EGRO
CBTC80/B
LANCO
OPERACIÓN Y USO
A
NTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la Jarra Térmica, la tapa, y la canastilla
de colado removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos
del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su Cafetera.
COLADO DEL CAFÉ
Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes de continuar.
1. Abra la canastilla giratoria a su izquierda. Inserte un filtro de marca
M
R
. C
OFFEE
®
de 8 a 12 tazas en la canastilla de colado negra interior.
2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café
en la Página 14. Golpee ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar
la canastilla de colado.
4. Llene la Jarra Térmica con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las
marcas laterales, (1 taza es igual a 5 onzas).
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor
desempeño de la Jarra Térmica, enjuague ésta con agua CALIENTE. Esto rendirá
una taza de café MÁS CALIENTE.
5. Mientras prepara café, la tapa de preparación debe encontrarse sobre la Jarra Térmica
y la línea de preparación y servir BREW y POUR en la tapa, debe estar alineada con el
pico vertedor de la jarra. Coloque la Jarra Térmica vacía sobre la placa de calentamiento.
6. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. Para iniciar el ciclo de preparación
en los modelos que tienen el botón que se presiona, presione el botón selector
firmemente y libérelo, hasta que la luz de encendido “ON” se ilumine. Para aquellos
modelos que tienen el reloj, solamente presione el botón selector y la luz de encendido
“ON” se iluminará.
7. Cuando deje de fluir café por la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
8. Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos de botón y de reloj
se apagarán automáticamente. La luz indicadora de encendido se apagará y esto le
indicará que el ciclo de preparación se ha completado.
9. Una vez que el ciclo de preparación se ha completado y
desee servir el café, asegúrese de que la línea de preparación
y verter BREW y POUR en la tapa, esté alineada con el pico
para verter de la jarra. Coloque el dedo pulgar sobre el área
de la tapa marcada para el pulgar y sirva el café. Una vez que
ha terminado de servir el café, alinee la flecha de cerrado que
está en la tapa, con el pico para verter de la Jarra Térmica.
(Observe la Figura 1).
10. Cuando la canasta negra interior del filtro se haya enfriado,
quítela cuidadosamente y deseche los granos de café y el
filtro que a usado. Enjuague la canasta del filtro y colóquela
en su lugar nuevamente.
COLOQUE EL PULGAR EN
LA
TABULACIÓN DEL
PULGAR ANTES QUE VIERTE
FIGURA 1
13
12
I
NTRODUCCIÓN
¡F
ELICITACIONES
!
Usted es dueño de una Cafetera de Jarra Térmica para 8 Tazas, THERMAL GOURMET
de MR. COFFEE
®
. La Jarra Térmica permite que el café se mantenga caliente y fresco hasta por cuatro horas.
La Jarra Térmica portátil puede llevarse del mostrador de la cocina a la mesa y no dañará ni quemará
las superficies. Una Jarra Térmica activada con la válvula Pause ‘n Serve que evita derrames, le permite
servir una taza de café durante 30 seg., mientras el ciclo de preparación se encuentra todavía en proceso.
El Modelo TCX83 ofrece la función de Reloj Programable.
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones que se indican en este manual antes de comenzar
a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán al aparato una larga duración
y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas frecuentemente para
relacionarse los consejos de limpieza y cuidado.
DIAGRAMA DE LAS PARTES
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
M
ODELO
R
ELOJ
TCX83/N
EGRO
/C
HROMO
MODELOS DEL BOTÓN
TC80/B
LANCO
TC81/N
EGRO
TC83/N
EGRO
/C
HROMO
TC83D/N
EGRO
CBTC80/B
LANCO
OPERACIÓN Y USO
A
NTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la Jarra Térmica, la tapa, y la canastilla
de colado removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos
del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su Cafetera.
COLADO DEL CAFÉ
Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes de continuar.
1. Abra la canastilla giratoria a su izquierda. Inserte un filtro de marca
M
R
. C
OFFEE
®
de 8 a 12 tazas en la canastilla de colado negra interior.
2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café
en la Página 14. Golpee ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar
la canastilla de colado.
4. Llene la Jarra Térmica con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las
marcas laterales, (1 taza es igual a 5 onzas).
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor
desempeño de la Jarra Térmica, enjuague ésta con agua CALIENTE. Esto rendirá
una taza de café MÁS CALIENTE.
5. Mientras prepara café, la tapa de preparación debe encontrarse sobre la Jarra Térmica
y la línea de preparación y servir BREW y POUR en la tapa, debe estar alineada con el
pico vertedor de la jarra. Coloque la Jarra Térmica vacía sobre la placa de calentamiento.
6. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. Para iniciar el ciclo de preparación
en los modelos que tienen el botón que se presiona, presione el botón selector
firmemente y libérelo, hasta que la luz de encendido “ON” se ilumine. Para aquellos
modelos que tienen el reloj, solamente presione el botón selector y la luz de encendido
“ON” se iluminará.
7. Cuando deje de fluir café por la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
8. Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos de botón y de reloj
se apagarán automáticamente. La luz indicadora de encendido se apagará y esto le
indicará que el ciclo de preparación se ha completado.
9. Una vez que el ciclo de preparación se ha completado y
desee servir el café, asegúrese de que la línea de preparación
y verter BREW y POUR en la tapa, esté alineada con el pico
para verter de la jarra. Coloque el dedo pulgar sobre el área
de la tapa marcada para el pulgar y sirva el café. Una vez que
ha terminado de servir el café, alinee la flecha de cerrado que
está en la tapa, con el pico para verter de la Jarra Térmica.
(Observe la Figura 1).
10. Cuando la canasta negra interior del filtro se haya enfriado,
quítela cuidadosamente y deseche los granos de café y el
filtro que a usado. Enjuague la canasta del filtro y colóquela
en su lugar nuevamente.
COLOQUE EL PULGAR EN
LA
TABULACIÓN DEL
PULGAR ANTES QUE VIERTE
FIGURA 1
14
15
APAGADO AUTOMÁTICO
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS CON
B
OTÓN QUE SE
P
RESIONA
Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos con botón que se
presiona se apagarán automáticamente. La luz indicadora se apagará y esto le indicará
que el ciclo de preparación se ha completado.
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS CON
R
ELOJ
Su Cafetera está diseñada para apagarse automáticamente después de que se ha preparado
el café.
NOTA
:
La Jarra Térmica está diseñada para mantener su café caliente y fresco durante
4 horas sin la placa calefactora. Esto se aplica para ambos modelos de cafetera,
el Modelo con Reloj y el Modelo de Botones.
LIMPIEZA
Su Cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el
tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación
de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes
de que se haya bombeado toda el agua de la Cafetera, el aparato requerirá limpieza.
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su Cafetera.
2. Coloque un filtro dentro de la canasta negra para filtro y cierre la canasta giratoria.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando
tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la Cafetera.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin.
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro de la
Cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo.
8. Deseche el agua y APAGUE la Cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 .
L
IMPIEZA DE
L
A
J
ARRA
T
ÉRMICA
No exponga el revestimiento de vidrio a cambios bruscos de temperatura llenándola con
agua demasiado caliente o demasiado fría. Use agua tibia y jabonosa para limpiar el interior
de la Jarra Térmica y deje secar al aire. No sumerja en agua. Por ningún motivo quite el
revestimiento de vidrio, tampoco para limpiarlo. La Jarra Térmica no se puede lavar en
lavadora de platos. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla es una sugerencia de la programación de limpieza.
11. Para preparar otra Jarra Térmica de café, repita los pasos del 1 al 9.
12. Asegúrese de apagar el reloj de su Cafetera cuando la Jarra Térmica esté vacía y
cuando ya no esté usando su Cafetera. Desconecte el cordón eléctrico cuando la
Cafetera o el reloj no se encuentren en uso.
A
DVERTENCIA
:
Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa
de un derrame, asegúrese que la Jarra Térmica esté bien centrada debajo de la canastilla
de colado durante el ciclo de colado.
A
DVERTENCIA
:
El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la Jarra Térmica
están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la
canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la Jarra Térmica durante el ciclo de
colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la Cafetera y espere que se enfríe el
contenido antes de manipularla.
C
UADRO DE
M
EDICIÓN DE
C
AFÉ
Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo
2 Cucharadas a Ras = 1 Medida a Ras 1 Taza = 5 oz. de Café Preparado
Use más o menos granos de café dependiendo del gusto.
TAZAS CAFÉ MOLIDO
12 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas
10 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas
8 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas
6 6 Cucharadas ó 3 Medidas
4 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas
2 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas
V
ÁLVULA DE
P
AUSA DE
G
OTEO
A
UTOMÁTICA
P
AUSE
N
S
ERVE
Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza durante
el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado
caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado.
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a colocar
l
a Jarra Térmica en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado.
Si la Jarra Térmica no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla
de colado podrá llenarse y derramarse.
I
NTERVALOS DE
L
IMPIEZA
S
UGERIDOS
TIPOS DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
14
15
APAGADO AUTOMÁTICO
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS CON
B
OTÓN QUE SE
P
RESIONA
Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos con botón que se
presiona se apagarán automáticamente. La luz indicadora se apagará y esto le indicará
que el ciclo de preparación se ha completado.
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS CON
R
ELOJ
Su Cafetera está diseñada para apagarse automáticamente después de que se ha preparado
el café.
NOTA
:
La Jarra Térmica está diseñada para mantener su café caliente y fresco durante
4 horas sin la placa calefactora. Esto se aplica para ambos modelos de cafetera,
el Modelo con Reloj y el Modelo de Botones.
LIMPIEZA
Su Cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el
tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación
de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes
de que se haya bombeado toda el agua de la Cafetera, el aparato requerirá limpieza.
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su Cafetera.
2. Coloque un filtro dentro de la canasta negra para filtro y cierre la canasta giratoria.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando
tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la Cafetera.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin.
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro de la
Cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo.
8. Deseche el agua y APAGUE la Cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 .
L
IMPIEZA DE
L
A
J
ARRA
T
ÉRMICA
No exponga el revestimiento de vidrio a cambios bruscos de temperatura llenándola con
agua demasiado caliente o demasiado fría. Use agua tibia y jabonosa para limpiar el interior
de la Jarra Térmica y deje secar al aire. No sumerja en agua. Por ningún motivo quite el
revestimiento de vidrio, tampoco para limpiarlo. La Jarra Térmica no se puede lavar en
lavadora de platos. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla es una sugerencia de la programación de limpieza.
11. Para preparar otra Jarra Térmica de café, repita los pasos del 1 al 9.
12. Asegúrese de apagar el reloj de su Cafetera cuando la Jarra Térmica esté vacía y
cuando ya no esté usando su Cafetera. Desconecte el cordón eléctrico cuando la
Cafetera o el reloj no se encuentren en uso.
A
DVERTENCIA
:
Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa
de un derrame, asegúrese que la Jarra Térmica esté bien centrada debajo de la canastilla
de colado durante el ciclo de colado.
A
DVERTENCIA
:
El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la Jarra Térmica
están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la
canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la Jarra Térmica durante el ciclo de
colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la Cafetera y espere que se enfríe el
contenido antes de manipularla.
C
UADRO DE
M
EDICIÓN DE
C
AFÉ
Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo
2 Cucharadas a Ras = 1 Medida a Ras 1 Taza = 5 oz. de Café Preparado
Use más o menos granos de café dependiendo del gusto.
TAZAS CAFÉ MOLIDO
12 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas
10 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas
8 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas
6 6 Cucharadas ó 3 Medidas
4 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas
2 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas
V
ÁLVULA DE
P
AUSA DE
G
OTEO
A
UTOMÁTICA
P
AUSE
N
S
ERVE
Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza durante
el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado
caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado.
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a colocar
l
a Jarra Térmica en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado.
Si la Jarra Térmica no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla
de colado podrá llenarse y derramarse.
I
NTERVALOS DE
L
IMPIEZA
S
UGERIDOS
TIPOS DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
17
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra,
este
producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam,
reparará
o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo
de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado.
Si el producto
ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía.
Los
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam
no
tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de
esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por
Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el
rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable,
cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada
en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía
implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a
usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado
o de provincia a provincia.
CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 672-6333. Si un centro de servicio no se encuentra
convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección,
teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de
compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío
y seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Central Industry Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprados en Canadá –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al
1 800 672-6333.
16
PM
AUTO
ON
HOUR MIN AUTO SELECT
ON/ INTERRUPTOR
CONTROL CONTROL OFF/ DE CONTROL
HORAS MINUTOS COLADO LUZ (ON/OFF/AUTO)
P
ROGRAMANDO EL
R
ELOJ Y EL
C
RONOMETRO
(Únicamente para Modelos con Reloj)
N
OTA
:
Usted no tiene que poner el reloj de la cafetera en tiempo antes de que la cafetera
se ponga en funcionamiento. Es necesario enchufar el cordón eléctrico. Presione el botón
selector y la luz roja de encendido “ON” se iluminará.
PARA PONER EN HORA EL RELOJ
1. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta que lo
ponga en hora.
2. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de minutos)
hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
PARA PONER LA HORA DE COLADO
Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de colado deseada
con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
P
ARA COLAR
AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “COLADO DEL CAFÉ.
2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”.
3. El colado empezará a la hora que haya prefijado y el café permanecerá caliente en la
Jarra Térmica durante 4 horas.
IMPORTANTE
P
ARA
R
ESTABLECER LA
P
REPARACIÓN
A
UTOMÁTICA Y
P
ONER EL
R
ELOJ EN
T
IEMPO
El cronometro programable NO hará que la cafetera prepare café automáticamente el día
siguiente si después del ultimo uso se deja en la posición de AUTO. Esta es una función de
seguridad. Para preparar café el siguiente día automáticamente, selección la función AUTO
BREW al presionar el botón selector hasta que la palabra AUTO aparezca en la pantalla.
17
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra,
este
producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam,
reparará
o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo
de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado.
Si el producto
ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía.
Los
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam
no
tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de
esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por
Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el
rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable,
cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada
en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía
implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a
usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado
o de provincia a provincia.
CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 672-6333. Si un centro de servicio no se encuentra
convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección,
teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de
compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío
y seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Central Industry Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprados en Canadá –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al
1 800 672-6333.
16
PM
AUTO
ON
HOUR MIN AUTO SELECT
ON/ INTERRUPTOR
CONTROL CONTROL OFF/ DE CONTROL
HORAS MINUTOS COLADO LUZ (ON/OFF/AUTO)
P
ROGRAMANDO EL
R
ELOJ Y EL
C
RONOMETRO
(Únicamente para Modelos con Reloj)
N
OTA
:
Usted no tiene que poner el reloj de la cafetera en tiempo antes de que la cafetera
se ponga en funcionamiento. Es necesario enchufar el cordón eléctrico. Presione el botón
selector y la luz roja de encendido “ON” se iluminará.
PARA PONER EN HORA EL RELOJ
1. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta que lo
ponga en hora.
2. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de minutos)
hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
PARA PONER LA HORA DE COLADO
Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de colado deseada
con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
P
ARA COLAR
AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “COLADO DEL CAFÉ.
2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”.
3. El colado empezará a la hora que haya prefijado y el café permanecerá caliente en la
Jarra Térmica durante 4 horas.
IMPORTANTE
P
ARA
R
ESTABLECER LA
P
REPARACIÓN
A
UTOMÁTICA Y
P
ONER EL
R
ELOJ EN
T
IEMPO
El cronometro programable NO hará que la cafetera prepare café automáticamente el día
siguiente si después del ultimo uso se deja en la posición de AUTO. Esta es una función de
seguridad. Para preparar café el siguiente día automáticamente, selección la función AUTO
BREW al presionar el botón selector hasta que la palabra AUTO aparezca en la pantalla.
PM
Hour Min Auto
Auto
Start
On
M
ODELS TC80/WHITE
TC81/BLACK
TC83/BLACK/CHROME
TC83D/B
LACK/CHROME
CBTC80/WHITE
MODEL TCX83/BLACK/CHROME
On
Start
Instruction Manual
MR. COFFEE® COFFEEMAKER
R
EAD
A
LL
I
NSTRUCTIONS
B
EFORE
U
SING
T
HIS
A
PPLIANCE
Manual de Instrucciones
CAFETERA MR. COFFEE®
L
EA
T
ODAS LAS
I
NSTRUCCIONES
A
NTES DE
U
SAR
E
STE
A
PARATO
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM
®
and MR. COFFEE
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMET
is a trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
e MR. COFFEE
®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMET
es una marca de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Empreso en China P.N. 107676

Transcripción de documentos

Start ©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. SUNBEAM® and MR. COFFEE® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. THERMAL GOURMET™ is a trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. On MODELS TC80/WHITE TC81/BLACK TC83/BLACK/CHROME TC83D/BLACK/CHROME CBTC80/WHITE ©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM® e MR. COFFEE® son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc. THERMAL GOURMET™ es una marca de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. PM Hour Min Auto Auto Start On MODEL TCX83/BLACK/CHROME Instruc tion Manual MR. COFFEE® COFFEEMAKER R EAD A LL I NSTRUCTIONS B EFORE U SING T HIS A PPLIANCE Manual de Instruccione s C AFE TERA MR. COFFEE® Printed in China / Empreso en China P. N. 107676 L EA T ODAS LAS I NSTRUCCIONES A NTES DE U SAR E STE A PARATO P RECAUCIONES I MPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato en el agua ni en otro líquido. 4. Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños. 5. El botón o el interruptor del control de la vuelta a OFF y desenchufa del enchufe cuando la Cafetera o el reloj no es adentro uso y antes de limpiar. Permita para refrescarse antes de poner encendido o de sacar piezas y antes de limpiar la aplicación. 6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 7. El uso de accesorios que SUNBEAM no recomienda puede ser peligroso y ocasionar lesiones. 8. No la use a la intemperie. Esta aparato es para uso doméstico sólamente. 9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto con superficies calientes. 10. No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno caliente. 11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared. 12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado. 13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo del aparato. 14. USO Y CUIDADO DE LA JARRA TÉRMICA Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones: Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos MR. COFFEE . A. Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera MR. COFFEE, por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas. B. No use una Jarra Térmica rajada. C. No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos. (Vea la Página 15 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica”) D. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza. E. Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío, no agregue agua caliente. F. No desarme la Jarra Térmica. G. No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos. CUIDADO: Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión, deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe. No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra. 15. A DVERTENCIA : Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía. ® ® I NSTRUCCIONES E SPECIALES PAR P ONER EL C ORDON 1. Una cuerda de la fuente de alimentación uno metro se proporciona este aparato. 2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado. 3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra) y una terminal de conexión a tierra de “tres puntas.” Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra totalmente en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No modifique la clavija de ninguna forma. S I R EQUIERE S ERVICIO, NO LA R EGRESE A S U T IENDA Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora Estándar del Este, de Lunes a Viernes. PARA QUE N OS AYUDE A S ERVIRLE , S ÍRVASE T ENER A M ANO EL N ÚMERO DEL M ODELO (TC80, TC81, TC83, TC83D, TCX83, CBTC80) Y LA F ECHA DE C OMPRA . ® E STE A PARATO E S PARA U SO D OMÉSTICO S ÓL AMENTE 10 FAVOR NO VUELVA ESTE APARATO A SU ALMACÉN. Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM. Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM más cercano. Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias. Sírvase incluir su nombre completo, dirección, número telefónico y una breve descripción en todos sus comunicados a: SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 C ONSERVE E STAS I NSTRUCCIONE S 11 P RECAUCIONES I MPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato en el agua ni en otro líquido. 4. Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños. 5. El botón o el interruptor del control de la vuelta a OFF y desenchufa del enchufe cuando la Cafetera o el reloj no es adentro uso y antes de limpiar. Permita para refrescarse antes de poner encendido o de sacar piezas y antes de limpiar la aplicación. 6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 7. El uso de accesorios que SUNBEAM no recomienda puede ser peligroso y ocasionar lesiones. 8. No la use a la intemperie. Esta aparato es para uso doméstico sólamente. 9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto con superficies calientes. 10. No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno caliente. 11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared. 12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado. 13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo del aparato. 14. USO Y CUIDADO DE LA JARRA TÉRMICA Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones: Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos MR. COFFEE . A. Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera MR. COFFEE, por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas. B. No use una Jarra Térmica rajada. C. No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos. (Vea la Página 15 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica”) D. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza. E. Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío, no agregue agua caliente. F. No desarme la Jarra Térmica. G. No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos. CUIDADO: Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión, deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe. No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra. 15. A DVERTENCIA : Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía. ® ® I NSTRUCCIONES E SPECIALES PAR P ONER EL C ORDON 1. Una cuerda de la fuente de alimentación uno metro se proporciona este aparato. 2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado. 3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra) y una terminal de conexión a tierra de “tres puntas.” Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra totalmente en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No modifique la clavija de ninguna forma. S I R EQUIERE S ERVICIO, NO LA R EGRESE A S U T IENDA Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora Estándar del Este, de Lunes a Viernes. PARA QUE N OS AYUDE A S ERVIRLE , S ÍRVASE T ENER A M ANO EL N ÚMERO DEL M ODELO (TC80, TC81, TC83, TC83D, TCX83, CBTC80) Y LA F ECHA DE C OMPRA . ® E STE A PARATO E S PARA U SO D OMÉSTICO S ÓL AMENTE 10 FAVOR NO VUELVA ESTE APARATO A SU ALMACÉN. Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM. Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM más cercano. Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias. Sírvase incluir su nombre completo, dirección, número telefónico y una breve descripción en todos sus comunicados a: SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 C ONSERVE E STAS I NSTRUCCIONE S 11 O PERACIÓN Y U SO I NTRODUCCIÓN ™ ¡FELICITACIONES! Usted es dueño de una Cafetera de Jarra Térmica para 8 Tazas, THERMAL GOURMET de MR. COFFEE®. La Jarra Térmica permite que el café se mantenga caliente y fresco hasta por cuatro horas. La Jarra Térmica portátil puede llevarse del mostrador de la cocina a la mesa y no dañará ni quemará las superficies. Una Jarra Térmica activada con la válvula Pause ‘n Serve que evita derrames, le permite servir una taza de café durante 30 seg., mientras el ciclo de preparación se encuentra todavía en proceso. El Modelo TCX83 ofrece la función de Reloj Programable. Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones que se indican en este manual antes de comenzar a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán al aparato una larga duración y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas frecuentemente para relacionarse los consejos de limpieza y cuidado. D IAGRAMA DE LAS PARTES CUBIERTA PARA EL POLVO VENTANA DE AGUA CANASTA DE FILTRO REMOVIBLE SOPORTE GIRATORIO DE LA CANASTA DE FILTRO GARRAFA THERMAL MODELOS DEL B OT Ó N TC80/B L A N CO TC81/N E G R O TC83/N E G R O /C H R O M O TC83D/N E G R O CBTC80/B L A N CO CUBIERTA PARA EL POLVO VENTANA DE AGUA CANASTA DE FILTRO REMOVIBLE SOPORTE GIRATORIO DE LA CANASTA DE FILTRO GARRAFA THERMAL M O D E LO R E LOJ TC X83/N E G R O /C H R O M O 12 ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la Jarra Térmica, la tapa, y la canastilla de colado removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su Cafetera. C OL ADO DEL C AFÉ Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes de continuar. 1. Abra la canastilla giratoria a su izquierda. Inserte un filtro de marca MR. COFFEE de 8 a 12 tazas en la canastilla de colado negra interior. 2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café en la Página 14. Golpee ligeramente para nivelar el café. 3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar la canastilla de colado. 4. Llene la Jarra Térmica con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las marcas laterales, (1 taza es igual a 5 onzas). IMPORTANTE: Para obtener el mejor desempeño de la Jarra Térmica, enjuague ésta con agua CALIENTE. Esto rendirá una taza de café MÁS CALIENTE. 5. Mientras prepara café, la tapa de preparación debe encontrarse sobre la Jarra Térmica y la línea de preparación y servir BREW y POUR en la tapa, debe estar alineada con el pico vertedor de la jarra. Coloque la Jarra Térmica vacía sobre la placa de calentamiento. 6. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. Para iniciar el ciclo de preparación en los modelos que tienen el botón que se presiona, presione el botón selector firmemente y libérelo, hasta que la luz de encendido “ON” se ilumine. Para aquellos modelos que tienen el reloj, solamente presione el botón selector y la luz de encendido “ON” se iluminará. 7. Cuando deje de fluir café por la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. 8. Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos de botón y de reloj se apagarán automáticamente. La luz indicadora de encendido se apagará y esto le indicará que el ciclo de preparación se ha completado. COLOQUE EL PULGAR EN 9. Una vez que el ciclo de preparación se ha completado y LA TABULACIÓN DEL desee servir el café, asegúrese de que la línea de preparación PULGAR ANTES QUE VIERTE y verter BREW y POUR en la tapa, esté alineada con el pico para verter de la jarra. Coloque el dedo pulgar sobre el área de la tapa marcada para el pulgar y sirva el café. Una vez que ha terminado de servir el café, alinee la flecha de cerrado que está en la tapa, con el pico para verter de la Jarra Térmica. (Observe la Figura 1). 10. Cuando la canasta negra interior del filtro se haya enfriado, quítela cuidadosamente y deseche los granos de café y el filtro que a usado. Enjuague la canasta del filtro y colóquela FIGURA 1 en su lugar nuevamente. ® 13 O PERACIÓN Y U SO I NTRODUCCIÓN ™ ¡FELICITACIONES! Usted es dueño de una Cafetera de Jarra Térmica para 8 Tazas, THERMAL GOURMET de MR. COFFEE®. La Jarra Térmica permite que el café se mantenga caliente y fresco hasta por cuatro horas. La Jarra Térmica portátil puede llevarse del mostrador de la cocina a la mesa y no dañará ni quemará las superficies. Una Jarra Térmica activada con la válvula Pause ‘n Serve que evita derrames, le permite servir una taza de café durante 30 seg., mientras el ciclo de preparación se encuentra todavía en proceso. El Modelo TCX83 ofrece la función de Reloj Programable. Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones que se indican en este manual antes de comenzar a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán al aparato una larga duración y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas frecuentemente para relacionarse los consejos de limpieza y cuidado. D IAGRAMA DE LAS PARTES CUBIERTA PARA EL POLVO VENTANA DE AGUA CANASTA DE FILTRO REMOVIBLE SOPORTE GIRATORIO DE LA CANASTA DE FILTRO GARRAFA THERMAL MODELOS DEL B OT Ó N TC80/B L A N CO TC81/N E G R O TC83/N E G R O /C H R O M O TC83D/N E G R O CBTC80/B L A N CO CUBIERTA PARA EL POLVO VENTANA DE AGUA CANASTA DE FILTRO REMOVIBLE SOPORTE GIRATORIO DE LA CANASTA DE FILTRO GARRAFA THERMAL M O D E LO R E LOJ TC X83/N E G R O /C H R O M O 12 ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la Jarra Térmica, la tapa, y la canastilla de colado removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su Cafetera. C OL ADO DEL C AFÉ Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes de continuar. 1. Abra la canastilla giratoria a su izquierda. Inserte un filtro de marca MR. COFFEE de 8 a 12 tazas en la canastilla de colado negra interior. 2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café en la Página 14. Golpee ligeramente para nivelar el café. 3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar la canastilla de colado. 4. Llene la Jarra Térmica con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las marcas laterales, (1 taza es igual a 5 onzas). IMPORTANTE: Para obtener el mejor desempeño de la Jarra Térmica, enjuague ésta con agua CALIENTE. Esto rendirá una taza de café MÁS CALIENTE. 5. Mientras prepara café, la tapa de preparación debe encontrarse sobre la Jarra Térmica y la línea de preparación y servir BREW y POUR en la tapa, debe estar alineada con el pico vertedor de la jarra. Coloque la Jarra Térmica vacía sobre la placa de calentamiento. 6. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. Para iniciar el ciclo de preparación en los modelos que tienen el botón que se presiona, presione el botón selector firmemente y libérelo, hasta que la luz de encendido “ON” se ilumine. Para aquellos modelos que tienen el reloj, solamente presione el botón selector y la luz de encendido “ON” se iluminará. 7. Cuando deje de fluir café por la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. 8. Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos de botón y de reloj se apagarán automáticamente. La luz indicadora de encendido se apagará y esto le indicará que el ciclo de preparación se ha completado. COLOQUE EL PULGAR EN 9. Una vez que el ciclo de preparación se ha completado y LA TABULACIÓN DEL desee servir el café, asegúrese de que la línea de preparación PULGAR ANTES QUE VIERTE y verter BREW y POUR en la tapa, esté alineada con el pico para verter de la jarra. Coloque el dedo pulgar sobre el área de la tapa marcada para el pulgar y sirva el café. Una vez que ha terminado de servir el café, alinee la flecha de cerrado que está en la tapa, con el pico para verter de la Jarra Térmica. (Observe la Figura 1). 10. Cuando la canasta negra interior del filtro se haya enfriado, quítela cuidadosamente y deseche los granos de café y el filtro que a usado. Enjuague la canasta del filtro y colóquela FIGURA 1 en su lugar nuevamente. ® 13 11. Para preparar otra Jarra Térmica de café, repita los pasos del 1 al 9. 12. Asegúrese de apagar el reloj de su Cafetera cuando la Jarra Térmica esté vacía y cuando ya no esté usando su Cafetera. Desconecte el cordón eléctrico cuando la Cafetera o el reloj no se encuentren en uso. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa de un derrame, asegúrese que la Jarra Térmica esté bien centrada debajo de la canastilla de colado durante el ciclo de colado. ADVERTENCIA: El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la Jarra Térmica están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la Jarra Térmica durante el ciclo de colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la Cafetera y espere que se enfríe el contenido antes de manipularla. A PAGADO A UTOMÁTICO ÚNICAMENTE PARA MODELOS CON BOTÓN QUE SE PRESIONA Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos con botón que se presiona se apagarán automáticamente. La luz indicadora se apagará y esto le indicará que el ciclo de preparación se ha completado. ÚNICAMENTE PARA MODELOS CON RELOJ Su Cafetera está diseñada para apagarse automáticamente después de que se ha preparado el café. NOTA: La Jarra Térmica está diseñada para mantener su café caliente y fresco durante 4 horas sin la placa calefactora. Esto se aplica para ambos modelos de cafetera, el Modelo con Reloj y el Modelo de Botones. L IMPIEZA TAZAS C AFÉ M OLIDO 12 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas 10 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas 8 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas 6 6 Cucharadas ó 3 Medidas 4 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas Su Cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes de que se haya bombeado toda el agua de la Cafetera, el aparato requerirá limpieza. 1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su Cafetera. 2. Coloque un filtro dentro de la canasta negra para filtro y cierre la canasta giratoria. 3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora. 4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la Cafetera. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin. 6. Deseche el vinagre y el filtro de papel. 7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro de la Cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo. 8. Deseche el agua y APAGUE la Cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 . 2 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas LIMPIEZA DE LA JARRA TÉRMICA C UADRO DE M EDICIÓN DE C AFÉ Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo 2 Cucharadas a Ras = 1 Medida a Ras 1 Taza = 5 oz. de Café Preparado Use más o menos granos de café dependiendo del gusto. V ÁLVULA DE PAUSA DE G OTEO A UTOMÁTICA PAUSE ‘ N S ERVE Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza durante el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a colocar la Jarra Térmica en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado. Si la Jarra Térmica no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla de colado podrá llenarse y derramarse. 14 No exponga el revestimiento de vidrio a cambios bruscos de temperatura llenándola con agua demasiado caliente o demasiado fría. Use agua tibia y jabonosa para limpiar el interior de la Jarra Térmica y deje secar al aire. No sumerja en agua. Por ningún motivo quite el revestimiento de vidrio, tampoco para limpiarlo. La Jarra Térmica no se puede lavar en lavadora de platos. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa para preparar café. La siguiente tabla es una sugerencia de la programación de limpieza. INTERVALOS TIPOS DE DE AGUA Agua Suave Agua Dura LIMPIEZA SUGERIDOS FRECUENCIA DE LIMPIEZA Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación 15 11. Para preparar otra Jarra Térmica de café, repita los pasos del 1 al 9. 12. Asegúrese de apagar el reloj de su Cafetera cuando la Jarra Térmica esté vacía y cuando ya no esté usando su Cafetera. Desconecte el cordón eléctrico cuando la Cafetera o el reloj no se encuentren en uso. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa de un derrame, asegúrese que la Jarra Térmica esté bien centrada debajo de la canastilla de colado durante el ciclo de colado. ADVERTENCIA: El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la Jarra Térmica están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la Jarra Térmica durante el ciclo de colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la Cafetera y espere que se enfríe el contenido antes de manipularla. A PAGADO A UTOMÁTICO ÚNICAMENTE PARA MODELOS CON BOTÓN QUE SE PRESIONA Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos con botón que se presiona se apagarán automáticamente. La luz indicadora se apagará y esto le indicará que el ciclo de preparación se ha completado. ÚNICAMENTE PARA MODELOS CON RELOJ Su Cafetera está diseñada para apagarse automáticamente después de que se ha preparado el café. NOTA: La Jarra Térmica está diseñada para mantener su café caliente y fresco durante 4 horas sin la placa calefactora. Esto se aplica para ambos modelos de cafetera, el Modelo con Reloj y el Modelo de Botones. L IMPIEZA TAZAS C AFÉ M OLIDO 12 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas 10 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas 8 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas 6 6 Cucharadas ó 3 Medidas 4 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas Su Cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes de que se haya bombeado toda el agua de la Cafetera, el aparato requerirá limpieza. 1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su Cafetera. 2. Coloque un filtro dentro de la canasta negra para filtro y cierre la canasta giratoria. 3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora. 4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la Cafetera. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin. 6. Deseche el vinagre y el filtro de papel. 7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro de la Cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo. 8. Deseche el agua y APAGUE la Cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 . 2 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas LIMPIEZA DE LA JARRA TÉRMICA C UADRO DE M EDICIÓN DE C AFÉ Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo 2 Cucharadas a Ras = 1 Medida a Ras 1 Taza = 5 oz. de Café Preparado Use más o menos granos de café dependiendo del gusto. V ÁLVULA DE PAUSA DE G OTEO A UTOMÁTICA PAUSE ‘ N S ERVE Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza durante el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a colocar la Jarra Térmica en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado. Si la Jarra Térmica no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla de colado podrá llenarse y derramarse. 14 No exponga el revestimiento de vidrio a cambios bruscos de temperatura llenándola con agua demasiado caliente o demasiado fría. Use agua tibia y jabonosa para limpiar el interior de la Jarra Térmica y deje secar al aire. No sumerja en agua. Por ningún motivo quite el revestimiento de vidrio, tampoco para limpiarlo. La Jarra Térmica no se puede lavar en lavadora de platos. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa para preparar café. La siguiente tabla es una sugerencia de la programación de limpieza. INTERVALOS TIPOS DE DE AGUA Agua Suave Agua Dura LIMPIEZA SUGERIDOS FRECUENCIA DE LIMPIEZA Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación 15 G ARANTÍA L IMITADA DE 1 A ÑO PM HOUR MIN AUTO SELECT AUTO ON CONTROL HORAS CONTROL MINUTOS COLADO ON/ OFF/ LUZ INTERRUPTOR DE CONTROL (ON/OFF/AUTO) PROGRAMANDO EL RELOJ Y EL CRONOMETRO (Únicamente para Modelos con Reloj) NOTA: Usted no tiene que poner el reloj de la cafetera en tiempo antes de que la cafetera se ponga en funcionamiento. Es necesario enchufar el cordón eléctrico. Presione el botón selector y la luz roja de encendido “ON” se iluminará. PARA PONER EN HORA EL RELOJ 1. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta que lo ponga en hora. 2. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de minutos) hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar las horas PM. PARA PONER LA HORA DE COLADO Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de colado deseada con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar las horas PM. PARA COLAR AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA 1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “COLADO DEL CAFÉ.” 2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”. 3. El colado empezará a la hora que haya prefijado y el café permanecerá caliente en la Jarra Térmica durante 4 horas. I M P O R TA N T E PARA RESTABLECER LA PREPARACIÓN AUTOMÁTICA Y PONER EL RELOJ EN TIEMPO El cronometro programable NO hará que la cafetera prepare café automáticamente el día siguiente si después del ultimo uso se deja en la posición de AUTO. Esta es una función de seguridad. Para preparar café el siguiente día automáticamente, selección la función AUTO BREW al presionar el botón selector hasta que la palabra AUTO aparezca en la pantalla. 16 Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia. CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTÍA Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 672-6333. Si un centro de servicio no se encuentra convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío y seguro prepagados a: Para productos comprados en los Estados Unidos – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Central Industry Row Purvis, MS 39475 Para productos comprados en Canadá – SUNBEAM CANADA CORP., LTD. c/o Service Tek 1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6 Mississauga, ON L4W 2A1 NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al 1 800 672-6333. 17 G ARANTÍA L IMITADA DE 1 A ÑO PM HOUR MIN AUTO SELECT AUTO ON CONTROL HORAS CONTROL MINUTOS COLADO ON/ OFF/ LUZ INTERRUPTOR DE CONTROL (ON/OFF/AUTO) PROGRAMANDO EL RELOJ Y EL CRONOMETRO (Únicamente para Modelos con Reloj) NOTA: Usted no tiene que poner el reloj de la cafetera en tiempo antes de que la cafetera se ponga en funcionamiento. Es necesario enchufar el cordón eléctrico. Presione el botón selector y la luz roja de encendido “ON” se iluminará. PARA PONER EN HORA EL RELOJ 1. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta que lo ponga en hora. 2. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de minutos) hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar las horas PM. PARA PONER LA HORA DE COLADO Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de colado deseada con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar las horas PM. PARA COLAR AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA 1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “COLADO DEL CAFÉ.” 2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”. 3. El colado empezará a la hora que haya prefijado y el café permanecerá caliente en la Jarra Térmica durante 4 horas. I M P O R TA N T E PARA RESTABLECER LA PREPARACIÓN AUTOMÁTICA Y PONER EL RELOJ EN TIEMPO El cronometro programable NO hará que la cafetera prepare café automáticamente el día siguiente si después del ultimo uso se deja en la posición de AUTO. Esta es una función de seguridad. Para preparar café el siguiente día automáticamente, selección la función AUTO BREW al presionar el botón selector hasta que la palabra AUTO aparezca en la pantalla. 16 Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia. CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTÍA Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 672-6333. Si un centro de servicio no se encuentra convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío y seguro prepagados a: Para productos comprados en los Estados Unidos – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Central Industry Row Purvis, MS 39475 Para productos comprados en Canadá – SUNBEAM CANADA CORP., LTD. c/o Service Tek 1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6 Mississauga, ON L4W 2A1 NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al 1 800 672-6333. 17 Start ©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. SUNBEAM® and MR. COFFEE® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. THERMAL GOURMET™ is a trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. On MODELS TC80/WHITE TC81/BLACK TC83/BLACK/CHROME TC83D/BLACK/CHROME CBTC80/WHITE ©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM® e MR. COFFEE® son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc. THERMAL GOURMET™ es una marca de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. PM Hour Min Auto Auto Start On MODEL TCX83/BLACK/CHROME Instruc tion Manual MR. COFFEE® COFFEEMAKER R EAD A LL I NSTRUCTIONS B EFORE U SING T HIS A PPLIANCE Manual de Instruccione s C AFE TERA MR. COFFEE® Printed in China / Empreso en China P. N. 107676 L EA T ODAS LAS I NSTRUCCIONES A NTES DE U SAR E STE A PARATO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Mr. Coffee CBTC80 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas