Transcripción de documentos
Gas - Precision Touch
Control 800
M_A AG
®
Table of Contents
Umportant
Safety
Unstructions
...............................
Care & Cleaning
1-4
Self-Clean
...................
18-21
Oven
Cleaning Procedures
Surface
Cooking
......................
ControHs
Sealed Gas Burners
Oven Cooking
Bakhg
Cook & HoM
.........................
No, B/09/04
PaR No. 8113P458
Maintenaace
.........................
8=17
Warranty
60
22-23
Oven Whldow & Light
Removal ot Gas Appliance
Troubleshooting
DeHay
Broiling
Keep Warm
Oven Racks
Form
5-7
...................
& Service
24=25
....................
27
Guide d'ntilisation
et d'entretien
...............................
28
Guia
56
de Use
(_P2004 Mavtag
y Cnidado
Appliances
Sales Co.
.............
Litho U.S.A.
Consumer: R[ease read and keep this manua! foe future
Model Number
Seria! Number
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifV
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer. Have the
installer show you the location of the gas shut off valve
and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect
Date of Purchase
1_800-688:2080 [ U,S._
for headng or speech impaired}
(Mon._FrL,8 arn:8 pm Eastern Time}
!ntemet; http:/ivwvw.maytag.com
!n our conti nui ng effortto improve the q ua!ity aud performance
ol:0ur cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revis!ng this gu!de.
if the information in this _anuam is not followed
e×actly, a fire or e×piosion may result causing
property damage, personal injury or death.
..............
use gasoline or other fla_m able vapors and liquids in the vicinity of this
or any appliance.
-
Fer setvice #nfermatien_ seepage
IFYOU SNIELL GAS:
- Do not try to _ight any appliance.
- Do not touch any electricam switch.
o Do not use any phone in your building.
o I_mediately
call your gas supplier from a
neighbor's
phone. Follow the gas supplier's
instroctionso
o if you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
lnstaUation
a quahfied
su ppiier.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
thisguide are not meant to cover allpossibleconditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize
Safety Symbols,
Words,
power to a ppliance before servicing.
and service must be performed
by
installer, service agency or the gas
dangerous situation. Gas leaks may not be detected
by smelt alonel Gas suppliers recommend you pur_
chase and instal! an UL approved gas detector, Instal!
and use in accordance with the manufacturer's
instructions.
Labels
Geneta
instructions
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
*
CAUTION
_ Hazards or unsafe practices Which
COULD result in minor personal injury.
Read and follow all instroctions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation:
must be properly installed and grounded
Appliance
by a qualified
ALL P,ANGES CAN TIP AND
Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath
rangewith a flashlightto makesureoneofthe rear
levelinglegsis properlyengagedinthe bracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegto the floor
when properlyengaged.Youshouldcheckthis anytime
the rangehasbeenmoved.
Donot usewateron greasefires.Usebakingsoda,a
dry chemicalor foam-typeextinguisherto smotherfire
or flame.
Child Safety
Te Prevent Fire or Smoke
Be sure all packing materials are removed from the
appliance
before operating
it.
Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosokype spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heal Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hoL Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a uniL If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
above an appliance or on backguard of a range. Children climbing on the appliance door to reach items
could be seriously injured.
NEVER leave children
alone or unsupervised
near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other pars of the unit.
About
Your Appliance
NEVER use appliance door as a step stool or seat as this
may result in possibietipping of the appliance and serious
injuries.
NEVER use this appliance as a space heater to heat ol
warm a room. Doing so may resuit in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
NEVER cover any slots, hotes or passages in the oven
bottom or cover the entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning,
Aluminum
hazard.
foil may also trap heat causing a fire
In Case of Fire
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
air b\, blocking the oven vent or air intakes. Doing so
restricts air to the burners and may result in carbon
monoxide poisoning.
, Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
The oven vent is located at the base of the backguard.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Ovens Smother fire or flame by closing the oven door.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned ofL Some parts of
the ventandsurroundingareabecomehot enoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,do nottouchthe
ovenventor surroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthe cooktop,ovenvent,surfacenearthe vent
opening,ovendoor,areaaroundthe ovendoorand
ovenwindow.
while hot, use a dry pothoIder. Always turn the oven off
at the end of cooking.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Cooking
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNUNG: Follow food
manufacturer's
instructions, if a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
Utensil
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boiiovers cause smoking and greasy spiiiovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid bollovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable
Safety
Never let a pan boll dry as this could damage the utensil
and the appliance.
materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
Follow the manufacturer's
cooking bags.
3
directions when using oven
Only certain types of glass, glass!ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's instructions when using glass.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use eyelid covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
important
and
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP} fuels. Propedy adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors.
Cmeaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
areas until they have had
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Self-Clean
Notice
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65} requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
burner grates or surrounding
sufficient time to cool.
Safety
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
Oven
during the self-clean
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the oven
UMPORTANT
cycle.
NOTUCE REGARDUNG PET BURDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gaskeL The door gasket is essential for a good seal
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gaskeL Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive
spfllovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
Save These instructions
for Future
4
Reference
Hi: Use to bring iiquid to a boii, or reach
pressure in a pressure cooker. Aiways
reduce setting to a bwer heat when iiquids
begin to boii or foods begin to cook.
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and me,it chocoiate or butter. Some
cooking may take princeon the LO setting
if the pan is covered. It is possiMe to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is staMe.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food wiii not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface
Controls
Setting
the controJs:
The size and type of cookware wiii affect the heat setting. For
information on cookware and other factors affecting heat
settings, refer to "Cooking Made Simple" booklet.
° If flame should go out during a cooking operation, turn
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a
window and wait five minutes before relighting the
burner.
1. Place a pan on the burner grate.
o The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the MTE
setting.
o Be sure all surface controls are set in the OFF position
prior to su ppiying gas to the range.
" A clicking (spark} sound wiii be heard and tile burner
wiii light. {Aii five ignitors wiii spark when any surface
burner knob is turned to the LmTEposition.}
• NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the burners, to
become warm or hot during cooking. Use potholders to
protect hands.
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
" The ignitor wiii continue to spark until the knob is
turned past the LmTEposition.
Pimot ess ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light, Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Operating
During
Power Faimure
a
controls are in the OFF position, Strike the match first and
hold it in position before turning the knob to UTE,
Ports
gnitor
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
BURNER
Surface
BASE
2. Push in and turn the control knob slowly to MTE
3. Adjust the flame to the desired level.
Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to Hi. At the Hi setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the
Oo
O
O
knob controls. For example, the graphic at left
shows the left front burner location.
5
Burner
Cooktop
To prevent
staining:
"Cban
the cooktop
from
discoloring
Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installing the grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
or
cooktop after each use.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Wipe acidic or sugar}, spflb as soon as the cooktop has
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable.
Dospflb
t_ot attempt
to lift
_-_porceiain.
coobd
as these
may discobr
the@e
cooktop for any reason.
Seamed Burners
Do not operate the burners without
a pan on the grate.
The grate's porcelain
finish may chip without
a pan to
absorb the heat from the burner flame.
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 20 for cleaning directions.}
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
High Performance
Burners
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. There is a 12,000 BTU*
burner located in the left front position. These burners offer
higher speed cooking that can be used to quickly bring water
to a boii and for large-quantity cooking.
Simmer
" A properly adjusted burner with clean ports wiii light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
wiii be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.}
Burner
This burner is located in tile center position. Tile
simmer burner offers a lower BTU* flame for delicate
sauces or melting chocolate.
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
BTU ratings will vary when using LP gas.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
" If the control knob is turned very quickly from Hi to
LO, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
D
H
j
E
J
K
LM
N
F
G
0
The control panel is designed for ease hi programmhg,
The displaywhldow on the control shows thlle of day, thYlerand oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. [Styling may vary depending on moddj
Bake
Use for baking and roasting.
Broil
Use for broiling and top browning.
C
Clean
Use to set self-clean cycle.
D
Convect Roast
Use for convection roasting.
E
Delay
Programsthe ovento start baking at
a later time.
Number Pads
Use to set time and temperature.
Autoset
Use to quickly set temperatures.
Keep Warm
Use to keepcooked food warm in oven.
Convect Bake
Use for convection baking.
Cook & Hold
Bakes for a preset time. then holds food
warm for 1 hour.
Favorite
Use to save a specific Cook & Hold
procedure.
L
Timer
Sets Timer.
M
Clock
Use to set time-of-day clock.
n
OvenLight
CANCEL
Use to turn the oven light on or off.
H
J
Using the Touchpads
" Press the desired pad=
" Press the number pads to enter time or temperature.
° Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
" A beep will sound when any pad is touched.
" A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
Cancelsall operations except Timer
and Clock.
To change
the clock
to 24-hour
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
m
format:
° 12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the
directions in the To set the Clock
section.
0
Autoset
7
To set the C_ock:
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
1. Press the CHockpad.
, The time of day flashes in the dispiay.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
° The colon stops flashing and the time begins counting
down.
, The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
, Cobn flashes in the dispiay.
3. Press the CHockpad again or wait four seconds.
, The cobn will remain on.
When ebctrbd power is suppibd or after a power interruption, the Hastchock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the CHockpad.
CHocktime cannot be changed when the oven has been
programmed for Dday cook or dean or Cook &Hoid.
To cancem the Clock
display:
If you do not want the time of day to dispiay:
Press and hoM the CANCEL and CHock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake up"
the control from Standby Mode, press any touchpad. A double
beep will sound.
To restore
the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel
the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0'
using the number pads.
Locking the Contro
--0
Autoset
and Oven Door
The touchpad and oven door carl be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day wiii remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.}
° OFFappears in the display
° LOCK flashes while the door is
locking.
To unlock:
The timer can be set from one minute (0:01} up to 99 hours
and 59 minutes (99:59}.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.} OFF disappears from
the display.
oven
is 400°
F or
above.
_ the
Note:
Thetemperature
touchpads and
oven
door
cannot be locked if
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
° 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
° The colon and TIMER will continue to flash.
Faumt Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a probbm. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Q
Baking
1. Press the Bake pad.
Differences
Between
Your Old
and New Oven
To set Bake:
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Bake
, BAKE wi[[ flash.
° 000 wi[[ flash in the display,
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0
pad for 350° F or the appropriate number pads.
l'_
U
Baking
,_uloset
with Convection
(select models)
, Each additional press of the Autoset 0 pad wi[[ increase
the temperature by 25°.
When convection baking, enter year normal baking
temperatare.
The control wi[[ automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature wi[[ be
displayed. The convection fan will start after the oven has
been on for five minateso
, The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
, BAKE wi[[ stop flashing and light in the display.
TO set Conveet
Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
, BAKE and the FAN icon wi[[ flash
Bake
...........................
° 000 wi[[ flash in the display.
1/
Select the oven temperature. Press the Autoset 0
U
pad for 350° F or the appropriate number pads.
Au/osel
, 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It wi[[ rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
° Each additiona[ press of the Autoset 0 pad wi[[ increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
° When the set oven temperature is reached, one long
beep wiil sound.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
° BAKE will stop flashing.
° The set temperature wiil display.
, 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display, it will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
° To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place food in the oven.
, The FAN icon will start to rotate.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed,
4, Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
7, When cooking is finished, press CANCEL pad,
° When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
8, Remove food from the oven,
° The set temperature will display.
Baking
° To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
Notes:
° To change the oven temperatare daring cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate number
pads until the desired temperature is displayed.
, To change the oven temperatare daring preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
5, Place food in the oven,
0. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
° If you forget to turn off the oven, it wi[[ automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
° For additional baking and roasting tips, see "Cooking Made
Simple" book[eL
8. Remove food from the oven.
9
Roasting
(select
With Convection
Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
° ROAST will stop flashing and light in the display.
models)
, 100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
When convection roasting, enter your normaJ roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for aloneness at 75% of the set
time. The convection fan will start after the even has
been on for five minutes.
Roasting
° The FAN icon will start to rotate.
Notes:
° When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
° If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
_otes:
, Roasting times can vary with different cuts of meat.
, [f a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes.
, It is not necessary' to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
° When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
° Refer to "Cooking Made Simple" booklet for suggested
roasting temperatures and times.
5. Place food in the oven.
° Time will start counting down once oven starts heating
To set Convect
up.
Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
° ROAST and the FAN icon will flash.
° To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
Roast
.........
8. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
° 00:00 will flash in the display.
° 000 lights in the display.
° The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
2. Enter the roasting time using the number pads.
° Time can be set from 10 minutes (00:10} to 11 hours,
59 minutes {11:59}.
° Press any pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
° Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
8. Remove food from the oven.
° ROAST and the FAN icon flash in the display.
° 000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
number pads.
N
AutoseL'J
° Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
° The oven temperature can be set from 170° to 550°.
10
Q
Cook & Herod
To cancel Cook & Hold at any time:
When ushg the Cook & Hemaloptk)n, the oven beghs to heat
immediateHyafter the controHhas been set= Then, the oven
cooks for a specified Hengthof time. When that time has
eHapsed,the oven wiHHkeep the food warm for up to an hour
then automaticaHHyturn off=
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
TO set Cook
Delay Cook & Hold
& Herod:
1= Press the Cook & HoHdpad=
Do not use deHayedbaking for h!ghUYperishable foods such
as dairy products, pork, pouHtry,or seafood.
° HOLD wiHHflash to indicate that you are in Cook &
HoHdprogramming.
° 00:00 wiHHflash in the dispHay=
When using Demay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
2. SeHectthe amount of time you want to cook by using the
number pads.
° HOLD continues to flash.
° The time will] Hightin the dispHay.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10} to 11 hours, 59
minutes (11:59).
° Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59].
3. WhiHeHOLD is still] flashing, press Bake,
Convect Bake or Convect Roast (seHect
modeHs)and seHectthe oven temperature.
Press the Autoset 0 pad for 350° F or the
appropriate number pads.
To set a Delayed
° DELAY flashes in the dispHay.
0
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time yea want te delay the start of the Cook & HoHdcycHe.
Autosd
3. Press the Cook & HoHdpad.
can be set from
° HOLD and DELAY flash in the dispHay.
° 00:00 flashes in the dispHay.
4. Enter the ameant of time you want to cook using the
number pads.
, The desired function word will remain Nit.
, The cooking time will show in the display.
5. Press Bake, Convect Bake or Convect
Roast pad (select models).
, The actuaHoven temperature wiHHbe dispHayed
during preheat.
0. Set the oven temperature
, The set temperature wiHHdispHaywhen the oven is
preheated.
time
1
Delay
° 00:00 flashes in the display=
4. Press the desired function pad again OR
wait four seconds.
When the cooking
1
Bake ..... 1. Press the 1 DeHaypad.
° The desired function word will] flash.
. The oven temperature
170 ° F to 550 ° F.
Cook & Hold eyrie:
..............................
desired by pressing the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
° 350° will[ Hightwhen Autoset 0 pad is pressed.
has elapsed:
U
;\utoset
° Four beeps wiHHsound.
, After four seconds, the entered delay' time
will[ appear in the dispHay.
° HOLD and WARM wiHHHight.
° HOLD turns off.
° 170°and the time of daywiHHdispHay.
, BAKE and DELAY remain Nitto remind you that
a delayed Cook & Hold cycHehas been programmed.
_otes:
, Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
After
one hour
in HOLD
° Do not use DeHayedCook & HoHdif oven is aHreadyhot.
WARM:
, The oven turns off automaticaHHy.
° HOLD and WARM go off.
, Remove food from oven.
11
Q
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
To set Broit:
1. Press the Broii pad.
, BROIL and SETflash in the dispiay.
..............
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broii or
twbe to set LO broil
+ The time of day wiii reappear in the display.
0
Autoset
Broil
Notes:
, For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
, HI or LO wiii be dispiayed.
, Select HI broil (550 ° F} for normal broiling.
Seiect LO broi[ (450° F} for How-temperature
broiiing of [onger cooking foods such as pouitry.
, HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
3. After four seconds, the oven will[ start.
, BROIL will[ remain Hit.
, Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
, HI or LO wiil remain lit.
, Most foods should be turned halfway through broiling
time.
, For additional broiling tips and temperatures, refer to the
"Cooking Made Simple" booklet.
4. For optimum browning, preheat 2-3 minutes before adding
food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
Broiling
Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
FOOD
Beef
Seafood
DONENESS
5
5
Medium
Well Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
5 or 6
Well Done
13 - 18 min.
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
5
5
5
Well Done
Warm
Weii Done
6 - 10 min.
8 - 12 rain.
22 - 26 rain.
Chicken Breasts, bone-in
4
Well Done
30 - 45 min. (Lo Broil}
Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5
Flaky
Flaky
Done
8 - 12 rain.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Pork
POSITION
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
Q
Keep War
Keep Warm
For safeHykeeping hot foods warm or for warming breads and
pHates.
Notes:
, For optimaHfood quality, oven cooked foods shouHdbe
kept warm for no Hongerthan 1 to 2 hours.
To set Keep Warm:
, To keep foods from drying, cover HooseHy
with foiHor a Hid.
1. Press the Keep Warm pad.
warm
. To warm dinner rolls:
.....
, WARM flashes in the dispHay.
- cover roHHs
HooseHy
with foiHand pHacein oven.
, 000 flashes in the dispHay.
2. SeHectthe Keep Warm temperature. Press the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
U
Autoset
- warm for 12-15 minutes.
, 170° wiHHHightwhen the Autoset 0 pad is pressed.
, To warm plates:
, Each press of the Autoset 0 pad wiHHincrease the
temperature by 5°.
- pHace2 stacks of up to four pHateseach in the oven.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°,
- warm for five minutes, turn off the oven and Heave
pHatesin the oven for 15 minutes more.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
WARM and the temperature wiHHbe dispHayedwhiHethe
function is active.
- use onHyoven-safe pHates,check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a coHdsurface as rapid
temperature changes couHdcause crazing or
breakage.
To cancem Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
13
Automatic
Shut-Off/Sabbath
Sabbath
Mode
oven
the 12-hour
continuously
shut-off
° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
and run the
for 72 hours:
, Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
1= Press and hoid the CHockpad for five
seconds
, If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when Bake is canceled. There will be no
audible beeps.
, SAb will be dispiayed and flash for five seconds.
, SAb will then be dispiayed condnuousiy und] turned
off or und] the 72-hour time limit is reached.
, The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
, BAKE will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
, All functions EXCEPTBAKE Crimer, Keep Warm,
Clean, etc.} are locked out during the Sabbath Mode.
, When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity' temperature. No preheat
beep will sound.
° A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel
the Sabbath
Notes:
, Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally Heaveit on. This safety' feature can be turned off.
To cancel
Mode
Mode:
, The self-dean cycb and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
, SAb will flash for five seconds.
, Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
, The time of day will return to the display.
, If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
, SAb will flash for five seconds.
, The time of day will return to the display.
14
Adjusting
the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust
To set a new Favorite
rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 11.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
....
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
wi[[ be saved.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
, A beep wi[[ sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
To start
If the oven temperature was previously adjusted, the
change wi[[ be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display wi[[ show "-15 °",
a cycle
programmed
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
, Time and temperature for the set Cook & Hold cycle wi[[
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.)
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad 0 is pressed, the temperature
changes by 5°, The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
Pressing the Autoset 0 pad wi[[ first cycle through increasing the oven temperature (5, 10.... 35_. Continuing to
press the Autoset 0 pad wi[[ then cycle through decreasing
the oven temperature (-35, -30.... -5_.
, The Favorite cycle wi[[ begin immediately.
, The selected cycle word wi[[ light in the display
, The cooking time wi[[ light in the display
5. The time of day wi[[ automatically reappear in the display.
When the cooking
time has elapsed:
° The selected cycle word wi[[ turn off.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select mode[s_
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
° HOLD and WARM wi[[ light.
° 170°will display.
To cancel
Changing
cycle or to save a cur-
a Favorite
cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
° The stored Favorite cycle wi[[ not
be affected.
Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit=
2. Remove food from the oven.
2= To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3= A single beep wi[[ sound and the current setting wi[[ be
displayed (°F or °C_. (If no change is made, the range wi[[
return to the existing setting after 30 seconds=_
4= To change the setting, press the Autoset 0 pad=Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
wi[[ be complete=
15
('CANCE_
Pilotless
Oven Racks
ignition
Your range is equipped with pibtbss ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will #or operate during a power failure.
, Do not attempt to change the rack positi°n when the oven
is hot.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operatethe oven daring a power failure.
Do not use the oven for storing food Or cookware.
Oven Fan
The oven has two racks (three if convection). All racks are
designed with a lock-stop edge.
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is sebcted. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off
when Convect is canceled.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
2. Lift up on the front of the
rack and pui[ out.
To replace:
Oven Vent
1. Place rack on the rack support in the oven.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause bums. Never block the vent opening.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
The oven vent is located below the backgaard vent
shield on your range.
OVEN VENT
LOCATION
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat front the vent
could distort or
melt the plastic.
Do not cover an entire rack with aluminum
foil or place
foil on the oven bottom.
Raking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest
single rack baking on
cookie sheets and
Oven Light
The oven light automatically comes
the door is opened. When the door
press the oven light pad to turn the
on and off. A beep will sound every
oven light pad is pressed.
broiling.
position[):
some
RACK 6: For
Used
for some
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
on when
is closed,
oven light
time the
_
Ii
.....
_
_
Three Rack
_
6
5
_
_
43
7
Bottom
Convection
Baking
(select modeJs)
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
Oven
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
16
RACK 2: Used for some singHerack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for muHtipHerack baking.
Create-A-Space
RACK 1: Use for roasting Harge
cuts of meat and poultry.
SeHectrange models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still available to hold a casserole dish.
Oven Rettem: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.
Three rack: (convection onH}OUse rack positions 1,3 and 6.
TMHalf Rack
//
racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
Nete:
When convect
baking [sdect modds:) on two or three
over-browning
or over-cooking.
Baking
Layer Cakes on Two Racks
Forbest results when baking cakes on two racks, use racks 2 and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking
(select models:).
Hace the cakes on the rack as shown.
° The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in the broiling pan. Do not use the top
insert when using the rack in the broiling pan.
° The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
° Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
° Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
° For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
° Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
Serf-Clean
Oven
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to
program a clean cycle.
- it is normal for parts of the oven to become hot during a
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
- To prevent damage to oven door do not attempt to open
the door when LOCK is displayed.
° CLEAN flashes.
• Avoid touching door, window or oven vent area during a
clean cycle.
° SET flashes in the display.
Press the Autoset 0 pad.
, Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish o_ parts.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy'Soil, 4 hours}
MEd (Medium soil, 3 hours}
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy buildup of soil in the oven.
LITE ( Light Soil, 2 hours}
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
After four seconds, the oven wiii start cleaning.
° If the door is not closed, beeps wiii sound and "door" wiii
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation wiii be canceled and the display
will return to the time of day.
Se f-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
° CLEAN wiii appear in the display.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
° LOCK wiii flash in the display. Once the door iocks, the
word wiii remain steady.
° The cleaning time wiii start counting down in the display.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven
door and window.}
4.
To
preventda,eage,
d onotclean
or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
,_
Autoset
° MEd (Medium Soil, 3 hours} is displayed.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
Before
(}
To Delay a Semf-Olean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
° DELAY flashes.
1
/
Delay
, 00:00 wiii flash in the display.
2.
_'___
Enter the amount of time you want to delay the cycle using the
appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
__t_
dean
° SET flashes in the display.
Press the Autoset 0 pad.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This
prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during
the clean cycle.
° LITE (Light soii ievei} is displayed.
0
_\utoset
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discoior if acidic or sugary spiiis are not wiped up before a
self-clean cycle.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through
the sdf-cHeaning settings.
HVy (Heavy Soil 4 hours)
After
(_
U
Seff-C eaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
,\utoset
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
MEd (Medium Soil 3 hours)
LITE (Light Soil 2 hours)
Choosing the soiHHeveH
of the oven automatically programs
the seHf-cHeaningtime.
if oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will Hightand LOCK
will flash in the dispHay. When the oven door Hatches,
LOCK will stop flashing and HightcontinuousHy to show that
the oven is set for a deHayeddean operation. The deHay
time will dispHay.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
During
the Serf-Clean
Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened,
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed,
Smoke
, If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
° If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
, The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and wi]] not
damage the oven.
19
Cleaning
Procedures
or cleaning. This is te avoid damage andpossib!e
burns.
, To Prevent staining or discoloration, dean appliance afro( each use,
!f a part !Sremoved, be sure !t is correct!y replaced .
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-0771 USA or
1-800-088-8408 Canada.
PART
PROCEDURE
Broimer Pan
and insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from drainh_g to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil=
, Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Sealed Gas
Burners
Removable Burner Heads
, Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad=For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001:]** and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
° Clean frequently= Allow burner to cool= Clean with soap and plastic scouring pad=For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
° Be careful not to get water into burner ports.
° Use care when cleaning the ignitor= If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light=
Burner Grates Porcelain on
Cast iron
° Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad= For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part _20000001:}**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes= Scrub again, rinse and dry=
° Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and
Control Pad
Area
° To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8=
° Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
° Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first= DO NOTspray directly on controlpad
display area.
Control Knobs
, Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
° Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
° Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Ceoktop and
Control Panel =
Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse, kis acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
° When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
° Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
and
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
, Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or su_#ary spills. Surface may
discolor or dutl if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
2O
Oven Window
and Door - Glass
, Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
, Wash with soap and water. Rinse with dear water and dry'. GHasscleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
, Do not use abrasive materials such as scouring pads, steal wooHor powdered cleaners as theywiH scratch
gHass.
Oven interior
, Follow instructions on page 18-19 to set a sdf-dean cycle.
Oven Racks
®
®
®
Stainless Steel
(sdect modds_)
CHeanwith soapy water.
Remove stubborn soiHwith cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry'.
Racks will permanentHydiscoHorand may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
*
*
*
*
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USEABRAStVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WiPE WiTH THE GRAIN WHEN CLEANING.
DaiJy CJeaning/Light SoiJ -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water sohJtion,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner_ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray_
(Part No. 2000000d)_,
* Moderate/Heavy
Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub _ using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite _ pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray_,
* Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner_, Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray_,
Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order call 1-877-232-0771 USA or 1-800-088-8408 Canada.
21
Oven Door
Electrical
Appliances which require electrical power
are equipped with a three-prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded threehole 120 volt electrical outlet.
Do not place excessive weight on or stand on an open
oven door. This could cause the range to tip over, break
the d00r, 0r !r_jurethe user,
Always disconnect power to appiiance before servicing,
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=home electrical oatmet.
Oven Window
To protect
the oven
Connection
door
window:
Oven Light
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
• Disconnect power to range before replacing light bulb.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
, Make sure bulb cover and bulb are cool before touching,
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leve ing
To replace
oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. NOTE: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
Legs
BuLB
oovE_
2. Remove bulb cover and light
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance
Be sure the anti-t p bracket secures one of the rear
RETAINER
bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
from accidentally tipping.
5. Reconnect
22
power to range. Reset clock.
Remova
Oven
of Gas Appmiance
Gas appHiance connectors used to connect this appHianceto
the gas suppHyare not designed for continuous movement.
Once instaHHed,
DO NOT repeatedHymove this gas appHiance
for cHeaningor to reHocate.If this appHiancehas to be moved
and/or removed for servicing, foHHow
the procedure described
in the instaHHationinstructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A.or
1-800-688-2002 Canada.
Bottom
Protect oven bottom agahst spiHHovers,
especiaHHy
acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spiiiovers and boiiovers.
The oven bottom may be removed for easier cleaning.
To remove:
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket.
Storage
[}rawer
from
oven.
To replace:
Fit the front edge of the oven bottom into the oven front
frame. Lower the rear of the oven bottom and sHidethe two
catches back to Hockthe oven bottom in pHace.
Do not store pHastic,paper products, food or fiammabHe
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
"[0 remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Puil out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer gHidesinto the raiHsin the range.
2. Lift up the front of the drawer and gentHypush in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push untiHdrawer is dosed.
23
PROBLEM
SOLUTION
For most concerns, try these first.
,
,
,
,
Check
Check
Check
Check
if oven controHshave been properly set.
to be sure pHugis secureHyinserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or repHacefuse.
power suppHy.
Surface burner fails to light.
, Check to be sure unit is propedy connected to power suppHy.
, Check for a Mown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
, Check to be sure ignitor is dry and cHicking.Burner will not Hightif ignitor is damaged.
soiHedor wet. If ignitor doesn't chick, turn controHknob OFF.
The flame is uneven.
,
Sarface burner flame lifts
off ports.
, Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking resumts are not as
expected or differ from
previous oven.
, Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
, Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
, Check to make sure range is level.
, Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age. the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. NOT£: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
, Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning. See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware.
, Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
, Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
,
,
,
,
,
,
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Oven will not self-clean.
,
,
,
,
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Burner ports may be dogged.
24
i
PROBLEM
i
_
i
i
i
$OLUTmON
Oven did not dean propermy.
° Longer deanhg thne may be needed_
, Excessive spillovers, especially sugary andlor acidic foeds, were [lot removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self:clean cycle,
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
, The control and door may be locked. See page 8.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
, This is normal when cooking foods high in moisture.
, Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
, This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
, Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
, Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
, BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
° If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
° The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
° As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
° Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
"SAb" flashing and then
° Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
26
Full One Year Warranty
Parts and Labor
What is Not Covered
=
For one (1} year from the odg_naI retail
purchase date. any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge ....
Canadian
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized
the manufacturer or an authorized servicer.
Residents
Warranty
Outside
the
United States and Canada Parts Only
For one (1} year from the date of
original retail purchase, any part which
fails in normal home use will be repaired or replaced
part itself, with the
other costs, includi
and transportation,
diagnostic charge,
by
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control
The above warranties only cover al
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate
test agencies for compliance to a
National Standard of Canada unless the
appliance was brought into Canada due
to transfer of residence from the United
States to Canada.
Limited
By These
free of charge for the
owne[ paying aii
ng labor, mileage
t[p charge and
if required.
The specific warranties expressed above
are the ONLY wan'antie5 provided by the
manufacturer, These wa/Tantles give you
specific lega/ rights, and you may also
have other ndhts w,_ich vary from state
to state,
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products
purchased
for commercial
or industrial
use.
5. The cost of service or service caii to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
If You Need Service
® Cail the dealer from whom your appliance was purchased or cai[ May'tag
Services sM, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900
U.S.A. or
1-800-688-2002
Canada to locate an authorized servicer.
"
Be sure to retain proof of purchase
WARRANTY for further information
service.
to verify warranty' status. Refer to
on owner's responsibilities
for warranty
o If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services'sM,Attn: CAIR _ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900
UoSoAoor 1-800-688-2002
Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from
Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.
When writing
information:
or calling about a service problem, please include the following
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt}.
27
gaz _ touches
de pr6cision 800
B/IA AI3
®
m
m
//|S|//|e
m
Table des
instructions
de s6curit_
importantes
................................ 29-33
Cuisson sur masurface ............. 34-35
Commandes de la surtace de cuisson
Br0Heursscell6s
Netteyage ...................................47-50
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretien
......................................
51-52
Hublot et lain pe du tour
D6placement d'un appareil a gaz
Cuissen darts le four ................ 36=46
CUiSSOH1
courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff6r6s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles du four
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantieet
serviceapres-vente
Guia de Use y Cuidade
.... 55
.................... 56
Life toutes los instructions avant d'utiliser
cot appareii;
observer toutes bs instructions pour eiiminer bs nsques
dlncendie= choc 6bctdque, dommages materiels et corporeb
que pourrait susciter une utflisation incorrecte de Fapparefl.
Utfliser I'apparefl uniquement pour bs fonctions prevues.
d@rites clans ce guide
Consommatear:Veuflbz !ira le guide et !e c0nserverpour
consultation ultddeure.Conservezia facture d'achat 0u b Cheque
Numero de modeie
Pour une utiiisation
Date d'achat
adequate et en securitY, fl faut que
Fapparefl soit convenabbment installe pa un technicien
qualifi& et relic 8 la terre. Ne pas regbr, reparer n remplacen
un composant, a morns que cela ne soit sp@ifiq uement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit 6tre
effectuee pa un technicien qualifie Demander a Finstdlateun
de montren ou se trouve b robinet d'arret de gaz et comment
b former en cas d'urgence.
Si vous avezdesquestionslveuillezn0us appeler :
Dens b Cadrede nospratiques d'amdiiorationCOnStante
de B
qualit6 et de la performancede !!os produits diecuisson,des
modificationsde i appareilqui ue sent pas raentionneesdans Ce
Toujours debrancher [a pparefl avant d'y faire de [entretien.
Si ies directives donn_es dens b present guide ne
sent pas respect6es _ la lettre, il y a risque d'incendie
eli d'explosion pouvant causer des dommages, des
blessa res et meme la mo_
cencema#t le setdce apr#s?ve#teo
- Ne pas ranger ni utiliser d'essence ou autre vapeur
ou liquide inflaramable _ pro×imit_ de cet appareil
ou de tout autre appareiL
- QUE FAIRE S! L'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
.
.
o
-
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher _ un interrupteur 61ectrique,
N'utiliser aucun t_mephene de I'iraraeuble.
Se rendre chez un voJsin et tel@honer
imraediatement _ la compagnie de gaz. Suivre les
directives donn_es par le pr@os_ de la
eompagnie de gaz.
* S'il est impossible de joindre la compagnie de
gaz, t_l@honer au service des incendies.
Les instructions de securitd importantes et bs paragraphes
<<avertissemenb>
de ce guide ne sent pas destines a couvrir
toutes bs conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de ben seas, de prudence et de soin Iors de
Finstdlation, de Fentretien ou du fonctionnement de Fapparefl.
Toujours prendre contact avec b detafllant, b distributeur,
Fagent de service apres-vente ou b fabricant dens b cas de
proNemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconna tre Ues tiquettes,
symboUes sar Uasecurit
o L'instaliatioe et les r_parations doivent _tre
confiees _ un installateur competent, _ une
paragraphes et
entreprise de service ou _ ia compagnie
AVERTISSEMENT _ Dangers oU pratiques dangereuses qui
POURRAtENTrdsulter en @graves b!essures 0u meme la
mort.
de gaz.
Une fuite de gaz pourmit su_venir darts b syst6me et
susciter une situation dangereuse: L'odorat pout nepas
(homologatio n UL}_ Installer et utiiiser le detecteur
conformement aux instructions du fabricant.
POURRAIENTresulter en des blessures mineures.
29
instructions
composants de ['apparei[ susceptibies de devenir tiedes ou
chauds, Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de I'event du
four ou d'un brQleur allume pourrait s'amollir ou fondre,
generates
° TOUTE CUm$1NIEREPEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brQleurs de surface, il est preferable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil, S'il y
a une armoire, on ne @wait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister a la chaleur
emise par I'appareil, La temperature pourrait etre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol,
° INSTALLER LA BRIDE
ANTiBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CE_q'ECUJSJNJERE.
° RESPECTERTOUTES LES mNSTRUCTmONSD'mNSTALLATBON.
AVERTISSEMENT: Pour reduire Be
risque de bascubment de I'appareil _ i'eccasien
d'uae utilisation anermale eu d'un chargement
e×cessif de maporte du four, il faut que la bride
aatibasculement seit cenvenablement install_e.
En cas d'incendie
Interrompre b fonctionnement de Fappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser b risque d'extension des fiammes,
Eteindre bs fiammes, pub mettre la hotte en marche pour
@acuer la fumee et Fair vicie,
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibascubment est convenabbment installee sous la
° Table de cuissen : Utiliser un couverde ou une plaque
biscuits pour etouffer bs fiammes d'un feu qui se declare
darts un ustensib de cuisine,
cuisiniere: L'un des pie@ arriere de reglage de Faplomb doit
etre convenabbment engage darts la fente de la bride,
Lorsque la cuisiniere est convenabbment calee, la bride
antibascubment immoNise b pied arriere contre b sol,
Verifier la parfaite immoNisation de la cuisiniere par la bride
apres chaqae @placement de la cuisiniere,
Pour viter
dommages
NE JAMAmS saisir ou d@Bcer un ustensib de cuisine
enfiamme,
,
Four : Fermer la porte du four pour etouffer bs fiammes,
Ne pas projeter de Feau sur un feu de graisse, Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur a mousse ou produit
chimique sec pour eteindre bs fiammes,
ur| incendie ou des
par la fum e
S'assurer que tous bs materiaux de conditionnement sont
retires de Fappareil avant de b mettre en marche,
S curit6
pour
enfants
Garder bs materiaux combustibles, Fessence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de Fappare&
Si I'appareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour @iter que b vent entrdne
bs rideaux au-dessus des brQburs,
enfants peuvent s'intdresser, Un enfant tentant de gEimper
NE JAMAIS Nsser des articles sur la table de cuisson, L'air
subir de graves bbssure&
chaud de Fevent peut bs enfiammer et mettre egabment sous
pression des contenants fermes qui pourraient dors exploser,
NE JAMAIS iaisser des enfants seuis ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud,
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
bs expose a B chabur, et ib peuvent contenir un produit tres
inflammable, Eviter d'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil, II pourrait se blesser ou se
brOler,
proximite de Fappareik
De nombreux articles en pBstique peuvent etre @teriores par
la chabur, Conserver bs articles en plastique a distance des
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds,
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sOr, hors d'atteinte
30
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareiI menager n'est pas un jouet, et qulb ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de rappare&
Cuisson
et s6curit
Familiarisation
br0ieur correct et verifier que ie br0ieur s'aiiume
effectivement. A ia fin de ia periode de cuisson, eteindre ie
br0ieur avant de retirer i'ustensiie, pour eviter une exposition
aux fiammes du br0ieur.
Placer touJours un ustensiie sur un br0ieur de surface avant de
i'aiiumer. Veiiier a bien connatre ia correspondance entre ies
boutons de commande et ies br0ieurs. Veiiier a aiiumer ie
avee l'appareil
NE JAMAIS utHber la porte de four comme tabouret/siege/
escabeau: ceci pourrait faire bascubr I'appareiI et entrainer
dora mages corporeb serbux.
Veiller a toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brOleur sont
dangereuses, elles entrdnent un gaspillage d'energie et elles
peuvent Dire subir des dommages a I'ustensile, a I'appareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE JAMAmS utHiser la cubiniere comme source de chabur
pour le chauffage de mapiece. Sinon. un empoisonnement au
monoxyde de carbone pourrait s'ensuivre ainsuqu'une
surchauffe du four.
NE JAMAIS iaisser un brOieur de surface aiiume sans
NE ]AMAIS recouwer les fentes, ouvertures o u passages
de la sole de four ni la grille toute entiere avec un materiau
comme du papier d'aDminium. Sinon. la circulation de rair
dans le four sera entravee et donc entraine_ un
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier
d'aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur el
entrdner un risque d'incendie,
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enfiammer. Eiiminer des que
possible les produits gras renverses. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
proiongee.
NE JAMAIS obstruer la circulation de I'air de combustion et
de ventilation au niveau de I'@ent de four ou des entrees
d'air. Sinon. Fair ne parv_ent pas correctement aux brOieurs
et donc cela peut poser un risque d'empolsonnement au
monoxyde de carbone
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans ie
four ou sur un brQleur de surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et s@hes. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon a vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brQleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
L'@ent de four est situe a la base du dosseret.
Evitez de toucher ie voisinage de i'event de four iorsque ie four
est utiiise et pendant piusieurs minutes apres i'arret du four.
Certains composants de I'@ent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br0iures.
Apres i'arret du four, ne touchez pas i'event de four ou ia zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face a la table de cuisson, event de four, zone
voisine de i'event, porte de four et zone voisine de porte et de
hubiot.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflammane s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'@ent. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
d@ranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter
NE JAMAmS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
31
Placer
toujours[esgrillesa [aposition
appropriee
darts[efour
Iorsque
lefourestfroid.Fairecoulisser
lagrilleversI'exterieur
avantd'ajouter
ouenlever
unplat;utiliserpourcelaune
manique
robuste
etseche.Eviterd'introduire
lamaindartsle
fourpoury placerouretirerunplat.S'ilestnecessaire
de
deplacer
unegrilleIorsqu'elle
estchaude,
utiliserunemanique
seche.
Veillera toujours
arreterlefoura lafind'uneperiode
decuisson.
Ouvrirtoujours[aportedufourtresprudemment.
Laisser
['air
chaudoulavapeurs'echapper
avantderetirer/introduire
un
plat.
AVERTmSSEMENT
: B/Jets
prepares: Respecter
lesinstructionsdufabricant.
Silecontenant
oulecouverde
enplastique
d'unmetssurgeleseddormeouestendommage
durantla
cuisson,
jeterimmediatement
lerecipient
etsoncontenu.
Les
aliments
pourraient
etrecontamines.
NEJAMAmS
garnirlasoleouunegrilledufouravecdela
feuflled'aluminium.
Cecipourraitsusciter
unrisquedechoc
electrique
oud'incendie,
ouuneautredeterioration
de
Fapparefl.
Utfliser
delafeuifled'duminium
uniquement
selon
lesinstructions
deceguide.
UstensiJes
et s cutit8
Utiliser des ustensiles 8 fond plat comportant une poignee
qu'on peut facflement saisir et qui reste froide. Eviter d'utfliser
brQ[eur adjacent; orienter toujours [a poignee d'un ustensi[e
vers le cote ou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder a I'avant de I'appareil, ou:Jun
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller a ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitri%s/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou darts le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La secur[te de fonctionnement de cet appareH a ete testee
Faide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande darts ce guide. Ne pas utfliser de couvre-brQleur,
grfl place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande darts ce guide peut degrader
[a securite de ['apparei[ ou sa performance, ou reduire [a
Iongevite des composants.
Nettoyage
un ustensile instable ou ddorme, qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est md fixee. Eviter egdement
et s curit
Arreter routes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brQleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisammerit refroidir.
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instables et
peuvent facflement basculer. Un ustensfle Iourd Iorsqu'fl est
rempli peut egalement etre dangereux Iors des manipulations.
Exercer une grande prudence [ors du nettoyage de Fapparefl.
Travafller prudemment pour eviter des brQlures par la vapeur
en cas d'utflisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de Felimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Vefller a utfliser un ustensfle de taflle suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensfle rempli d'hufle de friture. Verifier
que la taille de Fustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits dimentaires 8 cuire, et absorber
Faugmentation de volume suscitee par Febullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'infiammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensfle, ne pas orienter la poignee d'un ustensfle vers un
32
Four autonettoyant
dangereuses pour Hesysteme reproducteur, et impose aux
entreprises commerddes H'obHigationde signaller a Heurs
cHientsHesrisques d'exposition a de teHHes
substances,
Les uti[isateurs de cet apparei[ peuvent etre exposes a une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc,
dans Uefour Uorsd'une operation dlautonettoyage,
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petroie iiqudie, Pour minimiser ia combustion
incomplete, veiiier ace que ies bru3ieurssoient parfaitement
regies, Pour minimiser i'exposition aces substances, veiiier
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide,
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quanta I'etancheite, Ne pas frotter, endommager ou deplacer
ie joint, Ne pas utiiiser de produit de nettoyage du four darts
ie four autonettoyant ou sur ies zones voisines,
bien evacuer ies gaz de combustion a i'exterieur,
Nous informons ies utiiisateurs de cet appareii que iors d'une
operation d'autonettoyage, iis peuvent etre exposes a une
Avant d'executer une operation d'autonettoyage, retirer la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et eliminer
par essuyage tout exces de residus renverses pour eviter ia
formation de fumee ou i'infiammation de ces residus,
faibie concentration de certaines substances figurant darts la
iiste mentionnee ci-dessus, dont ie monoxyde de carbone,
Pour minimiser i'exposition, veiiier ace que ia piece oQ se
trouve ie four soit convenabiement aeree durant une operation
d'autonettoyage par i'ouverture d'une fenetre ou d'une porte,
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher ia surface de cuisson durant i'autonettoyage,
Avertissement
important
AViS IMPORTANT
un systeme respiratoire tres sensible, Ne pas garder un oiseau
famiHierdarts Hacuisine ou darts une piece ou3i] pourrait etre
expose aux fumees, Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou morteHHes
pour
un oiseau, de meme que ]es fumees emises ]ors du chauffage
excessif de graisse, huiHe,margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensiHea revetement antiadhesif,
et avis
pour la s eurit
La Ioi californienne _Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Acb>de 1986 (proposition 65} stipule la publication par le
gouvemeur de ia Caiifomie d'une iiste de substances que
i'etat de Caiifomie considere comme cancerigenes ou
Conserver
ces instructions
- OISEAU× FAMILIERS : Les oiseaux ont
pour consultation
33
ulterieure
@
HI (ELEVEE): S'ut[lisepour porter un liquide
6bulIition ou atteindre Ia bonne pressiondans un
autocuiseur.Reduireensuite la puissancede
chauffageapr6s le d6but de %bulIJtionou de la
cuissondes aliments.
LO (BASSE) : S'utilise pour le mijotage ou le
maintien de la temp6ratured'un mets, ou pour
la fusion de chocoiatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustens+Ieest couvert,un d6but de cuisson
peut se produire avec Ia puissancede
chauffageLO. Pour r6duire Ia puissancede
chauffage,tourner Ie bouton 8 Ia position OFF.
V6rifier Ia stabilit6 desflammes sur le brOleur.
Une puissancede chauffageintermediaireest
utilisee pour Ia poursuite de la cuisson.Les
aliments ne cuisent pas plus rapidementsi on
utilise une puissancede chauffage plus (!lev6eque
necessairepour le maintien d'une douce _bullition.
L'eau bout toujours _ la m6metemp6rature,que
1'6bullitionsoit tranquJlleou vJgoureuse.
Commandes
de Ja
surface de euisson
O
_O
+ Si un brO[eurs'6teintdurant une op6rationde cu_ssonfermer
I'arriv_ede gaz au brOleur.Si une forte odeur de gaz est
perceptJbJe,
ouvr++une fenetre et attendreclnq minutesavant
d'allume[ de nouveauJebrCIJeur.
R6glage
des commandes:
1. Placerun ustensilesur la grille du brOleur.
• NEJAMAm$toucher la surfacede cuissonavant qu'elle se soit
comp_e_emen-c
refroidie. Certaineszones de Jasurface.
particulierementau voismagedes brOleurs,peuvent deven+r
tres chaudes_]uran[une cuisson. Utillserdes maniques.
sans flamme
Un graphique pres de chaquebouton identifie le brOJeur
de surface commandopar ce bouton. Parexemple,le
graphique _ gaucheidentifie JebrOleuravant/droJt.
La puissancede chauffage_ employerdepend du type et de la taille
de I'ustensileutilisS.On trouve darts Iabrochure La cuissons+mplJ%e
de I%formation sur les ustensileset autres facteurs affectantle
r6glage de la puissancede chauffage.
o Avant d'ouvrir I'arriveede gaz a la cuisiniere,v6rifier que
cnaquebouton (_ecommandeest a Japosit_onOFFJ:ARRET}.
AlJumage
O
O
o Si aucun ustensilen'est place sur la grille du brOleur,les
flamFnespeuvent avoirtendance _ se separerdu br_Jleur.
2. Appuyeret tourner le bouton dartsle sens anti-horaire,jusqu'_ la
position UTE (ALLU_AGE).
o On peut percevoirle cliquetiscorrespondant_ la production
des 6tincetles,et Ie brOleurs'alIume.[Les cinq alIumeurs
produisentdes etincellesIorsqu'onplace Ie bouton de Fundes
bCJleurs_ la position MTE.}
de
CHAPEAU DE BROLEUH
Le dispositJfd'allumagene fait
interveniraucunefiamme de veille.
ChaquebrOleurde la table de cuisson
comporte un allumeurpar etincelle.
3. Apr6sJ'allumagedu br_ileur,regler la taille des fiammesselon Je
d8sJren tournant le bouton de commande.
o Uallumeur continue _ produJredes etincelJesaussi Iongtemps
que le bouton est _ Japosition MTE.
Travaillerprudemmenttors du
nettoyageautour des brOleursde
/x_
(-(_ .:_"'_A,,
la table de cuisson.
°"r+°'_!__a++
Utilisation
durant
une panne
Si un brOleurde la table de cuisson ne _.__
s'allume pas,ddtermJnersi I'allupaeur
est bris6,sali ou mouiJl&
Base
uuBHOLEUR
Boutons de commande
surface de cuisson
de la
Avant d'allumerun brOJeurde surface,v_dfier que tous les boutons
de comrnandes0nt _ !a p0sltion 0FF (ARRET),Approcher
!'aJJumetteenflammeedu br¢JJeur
avantde faire tourner le bouton
jusqu'_ la position
On utilise ces boutons pour commanderI'alIumagedes brOleursde
surface. On peut regler chaquebouton a toute position entre Ies
positionsextremesLO [BASSE) et HI (ELEVEE}.On peut percevoir
une d6tente de calage_ la position HI. On peut choisir toute position
de reglageentre les deux positionsextr6mes.
1. Appmcher une a%mette enflamm6edu brQleura utilisen
2. Enfonceret faire tourner lentementle bouton de commande
jusqu'a Ia position MT_:.
3. Ajuster lesflampaesa la taille desJr6e.
34
@
Surface de cuisson
Pour 6vitet
ia formation
changement
cu[sson
de couieur
de taches
Une grille de brOieurincorrectementinstall6epeut 6caiJlerI'6mailde
Jasurfacede cuisson.
ou un
de la surface
de
:
° NettoyerIa surfacede cuissonapr_schaque utilisation,
• EnleverIesresid_Jsrenversesde produits acidesou sucresd_s que
la surfacede cuissona refroidi; ces produits renversespeuvent
Ne pas faire fonctienner an br_mearsa_s q_'_ uste_sile seit
plac_ s_r la grille, L'_mail de la grille peat s'_cailler s'il _'y a
aaca_ aste_sile capable d'absorber machamear_mise par me
br_le_r.
Breleurs
TravaiIIerprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdesaliments dansun
ustensiIeplacesur la grille de br0Ieur.LesgrilIes comportent un fini
lisse qui faciIite le nettoyage. L'ustensiIepeut glissersur Ia grilIe si on
ne tient pas refinementla poignee;ceci pourrait provoquerun
renversementd'aiimentschauds,et susciter un risquede br0Iure.
sceH s
LesbrQleursscetl6sde Ia cuisiniSresont fixessur Iasurface de
cuisson;[Is ne sont pas con_uspour etre enlev6s.CommeIes
br_Jleurssont scelles,un produit qui deborde d'un ustensilene
s'infiltrera passous Ia surfacede cuisson.
MSmes[ Ies grilles de br0Ieursont tr_s durabIes,eIIesperdront
progressivementIeur Iustreet changemntde couleur, du fait des
temperatureselev6esauxquellesles br01eumles exposent.
On devrait cependant nettoyerles brOleursapres chaqueutilisation.
La t6te du brOleurs'enl6vefacilementpour 6tre nettoy6e.(Voir les
instructionsde nettoyage_ la page 49._
_e_at_fJes:
Pour Ie bon fonctionnementdu brOIeur,Ie chapeaude brOleurdoit
etre correctementplac6sur la basedu brQleur.
BrQlew's
• Un brOIeurconvenabIementregis et dont lesorifices sont
propress'aIlumeen quetquessecondes.Lots de I'alimentation
au gaz naturel lesflammes sont bleues,avec un cone interne
bleu intense.
de haute
Si Iesfiammes d'un br_leur sont iaunesou si Ia combustion
est bruyante,Ieratio aidgaz peut 8tre incorrect.Demander
un technicien d'effectuer le reglage.(La garantie ne couvre
pas ce reglage.)
Cettecuisini_re est dotee d'un brOleurde 16 000 BTU_,_ haute
vitesse,plac6_ I'avantdroit. Un brOleurde 12 000 BTU_est situ6
I'avantgauche.Ces brOleurspermettent une cuisson rapide qui peut
servir _ faire bouillir rapidementde I'eauou _ cuire une grande
quantite d'aliments.
BrQlew"
Lorsde I'aiimentationau gazde pStroIeIiqudi6, iI est acceptabIe que rextremit_ desfiammessoit jaune. Ceciest normal;
aucun reglage n'est nScessaire.
• Avec certainstypes de gaz,on peut percevoir un petit bruit
d'explosionIors de I'extinctiond'un br01eurde surface. Ceci
est normal
de mijotage
Ce brOleurest situ6 _ la position centrale,lI offre une plus faible
puissancepour la cuissonde saucesd61icatesou la fusion O
• Si on fait passerrapidement le bouton de commandede Ia
position HI (ELEVEE)_ la position LO (BASSE), lesfiammes
peuvent s'eteindre,particulierementsi Ie br01eurest froid. Si
ceci se pmduit, placer le bouton de commande_ Ia position
OFF (ARRET)et attendre quelquessecondesavant d'allumer
de nouveaule br01eur.
O
du chocolat.
0_0
* LapuissanceNermique (BTU) desbrdeurs est diff_reate
tots de f'a_;Jmentation
au gaz de p6,trole/iqu_fi6,,
Grilles
de br leur
• Ajuster Ia puissancede chauffagede telIe mani6reque les
flammes ne debordent pas_ la peripheriede I'ustensile.
Avant une op6rationde cuisson,v6rifier que la griIIe est
correctementplacee. Lots de I'instalIationdes grilIes,placer
I'extr6mit6avec pattesvers le centre,au niveaudes barresdroites.
35
Tableau de commande
A
B
C
H
0
J
E
J
K
LM
N
F
G
0
Le tabieau de commandoest conqupour faciliter la programmation.La fen6tre d'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tabIeau de commanderepr6sent6comprend la convectionet d'autres caract6rJstiquessp6cifiquesau modele. (Lestyle
pout varJerselon le mod_le.]
Cuisson courante
S'utilise pour [a cuJssoncourante et le
rOtissage.
B
Gril
S'utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur pattie sup_rieure.
C
Nettoyage
S'utilise pour programmer le cycle
d'autonettoyage.
R6tissageavec
convection
S'utilise pour le r6tissageavec convection.
D6marrage diff6r6
Programme
lefourpourddbuterunecuissonou
un nettoyageplustard.
G
i%
des touches
• Appuyer sur la touche d6sir6e.
• Appuyer sur les touchesnum6riquespour entrer la duree ou la
temp6rature.
• Appuyer sur la touche Autoset 0 pour entrer la temperature.
• Un bip retentit IorsqueI'onappuie sur une touche.
• Undouble hip retentit en cas d'erreur de programmation.
Touches
num6riques
S'utilisentpourprogrammertemp6ratures
et
dur6es.
Programmation
automatique
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temp6ratures.
Maintienau
S'utilisepourrnaJntenir
au chauddansle four
lesalimentscuits.
chaud
UtiJisation
Remarque:Quatresecondesaprasavoir entr6 les chiffres ou le
touche Autoset 0, la dur6e ou la temp6ratureseront automatiquement enregistr6es.Si plus de 30 secondess'6coulententre la
pressionsur une touche de fonction et celle sur lostouches
numeriquesou la touche Autoset 0 (Programmationautomatique),
la fonction est annuI6eet I'afficheur revient _ I'affichagepr6c6dent.
Cuissonavec
convection
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
Cuissonet
maintien
Pourcuirependantune dur6epre6tablie,avec
maintienau chaudpendantuneheure.
L'horlogepeut 6tre pmgramm6epour afficher Ia dur6e dans un
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programm6een usine pour
un format de 12 heures.
Favori
S'utilisepourprogrammeret sauvegarder
une
m6thodeparticuli6rede cuissonet maintien.
Changement
L
Minuterie
Programmela minuterie.
M
Horloge
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
N ¸
Lampedu four
S'utilisepourallumerou6teindrela lumi_redu
four.
ANNULER
Annuletouteslesop6rationssaufminuterieet
horloge.
de l'horloge
_ un format
de 24 heures:
1. Appuyersur lestouches CANCEL
{ANNULER]et Favorite(Favori]et maintenir
la pression pendanttrois secondes.
• 12 Hr clignote _ I'afficheur.
2. Appuyersur Iatouche Autoset0 pour
setectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12 Hr.
m
3. ProgrammerI'heureen suivant lesinstructions donn6esdans la section R6glagede
I'horloge.
36
,_,utoset
R6gmagede m'hormoge
2. Appuyer sur lostouches numeriquesapproprieesjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
1. Appuyer sur Ia touche CIock [Hodoge}.
• Losdeux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter.
• L'heurecNgnote_ I'afficheur.
3. Appuyer _ nouveausur la touche TIMERou attendre quatre
secondes.
2. Appuyer sur bs touchesnumeriquesapproprieespour programmer Pheuredu jour.
• Losdeux points s'arretentde clignoter et le decomptede la
dur@ commence.
• Deuxpoints clignotent _ I'afficheur.
3. Appuyer _ nouveausur B touche Clock ou attendre quatre
secondes.
• La derniere minute du decomptesera affich@ sous forme de
secondes.
•Les deux points restent.
LorsqueIe courant 6bctrique arriveou apres une interruption de
courant,la derniere heure avant I'interruptionde courant va cNgnoter.
4. A la fin de la duree programmee,un bip long retentit et le mot
End (Fin}seraaffiche.
5.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur Iatouche Clock.
Appuyer sur la touche TIMERpour effacer I'afficheur.
Annulation
de la minutetie
:
L'heure de I'horlogene peut 6tre changeeIorsquele four a 6t6
programmepour une cuissonou un nettoyagediffer6 ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
Annumation de m'affichage de m'heure :
2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
numerique<<
0 _>.
OU
Si I'onne desire pasI'affbhage de I'heuredu
jour:
Appuyersur Iestouches CANCEL{ANNULER}
et Clock {Horloge}et los maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour
disparaKde I'afficheur.
A<utoset
__@
Vettouillage des commar|des
et de la porte du four
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur la touche Clockpour afficher bri@ementI'heuredu jour.
LorsqueI'affichagede I'heureest annul6,apres15 minutes, le four
passeen mode Attente pour @onomiserde I'@ergie.L'afficheur
seravierge et l'eclairagedu four ne fonctionnera pas.Pour _ reveiller;>
bs commandesb partir du modeattente, appuyersur n'importe
queNetouche. Un doubb hip retentira.
tleaffichage
--0
de l'heure :
La porte du four et Ies touchespeuvent 6tre verrouilI@spour des
raisonsde securite, nettoyageou pour emp@hertoute utilisation
non
[email protected] ne fonctionneront pas si elles sont
verrouillees.
Sile four est en cours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent
etre verrouillees.
L'heure actueile du jour restera_ I'afficheur Iorsque lestouches et la
porte seront verrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur Iestouches CANCELet Clocket les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparatt8 I'afficheur.
Appuyersur lostouches CANCELet Cook&
Hold [Cuissonet maintien} et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.{Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.}
• OFF{ARRt_T}parait _ I'afficheur.
La minuterie peut #tre programme de une minute (0:01}jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59}.
• Le mot LOCKOdERROUiLLAGE}
clignote
Iorsquela porte est en cours de verrouillage.
La minuterie peut 6tre utilisee ind@endammentde toute autre
activit6 du four. Elle peut 6tre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
D6verrouillage
:
Appuyersur lestouches CANCELet Cook& Hold et Ies maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.}Le mot OFF(ARRt_T}disparait de I'afficheur.
La minuterie ne commandopas le four. Elle ne sert qu'8 6mettredes
bips.
Programmation de la minutetie :
1. Appuyer sur Ia touche Timer {Mhluterie].
verrouilleessi la temperaturedu four est de 205 °C [400 °F}ou
llemarque
: La porte du four et lestouches ne peuvent6tre
plus.
• 0:00et le mot TIMER[MINUTERIE}
clignotent_ I'afficheur.
37
@
Codes d'anoma ie
Remarques
four :
Les roots BAKE {CUiSSON COURANTE) ou LOCK 07ERROUiLLAGE}
peuvent c@noter rapidement b rafficheur pour pr@enir en cas
d'erreur ou de
[email protected] tei est b cas, appuyer sur Ia touche
CANCEL. Si bs roots BAKE ou LOCK continuent b c@noter,
debrancher I'appare+LAttendre queIques minutes, puis rebrancher
I'appareiL Si un des roots continue b clignoter, @brancher I'appareil
et prendre contact avec un r@arateur autoris6.
Cuisson
Programmation
courante
+ Pour changer matempSrature du four mot+du
prSchaufiage, appuyer de_× lois sur Ia touche Bake, puis sur
la touche Autoset 0 ou sur Ies touches num6riques appropri6es
jusqu'a ce que la temperature d@ir@ soit affich6e.
+ Si I'on oub+ied'arr6ter le four, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures. Si I'on d6sire d6sactiver cette fonction, voir
page 43.
:
1. Appuyer sur Ia touche Bake[Cuissoncourante}.
Le mot BAKE(CUISSONCOURANTE}clignote.
au
+ Pour changer matemperature du feet pendant macu+sson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou Ies touches
num6riques appropri@s jusqu'_ ce que la temp6rature d6sir6e
soit affich@.
COUtante,
de macuisson
sur Uacuisson courante
.............
Bake
+ Pourdes conseib supp!6mentaires sur la cuisson courante et le
rOtissage, voir la brochure La cuisson simplifi@.
+ 000ciignote b I'afficheur.
2. S6Iectionnerla temp@aturedu four. Appuyersur
U
la touche Autoset 0 [Pregrammationautomatique}pour
,',utoset
175°C [350 °F}ou sur lestouches num6riquesappropri@s.
+ Chaquepressionadditionnelb de Iatouche Autoset 0
augmentela temp6raturede 15 °C (25 °F}.
Differences
c isso
e tre
'a cie
fo r
et
_e nouvea_
ii est normalde remarquerquelques diff6rencesdans la dur@ de
cuissonentre un four neuf et un four ancbn. Voir Ajustement de la
temp6raturedu four a la page 44.
+ La temp6raturepeut 6tre programm@de 75 _ 285 °C
[170 _ 550 °F}.
3. Appuyer de nouveausur la touche Bakeou attendre quatre
secondes.
C isso
(certains
• Le mot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumeb I'afficheur.
avec co vectio
modeles}
Po_r ia c_isso_ avec eo_vectio_, e_trer ia temperature 8e
eaisse_ _ormaleo La commander6duit automat+quementla
tempSratureprogramm6ede 15 °C (25 °F}.La temperatureentr@
seraaffich@. Le ve_tilatear de eo_veetio_ se met e_ marehe
_e lois q_e mefour a fo_etio_
pendant 5 minutes°
+ 38° 000 °} ou Ia temp6raturer@lle du four, si ia temperatureest
de plus de 38 °C [100°F},sera
[email protected] augmenterapar
intervalIede 3 °C {5 °F}jusqu'_ ce que la temp6rature
pr@rogramm6esoit atteinte.
4. LaisserIefour pr@hauffer pendant8 _ 15 minutes.
Programmatio_
de la cuisso_ avec co_vectio_
1. Appuyer sur la touche Convect Bake[Cuisson
avec convection}+
+ La temp6ratureprogramm6es'affiche.
+ Pour rappelerB temp6ratureprogramm@pendant le
pr@hauffage,appuyersur la touche Bake.
5. Placerla nourriture darts le four.
.... Bake ......
+ Le mot BAKEet I'icOneVENTILATEUR
c@notent.
+ 000 clignote _ rafficheur.
2. S6bctionner Iatemp6raturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 pour 175°C [350 °F}ou sur les
touches num6riquesappropd@s.
+ LorsqueIatemperatureprogrampa@pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
:
U
:\utoset
+ Chaquepressionadditionnetb sur Iatouche Autoset 0
augmente la temperaturede 15 °C (25 °F}.La temp6raturedu
four peut 6tre programpa@de 75 _ 285 °C 070 _ 550 °F}.
6. V6rifier ravancementde la cuisson_ Ia dur6e minimab de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
s_ite
7. LorsqueIacuissonest terrain@,appuyer sur la
touche CANCEL(ANNULER}.
8. Retirerla nourriture du four.
38
ooo
3. Appuyer _ nouveausur [atouche ConvectBakeou attendre
quatresecondes+
Programmation du rStissage avec convection
:
1+ Appuyer sur [a touche Convect
• Le mot BAKE[CUISSONCOURANTE]s'arr6tede ciignoter+
Roast[ROtissageavec convection)+
• Le mot ROAST[ROTISSAGE_
et I'icOne
VENTILATEUR
clignotent.
• 38° (100°] ou [a temp6raturer6elIedu four, si [atemp6rature
est de plus de 38 °C [100°F],seraaffich6e+ElIeaugmenterapar
intervallede 3 °C [5 °F)jusqu'8 ce que [a temp6rature
pr6programm6esoit atteinte+
• L'icOneVENTILATEUR
se met _ tourner+
_ast
...............................
• 00:00ciJgnote_ J'afficheur+
+ 000 s'aJhmea I'afficheur+
2+ EntrerIaduree de rOtissagea I'aidedes touchesnumerJques+
4+ LaisserIefour prechauffer pendant8 _ 15 minutes.
+ La duree peut 6tre regJeede 10 minutes (00:+0}
11 heureset 59 minutes [11:59}+
• LorsqueIa temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un hip long retentit+
• Latemperatureprogrammees'affiche+
• Appuyer a nouveausur ConvectRoastou attendre
4 secondes+
• PourrappeterIatemperatureprogrammeependant Ie
prechauffage,appuyersur [a touche ConvectBake.
• Le mot ROASTet J'icOneVENTILATEUR
cJignotent
J'afficheur+
+ 000 cJignote_ I'afficheur+
3. SelectionnerIatemperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique}
pour 165°C {325 °F}ou sur lestouches
numeriquesappropriees.
5+ Placer[anourriture dans Jefour.
• Chaquepressionadditionneliesur la touche Autoset0
augmente Iatemperaturede 15 °C (25 °F}.
6+ Verifier ['avancementde [a cuisson_ Ia duree minimale de
cuisson+Cuireplus Iongtempsau besoin+
• La temperaturedu four peut 6tre programmeede 75 _ 285 °C
070 _ 550 OF}.
7+ LorsqueIacuissonest terminee,appuyer sur
la touche CANCEL(ANNULER]+
8+ Retirerla nourriture du four.
R6tissage
4. Appuyer _ nouveausur la touche ConvectRoastou attendre
quatre secondes.
• Le mot ROASTs'arretede c%noter et s'allume
I'afficheur.
avec convection
• 38° (100°) ou la temperaturereelie du four, si Iatemperature
est de plus de 38 °C (100°F),seraaffichee. Eile augmentera
par intervalIede 3 °C [5 °F)jusqu'_ ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
• L'icOneVENTILATEUR
se met _ tourner.
(certains modeles )
Pour le rStissage ave€ convection, entrer la temp6rature et la
dur6e de r6tissage normales. Le programmateurindique
automatiquementde verifier Ia cuissonde Ia nourdture_ 75 % de la
duree programmee.Le ventimateurde convection se met en
marche une lois que mefour a +oncSionn_pendant 5 minutes,
Remarques
sur RerStissage
U
,\u/oscl
:
+ Lorsdu rOtissageavec convection,[a duree de cuissondoit
6tre programmeeavant Ia temperature+
+ S'i[ faut, d'apresla recette,prechauffer Iefour, ajouter
15 minutes_ la duree de cuissonprogrammee+
+ S'il faut un prechauffage,[aisserle four prechaufferpendant 8
15 minutes.
• Lesdureesde r0tissagepeuventvarier selonles coupes de
viande+
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un
hip Iong retentit+
• I1n+estpasnecessairede prechaufferIors du rOtissageavec
convection de gros morceauxde viande.
+ Se reporter_ Ia brochure La cuissonsimpIifieepour connaitre
[esdureeset temperaturesde r6tissagesuggerees+
39
5. Phcer [anourriture darts le four.
• La duree commence[e compte_ reboursdSsque le four se met
chauffer.
• Pourrappeterla temperatureprogramm6ependant [e
pr_chauffage,appuyersur [a touche ConvectRoast.
4. Appuyer _ nouveausur la touche de fonction d6sir6eOU
attendre quatre secondes.
• Le mot correspondant_ la fonction d6sir6ereste alhm6.
• La dur6e de cuissonparait _ I'afficheur.
• La temperaturer6eIIedu four sera affich#ependant le
pr6chauffage.
6. Lorsquelostrois quarts de [a dur6e de cuissonprogramm6ese
sont 6cou[6s,[e four se met en marche et [e mot FOOD
[NOURRHTURE]
clignote _ ['afficheur.V6rifier ['avancementde [a
cuisson_ ce moment.Cuire plus [ongtempsau besoin.
• La temperatureprogramm#es'affiche Iorsque le four est
pr6chauff&
+ La [ampedu four reste aIlum6ejusqu'_ ce que ['onappuie sur [a
touche OvenLight (Lampedu fou0.
Lorsque [a dur6e de cuissou s'est 6coulee :
+ Quatrebips retent[ssent.
• Losroots HOLD (MAINTIEN]et WARM (CHAUD]s'alhment.
+Appuyerstir n'importe quelle touche pour rappeler[a dur6e de
cuisson restante.
• 75° (170°] parait _ I'afficheur.
7. Lorsque[acuissonest termin6e,appuyer sur [a
touche CANCEL(ANNULER).
• L'heuredu jour parait _ I'afficheur.
8. Retirer[a nourriture du four.
Cuisson
et maintien
Lors de ['utilisationde ['option Cook & Hold (Cuisson et maintien),
[e four se met _ chauffer imm6diatementune fois que [a commandea
6t6 programm6e.Puis,[efour cuit pendant[a dur6e sp6cifi6e.Lorsque
cette dur6e s'est6coui6e, [efour maintient [a nourrJtureau chaud
pendant une heure au maximum,puis s'6teint automati(uement.
AprSs uue heure de MNNT_EN AU CHAUD :
Programmatiou de Cuissou et maiutieu :
Auuulatiou
de Cook & Hold _ tout momeut : f+-_
Appuyerstir la touche CANCEL[ANNULER}.Retirer [a
nourriture du four.
1. Appuyer sur [a touche Cook & HokJ(Cuisson
et maintien).
+ Le mot HOLD (MAINTIEN)cIignote pour indiquer que [a
programmationde cuissonet maintien est en cours.
+ Le four s'Steintautomatiquement.
+ Lesroots HOLDet WARM s'_teignent.
o Retirer[a nourriture du four.
CuissoB et maiBtieB
diff r s
+ 00:00cIignote _ rafficheur.
2. %[ectionner [a duree d6sir6ede cuissonen utiIisant [estouches
numeriques.
Ne pas utiliser la cu!ssondiff6rde pour desdenr_estr6s p6rissabies
commeies pmduits iaitiers;ie porc, ia volaifle ou Jesfruits de me[.
• Le mot HOLDcontinue _ cIignoter.
+ La dur6e s'aIiume_ ['afficheur.
+ La dur6e peut 6tre r6gi6ede 10 minutes [00:10]_ 11 heures
et 59 minutes01:59).
3. AIors que [e mot HOLDciignote, appuyersur [a
touche Bake (Cuissoncourante),Convect Bake
[Cuissonavec convection)ou ConvectRoast
[ROtissageavec convection) [certains modules)
et seiectionner[atemperaturedu four. Appuyer
sur [atouche Autoset 0 (Programmation
automatique}pour !75 °C (350 °F}ou sur [es
touches num6riquesappropri6es.
Avec [a fonction diff6r6e, [e four set met _ cuire plus tard dans [a
journ6e. Programmerla dur6e d'attentedesir6eavant que le four ne
se mette en marcheet la durde de cuissond6sir6e.Le four commence _ chauffer_ I'heureselectionneeet cuit pour la duree
sp6cifi6e.
................................
La dur6e d'attentepout 8tre programmeede 10 minutes(00:10}
11 heureset 59 minutes(11:59}.
N
/\utosetV
Programmatiou d'uu cycle de cuissou et maiutieu
diff_r_s
• Le mot correspondant_ [a fonction d6sir6eclignote.
:
1. Appuyer stir [a touche 1 Delay.
• La temperaturedu four peut 6tre programm6ede 75 a 285 °C
[170 _ 550 °F}.
• Le mot DELAY[ATTENTE}ciignote a I'afficheur.
1
Delay
• 00:00ciignote _ I'afficheur.
2. A raide destouches numerJquesappropri6es,e_trer la durSe
d'atte_te avast que ne dSbute le cycle de cuisson et maintien.
40
3. Appuyer sur [a touche Cook & Hold.
La temperaturede maintien au chaud peut 6tre
programmeede 63 _ 90 °C [145_ 190°F).
• Lesroots HOLDet DELAYc[ignotent
Fafficheur.
Le mot WARM (CHAUD)et la temperaturesemnt affiches
pendant que la fonction est active.
• 00:00c%note _ rafficheur.
4. Entmrla durSed_sir_ede ¢uis+on_ raide destouches
numeriques.
5. Appuyer sur Ia touche Bake[CuissoncouranteD,
ConvectBake(Cuissonavec convectionDou
ConvectRoast(R0tissageavec convection)
[certains modeles).
.....
Annuiation
6. Programmer la temperature du four desiree
N
en appuyant sur Ia touche Autoset 0 (Programmat+onautomatique)ou sur lestouches
numeriquesappropriees.
du maintien
au chaud
:
1. Appuyer sur la touche CANCEL(ANNULER).
2. Retirerla nourriture du four.
,\u[osetv
+ 175° (350°) s'allumeIorsque ron appuie sur la touche
Autoset 0.
Remarques
sur
fonction
maintien
au chaud :
+ Apr_s quatre secondes,la duree d'attenteentree parait
rafficheur.
+ Pour obtenir desqualites aiimentaireset nutdtives optimales,
les ailmentsne doivent pas6tre gardes au chaud plus de 1
2 heures.
+ Le mot HOLDs'eteint.
, Pour emp6cherles alimentsde dessecher,les recouvrirde
papier aluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
+ Lesroots BAKE[CUISSONCOURANTE)et DELAY[ATTENTE)
restentallumes pour rappelerqu'un cyclede cuissonet
maintien differesa 6te programme.
_GmaFques
de
* Pour r6chauffer des petits pains :
- recouvrir les petits painsde papier aluminium sans
setter et les placerau four.
:
+ Ne pasutiliser Ie cyclede cuissonet maintien differespour des
articlesqui n6cessitentque Iefour soit prechauffe,comme les
g_teaux,Ies petits biscuits et les pains.
- appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset 0.
- rechaufferpendant 12 h 15 minutes.
, Pour r6chauffe_ des assiettes :
+ Ne pasutil+serIe cyclede cuissonet maintien differessi le four
est dej8 chaud.
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdans
le four.
- appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset 0.
Maintien
at+ chaud
- rechaufferpendant 5 minutes,arr_ter le four et Iaisser
les assiettesau four pendant encore 15 minutes.
Pour maintenir au chaud dartsle four desaliments cuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Programmation
du Maintien
1. Appuyer sur Ia touche KeepWarm
(Maintien au chaud),
au chaud
- n'utiliser que des assiettespouvantaller au four,
verifier avec le fabricant.
:
- ne pasposer des assiettestiedes sur une surface
froide, les changementsrapidesde temperature
pouvant casserI'assietteou la fendiller.
......
...............
Keep
warm
+ Lemot WARM (CHAUD)ciignote _ ['afficheur.
+ 000ciignote _ I'afficheur.
2. %tectionner la temperaturede maintienau chaud.
Appuyer sur [a touche Autoset 0 (Programmationautomatique) ou sur lestouches numeriquesappropdees.
U
_\u[oset
+ 75° (170°) s'a[[umeIorsqueI'on appuie sur [a touche
Autoset 0.
+ Chaquepressionsur la touche Autoset0 augmentela
temperaturede 3 °C (5 °F).
41
Cuisson au gril
4. Pour un rissolagemaximum,pr6chauffer[e four pendant2 ou 3
minutes avantd'ajouter Ia nourriture.
Programmation de la cuisson au gril :
5. Placerla nourriture clansIefour. FermerIa porte du four.
1. Appuyersur Iatouche Broil (Gril}.
+ Les rootsBROIL(GRiL)et SET
(VALiDER}clignotent _ I'afficheur.
6. RetournerIa viandeune fois a la moiti6 de Ia dur6e de cuisson.
Broil ....
............
tJ
2. Appuyersur Iatouche Autoset 0 (Programmat[on
automatique}une fois pour programmerun gril
Autoset
temp6rature6tev6eou deuxfois pour programmerun gril
temperaturebasse.
+ Les rootsHi (ELEVEE}ou LO (BASSE}seront affiches.
+ %lectionner Hi broil (Gril_ temperature6Iev6e}(285°C
[550°F]) pour un griI normal %lectionner LO broil (Gril
temp6raturebasse}(230° C [450° F]} pour un gril _ temperature inf6rieured'aiiments_ cuisson plus Ionguecommela
vo[ai[le.
3. Apr@squatre secondes,le four se met en marche.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL(ANNULER}.Retirer la nourrJtureet la
16chefritedu four.
o L'heure du jour reapparait_ I'afficheur.
Remarques sur [a cuisson au gri[ :
o Pourde meilieurs r6suitats [orsdu griI, se serv[rd'un ustensiie
pr6vupour ce type de cuisson.
o Le griI au regiage Hi [Elev6}est utilis6 pour [a majorit6 des
op6rations de cuissonau griL Utiliser Ie griI au r6giage LO
(Bas}pour [a cuissonde metsdevant cuire plus Iongtemps,
afin de [eur permettred'6tre bien cults sans rissoiageexcessif.
o Lesdur6esde cuissonau gri[ peuvent6tre plus [onguesavec
une temperaturede gri[ inf6rieure.
+ Le mot BROILreste alJum6.
Les motsHi ou LO resent ai[um6.
o RetournerIa piupart des ailmentsIorsque[a moitie de [a dur6e
pr6vuepour [acuisson au gri[ s'est6coui6e.
• Pourdes temp6ratureset des conseiissuppi6mentairessur la
cuisson au griI, se reportera [a brochureLa cuisson simpiifiee.
Tableau de cuisson au gri[
Pr6chauffer[e four pendant2-3 minutes+
DEGRADE
AUNENTS
Boeuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d'6paisseur
Hamburger, 2 cm (3/4 po} d'6paisseur
PoFc
Bacon
Tranche de jambon pr6cuit,
1,3 cm [1/2 po} d'6paisseur
COtelette, 2,5 cm (1 po} d'6paisseur
I
GRILLES
5
5
5ou6
CUISSON
i
TEmPSDE
CmSSON OTAL
A point
Bien cult
15 - 20 min.
18 - 24 min.
Bien cuit
13 - 18 min.
5
5
Bien cult
Chaud
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5
Bien cult
22 - 26 min.
(GriI _ temperaturebasse}
30 - 45 min.
vomaimme
Blancs, avec os
4
Bien cuJt
Fruits de met
FiIetde poisson
Dame de poisson,2,5 cm (1 po} d'epaisseur
Queuede homard,85 _ 115g [3 _ 4 onces}
5
5
5
Emiettement
Emiettement
Bien cult
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenir unesurfaceexterieure saisie/brunieet un int6rieursaignant,il peut@tren@cessaire
de r6duirele tempsde cuissonsur [apremiereface,
et de r6duire ia distanceentre la viande et la source de chaieur.
Remarq_e : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdur6es peuventvarJerselon I'aliment_ cuire.
_2
Arr t
autornatique/Mode
Remarques
• Le modesabbat peut 6tre mis en marche_ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Le four s'arr6teautomatiquementapr_s12 heuress'il a 6t6
accidentellementlaissden marche.Cettecaract6ristiquede s6curit6
peut 6tre arr6t6e.
Pour annuler l'arr_t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
sur Uemode sabbat :
• Le modesabbat ne peut pas 6tre mis en marche si lestouches
sont verrouilI6esou Ia porte verrouillee.
le
• La maiorit6des messageset tous leships sont d6sactiv6s
IorsqueIe modesabbat est actiE
1. Appuyer sur la touche Clock (Hodoge:)et la
maintenir ainsipendant cinq secondes.
• Si Ie four est en mode cuissonIorsquele modesabbat est
programm& le mot BAKE(CUISSONCOURANTE)s'6teint
IorsqueIa cuissoncourante est annuI6e.II n'y aura aucun
signalsonore audible.
• SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
• SAb sera ensuite affich6 en continujusqu'_ ce qu'on I'arr6te
ou jusqu'_ ce que la dur6e limite de 72 heuressoit atteinte.
• La Iampedu four ne s'alIumepas automatiquement
I'ouverturede Ia porte Iorsque le four est en modesabbat.Si
1'6clairagedu four est souhaitependant Ie modesabbat,la
lampedevra 6treaihmee avant que Ie mode sabbat ne d6bute.
• Le mot BAKE(CUISSONCOURANTE_
sera aussi affich6si un
cyclede cuissoncourante est en cours alors que lefour est en
modesabbat.
• Lorsquele modesabbat a d6marr& I'afficheur indique
imm6diatementla temperatureprogramm6eplut6t que la
temperaturer6elIede la cavit6 du four. Aucun hip de
prechauffagene retentit.
• ToutesIes autres fonctions (MINUTERIE,MAINTIENAU
CHAUD,NETTOYAGE,
etc._sont verrouiil6es,SAUFBAKE,
pendantie modesabbat.
• Un cyclede cuissonet maint[enpeut 6tre programm6durant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
diff6r6sn'est pas possible.
Annuiation
du mode sabbat :
• Le cycle d'autonettoyageet Ieverrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pas pendantle mode sabbat.
• Si I'on appuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson
courante au four seraannul6. Cependant,le programmateur
resteraen modesabbat.
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq
secondes.
• Apr_s une panne de courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actiE
• SAb ciignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2. Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendant 5 secondes.
• L'heuredu iour revient_ I'afficheur.
43
du four
4+ Pour modifier le reglage,appuyersur Iatouche Autoset0+
Appuyer _ nouveausur ia touche pour retournerau reglage
existant+Attender cinq secondeset le regiage seraeffectue+
La precisiondes temperaturesdu four a 6t6 soigneusementverifiee
rusine+Hiest normalde remarquerquetquesdifferencesdans la
cuissonou ia couleur du rissohge obtenu entre un four neuf et un
four ancien+Au fur et _ mesureque le four est moins neuf, sa
temperature poutvader+
La touche Favorite(favor[] permet de sauvegarderla duree et la
temperatured'une fonct[on de cuissonet maintien.
Ajustement
de la temp6rature
II est possibie d'ajusterla temperaturedu four si ton penseque ie
four ne cuit pasou ne rissolepas correctement+Pour deciderde
I'ajustement_ apporter, regier le four _ une temperaturede 15 °C
(25 °FDplus 6leveeou pius basseque ia temperatureindiquee dans
la recette, puisfaire cuire ia preparation+Les r6su+tatsde <i+essai>>
de
cuissondoivent donner une id6e du hombrede degresduquel la
temperaturedolt 6tre ajustee+
Ajustement
de la temperature
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet
maintien dolt 6tre activeou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de cuisson et
maintien comme favori :
1= Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit
la section Cuissonet maintien _ Ia page 40
du four :
2= Appuyer sur Ia touche Favoriteet la maintenir
ainsJpendanttrois secondes.
1+ Appuyer sur la touche Bake(CuissoncouranteD+
2+ Entrer285 °C [550 °F] en appuyantsur ies
touches num_riquesappropdees.
+ Le cyclecuisson et maintiennouvellementprogramme ou en
cours de fonctionnementserasauvegarde.
3. Appuyer sur Ia touche Bakeet tamaintenir ains[ pendant
plusieurssecondesou jusqu'a ce que 00° paraisse_ I'afficheur.
+ Un hip sonoreretentit pour indiquer que lescommandesont
accept6 JereglagefavorL
Si Iatemperaturedu four a 6t6 precedemmentajustee,Ie
changementseraaffich6. Parexemple,si la temperaturedu four
a 6t6 reduitede 8 °C 05 °F},I'afficheurindiquera -8° (-15°}.
Demarrage d'un cycle programme darts favori :
1+ Appuyer sur la touche Faw_rite+
+ La duree et la temperaturedu cycleprogrammede cuissonet
maint[enseront affichees (siaucun cycle de cuisson et
maint[enn'a 6t6 programme,<_nonE>7sera affiche).
4+ Appuyer sur ia touche Autoset 0 (Programmationautoma%ue)
pour ajuster la temperature+
A chaquefois que i'on appuie sur la touche Autoset 0, ia
temperaturechange de 3 °C [5 °F)+Latemperaturedu four peut
6tre augmenteeou diminuee de 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F]+
2. Appuyer sur Ia touche Bake, ConvectBakeou ConvectRoast
(certainsmod@les).
+ Le cyclefavori commenceimmediatement.
Appuyer sur ia touche Autoset 0 pour augmenterla temperature
du four (5, 10+++35)+Continuerd'appuyersur ia touche Autoset
0 pour diminuer la temperaturedu four (-35, -%... -5).
+ Le mot correspondantau cycleselect[onn6s'alJume
J'afficheur.
5. L'heuredu jour reapparattautomatiquement_ rafficheur.
+ La duree de cuJssons'allume8 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la
temperatures'appliqueseu+ementaux fonctions de cuisson
courante,cuissonavec convectionet rOtissageavec convection
(certainsmodStesD.
Lestemperaturesde grii et de nettoyagene
peuvent6tre ajustees.
Lorsque la duree de cuisson s'est ecoulee :
+ Le mot correspondantau cycIeselectionn_s'_teint+
+ Lesroots HOLD (MAINTIENDet WARM (CHAUDDs'alhment+
+ 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annulation
d'un cycle favori en oours :
1+ ApptJyersur la touche CANCEL(ANNULER]+
Changement
temperature
de ma
°F/°C
+ Le cyclefavori sauvegard6ne sera pas affecte+
2+ Retirerla nourriture du four.
1. Le reglage par ddaut de I'usJnepour Jatemperatureest en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce reglage,appuyersur les touchesCANCELet
Bakesimultan6mentet maintener-lesenfonceespendant trois
secondes.
3. Un bip retentit et Ie r6glage courant (°Fou °C) parait _ I'afficheur.
(Sivous ne faites pas de changement,la cuisiniSreretourneau
reglageexistant aprSs30 secondesy
44
AJJumage
sans fJamme
Grilles du four
de
La cuisiniSre est dot6e d'un systSme d'aIIumage sans flamme de
veille. Ce systeme ferme automatiquement Farriv6e de gaz et
emp_che tout fonctiormeme#t du four fors d'une #_terrupdo#
de I'alimerltador_ 61ectrique.
, Ne PaSranger de nourdtu[e ou d'usteus!!edans le four.
li #e sere pas possible d'agumer le brgleur du four avec une
a#umette. Ne pas tei_ter de faire foncdom_er /e four lets d'une
#tterrupdon de Fafimentaden 61ectrique.
VentiJateut
Le four comporte deuxgrilles [trois s'il y a convection) avec,pour
chacune,un dispositif de calage.
E×tractio_ :
du four
1. Tirer la grille en Iignedroite
jusqu'a ce qu'elle s'arr6te a la
position de calage.
Un ventiiateurde convectionsort _ fake circuIer Fairchaud dans le
four Iorsqueia caract6dstiquede convectionest selectionn6e.La
fonction se met automatiquementen marche 5 minutesapr6s avoir
appuy6sur la touche Conveet, et s'6teint Iorsque la fonction
Convect est annul6e,
2. SouIeverIagrilIe _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
_i_staHatio_
:
Remarqae : II s'arr6teautomatiquementIorsque I'on ouvrela
porte.
1. Placerla grille sur lessupportsclansle four.
2. SouleverIdgerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arri6re
au-del_ de Ia position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser clansle four.
1
Event du four
Ne pas co_vrir matotalit_ d'a_e grille de papier d'am_mi_iam_i
mettre d'am_mi_i_ms_r masomed_ fo_r, Coma_e donnerait pas
de boris r_s_mtats
darts macaisson de g_tea_× et masome
LorsqueIe four fonctionne,los sur[acesvoisinesde I'6ventpeuvent
devenirassezchaudes pour entratnerdes brOlures.Ne iamais
bloquer 1'6vent.
U_vent est sita_ seas meprotectear d'_vent du dosseret, sur ma
eaisini_reo
EVENT
DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiquespr6sde
1'6vent,la chaleur
pouvant les ddormer
ou los fake fondre.
Positions des gri es
POSiTiON 7 (_Dosition
la
plus haute) : Pour la
cuissonau gril et la cuisson
au four sur une seulegdlle
avec une tOle_ biscuits.
POS_TION6 : S'utilise pour
Ia cuissonau gril et la
CUiSSOn au four
EcJairage
sur
seulegriIIe avec une tOie
biscuits.S'utilisepour une
cuissonsur plusieurs griIIes.
du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est ferm6e,
appuyersur OvenLight [Lampe du fou0 pour
aiIumer ou 6teindre Ia lampe.Le four preduit un
signal sonorechaquefois que I'on appuie sur OvenLight.
So_e du
fo_._r
une
C_isSOn
8VeC
¢O_VeOtio_
sur trois grilles
(certains
modeles)
POSiTiON 5 : PourIa cuissonau gril et la cuissonau four sur une
seulegriIle avec une tOIe_ biscuits.
POSiTiON _ : S'utilise pour Iacuisson au four de g_teauxet de mets
en sauce,sur une seulegriIle avec une t0Ie _ biscuits,et la cuisson
au griL S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilIes.
Somedu four
POSIT_ON3 : PourIa cuissonau four de metsen sauce,de g_teaux
_tages,de michesde pain, sur une seule griIle avec une tOle
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieurs griIles.
Prot6gerIasoIe des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucr6s,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitri% Utiliserdes
ustensilesde Ia bonne dimensionpour 6viter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouiIiant.Ne pas
placer d'ustensiles oa de feuiiie d'alami_iam directeme_t s_r
POS_T_ON2 : S'utilise pour Iacuisson au four de gSteauxsur une
seuIegriIle avec une tOle_ biscuits,et pour Ie r6tissagede petites
pieces de viande.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
masoled_ fo_r.
45
Q
Oemi+gtiJJe
POSMON 1 : S'utilise pour le rOtissaged'une vohille ou de grosses
pisces de viande+
Cteate-A+Space
TM
CertaJnsmodTJesde cuisini_res
Sole du four : PlacerIagrille sur les
cOt6srelev6sde la sole. Donneune
place suppl6mentairepour Jacuisson
de grandesquantit6s+
sent dotSsd'une demi-grille//_
la grille pout 8tre entev6pour
Ioger une grosse marmitesur
Jagrille infTrieure.Le cOt6
droit de la grille est
toujours Iibre pour Joger
convertible.Le cOt8gauchede_
CU_SSONSUR PLUSIEURS
GRILLES:
Deu× grilles : UtiIiser lospositions
3 et 6, ou 2 et 4+
une cocotte.
Trois grilles (convectionseulement): UtiliserJespositions
1,3et6+
//
sur deuxou trois grilles, v6rifier les aliments_ Ia dur6e minimale
I sugg6r6epour
Remarque: Pour
la cuissonavec
(certainsmodSles)
6viter
un exc@sde convection
cuissonou de
coJolation.
Cuisson de g_teau× _ etages sur deu× grilles
Pourde me+IIeursrSsultatspour Ia cuissonde g_teauxsur deux
grilles, utiliser Ies positions2 et 4 pour une cuissontraditionnelle et
lospositions3 et 6 pour une cuissonavecconvection (certains
mod_Ies).
Placerles g_teauxsur la grille, comme il est indiquS.
Remarques
:
o La pattie amoviblede la grille pout 6tre utilisSecomme grille de
rOt+ssage
clansla I@chefrite.
Ne pas utiliser la pattie sup6rieure
si la grille du four est plac6edarts JaJ_chefrite.
o La sectionamovibie de la grille peut 6tre utiJisSecomme
support ou grille de refroidissement.
o S'assurerque Ie four a refroidi avant de retirer ou de rSinstaller
Jademi-grille.
o Ne pas utiliser un ustensilequi dSpasseraitdu bord de Ia griile.
o Pourobtenir Iesmeilleurs rSsultats,hisser un espaceIibre de
5 cm (2 po} entre I'ustensiieplac6sur la grille et la paroi du
four.
o Agir prudemmentpour retirer un article plac6sur la demi-grilie,
afin d'Sviterdes brQlures.
o Enleverpmdemmentles articles plac6ssur la grille infSrieure,
pour ne pas perturber la demi-grille.
46
Four autonetteyant
6. EssuyerIes r@idussucr@et acides,commeIes patatesdouces,
Iatomate ou Ies sauces_}_
basede Bit. La porcelainevitrifi@
pos@deune certaine r@istanceauxcompos@acides,maisqui
n'est pas limit@. EIIepeut se d@olorersi les r@idusacidesou
sucresne sont pas enlev@avant de commencerI'autonettoyage.
o IJest normal que certaines piecesae a cu_smieredevbnnent
tres cnaudes lots d'un cycb de nettoyage.
Programmation
o Pour 6viter que la porte du four ne sublssedes dommages,ne
pastenter de I'ouvrir Iorsque le tool LOCK(VERROUILLAGE}
est
visible sur I'afficheur.
:
205 °C (400
programmerun
[ de
Remarque
: La°F}pour
temperaturedu
four doltcycled'autonettoyage.
6tre situ6e en dessous
o Evlterde toucher la porte, le hublot et la zonede I'eventdu foul
Iorsd'un cycled'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
o Ne pas utiliser de nettoyantpour four du commercesur le fini
du four ou sur tout autre composantdu four. Celaabimerait le
fini ou les composantsdu four.
2. Appuyer sur la touche Cban (Nettoyage}.
Le mot CLEAN(NETTOYAGE}
clignote.
........
• Le mot SET6/ALIDER}clignote _ I'affJcheur.
3. Appuyer sur Ia touche Autoset 0 (Programmation
automatique}.
Le cycled'autonettoyageutilise destemp6raturessuperieuresb la
normalepour assurerIe nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Si le four est tr6s sale, il est normal qu'on observeB formation de
rum@ ou de flammesdurant Ie nettoyage.Nettoyer le four
intervalbs reguliersphtOt que d'attendre une accumulation
importantede r@idus.
f_
U
_utoset
• MEd (Moyen} (Saletdmoyenne,3 heures}est affich&
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVy (Tressale} (Saiet6@aisse,4 heures}
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien a@erla
cuisine pour eliminer les odeursnormalement6raisesdurant le
nettoyage.
Avant
de l'autonettoyage
MEd (Moyen} (Salet6moyenne,3 heures}
LITE(L6ge0 (SaleteI6gere,2 heures}
Le choix du niveaude sabt6 du four programmeautomatiquement la dur@ du cycle d'autonettoyage.
J'autonettoyage
1. EteindreIa lampe du four avant le nettoya% Eile rJsqueraitsinon,
de grilIer.
2. Enbver la I@hefrite,tous Ies plats et Iesgrilles du four. Les grilles
risquent de se @colorer et de ne plus glisser aussl bien aprSsun
cycled'autonettoyagesi on ne IesenlSvepas.
3. Nettoyerle cadre du four, Ie cadrede la porte, Iazone _ I'ext6rieur
du joint et autour de I'ouvertureclansle joint de Ia porte,_ I'aide
d'un produit de nettoyagenon abrasif commeBon Ami_ou d'eau
additionn@de detergent.Le pmcessusd'autonettoyagene
nettob pas ceszones.Ellesdoivent etre nettoy@spour emp@her
la salet6 de s'incmsterpendant le cycle de nettoyage.(Le joint
assure1'6tanch6it6autour de la porte et du hublot du four.[
4. Pouremp6chertout dommage,ne pasnettoyer ni frotter le joint
qui setrouve autour de Ia porte du four.
Cejoint est co%u pour 6viter les pertes
de chaleur pendant le cycle
d'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commence le nettoyage.
• Si la porte n'est pas fens@, des hips retentissentet Ie mot
<{door _ (porte} paratt _ I'afficheur.Si Ia porte n'est pas
ferm@ darts Ies 30 secondes,roperation d'autonettoyageest
annul@ et I'afficheur revientb rheure du lout.
• Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
• Le mot LOCK07ERROUILLAGE}
clignote _ I'afficheur.Unelois
la porteverrouill6e,Ie mot reste stable.
• La dur6e de nettoyagecommencele d@omptea I'afficheur.
D6marrage differ_ d'un cycle d'auto_ettoyage
1. Appuyer sur Jatouche 1 Delay.
• Le mot DELAY(ATTENTE}clignote.
• 00:00clignote _ I'affbhage.
:
1
!
Delay
2. EntrerIadur6e d'attente@sir@ pour le @manage du cycle
raide destouches numdriquesapproprJ@s.
3. Appuyer sur Ia touche Cban.
5. EIiminerIes r@ldus de graisseou de
produits renver@ssur la soleavant le
nettoyage.Ceci emp@heIa formation
de fiammes ou de rum@ durant le nettoyage.
Clean
• Le mot SETclignote a I'afficheur.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0.
• Le mot LITE(saleteleg6re} est affich&
0
i\utoset
*Les noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os6esdes diff6rents fabricants.
_7
5+ Appuyer sur Ia touche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour voir ddiIer Iesdiff6rents
r6gIagesde Fautonettoyage:
Aprbs
U
le cycle
d'autonettoyage
Environune heure apr_s [a fin du cycle, [e mot LOCKs'#teint+Ace
moment, la porte peut 6tre ouverte.
Autosd
HVy (Tr_ssale} (Salet66paisse,4 heures]
La salet6 peut avoir laiss_ un r6sidu gris poudreu×.L'enIever
avec un linge humide.S'ii reste de la salet6,cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pas 6t8 assezlong. Cettesalet6 restantesera
enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
MEd (Moyen) [Salet6 moyenne,3 heures)
UTE (L6ge0 (Salet6I_g_re,2 heures]
Le choix du niveaude salet6du four programmeautomatiquement Ia dur6e du cycle d'autonettoyage.
Si les grilles ont _t_ laiss6es _ l'int6rieur du four pendant le
cycle d'uutonettoyuge et qu'elles gmissentreal sur leurs supports, lesenduire,ainsi que lessupports, d'une fine couche d'huile
v6g_tale+
6. Apres quatre secondes,les roots CLEAN(NETTOYAGE}
et
DELAY(ATFENTE]s'aliumerontet Ie mot LOCK
(VERROUILLAQE}
clignotera _ I'aff+cheur.Lorsquela porte du
four se verrouilie,le mot LOCKs'arr6te de clignoter et reste
alhm6 en continu pour indiquer que le four est programm6pour
une op6rationde nettoyagediff6rQ.Le d61aid'attente sera
affich_.
De fines lignes peuvent apparaitre duns la percelaine purce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et
n'affecterapas Ia performance.
Une d_comerationblanche peut apparaitre upr_s menettoyuge
si des aliments acides ou sucrSs n'ont pus _t_ enleves avunt
que ne commence l'autonettoyageo La d6coloration est normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarque5:
Pendant
le cycle
d'autonettoyage
+ si la porte du four n'est pas ferm6e,Ie mot <<
door >)(porte}
clignote _ I'afficheur et le four 6met des bips jusqu'_ ce que la
porte soit fermee et que I'onappuie a nouveausur Clean
(Nettoyage}.
LorsqueIe mot LOCKparait _ I'afficheur,la porte ne peut 6tre
ouverte+Pour6viter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affich6+
Fum6e et odeurs
• S'iI s'6couleplus de cinq secondesentre Ie momentoQI'on
appuie sur Cleanet celui o8 I'on appuie sur Ia touche
Autoset 0 (Programmationautomatique},I'afficheur retourne
automatiquement_ I'affichagepr6c6dent.
La premiSrefois o_ Iefour est nettoye,il peut y avoir production
d'odeur et de fum(!e+Ceci est normalet disparaitra_ I'usage+
Si le four est trSs saleou si Ia Iechefritea 6te laissSedarts le four, il
peut y avoirproduction de fumSe+
• La porte du four se trouvera endommag6esi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCK(VERROUiLLAGE}
est encore
affich6.
Pendantque Ie four chauffe, il peut se produire desbruits de m6taI
en dilatation ou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque
le four s'abime.
48
M6thodes
de nettoyage
et que _ous ruescompesantssont froids, afin d'_viter des dommages eu des br_lureSo *Les noms de marquesont des marques
i Pour e_iter la io[matiQnde taches Ouun changementde Couleur,n_ttoYerIappareflapr_s
deposeesdes differents fabricants=
chaque utflisation,
*_Pour commanderdirectement,
o Apr_stout demontagede composants,vei!ler _ effectuer un remontagecorrect,
composerIe 1-877-232-6771E=-U=
ou
1-800-688-8408Canada.
_E
NE_OYAGE
E_chefrite et
sa grille
Ne jamais couvrir ta grille de papier d'aluminium;cela emp_che la gmisse de ceuler dai_sle I_eheMte.
o RecouvrirIa lechefrite et sa griIIe d'un linge savonneux;laisseragir pour detacher lesresidus=
o Laveravec de I'eausavonneusetilde= UtiIiserun tampon _ recurerpour eliminer lessouillures tenaces=
o On peut placer lesdeux composantsde la lechefritedarts un lave-vaissetle=
TStesde bremeuramovibles
o LaisserIe brOleurrefmidir=EnteverIechapeau de br_Jleurpour le laverdarts de I'eausavonneuseavec un tampon
recureren plastique=Pour les souillurestenaces,nettoyeravec un tampon non abrasif,savonneux,ou avec une
epongeet la cr_me de nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)_*=
o Ne pas effectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant=
gr_leurs _ gaz seell_s
o Nettoyer%quemment=Laisserle brOleurrefmidir= Nettoyeravec du savon et un tampon _ recureren plastique=Pour
les souillurestenaces,nettoyeravec un tampon savonneuxet non abrasif=Ne pasagrandir ou ddormer les tmus=
o Veiller _ ne pasintroduire d'eau darts Ies orificesdu brOleur=
o TravaillerprudemmentIors du nettoyagede ralhmeur. Si rallumeur est endommageou mouilI& les brOleursde la
table de cuissonne pourront pass'aliumer.
surfente
Zone de la
console de
cemmande et
o Laverles grilIes avecde I'eausavonneusetiede et un tampon _ recureren plastique non abrasif=Pour lessouillures
tenaces,nettoyeravec un tampon en plastiquenon abrasif,savonneux,ou avec une epongeet ia creme de nettoyage
pour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001]*t S'il restedes souiliures,appliquer de
nouveauIacreme pour table de cuisson,recouvrir avec un essuie-tout humide,et laissertremper pendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rincer et faire secher=
o Ne pas effectuer le nettoyageau lave-vaisselleou clansle four autonettoyant=
o Pour utiliser [a fonction VerrouiHagedes commandespour le nettoyage,voir page 37.
o Laver,rincer et faire secher.Ne pasutfliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition.
o On peut utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulverised'abord sur un chiffon. NEPASprejeterlepred_lt
directement s_r les te_ches de cemma_de e_ s_r Fa_ficfle_ro
o Placerchaquebouton _ la position d'ARRET,et retirer chaque boutonen le tirant=
o Laver,rincer et faire secher=Ne pasutiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition=
o Fairefonctionner brievementchaquebrOleurpour verifier que le bouton a ete correctementreinstalle=
TaMe de euisson
et tabmeaude
eemmande dmaii vitrifid
L'emaiIvitrifie est du verre lie au metal par fusion. II peut se fissurerou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation=II est
resistant auxacides,mais pastotalement inattaquablepar lesacides=Tousles produits renverses,en particulier acides
ou sucres,doivent _tre essuyesimmediatementavec un Iinge sec=
o Une lois refroidi, laveravec de reau savonneuse,rincer et secher=
o Ne iamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavec un Iinge humide=Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler=
o Ne iamais utiliser de nettoyantspour four, d'agents de nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini exterieur de la
cuisiniere=
49
NETTOYAGE
Panneaux
mat6raux,
tiroir
de remisage
et poign_es
de porte -
_U _OUr en verre
, Une fois les piscesrefroidies,les laver_ I'eausavonneusetiSde, rinceret s6cher.Nejamais essuyerune surface
tiede ou chaude avecun Iinge humide,ceci pouvantendommagerIa surfaceet entrainerune brOIurepar Ia vapeur.
, Pour Iestaches rebelles,utiiiser des agents de nettoyageI6g6rementabrasifscomme la pQteau bicarbonatede
soudeou Bon AmR Ne pasutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou 6nergiquescomme les nettoyantspour
four ou Iestampons en Iained'acier. Cesproduits raieraientou endommageraientde fagon permanentela surface.
Remarque : Utiiiser un linge ou un terchen sec pour essuyer les preduits renvers6s, surtout s'ils sellt acides
eu sucres. La surface peurrait se d_colerer eu se ternir si la saiet6 n'_tait pas imm6diatemerst enlev_e. Ceci
est particuli_remellt important darts le cas de surfaces blancheso
, Eviterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sous ou derriSrele verreet de tacher.
, Laver_ I'eauet au savon.Rincer avecde I'eaupropre et s6cher.Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en
le vaporisantd'abordsur un linge.
, Ne pas utiliser de produits abrasifscommetampons_ r6curer, laine d'acierou produit de nettoyageen poudre qui
risqueraientde rayerle verre.
_nt6rieur du four
, Ex6cuter les instructionspr6sent6es aux pages 47-48 pour I'autonettoyage du four,
Grilles du four
, Nettoyer avecde I'eausavonneuse.
, Eliminerlessouillurestenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon _ r6curer savonneux.Rinceret faire
s6cher.
, Si lesgrilles sont laisseesdarts Iefour pendant Iecycle d'autonettoyage,eilesse d_colorent et peuventne plus tr6s
bien glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peu d'huile vSg_talesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enleverrexcSsd'huile.
(certains modSles)
, NE PAS UT_USERDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
" NE PAS UT_USERDE NETTOYANTS. ORANGE_ OU AR_AS_fSo
" TOUJOURSESSUYERDANS LE SENSDE LA TEXTUREDE L'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
, Nettoyage jo_maliedsalet_ 16g_re- Essuyeravec I'_mdes produits suivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepour verre et surfaceFormula409_ ou un produit semblable pour verre - avecun lingesoupIe
et une _ponge.Rinceret secher.Pour poIir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde
Magic Spray_ pour acier inoxydabte[produit n° 20000008]**.
, Salet_ mod_r_e/_paisse - Essuyeravec I'undes produits suivants:Bon Ami", Smart Cleanse€ou Soft Scrub" I'aided'un linge soupleou d'une eponge humide. Rinceret s_cher.Lestaches rebelIespeuvent_tre enlevSesavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidi% Frotteruniformementdans le sensdu m_taLRinceret s_cher.
Pour redonner du hstre et retirer lesrayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray_ pour acier
inoxydable.
, D_eoloratio_ - A I'aided'une _ponge humidifi_eou d'un linge souple,essuyerb raide du nettoyant Cameo*pour
acier inoxydable.Rincerimm_diatementet s6cher.Pour enleverles marqueset redonnerdu hstre, faire suivre par
une vaporisationde Magic Spray_ pour acier inoxydable.
* Lesnoms de marquesont des marquesd_posSesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
50
Porte du four
Raccorde ent
Los appareils n_eessitant une amimentation
_mectriquecompoltent une fiche _ trois
5roehes raise_ la terre qui doit 6tre branchee
directement dansune prise de 120volts _ trois
cavit6set correctementraise_ la terre,
Ne Pas grimpe[ sur !a porte du four ouverte,ou Juiimposer une
charge excessive.Cecip0ur[ait provoquerun basculementde !a
CUiSini6re,
le brisde Japorte ou des blessurespour la personne
Toujoursd4brancherf'appardl avantd'y fa#ede
l'entretien.
concern6e.
La fiche _ trois brochesraise_ la terre fournit une protectioncontre
les d6charges61ectriques.NEPAS COUPERNI ENEEVER[A
BROCNE DE TERRE DU CORDON D'AUMENTATION.
fermeturede Ia porte du four d'une cuisini_re neuve:ceciest
Remarque : On pout percevoirune certaine<<
61asticit6>)Iors de la
normal:cet effet disparaft progressivement.
Hublot
lectrique
Si la prise ne comporteque deux cavit6s,n'est pas raise_ ia terre ou
n'est pasappropri6e,mepropri_taire de m'appareiiamaresponsao
himit6de faire rempmacermaprise par une prise _ trois cavit_s
correcteme_t raise _ materre,
du four
Pour proteger mehubmotde maporte du four :
Lampe
1. Ne pas utiIiserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons _ r6cureren laine d'acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier,un iouet, etc.
' D6brancherJacuisiniSreavant de rempiacer['ampouJe.
3. Ne pas former la porte du four avant que lesgrilles ne soient en
piacedarts le four.
; haiSserle four refr0idir avant de rernplacerI'ampouJel
Sassurer que le Cabochonet I ampoulesent fro!ds avant de los
touche_.
Toute d6gradationdu hublot de verre - rayure,choc, tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenterle risque de bris _ une date
ult6rieure.
Pieds de r6glage
Pour remp_acer _'ampou_e du four :
I, AprSsIe refroidissementdu four,
maintenir Ie cabochontout en
enlevant ia piScem6tailique
qui la maintienten place.
RE_ARQUE : Le cabochon
tombera si on ne Ie maintient
pas en place.
de l'aplo b
V6rifier que la bride antibascu!ementagrippe convenablement
I'undes pieds arri6re de r6glagede I'aplomb pour que la
Cu!s!nierene puisse hasculeracc!dentel!ernent.
La cuisini6re doit 6tre d'aplombune fois install6e.Si
elle ne I'estpas, tourner Ies pieds de r6glagede
I'aplomben plastique,_ chacun desangles de Ia
#_
I _
cuisini_re,iusqu'_ce que celle-ci soit d'aplomb.
_,,JJ
four
CABOCHON
2. EnteverIe cabochon et
[ampoule.
3. installer une ampoulede 40 watts pour appareil m6nager.
4. R6instaIlerle cabochon et le fil m6tal%ue de retenue.
5. R6tablir I'alimentationde la cuisini6re.R6glerde nouveau
I'horloge.
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
51
O placement
Sole du four
d'un appareil
Prot6gerIasole du four contre Ies renversements(o[)articuli6rement
pour Ies produits acides ou sucrQs},qui peuventsusciter un
changementde couleur de I'6mailvitrifi6. Utiliser un ustensilede la
tailIe appropri6e pour 6vitertout renversementou d6bordement.
Lesraccordsdesappareils_ gazservant_ branchercet appare+[
Falimentationde gaz ne sont pas pr6vuspour 6tre d6plac6s
continuellement.Une fois I'appareiIinstall6,NF:PAS Ie d6placerde
fa_on r6p6t6epour Ie nettoyerou le changerde place.Si cet
appareil doit 6tre d6menag_et/ou enlev6pour 6tre r6par6,suivre la
m6thoded6crite darts Ies instructionsd'instailation.Pourtoute
information,prendre contact avec le service_ Ia client6le de Maytag
au 1-800-688-9900E.-U.ou 1-800-688-2002au Canada.
La soledu four peut 6tre enlev6epour permettreun nettoyageplus
facile.
Depose :
Apr_s le refroidissementdu four, retirer Ies
grilles du four. Fairecoulisservers ]'avantdu
four les deux pitons situ6sdans les angles
arriSrede Ia soledu four.
II faut que Ie pied arri_re de Ia cuisiniSresoit engag6 dans la bride
antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer
accidenteIIement.
SouleverIe bord arriere de Iasole du four,
puis la faire glisser vers I'arrierepour
d6gager le bord avant de la pattie frontale
du chSssis.Retirer la soledu four.
Tiroir de remisage
Reinstallation
Engagerle bord avant de Iasole du four clansla pattie frontale du
chassisdu four. AbaisserI'arriSrede la sole et faire couHsserles
deux pitons vers I'arriSrepour immobiliserla soleen place.
Ne pasranger darts ce t[mir des art!clesde plastique ou de
papier, des produits inflammablesou des produits a!irnentaites.
Durant ]efonctionnementdu four, une temp6mture excessive
pour ces articles peut s!6tabiirdans [etiro+r.
Le tiroir de rein[sagepeut 6tre enJev6pour vous permettrede
nettoyersous la cuisini6re.
Depose :
1= Vider [etiroir et [e tirer jusqu'_ [a position de [apremierebut6e+
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'a [aposition de la seconde but6e.
4. SaJsirle tiroir par les cOt6set soulever/tirerpour ['extraire.
Reinsta[[ation
:
:
1. InsSrerIes extr6mit6sdes giissiSresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de la premiSrebut6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousser pour le fermer.
52
PROBL_ME
SOLUTION
Pour la plupart des probl_mes
observes, essayer d'abord lea
sore,lions possibmes,_ droite.
,
,
,
,
Verifier que Ies commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si le four est biersraccord6au circuit 61ectrique.
Inspecter/r_armerle dis]oncteur.InspectedremplacerJesfusibles.
ContrOlerIa source d'alimentation6Iectrique.
Un bremearde surface ne s'ammume
paso
, Verifier que I'appareiIest correctementraccord6_ la source d'61ectricite.
, Determinersi I'alimentation6tectriqueest interrompue(fusible grilIe/disjoncteurouvert}.
° Verifier que I'allumeurest sec et qu'iI 6met des 6tJncelles.Le brOleurne peut s'allumersi
I'allumeurestendommage,souill6ou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le bouton de commande_ la position OFF(ARRET}.
Flammes hen unifermeso
, Orificesdu brOleurobstrues.
Separation entre les flammes et
le breleuro
, VeilIer a placercorrectementrustensilesur Ia grille du brOleur.
Resaltats de caisson aa four
differents des attentes ou de eeu×
produits par le four anterieur.
, Verifier que Ia temperatureselectionneeest correcte. VeiJler_ prechaufferJefour si
ceci est demand6dans la recette.
, D_terminersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 45.
• S'assurerque tacuisiniere est d'aplomb.
, Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et Ie four qu'iI remplace.
On observesouventune delive du reglagede temperatured'un four a mesurequ'iI vieillit:
il peut devenirplus chaud ou moins chaud.Voir page 44 Ies instructionsd'aiustementde
la temperaturedu four. REMA_QUE: II n'est pasutile de modifier le reglage detemperature
si la variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
, UtiliserIesborisustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementde couleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair. Pour d'autres informationsau sujet de la
cuissonau four, voir Ia b_ochureLa cuissonsimplifiee.
, Verifier la position desgrilles et des ustensiJes.Lorsde la repartition sur deux grilles,ne pas
superposerIes plats. Veiller a laisserun espacede 2,5a 5 cm (1 _ 2 po} entre lesplats et les
paroisdu four.
, ContrOlerI'utilisationde feuJlIed'aluminiumdans Ie four. Nejamais recouvrircompletement
une grilledu four avecde la feuilled'aluminJum.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pour recuperer les matieresrenversees.
R_sultats ineorreets lots de la
caisson au gril, ou 6mission
e×eessive de fum_e,
, Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent 6tre trap presdes flammes.
, Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la griJlede lechefrite avec
de Iafeuille d'aluminium.
° EnleverI'excesde graissesur Ia piecede viandeavant la cuissonau gril.
UtiIisationd'une Iechefrite souillee.
PrechaufferIe four pendanttrois minutesavant de placer le plat dans le four.
Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
53
mposs b md'autoaettoyage
t
du four.
Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediff6r6.Voir
pages47-88.
Verifierque Ia porte est ferm6e.
Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 43.
Le four est peut etre _ une temperaturesup6rieure_ 205 °C [400°F).La temperaturedu
four doit etre inf6rieure_ 205 °C [400°F[}pour pouvoir programmerun cycled'autonettoya%
Le four ne se nettoie pus
correctement.
° Un temps de nettoyagepIus long peut 6tre n6cessaire.
° On n'a pas61imin6avant I'op6rationd'autonettoyageIesaccumulationsexcessivesde r6sidus,
particulierementles r6sidus d'alimentsacides ou sucres.
Lu po_e du four ne se d6verrouiHe
pus apr_s m'autonettoyage.
° L'interieur du four est encorechaud. Attendre environ une heure apresI'achevementde Ia
p6rioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porteapresla disparit[ondu messageLOCK
(VERROUILLAGE:}
sur I'afficheur.
, Les commandeset la porte sont peut-etre verrouill6es.Voir page 37.
Accumumationd'humidit_ sur me
hubmotou vapeur so,ant de m'_vent.
° Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
UtiJisat[onexcessived'humidit6 Jorsdu nettoyagedu hublot.
Emission d'une forte odeur ou de
fum emors
demu
m seenmarche
du four.
Ceci est normalpour un four neuf et disparait aprasquetquesutitisations.
Un cycle d'autonettoyage_<brCJIera
_ plus rapidement lesodeurs.
La mise en marched'un ventiIateuraide a retirerfumee et odeurs.
Presencede salet6ssur la sole. Proc6dera un autonettoyage.
Codes d'anomamie,
LesrootsBAKEou LOCKpeuventclignoter rapidement_ ['afficheurpour pr6venird'uneerreur
ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparatt_ I'afficheur,appuyersur Iatouche CANCEL.
Si le mot BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,d6brancherrappareiLAttendre quelques
minutes, puis rebrancherI'appareiLSi le mot continue _ clignoter,d6brancherI'appareilet
prendre contact avec un reparateurautorise.
Si Iefour esttres sale,lesflammechespeuventproduire un coded'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur Iatouche CANCELet IaisserIe four refroidir compietement,
essuyerlasalet6enexcespuisreprogrammerI'autonettoya%Si lecoded'anomalier6apparait,
prendre contact avec un r6parateurautoris6.
Des bruits se font entendre.
Le four fair phsieurs bruits faib[es,lI est possibled'entendre[esre[aisdu four qui se mettent
en marche et s'arretenLCeci est normal
AIorsque Iefourser6chauffeet serefroidit,iIest possibled'entendre desbruitscorrespondant
la diIatationet _ la contractiondespieces m6tailiques.Ceciest normalet n'endommagepas
I'appareiL
_mn'ya n_ hip ill affinhage.
Le four est peut-etre en mode sabbat. Voir page 43.
_ SAb _ cmignole puis
reste ammum_.
Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock et maintener-la
enfonc6ependant cinq secondes.
54
Garantie complbte d'une annbe _ Pieces
et main=d'_uvre
Durant une p6fiode d'un (1} an _ compter de la date
de ['achatinitial au d6ta[Ltoute pLecequl se rdv6ie_aff
ddectueuse aansdes conditions normalesd'usage
menagersets repareeou remp[ac6egra[uitemem.
Residents
canadiens
Les garantiesc[-dessuscouvrent un apparell installd
au Canada,seuement s'il a 6t6 ag[_6 par lesagences
de test habilitees (v_rificationde la conformit6 _ une
norme nationaledu Canada),sauf si I'appareila ete
introduit au Canada_ I'occas_ond'un changementde
rSs_dencedes Etats-Un[sve[s le Canada.
Garantie limit6e hers des Etats-Unis et
du Canada = PiSces seulement
Pendan-_
une pefiode d'un (1} an _ compter de la
oa[e de [achat m_tlalau d6tal[,toute piece qul se
r6v6ieraitddectueuse dansdes conditions normales
d'usagem6nagerserarepareeou remplac6e
gratultement (pieceseulement);le propfi_taire devra
assumertousies autres frais y comprisfra[s de maind'ceuvre,de aep_acement,de transporL ue
HIom6trageel de d agnostic,le cas ecn6ant.
Lesgarantiessp_cifiquesfom_ut_es¢i-dessussent les
SEULESque le fabricantaccorde.Cesgarantiesvous
cont_rentdesdroitsjuridiques sp_cffiqueset vous
pouvezegalementjouird'autresdro/[s,vanablesd'un
dtat b/'autre, d'unepmwnce a une autre.
Ne sent pas couverts
garanties
."
par ces
1= Lesdommagesou d_rangementsdus _:
a=Mise en service,Iivraisonou entretien effectu_s incorrectement=
b=Toute reparation,modification,aItdrationet tout r_glage non autorisSspar
Iefabricant ou par un prestatairede service apr_s-venteagrSe=
c=Accidents, mauvaiseutiIisation ou usageabusif ou ddraisonnable=
d=Aiimentat[on8tectrique[tension, intensite)incorrecte=
e=Rdglageincorrect d'une commande=
2= Lesgaranties ne peuvent 6tre honorSess[ ies num6rosde s_ried'origine ont
_t8 enlevds,modifiesoune sent pasfacilement lisibles=
3, Ampoules,
4. Appareils achet_saux fins d'usagecommercialou industdeL
5. Lesfrais de visite d'un prestatairede serviceou de serviceapres-vente
encouruspour les raisonssu[vantes:
a. Correctiond'erreursde raiseen service.
b. Initiation de rutilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transportde I'appareiIaux Iocauxdu prestatairede service.
6. Dommagessecondairesou indirectssubis par toute personnesuite au nonrespectde ces garant[es.Certains8tats ou provincesne permettent pas
I'exclusionou la limitation des dommagessecondairesou indirects; par
consSquentIes limitations ou exclusionsci-dessuspeuvent ne pas
s'appliquer_ votre cas.
Si l'i terve tio
r parate r
est
• Contacterle detaillant chez qui rappareil a et_ achetd,ou contacter
Maytag SewicesS_/service_ la clientelede Maytag au 1-800-688-9900[.-U.
ou 1-800-688-2002au Canada,pour obtenir lescoordonneesd'une agencede
serviceagrede.
• Veiller _ conserverla facture d'achat pouriustifier de la validit8 de la garantie.
Pour d'autres informationsen ce qui conceme les responsabilitdsdu
propri_taire_ 1'Sgarddu servicesous garantie,voir Ietexte de Ia GARANTIE
• Si IedStailIantou I'agencede serviceaprSs-ventene peut resoudreIe
problSme,dcdre _ MaytagServicess_,attention CAR Center,P.O.Box
2370,Cleveland,TN 37320-2370ou tdlSphonerau 1_800_688_9900 Eo_Uo
o_
1_800_688_2_02 a_ Canada.
• Les guidesd'utiIisation,Ies manueisde serviceet tes renseignementssur Ies
piecessent disponiblesauprSsde Maytag Servicess_,service_ la clientSlede
Maytag=
Re_atq_es
:
Lors de tout contact eoncemantun probl_me,fournir I'informationsuivante:
a. Nora, adresseet num_rode t_I_phonedu client;
b=Num_ro de modSIeet num_rode sSriede I'appareii;
c= Nora et adressedu ddtaillant ou de ragence de service;
d=Description cIaire du prob!6meobserve;
e=Preuved'achat (facturede vented=
55
Estufa a Gas con Controm a
Precisi6n Sensible al Tacto 800
®
Tabla de lVlaterias
lnstrucciones lmportantes
sobre Seguridad ........................ 57-61
Cocinando en la Estufa ............ 62-83
Controles
Quemadores de Gas Sellados
Cuidado y Limpieza .................. 75-78
Homo Autoiimpiante
Procedimientos de Lirapieza
tVlantenimiento ..........................79-80
Luz _ Ventana del Horno
Retiro de UaEstufa a Gas
Cocinando en el Homo ............ 64=74
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Asar a la Parrilla
Mantener Caliente
Parrillas del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Avedas ...................................81 =82
Garantia y Servicio .......................... 83
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico
para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesi6n personal o da_io al electrodom6stico
como resultado de su uso inapropiado, Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segQn se describe en esta guia,
Censumido[: POtfavor lea y conserveesta gu[a para [derencia
futura. Conserveel tecibo de compra Y!Oel chequecaneelado
ComoComprobant
e de £ompra.
N0merode Modelo
Para asegurar funcionamiento
correcto y seguro: El
electrodom6stico debe ser instdado debidamente y puesto a
tierra por un t6cnico calificado, No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodom6stico a menos que sea espedficamente
recomendado en esta guia, Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un t6cnico calificado, Pida al instalador que le
indique la ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y como
oerrarla en oaso de una emergencia,
NSmeEode Serie
Fechade Compra
1-800_688-9900
EE, UU.
Intemet: httpJ!wvcw,rnaYtag_com
En nuestrecontinuo dan de mejo[ar la calidady rendimiento de
nuestros electrodorn6stic0s,puede que seanecesariomodi[icar
e!ectrodom6stieoSin aetua!izaresta gu[a.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de efectuar
alguna reparaci6n,
Para in[ermacifin seflre servide, ver p#g#la 83.
= No almacene ni use gase!iaa n! etres vaperes y
liquides iaflamab!es ea la veCindad de este
-QUE
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guia no est_in destinadas a cubrir todas
las posiNes circunstancias y situaciones que puedan ocurrir,
Se debe ejercer sentido comuJn,precauci6n y cuidado cuando
instale, redice mantenimiento o haga funcionar el artefacto,
, Llame inmediatamente a SU preveeder de gas
desde el te!_fene _e un veciao0 S!ga las
iastruccienes prepercienadas per el preveeder
ae gas,
o Si nO #_e_e lecalizar asa prevee_er _e gas,
Ilame a! c_erpe _e be_r_beros.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen proNemas o situaciones que
usted no comprenda,
Reconozca
los simbolos,
etiquetas
de seguridad
HACERS_ PERCIBEOLORAGAS:
La instalaci_a y repa[acieaes _eben set efectua_as
pe r aa t_caice cal!fica_e, _aa ageacia de
reparacienes e el prevee_er _e gas.
advertencias,
ADVERTENClA _ Pe!ig[o o pr_cticas nOseguras que
detectados pot ei olor sohmente. Los proveedores de gas
rec0miendan que comp[e e instaie un detector de gas
acuerdo con las inst[ucciones del [abdcante.
PODRIAN causar lesidn personal menos grave,
57
lnstruccienes
Generates
Muchos pl4sticos son vulnerabbs al caior, Mantenga los
plasticos abjados de Bs piezas de la estufa que puedan estar
tibias o cdientes, No deje articulos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
Para eiiminar ei riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar articulos en los
armarios que est_in directamente sobre la estufa, Si tabs
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de use poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una _rea que est,1sujeta ai
calor proveniente de la estufa, Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos articulos, tal come liquidos
volatiles, limpiadores o sprays en aerosol,
En Case de lncendie
Apague el ebctrodomestico y la campana de ventiBci6n para
evitar que las llamas se dispersen, Extinga las llamas luego
encienda la campana para expubar el humo y el olor,
Para vefificar si eI disposidvo est,1debidamente instaiado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los torniiios nivehdores traseros este debidamente
, En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sarten
con una tapa o una bandeja de hornear,
enganchado en Uaranura del soporte, EUdispositivo antivuebo
asegura el tornillo niveBdor trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado, Esto debe verificarse carla vez
NUNCA levante o mueva una sarten en llamas,
, Fn el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
dei homo,
que la estufa sea movida,
Pata Evitat
Da e
tin lncendie
Causade
No use agua en los incendios de grasa, Use bicarbonate, un
producto quimico seco o un extinguidor del %o con espuma
para apagar un incendio o ia llama,
e
per emHume
Asegurese de que se hayan retirado todos los materiabs de
empaque del ebctrodomestico antes de su use,
Seguridad
para
Ni es
Mantenga el _rea drededor del ebctrodom_stico libre y
exenta de materiabs combustibles, gasolina u otros vapores y
materiabs infiamabbs,
Si el ebctrodom6stico es instalado cerca de una ventana, se
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores,
NUNCA deje articulos sobre la cubierta de la estufa, El aire
cdiente del respiradero puede encender los articulos
infiamabbs y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar,
seriamente,
NUNCA deje a los nixies solos o sin supervisi6n cuando el
electrodom6stico est6 en use o este caliente,
Muchos envases de %0 aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden ser dtamente infiamabbs, Evite
su use o su almacenamiento cerca del ebctrodom6stico,
NUNCA permita que los nixies se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodom6stico pues se pueden lesionar o
quemar,
58
Seguridad
Se bs debe ensehar a los ni_iosque eI ebctrodom_stbo y
los utensiiios que est_in en eI o sobre 61 pueden estar
calbntes, Deje enfnar los utensiiios calbntes en un lugar
seguro, fuera deI abance de los ni_ios peque_ios, Se bs
debe ensdiar a los ni_ios que un ebctrodomOstbo no es un
juguete, No se debe permitir que los ni_iosjueguen con los
controbs u otras pbzas de la estufa,
Para Coeinar
Siempre coioque un utensiiio en un quemador superior antes
de encenderio, AsegSrese de usar ia periiia correcta que
controia cada quemador superior, AsegSrese de encender ei
quemador correcto y comprobar de queen efecto ei
quemador haya sido encendido, Cuando haya terminado de
cocinar, apague ei quemador antes de retirar ei utensiiio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador,
Siempre ajuste ia llama dei quemador superior de modo que
no se extienda mas alia dei borde inferior dei utensiiio, Una
llama excesiva es peiigrosa, desperdicia energia y puede
da_iar ia estufa, ei utensiiio o los armarios que est_in sobre ia
estufa,
NUNCA use la puerta de este eiectrodomOstico como peldaho
o asiento ya que el electrodomOstico se puede volcar, y causar
lesiones g raves.
NUNCA deje sin supervision ia cubierta de ia estufa cuando
este cocinando, especiaimente cuando usa un ajuste de caior
alto o cuando est6 usando una freidora, Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden infiamarse,
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posibie,
No use caior alto durante periodos de cocciOn proiongados,
NUNCA use este electrodomOstico como caiefactor de area
o para elevar la temperatura de la habitaci0n. Esto puede
causar envenenamiento por monOxido de carbono } el
sobrecalentamiento del homo,
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior dei homo o cubra la rejiiia completa con materiabs
tales como ei papei de aluminio. Esto evita que ei aire fiuya
a traves del homo y puede causar envenenamiento pot
monOxido de carbono. El papel de aiuminio tambien puede
contener el caiory producir un riesgo de incendio,
NUNCA caiiente un envase cerrado en ei quemador superior
o en el homo, La acumulaciOn de presiOn puede hacer
explotar el envase causando una lesiOn personal grave o daho
a la estufa,
Use tomaollas secos y gruesos, Los tomaollas humedos
pueden causar quemaduras a causa dei vapor, Las toaiias u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
eiios pueden quedar coigando a traves de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en ias piezas de ia
estufa,
NUNC#, obstruya el flujo dei aire de combustion _ de
ventilaciOncubriendo las entradas o saiidas de aire dei homo,
Esto puede restdngir el acceso dei aire a los quemadores
causar envenenamiento pot mon0xido de carbono,
Siempre deje enfriar ia grasa caiiente que se ha usado en ia
Ei respiradero dei homo se encuentra debajo dei protector
trasero,
freidora antes de intentar mover o manipuiaria,
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventiiador aspirador, Limpie ia campana extractora con
frecuencia para evitar que ia grasa u otros materiaies
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro,
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
Evite tocar el area del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despues de haberlo
apagado, Aigunas partes dei respiradero y dei area que io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras, DespuOsde apagar ei homo, no toque ei
respiradero o el area que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse,
debajo la campana,
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
Qtras superficies que pueden estar calientes incluyen la
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando, La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios,
cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, la superficie cercana a la abertura del
respiradero, ia puerta dei homo y ia area que ia rodea, y ia
ventanilla del homo,
No toque un foco de homo caliente con un paHiohumedo ya
que se puede romper, Si ei foco se rompe, desconecte ei
suministro eidctrico ai eiectrodom6stico antes de retirar ei foco
para evitar un choque eiOctrico,
59
Sbmpre coIoque Bs parriiias deI homo en la posid6n deseada
cuando eI homo est6 frio. Desibe la parriih deI homo hacia
afuera para agregar o retirar aiimento, usando tomaoiBs secos
y resbtentes. Siempre evite abanzar dentro deI homo para
agregar o retirar aiimentos. Si una parriiia debe ser sacada
cuando est,1todavia caibnte, use un tomaoiias seco. Siempre
@ague eI homo despu_s de haber terminado de cocinar.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_iar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_mico, de
ceramica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta deI homo. Deje que
escape eI aire o eI vapor caiiente antes de sacar o voiver
coIocar eI aiimento.
Este electrodomestico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningun dispositivo o accesorio que no
haya sido espedficamente recomendado en esta guia. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejiiias para ia
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta guia, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida utii de los componentes de la estufa.
ADVERTENCmA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga Bs instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de pldstico de alimento congeBdo y/o su tapa se
deforma, se comba o se da_ia de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de duminio para cubrir una parrilh del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
ebctrodomestico. Use papel de duminio soBmente como se
indica en esta guia.
Utensilios
Seguridad
de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfrien las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _reas circundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Apropiados
Use sartenes con rondos pBnos y mangos que sean fdcibs de
tomar y que permanezcan frios. Evite usar sartenes u ollas
inestabbs, combadas que se pueden vobar fdcilmente u olBs
cuyos mangos esten sueltos. Ademas evite usar utensilios
especidmente pequeSos o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestabbs y vobarse fdcilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_in Ibnos con
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un patio mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. AIgunos
iimpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
alimento pueden tambien ser un peligro.
Asegurese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaSo es particuhrmente importante cuando
se utilizan freidoras. AseguJresede que el utensilio tiene
capacidad para ei voiumen de aiimentos que se va a agregar
ai iguai que para ia formaci6n de burbujas de ia grasa.
Homo
Automimpiante
No deje a!imento ni utensilios de c0cina, etc. en e! homo
durante el cicio de autolimpieza_
Para reducir a un minimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede ser
f_cilmente golpeados o alcanzados por los ni_os peque_os.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guia. No
iimpie ia junta de ia puerta. La junta es esenciai para un
sellado herm6tico. No restriegue, ddie, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
6O
Antes de la autolimpieza del homo, saque la asadera, las
parrillas del homo y otros utensilios y limpie los derrames
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,
Ilamaradas o llamas.
reducir_n la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambi6n set reducida a un minimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodom_stico que
cuando el homo est,1funcionando en el cido de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a dgunas de las
sustancias indicadas en la lista, induyendo mon6xido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede set reducida
a un minimo ventilando el homo al exterior en forma
Es normal que la cubierta de la estufa se cdiente durante el
ciclo de autolimpieza, Pot Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza,
Aviso
y Advertencia
lmportante
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est,1ubicado el electrodom_stico durante el cido de
Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminad6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986_}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segun el estado de California causan c_incer o
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTmCOS:
Nunca mantenga los p_ijaros en [a cocina o en [as
habitaciones donde puedan [[egar los humos de [a cocina. Los
p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo
pueden set perjudiciales o mortales para los p_ijaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
ddio al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus dientes sobre la exposici6n potencid a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, induyendo benceno,
formddeh[do y hollin, debido principalmente a la combusti6n
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
Conserve
estas
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n set perjudicides.
lnstrucciones
61
para Referencia
Futura
'Hi' (AJto): Se usa para hauer hervir un Iiquido o
a[canzar[a presi6nadecuadaen una o[[aa
J
presi6n. Siemprereduzuae[ ajuste a un calor 1
rodsbajo cuando los [iquidoscomiencena hervir
%0' (Bajo}:Se usa para calentar alimentosa
fuego bnto, mantener los alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Se puede
cocinar en el ajuste 'LO' siempre que el
utensilio est6 tapado. Esposibb reducirel ca!or
girando la per[!la a la posiciOn'OFF' CApagado}.
Asegt_resede que la llamasea estable.
Controies
o cuandolos aiimentoscomiencena cocinarse.
Se usa una llamade tamafio intermedio para
continuar cocinando. El alimento no secocinar_
m4s r4pido cuandose usa un ajuste de [Jama
m4salto que e[ necesariopara mantenerun
hervorsuave. EIagua hiervea la misma
temperaturasi est_ hiwiendo suaveo
vigorosamente.
Superiores
O
_O
o Si Jallamase apaga cuandoest6 codnando, apagueel
quemador. SJsede_ectaun oJorfuerte a gas.aura una ven[ana
y espereclnco mlnu[osan[es de volver a encenderel quemador.
E[tamafio y e[ tipo de utensiJioafectar4nel ajuste de caJor.Para
informaci6nsobre [os utensiJiosy otras factores que afectan [os
ajustesde calor, consuJtee[ foJJeto"La Cocina F4ci[".
, NUNCA toque [asupefficie de Jaestufa hasta que no se I aya
enfl ado. S_ esperade que algunasde las pJezasde Ja
superfJcie,especiah_/enteaJrededorde los eJementos+
se
entlbien o calienten miem+asest4coclnando. UsetomaolJas
para proteger sus manos.
1. Co[oqueun utensiJiosobre[a rejiJlade[ quemador.
• La [lamade[ quemadorpuede ievantarseo parecerseparada
de[ orificio si no se co[ocaun utensiJioen [a rejiJJa.
2. Oprimay gire [a periJlaa [a izquierdaa[ ajuste 'LiTE' (Encendido}.
, Se oir4 un chasquido (chispa}y e[ quemadorse encender4.
(Loscinco quemadoresproducir4n chispa cuandose co[oca [a
periJJade cualquierade [os quemadoresen [a posici6n 'UTE'.}
Sin Pi[oto
El encendidosin piIoto elimina la
necesidadde una [uz piloto
constantepermanente.Cada
{
uno de los quemadores
super!orestiene un encendedorde
chispa.Tengacuidado cuando
Las iJustracionescerca de Japerilia identificancuai es el
quemadorque controia esaperiila. Por ejemplo,la
iJustraci6n
a izquierda muestra[a ubicaci6n del quemador
deJanteroizquierdo.
Programaci6n de los Controles:
- Aseg0resede que todos JoscontroJessuper!oreses_6nen Ja
pos+ciOn+OFF'[Apagadoflames de summlstrargas a Jaestufa.
Eneendide
O
O
3. Despu6sque el quemadorse ha encendido,gire [a periJJaa[
tamaiio de [[amadeseado.
+APA
DEL
QUEMAUOR
, E[encendedorcontinuar4 produciendochispashasta que [a
perJJJa
seagirada m4s aJ[_de [a posiciOn'LITE'.
Funcionamiento
limpie alrededordel quemador
auperior,
[nterrupci6n
Si el quemadorsuperior O"B_/'f__._j_/\\
no enciende,vedfique si el
"__e,,_+nd_,+o_
encendedorest4 roto, sucio o
___
mojado.
durante
una
de [a Energia
BASE DEL QUEMADOR
Cuandose enciendenlos quemadoressuper!ores,aseg0resede }
que todas [as peri!jasde contro! est_nen [a P0s!ciOn'OFF!
Pr+meroenciendael f6sforo y mant6ngaJ
0 en posiciOnantes de
girar [a peri!la a! ajuste+L[TE':
PeriJlas de Contro[ de los
Elementos Superiores
Se utilizan para encenderlos quemadoressupedores. Sedispone de
una seiecci6ninfinita de ajustesde caJordesde'LO' a 'Hi' (Bajo a
Alto)= En eJajuste 'H_' se puede sentir un tope o una muesca. Las
perillas puedenser ajustadasexactamenteen Josajustes
correspondbntes o entre cualqubra de eJJos.
1. Acerque un f6sfom encendidoa [acabezade[ quemador
superior deseado.
2. Optima y gire [a periJJade control Jentamentea Japosbi6n 'L[TE'.
3. Ajuste [a [lamaaJniveJdeseado.
62
La instalaci(_nincorrectade [as reji[iaspuede resuitar en picaduras
de [a cubierta.
Para evitar que [a cubierta se descomore o se
• Limpie la cubierta de la estufa despu6sde cada uso+
• Limpie losderrames_cidos o azucaradostan pronto como la
cubierta se hayaenfriado puesestos derrames
puedendescolorar la porcetana+
A diferencia de una estufa con quemadoresde
gas est_ndar,esta cubierta no se levanta nl
tampocoes removible+Ne iiitente/evalltaHa
cubierta per ning_n metive.
Quemadores
Nousemos
quemadoressin tenet un mensimioen mamjimmm
Em
acabado
depomemana
demas
rej+mmas
pue,_p+_ses+_o_×+s_
Tengacuidado al revolvere[ alimento de una o[[ao sart_ncolocado
sobre [a reji[iade[ quemador.Lasrejillas tienen un acabadosuave
para faciiitar su [impieza.La oiia o sarten pueden resbalarsi no se
sujetan por el mango. Estopuede provocarderramede aiimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Seminaries
LosquemadoresseIIadosde su estufaest_n aseguradosa [a
cubiertay no hart s[do disefiadospara sersacados+Debido a que
los quemadoresest_n seiiadosen [a cubierta,[os derrameso
rebosesno se escurrirSndebajo de [acubierta de la estufa+
Aunque [as rejiilas de los quemadoresson durables,graduaimente
perderdnsu bri[Io y/o se descoiorar_n,debido a [asaitas
temperaturasde [a [lamade[ gas.
Sin embargo,los quemadorespueden ser I[mpiadosdespuesde
cadauso+ La parte de [a cabezade[ quemadorpuede set faciImente
sacada para su limpieza+[Ver en la p_gina77 las instruccionessobre
[a [impieza,)
Lascabezasde Josquemadoresdeben estar correctamente
coJocadasen JabasedeJquemadora fin de que 6ste funcione de
maneraapmpJada.
Quemadores
Un quemadorajustado de maneracorrectacon orificios
limpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si
est_ usandogas natural la llamaser_ azul con un cono
interiorazul profundo.
de Alto
Si [a llamade[ quemadores amariIIao es ruidosa,[a mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. POngaseen contacto con
un t_cnico de serviciopara ajustarla. (Losajustesno est_n
cubiertos por [agarant[a.)
Existeun quemadorde alto rendimiento 06.000 BTU*}en su estufa,
situado en Japosici6n derechadeJantera.Hayun quemadorde
12.000BTU*situado en JaposiciOndelanteraizquierda.Estos
quemadoresofrecen cocci6n m4s r_piday pueden ser usadospara
herviragua con rapJdezo para cocinar grandescantidadesde
aJJmento.
Quemador
Con gas [icuadoson aceptabiesaIgunas puntas amariIIasen
la llama. Estoes normaly no es necesar[ohacer ning0n
ajuste.
Con aigunostipos de gas, usted puedeoff un "chasquido"
cuando e! quemadorsuperior se apaga. Estees un sonido
normaldel funcionamientodel quemador.
para Cocinar a
Fuego Lento
Estequemadorse encuentra en [a posici6n central. E[
quemadorpara cocinar a fuego lento ofrece una llama de
menorintensidad (BTU*inferio0 para ca[entarsalsas
deiicadaso derretir chocolate.
O
Si [a periiIade control se gira muy r_pidamentede 'HI' a 'LO',
la llama puede apagarse,particuIarmentesi el quemadorest_
if[o. Si esto ocurre,gire la periila a la posici6n 'OFF'
(Apagado),espereaIgunos segundosy vueIvaencenderel
quemador.
O
La llama debe set ajustada de modoque no se extienda m_s
a[[_ de[ borde de[ utensiiio.
_' r6,gimennominalde BTU variardcuandoseusagas _;_cuado,
Rejimmasde ruesQuemadores
Lasreji[las deben estar debidamenteco[ocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstaie [as rejiIIas,co[oque losextremosde [as
[eng0etashaciae[ centro, de maneraque coincidan con [as barras
derechas.
63
Panel de Control
A
B
C
D
G
Clean
2}
Broil
4560
P,_ast
Autoset
Bake
Keep
789
Bake
H
[
J
K
LM
N
O
El panel de control ha side diseffadopara su f_ici[programaciOn.El indicador visualen el panel de control muest+a[a hera de[ d[a,el
temporizadory [asfunciones deI borne.El panel de control mostradoarriba incluye [as caracteristicasde convecci@y adem4s[as
caracteffsticasespecificasde otros modeIos. (El esti[ode[ panel de control varia segt_ne[ modeb.}
B
i_ iii
C
'Bake'[Homea0
Se usa para horneary asar.
'Broil'(Asara
la Parr+lla}
Se usa paraasar a la parriIIay dorar los
aIimentos
'Clean'
(Limpieza}
Se usa para programar un cido de
autolimpieza
D ¸ 'ConvectRoast'0_,sado
per Convecci6n}
G
o Oprima[as tecIas num6rbas para programare[ tbmpo o [a
temperatura.
o Oprima[a tecia 'Autoset0' para programar[a temperatura.
Se usa para asarper convecciOn,
'Delay'(Diferido}
Pmgramael hornoparacomenzara
hornearo [impiarse
a unaheraposterbr.
TeclasNumerbas
Seusaparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
i
'KeepWarm'
(MantenerCa[bnte}
o Se escuchar_una seiia[ sonoracarlavez que optima una tec[a.
o Se escuchar4ndosseffaIessonoras si ocurre un error en [a
programaciOn.
Nora: Cuatmsegundosdespu@de haber oprimido [as tecias
num6rbas o [atec[a Autoset 0,se programar4autom4ticamente
el tbmpo o [atemperatura.Si transcurrenm4s de 30 segundos
despu6sde haber oprimido una tecIa de funci6n y antesde
oprimir [as tecIas num6ricaso [a tecia Autoset 0, [a funciOnser_
canceIaday el indicador visualvelvet4a[ despIiegueanterior.
Seusaparamantenercalienteenel
borneel alimentococinado.
I
'Convec.t
Bake'(Horneado Seusaparahornearperconvecci6n.
per Convecci6n}
J
'Cook& Hold'(Cocci@
y MantenerCaIiente]
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,
luegomantieneel a[imento
calienteduranteuna hera.
'Favorite'[Favorito}
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode 'Cook& Hold'.
%liner'_emporizado0
Programaa[temporizador.
[.
o Oprima[a tecla @sea@.
'Autosd (Pmgramaci6n Seusaparsprogramartemperaturas
Autom_tica}
con rapidez.
H
Z
i
Use de [as Teeias
'CJock'
(Reloj}
El reloj puede set ajustadopara despIegar[a hera ya sea en formate
de 12betas o 24 horas.E[reIoj ha side programadoen la f4brJca
para el formate de 12 horas.
Para cambiar
el re[oj a formate
de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas [astecIas 'CANCEL'y 'Favorite'
durante tres segundos.
{M 'Clock'(Reloj}
Seusaparaprogramar[aherade[dia.
N
'OvenLight'
(LuzdelHorno}
Seusaparaencendero apagarla luzde!
homo.
'CANCEL'
(CanceIaO
Cancelartodaslasfuncionesa excepciOn
del temporizador
y e[ reIoj.
+ '12 Hr' destelB en [a pantalB.
m
2. Oprima la tecIa 'Autoset0' para seIeccionar
24 horas;opffmala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
3. Programela hera del d[asiguiendo las
instruccionesindicadasen la secci6n
ProgramaciOndel reIoj.
64
Programaci6n
+ El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
demRemoj:
1. Opr[ma[atecla 'Clock'.
4. At final del tiempo programatic,se escuchar_una serial sonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicador visual.
+ Ene[ indicadordestettata hora de[ alia+
2+ Optima [astectas num6ricasapropiadaspara programarta hora
deId[a.
5. Optima la tecla 'Timer'para despejarel indicadorvisual
Para cancemar emtemporizador:
+ Losdos puntos destellan en et indicador.
1. Oprimay mantengaoprimJdala tecia 'Timer'
durante tres segundos.
3. OprimaIatecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatm segundos.
+ Losdos puntos permanecerSniluminados.
U
Cuandose conectaenerg[aeI6ctricaal horno o despuesde una
hlterrupci6n de la energ[aeI6ctrica,Ia _ltima hora del reloj previaa la
hlterrupci6n destellar8en el indicador.
2. Optima la tecla 'Timer'y optima '0' usando
lasteclas num_ricas.
N
,_,uloset
Paradesplegarla hora deI dia cuando et indicadorest6 mostrando
otra funci6n de tiempo, oprima la tecla 'Clock'.
Bloqueo
de ruesContromes y de
La hora del reloj no puede ser cambiadacuandoel horno ha sido
programatic para 'DelayCook','Clean' o 'Cook& Hold'.
la Puetta
Para canceiar el despiiegue dei reioj:
El teclado y la puertadeI homo puedenset bloqueadospara
seguridad,Iimpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuando est_n bloqueadas.
Si no deseaque ei indicadorvisual muestre la hora del dia:
Oprimay mantengaoprimida [asteclas
'CANCEL'y 'Clock' durantetres segundos.La
hora del dia desaparecer_del indicador.
Si el horno est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
_-_
La hora actual del dia permanecer_en el indicador cuando lasteclas
y la pue_a est_ bloqueada.
Cuandose cancelael desplieguedeI reloj,
optima la tecla 'C+ock'para desplegar
blevementeIa hora del dia.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu6sde 15 minutos,el
control de! horno pasar_a Mode de Reserva para ahorrar energ[a.
El indicadorvisual estar_en blancoy la Iuz del horno no funcionar&
Paraactivar el control y sacarlo deI modo de reserva,oprima cualquier
tecla. Se escuchar_ndos sefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
(Temporizador)
+ Enet indicadorvisual aparece'OFF'.
+ 'LOCK'destellacuando la puertase est_
bloqueando.
Nora: Lasteclasy Ia puertadei homo no puede bloquearsesi la
o
ltemperatura del horno es 205 C (400 F) o superior.
El temporizadorpuede set usado independientementede cualquier
otra actividaddel homo. Adem_s puede ser programadocuando otra
funciOndel homo est6 en funcionamiento.
C6digos
El temporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una sefia!
de Ettotes
'BAKE'o 'LOCK'pueden destellarr_pidamentepara advertirle que
hay un error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'desteilanen el
Jndicadorvisual,optima le tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'
contimian destellando,desconectela corriente el6ctrica haciael
artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelvaa conectarla
corriente el6ctrica.Si Ias palabrasa0n contin0an desteJJando,
desconectela corriente eJ6ctricahacia eJartefactoy Jlamea un
t6cnico de servicioautorizado.
sonora,
el temporizador:
1. Oprimala tecla 'Timer'.
+ Enel indicadorvisual deste!Iar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima Iasteclas num6ricasapropiadashasta que el tiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual
+ Losdos puntos y 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer'o esperecuatm segundos.
+ Losdos puntos dejan de destellary el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
__@
Oprimay mantengaopdmidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primem la tecla 'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicadorvisual
El temporizadolpuede set programatic de un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos[99:59).
Para programar
Optimabmoquear:
y mantengaoprimidas lasteclas
Para
'CANCEL'y 'Cook & HoW durante tres
segundos.(Oprimaprimero Iatecla 'CANCEL').
Para desbloquear:
Opnmay mantengaoprimida Iasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dFareaparecer_del indicador.
'Timer'
dem Homo
65
1
!|
Diferenc+as
tier homeado
antiguo y su homo nuevo
Para programar +Bake' (HorneaO:
entre
su homo
Esnormal observaralgunas diferenciasen el tiempo de horneadode
su horno antiguoy su homo nuevo+Vea "Ajustede la Temperatura
• 'BAKE'y '0%' deste%r_ en el indicadorvisual. " .......................................
del Horno" en la p_gina 72+
2. SeleccioneIatemperaturadel horno. OprimaIatecla
('_
U
'Autoset0' para 175° C (350° F} o las teclas num6ricas
apropiadas.
,\u[osel
1. Oprima la tecla 'Bake'.
Homeado
+ Cadavez que oprima Iatecla 'Autoset0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F}.
per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuando homee per convecci6n, programe matemperatura
normal de homeado, El controi reducir_autom_ticamenteIa
temperaturaprogramadaen 15° C (25° F). En el indicadorvisual se
despiegar_la temperaturaprogramada+El ventimadorde
convecci6n comenzar_ a funcionar despa_s de qae el homo
haya estado encendido durante cinco minutos.
+ La temperaturadeI horno puede ser pregramadade 75° a
285° C 070 ° a 550° F}.
3. OprhTlala tecla 'Bake' nuevarnenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejar8 de destetlary se ihminar_en el indicadorvisual.
Para programar 'Coavect Bake' (Horneado pot
ConvecciOn):
1+ Optima la tecla 'ConvectBake'.
• 'BAKE'y el [conodel ventilador destellar_n+
+ Enel indicadorvisual se desplegar_38° 000 °} o Iatemperatura
real del horno s+es que essuperior a 38° C 0O0° F}.La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F} hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
Bake
+ 'O00'desteIlar_en el indicadorvisual+
2. Seleccionela temperaturadel horno.Oprima Iatecla
U
'Autoset 0' para 175° C (350° F}o las teclas num6ricas ,\ulosd
apropiadas.
+Cada vez que oprima la tecla 'Autoset0' la temperaturase
aurnentara4
en 15° C (25° F}.La temperaturadel horno puede
set programadade 75° a 285° C 070 ° a 550° F}.
• Cuandoel horno Ilegaa Iatemperaturaprogramadase
escuchar_una serial sonoraIarga.
+ La temperaturapregramadase desplegar_en el indicador
visual
3. Opnma la tecla 'ConvectBake'nuevamenteo esperecuatm
segundos.
+ ParaverificarIa temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel horno,optima la tecla 'Bake'.
+ 'BAKE'dejar_ de destellar.
5. Coloqueet alimento en el homo.
6. Venfique el progresode Ia cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contintiela cocci6n si es necesario.
+ Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o Ia
temperaturareai del horno si es que es superiora 38° C
(100° F}. La ternperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
(5° F} hastaIlegar a la temperaturaprogramada.
+ El [cono del ventilador comenzar_a girar.
7. AI t6rmino de Ia cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimento del homo.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• Cuandoe! homo Ilegaa Ia temperaturaprogramadase
escuchar_una serialsonora Iarga.
Notas sobre Norneado:
+ Se desplegaraiIa temperaturaprogramada.
, Para cambiar la temperatara del homo darante el proceso
de cocci6n, oprima Ia tecla 'Bake',luego optima 'AutosetO'o
lasteclas num6dcasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
+ Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodei horno,oprima Iatecla 'ConvectBake'.
, Para cambiar matemperatura demhomo darante 'Preheat',
oprimados veces Ia tecia 'Bake',Iuegooprima 'Autoset0' o las
teclas num6ricasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
, Si olvidaapagar el homo, seapagar_ autom_ticamentedespu6s
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracteffstica,
vea la paigina71,
6. Verifique el pmgmso de Ia cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo m[nimo recomendado.Contin0eIa cocci6n si es necesado.
7. Ai tdrmino de la coccidn, oprima la tecia 'CANCEL'.
, Parasugerenciasadicionalessobre horneadoy asado,consulte
el folIeto "La Cocina F_cil".
8. Retireel alimento del homo.
66
Q
Asado pot Conveeci6n
Optima la tecla 'ConvectRoast'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
(modelos seiectos)
Guando est_ asando pot convecci6n, programe emtiempo y
temperatura de asar normal El control le advertir_
autom4ticamentecuando hayatranscurrido 75%del tiempo de asado
programatic para que verifique el grado de cocci@ de los aJimentos.
Em
ventimadorde eenvecci6n comenzar4 a funcionar despuSs de
que emhomo haya estado eneendido durante eineo minutoso
Notas
sobre
• 'ROAST'dejar_ de destellary se ihminar4 en el indicador
visual
• Enel indicadorvisual se despJegar438° (100°] o Ia
temperaturareal deJhomo.Aumentard en incrementosde 3° C
(5° F] hastaIlegar a la temperaturaprogramada=
° El [cono del ventilador comenzar4a girar.
gsado:
• Cuandoasapot convecciTn,el tiempo de cocci@ debe ser
programaticantes que Ia temperatura.
• Si su receta requiereun homo precalentado,agregue 15
minutosai tiempo de cocci@ programatic.
_OtaS:
• Lostiempos de asadopuedenvarier con los diferentescortes
de came.
• Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el horno se
precalientedurante 8-15 minutos.
• No es necesarioprecatentarel horno cuandose asan por
convecciOncortesde carne grandes.
° Cuandoe! homo Ilega a Iatemperaturaprogramadase
escuchar4una sepalsonoralarga.
• Consultelastemperaturasy tiemposde asadosugeridosen el
folleto "La CocinaF4ciJ".
5. Coloqueel alimentoen et homo.
o La cuenta regresivadel tiempo comenzar4cuando el homo
comJencea calentarse.
Para programar 'Ceavect Roast' (Asado por
ConvecciOn):
............................. o Paraverificar Iatemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodeI homo, oprima Ia tecla 'ConvectRoast'.
1. Optima IatecJa'ConvectRoast'.
Roast
• 'ROAST'yet [cono deIventiIadordesteIlar_n= ........................... 6. Cuandohayatranscurrido75% deItiempo de cocci@, la Iuz deI
horno se encender4y 'FOOD'desteJlar_i
en el indicadorvisuakEn
• '00:00'destelIar4en el indicadorvisual.
este momentovedfique el progresode Jacocci6n. Cocine pot
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
m4s tiempo si es necesario.
2= SeIeccioneIatemperaturade asar usandolasteclas num6ricas
o La luzdel horno permanecer_encendidahasta que se oprima
apropiadas.
JatecJa'OvenLight'.
• Eltiempo puede ser programadode 10 minutos (00:10)a 11
horas,59 minutos (11:59).
o OprimacualquiertecJapara verJficarel tiempo de cocci6n
restante.
• Optima la tecla 'ConvectRoast'nuevamenteo espere4
segundos.
7. A[ t6rmino de la cocci@, oprJma[atecla
'CANCEL'.
• 'ROAST'y el icono del ventilador destelIar@en el indicador
visual
8. Retireel aJJmentodel homo.
• '000'destelIar_en eI indicadorvisual
3. SeleccioneIatemperaturadel horno. OprimaIatecla
'Autoset0' para 185° C (325° F} o [as teclas num@icas
apropiadas.
U
,\utoset
• Cadavez que oprima Iatecla 'Autoset0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F}.
• La temperaturadeI horno puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F}.
'Cook & He d'
Cuandose usa la opciOn'Gook & Hold',el horno comienzaa
calentar inmediatamentedespu6sde que eI control ha sido
programatic. Luego,eI homo cocina duranteun per[odode tiempo
especificado. Cuandoesetiempo expira, eI homo mantendr_iet
alimento caliente hastadurante una hora y hego se apagar_
autom4ticamente.
Para programar
'Cook
& HoJd':
1. Optima la tecla 'Cook & HoJd'.
• 'HOLD'destellar4para indicarle que usted
est4 programando'Cook& HoW.
• 'O0:O0'destellar_en el indicadorvisual
67
ri_AM_
'Delay
2. Seleccione[a cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolasteclas num6ricas.
Cook & Hold'
('Cook & Hold' Difeddo)
+ 'HOLD'contintia destellando.
+ Eltiempo se iluminar_en el indicador visual.
+ Eltiempo puede programarsede 10 minutos [00:10)a
11 horas,59 minutos (11:59D.
3. CuandoHOLDest6 desteiiando,oprima'Rake',
'ConvectRake'o 'ConvectRoast'[modelos
selectos)y seleccione[a temperaturade[ homo.
Oprima[atecla 'Autoset O'para 175° C (350° F)
o lastedas num6ricasapropiadas.
+ Enel indicadorvisual desteilar_el hombre
de[ciclo deseado.
No use horn_adodiferidOpara a!kr/entosde #Ortadurac!6ntales
como p[oductos !_cteos,cerdo, came de ave o mariscos,
Cuandousa 'Belay', el homo comienzaa cocinar m_starde en e!
dfa. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir antes de
que se enciendae! horno y cuanto tiempo deseacocinar el aIimento.
EIhorno comienzaa caientaren la hora seleccionaday cocina
duranteet tiempo especificado.
f_
U
Autoset
EItiempo diferido puedeprogramarsede 10 minutos [O0:IODhasta
11 horas,59 minutos (11:59).
+ La temperaturadeI horno puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
Para programar un cido de 'Cook & Hold' diferido:
4. Oprimanuevamentela tecIa del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
1+ Optima la tecIa '1 Delay'+
• El hombredel ciclo deseadopermanecer_iIuminado.
+ 'DELAY'se desteiia en el indicador.
• Enel indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocciOn.
• 'O0:O0'destella en el indicador.
• La temperaturareal del homo se desplegar_durante el
precaientamiento.
• La temperaturaprogramadase despIegar_cuando el homo se
hayaprecaIentado.
Cuando haya e×pirado e[ tiempo de cocci6m
+ Se escucharSncuatro seSaIessonoras.
1
|
Delay
2. Usando[astec[as num6r[casaprop[adas,programe [a cantidad
de tiempo que asted desea diferir el comienzode[ cic[o'Cook
& Hold'.
3. Optima la tecia 'Cook& Hold'.
• 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
+ '00:00'destella en el indicadorvisual
• 'HOLD'y 'WARM' se iiuminar_n.
4. Pregrame la eantidad de tiempo que usted deseacocinar
usando [asteclas numSricas.
• Enel indicadorse despiegar_75° 070 °) y [a hora del d[a.
5. Oprima'Rake', 'ConvectRake'o 'ConvectRoast'
[modeIosseIectos).
6. Programe matemperatara demhomo deseada
oprimiendo [atecIa 'AutosetO'o [as tecIas
numericasapropiadas.
• '175°' ('350°') se iluminar_cuando se oprime
'Autoset 0'.
Despues de una hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
+ El horno se apaga autom_ticamente.
...............................
0
Autoset
• Despu6sde cuatro segundos,e[tiempo diferido programado
aparecer_en el indicadorvisual
+ 'HOLD'y 'WARM' se apagan.
+ Retireel aIimentodel horno.
• 'HOLD'se apaga.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
• Las paIabras'RAKE'y 'DELAY'permaneceniIuminadaspara
recordarIeque se ha programadoun cic[o de 'Cook & Hold'
diferido.
Oprimala tecla 'CANCEL'+Retireel aIimento
del horno.
_otas:
• No use 'Cook& Hold' diferido para art[culos que requierenun
homo preca[entado,tales como paste[es,ga[[etasy panes.
• No use 'Cook& Hold' diferido si el hornoya est_ ca[iente.
68
Q
'Broiling'
(Asar a [a Pardi[a]
Para pregramar
'Broil':
6.
..........................
Broil
Oprima[atecia 'Broil'+
.....
D6vue[taa [acame una vez aproximadamentea mitad de [a
cocci6n+
7+ Cuandoe[ alimento est6 cocinado,optima [atecia
_&iklC'_
'CANCEL'. Retireel aiimento y [aasaderade[ homo+
.......
o 'BROIL'y 'SET'[Va[idar)deste[[anen el [nd[cadorvisual
• La hora de[ d[a voIver_a despIegarseen e[
ind+cadorvisual
2+ Oprima[atecia 'Autoset 0' una vez para 'Hi broil' (Asara [a
kJ
pard[[acon temperaturaa[ta) o dos vecespara 'LO broil'
(230° C [450° F]] (Asara [a parr[Hacon temperaturabaja)+ _,utoset
Notas Sobre Asade a [a Parri[[a:
o En el indicadorvisual se desplegar_'Hi' o 'LO'.
+ Paramejores resuitadoscuandoase a [a parrii[a,use una
asaderadiseffadapara asara [a parriIIa+
o Selecciones'Hi broil' (285° C [550° F]] para asadoa [a parrilla
normal Se[eccione'LO broil' [230° C [450° F]] para asara [a
parri[iacon temperaturabaja aiimentosque deben ser
cocinadospor m_stiempo,ta[ como [a carnede ave.
+ 'Hi' se usa para [a mayoffade [os asadosa [a parriIIa+Use 'LO
broir cuandoase a [a parrilia aiimentosque necesitancocciOn
proiongada+La temperaturainferior permite que e[ aIimento
se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado+
3. Despu6sde cuatro segundos,el horno comenzar_a funcionar.
o 'BROIL'continuar_ iluminado.
+ Lostiempos de asadoa [aparriiia pueden ser m_s [argos
cuandose selecciona[atemperaturam_s baja de asara [a
parrilla.
o 'Hi' o 'LO' permanecer_ni[uminados.
• El mayor de los a[imentosdebe ser dado vue[ta cuandoest_ a
mKadde[ tiempo de asar+
• Parasugerenc[asy temperaturasad[ciona[essobre asara [a
parri[[a,consuiteel fo[[eto "La Coc[naF_c[["+
4. Para un dorado 6ptimo,precaHenteel homo durante2 a 3 minutos
antes de co[ocare[ aIimento.
5+ Co[oqueel a[imentoen e[ homo+Cierre[a puerta de[ homo+
Tab[a de Asar a [a Parr+Ha
Preca[ienteel homo durante 2-3 minutos+
[
ALiMENTGS
Came de Res
Biftec, 2,5 cm (1"]
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4"] de grosor
POS[CiON DE
.
GRADO DE
LAPARRILLA
5
5
506
i
T[£MPO DE
COCCJON TOTAL
A medioasar
Bien asado
Bien asado
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
13 - 18 minutos
Tocino
Jam6n, precocido, rebanada de
1,3 cm (!/2 '+)
Chuietas, 2,5 cm [1")
5
Bien asado
6 - 10 minutos
5
5
Tibio
Bien asado
8 - 12 minutos
22 - 26 minutos
Came de Ave
Pechugasde Polio,con hueso
4
Bien asado
Mariscos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm 0'+] de grosor
Colasde [angosta,85-115 g
[3-4 onzas]carla una
5
HojaIdrado
8 - 12 minutos
5
5
HojaIdrado
Bien cocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Came de Cerdo
30 - 45 minutos ['Lo Broil')
Paraun exterior m_sdorado y m_isasadoy un interior a mediococer, puedeser necesariodisminuir el tiempo de cocciOnen el primer ladoy
acercar m_s [a carne a [afuente de ca[or.
Nora: Estatab[a es s0lo una guia. Los tiempospueden variar con e[ tipo de a[imentoque se est_ cocinando.
69
'Keep
Warm'
(Mantener
Caliente)
Notas sobre 'Keep Warm':
Paramantener calientesen forma seguraalimentoscalienteso para
cabntar panesy phtos.
Para programar 'Keep Warm':
o ParacalidadOptimade los alimentos,losalimentoscocinados
en e! horno @ben ser mantenidoscalientespor no m_s de 1 a
2 horas.
..........
1. OprimaIatecia 'Keep Warm'en el indicador
visual.
Keep
+ Paraevitar que losalimentosse sequen,ctibralos levemente
con pape[de aluminioouna tapa.
+ 'WARM'deste!Iaen el indicadorvisual.
o Para camentarpaneciiios:
+ '000'destetlaen el indicadorvisual.
2. Sebccione [atemperaturade 'KeepWarm'.
Oprima[atecia 'Autoset0' o lasteclas
numericasapropiadas.
- cubra bvemente los panecilloscon papel de ahminio y
colOquelosen ei homo+
U
,\utoset
- opnma las teclas'Keep Warm'y 'Autoset0'.
- calbnte durante 12a 15 minutos.
+ 75° 070 °) se iluminar_cuando se oprima la tecla 'Autoset0'.
o Para caiemar piatos:
+ Cadavez que oprima la tecla 'Autoset0', la temperatura
aumentar_en 3° C {5° F}.
- coloque 2 filas de cuatro platos cadauna en el homo.
- opnma las teclas'Keep Warm'y 'Autoset0'.
La temperatura de 'Keep Warm' puede ser pmgramada de 63° a
90 ° C 045 ° a 190° F).
- caibnte los ptatosdurante cinco minutos,@ague el homo y
deje los piatos en ei horno durante 15 minutosm_s.
'WARM' y la temperatura se desplegar_n en el indicador cuando
la funciOn est6 activa.
- use soiamenteplatos resistentesal horno,verifique con el
fabricante.
- no coloque ios platos calbntes sobreuna superficiefria
pues ei cambio r@ido de temperaturapuede causarfisuras
superficiabs o rotura.
Para cancemar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'CANCEL'.
2. Retireel alimento del homo.
_CANICFI_
7O
Cierte Autom tico/Modo
Notas Sebre eUMode Sab tico:
• El Modo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento,
est6 o no el homo encendido.
El homo se apagar_ autom_ticamentedespu#sde 12 horassi usted
Io deia accidentalmenteencendido. EstacaracterFstica
de seguridad
puede set desactivada.
• El Modo Sab_ticono se puede activar si lasteciasest_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
Para cancelar el cierre autom_tico
de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente
durante
72 horas:
• La mayor[ade [asadvertenciasy mensajesy todas lasseiiales
sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_
activo.
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
durantecinco segundos.
• Si el horno est_ horneandocuando el Modo Sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_icuandose cancele el
horneado. No se emitirSnseriaiessonoras.
• 'SAb'se despiegar_y destellar_idurantecinco segundos.
• Mientras el horno este en Modo SabSticola [uz de[ homo se
encender_autom_ticamentecuandose abra la puerta. Si se
deseala [uz de! homo durante el Modo Sab_tico,6sta debe ser
encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
• 'SAb'se desptegar_continuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurrael I[mite de 72 horas.
• 'BAKE'tambi6n se desplegar_si se est_ usando un ciclo de
horneadocuandoel horno est_ en modo sab_tico.
• Todas Iasotras funciones EXCEPTO
'BAKE'['Timer','Keep
Warm','Clean',etc.] est_n bloqueadasdurante el Modo
SabStico.
• Cuandocomienzael Modo Sab_tico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaen vez de la
temperaturareal de la cavidaddet horno. No se emitir_ la
se_alsonorade precalentamiento.
• Se puede programar'Cook& Hold'durante ei Modo Sab_tico,
sin embargono se puede programar'DelayCook & Hold'.
• El cic[o de autolimpiezay b[oqueoautom_tico de la puertano
funcionar_durante et Modo Sab_tico.
Para cancelar el Modo Sab_tico:
• Si oprime [atec[a 'CANCEL'se cancelar__mcic[o 'bake', sin
embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
I. Optima Jatecia 'CLOCK'durante cJncosegundos.
• 'SAb'desteJlar4durante chlco segundos.
• Si faiia la corriente el6ctrica, cuandovue[vala energia et homo
se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ning_in
cic[o activo.
• La hora del alia reaparecer4en el hldicadorvisual
O
2. Despuesde 72 horas,el modosab4ticoterminar4.
• 'SAb'destellar4durante chlco segundos.
• La hora del alia reaparecer_en el hldicadorvisual.
71
Ajuste
de [a temperatura
3. Escuchar_una serial sonoray e[ ajuste actual (°F o °C) se
despiegar_en [apantaila. (Si no se reaiizaning0n cambio, [a
estufa regresar_a[ ajuste actual despuesde 30 segundos).
de[
La exactitudde [as temperaturasde[ homo es cuidadosamente
probada en [afSbrica. Es normalnotar alguna diferencia entre [a
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A med+daque el homo se usa,[a temperaturadel
homo puedecambiar.
4. Paracambiar e[ajuste,optima [a tecia 'AutosetO'[Autoajuste 0).
Oprimaianuevamentepara regresara[ ajuste anterior. Espere
cinco segundosy e[ ajuste se guardar_.
'Favorite'
Usted puedeajustar [atemperaturade[ homo, si consideraque su
homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar [a temperatura,programe[atemperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_isaIta o m_s baja que [atemperatura
indicadaen sus recetas,luego borneo. Los resuItadosde [a
"prueba" pueden darIeuna idea de cuanto debe ajustar la
temperatura.
Para ajustar
[a temperatura
Paraprogramarun cic[o favorite, debe estar activao recientemente
programadauna funciOnde 'Cook& HoW.
Para programar un nuevo cicio Favorite o para
guardar come Favorite un cic[o 'Cook & Hold' que
est+ en progreso:
de[ homo:
1. Oprima[atecia 'Bake'.
(Favorite)
La tecia 'Favorite'[e permite guardar en memoriae[ tiempo y [a
temperaturade un cicio 'Cook& HoW.
+ ................................
1. Programeun cic[o de 'Cook & Hold'come se describe en [a
seccidn'Cook & Hoid'en [apdgina 72.
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolastecias numSricas
apmpiadas.
2. Optima y mantengaopdpaida[a tecia 'Favorite'
durante tres segundos.
3. Optimay rnantengaoprimida [a tecla 'Bake' durantevar[os
segundoso hastaque O0° aparezcaen el indicadorvisual
+ El cicio 'Cook &Hoid' recientementeprogramatico en
pmgresoser_ guardadoen memoria.
Si [atemperaturadel borne ha side previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual+Perejempio,s[ la
temperaturade[ horno fue reducidaen 8° C 05 ° F) e[ indicador
mostrar_"- 8°" C-15°').
+ Se oir_ una serialsonorapara indicarque el control ha
aceptado e[ ajuste 'Favorite'+
Para comenzar un cicio programatic come Favorite:
4. Optima [atecia 'AutosetO' para ajustar [atemperatura.
1. Optima [atecIa 'Favorite'+
Cadavez que se optima la tecIa 'Autoset0', [atemperatura
cambiaen 3° C [5° F}. La temperaturadel borne puede ser
aumentadao disminuida en 3° a 20° C [5° a 35° F}.
+ Se desp[egar_e[ tiempo y [a temperaturapara el cic[o 'Cook&
Hold'programatic (si no hay cicio 'Cook & HoW programatic,
en e[ indicadorvisual se despIegar_'nonE'.)
Si oprime la tecIa 'AutosetO' (Autoajuste0), la temperaturade[
borne pasar8per un ciclo de aumentode temperatura(5, 10...
35}. Si continOaoprimiendo [atecia 'AutosetO' {Autoajuste0}, la
temperaturade[ borne pasar_per un ciclo de descensode
temperatura (-35,-30...-5}.
2. Optima [atecIa 'Bake','ConvectBake'o 'ConvectRoast'(modeIos
se[ectos).
• El cic[o Favoritecomenzar_inmediatamente.
+ El nombrede[ cic[o seIeccionadose se iIuminar_en e[
indicadorvisual.
5. La hera del d[a reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual
• Eltiempo de cocciOnse i[uminar_ en e[ indicadorvisual
No necesitareajustar [atemperaturade[ homo s[ hayuna fa[[ao
[nterrupciOnde energ[ae[6ctdca. El ajuste de [a temperaturaes
vS[idopara 'Bake','Convect Bake'y 'ConvectRoast'(mode[os
se[ectos)soJamente.Lastemperaturasde asara [a parri[[ay de
[impiezano pueden ser ajustadas.
Cuando ha expirado e[ tiempo de cocci6m
• El nombrede[ cic[o se[eccionadose se apagar&
+ Se i[uminar_n 'HOLD'y 'WARM'.
+ Enel indicadorse despIegar_'75°' ('170°').
Para canceiar un cic[o favorite en progreso:
Cambio de [a temperatura
],
de
1. Oprima la tecIa 'CANCEL',
• El cic[ofavorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Retiree[ alimento de[ borne.
2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas [asteclas
'CANCEL'(Anula0 y 'Bake' (Hornea0a[ mismotiempo durante
tres segundos.
72
Parrillas
Encendido sin Pimoto
Su estufa est_ equipadacon un sistemade encendidosin piioto.
Con estetipo de encendido,e! gas seapaga automSticamentey el
homo no opemr_ durante una i_tterrupddn de/a corriente
electric&
, No intente carr!biar la P0Sici6nde las parril!ascuando el homo
est6 Caliente.
Un f6sforo encendido no encender_ el quemador dei homo°
No se debe intentur ennender el homo durunte una
interrupci6n de iu corriente eiSctrica,
VentiJador
del Homo
, N0 useeJhomo para guardar a!imentos ni utensiJios_
El horno tiene dos parriIIas(tressi es horno de convecciOn)=Todas
las parrillastienen un horde con tope de enganche=
deJ homo
Para retirar maparrimma:
Se usa un ventilador de convecci6npara circular el aire caliente en
eI horno cuando se seieccionaIa opciOnde convecci6n=Se activa
autom_ticamente5 minutosdespu6sde que se opdme la tecla
'Convect' y se apagar8cuando se cancele 'Convect'o
1= Tire de la parriIIaderecho hacia
afuera hasta que se detengaen
la posiciOndel tope de
enganche=
Nora: EtventiJadorde convecciOnse apagar_autom_ticamente
cadavez que seabla la puertadel homo=
2= LevanteeIfrente de Ia parrilla y
tire de Ia parrilla haciaafuera=
Para reinstamar maparriHa:
1= Coloquela parrilIa en etsoporte de la parrilla en el homo=
Respiradero
deJ Homo
2= Incline Ievementehacia arriba el extremodelantero;deslice Ia
parrilla hacia atr_s hastaque pasesobre los topes de enganche=
Cuandoe! homo est_ en uso, eI _rea cerca deI respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
3= Bajeel frente de la parrilla y desl(celahacia adentrodel homo=
No cubru una parrimma
compmetacon papei de umuminioni
comoquepupemde amuminioen el puneminferior demhomo° Se
afectar_in mosresumtadosdemhomeado y se puede dai'iur em
paneminferior dei homo°
El respiradero dei homo se encuentra debajo dei respuido
protector de su estufuo
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloquepl_sticos
cerca de Ia abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el pl_stico=
de
La iuz det horno se enciendeautom_ticamente
siempre que se abre ia puertadet homo=Cuandose
cierra ia puerta, optima la tecla 'OvenLight' para
encendero apagar la luz det homo= Se escuchar_
una seSalsonoracada vez que se optima la tecla 'OvenLight'=
ParriHa
PARRJLLA7 (posiciOnm_s
altal):Parahornear con una
sola pardlla en bandejasde
hornear galletasy para asar
a Ia parrilla=
PARRJLLA6: Se usa para
hornear con una sola
parri[[aen bandejasde
hornear gailetas,para asar
a [a parrilia y para horneado
con varias parrilias=
'Oven Light' (Luz del Homo)
Panem inferior
Posiciones
Panel
hlferior
Horneado por Convecci6n
con Tres Parritlas
(modeJos
selectos)
d_U
Homo
PARRmLLA5: Para hornearcon una soia parrilia en bandejasde
hornear galletasy para asara [a parriiia=
PARRJLLA4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear gailetas,paste[esde una cap& cacerolas,asar a la parrilla
y para horneadocon varias parrillas=
dem Homo
Protejael panel inferior deI horno eontraderrames,especialmente
azucaradoso addicos, pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Useel utensiiio de tama_o correctoa fin de evitar
derrames=No comoqueutensimiosni pupei de amuminio
directamente en maparte inferior demhomo,
PARRJLLA3: Para hornearcon una soia parrilia en bandejasde
hornear galletas,cacerolas,pasteiesde vadas capas,barrasde pan,
paste[esde una capay para horneadocon vadasparri[[as=
PARRJLLA2: Se usa para hornear con una so[a parrilla en bandejas
de hornear gailetas,para asar cortesde came peque_osy para
horneadocon varias parri[las=
73
Media
PARRIEEA1: Se usa para asarcortes de came grandesy came de
ParriJJa
ave.
Panel Inferior del Homo: Cobque la
parrilla del horno en bs soportesen
reIievedel pane!inferior det horno.
Use para disponerde espacio
adicionalcuando cocine comidas
grandesen el homo.
Los mode!osde estufaselectos
est_n equipadoscon una media
parrilla convertible. El Iado
izquierdode la pardlla puede
ser retirado para acomodar
una asaderam_s grande
en Ia parrilla inferior. El
lado derechode Ia
pardlla todav[ase puede
@jar para colocar una
HORNEADOCON PARRmLLAS
MULTIPLES:
Dos parrillas: Use Ia posici6n3 y 6 o 2 y 4.
Tres parillas (convecci6nsolamente):Use Bs posiciones1,3 y 6.
de PasteJes
de Capas
//
oaoerol8.
Nora: Cuandose horneapor convecci6n 0Tlodelossebctos} con
dos o tres parrillas, reviseIos alimentosen ei tiempo m[nimo
sugerido para evitar que queden demasiadodoradoso
demasiadococinados.
Horneado
PattHJas
_
en Dos
Paraobtenermeiores resultadoscuando horneapasteIesen dos
parriIIas,useIa posici6n 2 y 4 para horneadoreguiar y la posbiOn3 y
6 para horneadopor convecci@ (modelossetectos}.
Coloquelos pastebs en lasparrillas como se muestra.
Notas:
o La porci6n removiblepuede ser usadacomo una parriIIa de
asar en la asaderade asar a Ia pardlia. No useel inserto
superior de Iaasaderacuandouse Ia porcidn removibb de la
parrilla en Ia asadera.
o La porci6n removibb de Ia parrilla puedeset usadacomo una
pardlla de enfriamientoo como un salvamanteles.
o Aseg0resede que el horno est6 fr[o antesde retirar o reinstalar
la media parrilla.
o No use utensiliosque se extiendan pa_salI_ del borde de la
parrilla.
o Parame}oresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocado en Ia parriJlay la pared lateraidel homo.
o Tengacuidado cuando retirearticulos que est6nen la media
parrilla para evitar quemaduras.
o Saquecon cuidado losalimentosde la parrilIa inferior para
evitar mover la media parrilIa.
74
Homo
Auto[impiante
Para programar
'Self-Clean'
(Auto[impbza):
Nota: La temperaturadel horno debe set inferiora 205° C
(400 F) para programar un cic[o de [impieza,
, Esnormal que las p+ezasdel homo se cal[entendurante el c+cio
de autolimp+eza,
1. Cierrela puerta del horno.
2. Oprima la tecla 'Clean'.
, Paraevitar da_ioa [a puerta, no mtenteabrirla cuando la aaBbra
'LOCK'est6 desplegadaen el indicadorvisual.
• 'CLEAN'destetlaen e! indicadorvisual
, Evitetocar la puerta, la ventana o el area del respiraderouel
horno durante un cic[o de limp+eza.
o 'SET'destella en el indicadorvisual.
3.
, No uselimpiadoresde hornos comerc+alesen el acabadode+
homo ni atrededorde ninguna plezade[ homo puespuede
daSarel acabadoo las Dezas
Durante el procesode limpieza,Ia cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' (Suciedadmedian& 3 horas}
'LifE' (Sucbdad Ieve,2 horas)
AI sebccionar el niveJde suciedad del homo se programa
autom4ticamenteeJtiempo de Iimpieza.
5. Despu6sde cuatro segundos,el homo comenzar4a Iimpiar.
o Si la puerta no se cierra,se oir4 una seriaIsonoray la palabra
'door' se desplegar4en el indicadorvisual Si la puerta no es
cerradadentro de 30 segundos,la operaci6nde autolimpieza
set4 canceladay el indbador volver4a desplegarla hora deJ
dia.
de [a Auto[+mpieza
1. Apague la luzdel horno antes de la iimpieza.La hz de[ horno
puede fundirse duranteei ciclo de limpieza.
o 'CLEAN'aparecer_en el indicador visual
2. Retirela asadera,todos ios utensiiiosy ias parrillasdei homo+Las
parriiiasde[ horno se descolorar_ny no se desiizardnf_cilmente
despu6sde un ciclo de autolimpbza si no son retiradasdel homo+
3. Limpieel marco dei homo, el marco de ia puerta,el area fuera de
la junta de la puertay alrededorde la aberturaen la junta de la
puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon
AmP o con detergentey agua. Elproceso de autoiimpiezano
limpia estasareas+Eliasdeben set iimpiadaspara evitar que la
sucbdad se homee duranteel cicio de autolimpieza. (Lajunta es
el selio alrededor de la puerta y ventana del homo+)
_=_Z_
Autoset
4. Oprima la tecla 'Autoset0' para despbgar los ajustesde
autolimpieza.
Esnormal que ocurran Ilamaradas,humoo llamasdurante la limpbza
si ei homo estd demasiadosucio. Esmejor limpiar el horno
reguiarmenteen vez de esperarhasta que se hayaacumuiado
demasiadasuciedad.
4. Paraevitar daffo no limpie ni frote Ia
junta situada a[rededorde [a puerta del
homo+La junta est_ diseriadapara
sellar herm6ticamenteel ca[or durante
el ciclo de limpieza.
Oprima la tecla 'Autoset0'.
N
o 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}se despliegaen el
indicador.
El ciclo de autoiimpiezausatemperaturasde cocciOnsupenoresa [as
normabs para Iimpiarautomdticamentetodo el interior del homo.
Antes
Clean
............
+ 'LOCK'desteIBr_en ei indicadorvisual Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra 'LOCK'permanecer_ihminada sin
@stellar.
+ El tiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un tide de autoiimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1'.
o 'DELAY'destella.
+ '00:00+deste[[ar_en e[ [ndbador vbuaL
7-=77_Fq
2.
__4_
1
!
Delay
Programe[a cantidad de tbmpo que usted desead[fer[r e[ c[c[o
usando [astec[as num_ricasapropiadas.
3. Optima [atec[a 'Ciean'.
o 'SET'destella en el indicadorvisual.
5. Limpieel excesode grasa o derrames
de la parte inferior de[ homo+ Esto
evita humo excesivoo ilamaradasdurante el ciclo de limpbza.
4. Oprima [atec[a 'Autoset0'.
o Se desplbga 'LifE' {nivelde suciedad leve}.
6. Limpie losderramesazucaradoso dcidostales como papa duice
[camot@,tomates o sa[sasa basede leche.La porcelana
esmaitadaes resistenteal dcidoperu no a prueba de dcidos. El
acabadode porceianapuede descoiorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
.............
tJ
_,utoset
5+ Oprima[atecla 'AutosetO' para desp[egar[os
ajustesde autotimpieza+
Despu6s
k3
/\utoset
cido de auto imp+eza
Aproxirnadamenteuna hora despu6sdel fin det ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puerta ahora puede ser abierta.
'HVy'(Suciedadintensa,4 horas)
Alguna saciedad paede quedar como una [eve ceniza gris ripe
polvo. Retffelacon un patio h_medo. Si Ia suciedadpermanece
despuesde [impiarla,significa que el cic[ode [impiezano rue 1o
suficientementelargo. La suciedadser_eiiminada duranteel
proximo cic[o de [[mpieza.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LHTE'(Suciedadteve,2 horas)
At seteccionaret nivet de suciedadde! homo se programa
autom_ticamenteet tiempo de timpieza.
6. Despu6sde cuatro segundos,tas palabras'CLEAN'y 'DELAY'se
ituminar_ny 'LOCK'desteltar_en et indicador visual. Cuando[a
pue+tade[ horno se cierra, 'LOCK'dejar8 de destellary se
iluminar_permanentepara mostrar que el homo est_
programadopara una operaci6nde limpiezadiferida. Enel
indicadoraparecer_el tiempo diferido.
Si masparrimmas
demhomo fueron dejadas en el homo y no se
desiizan saavemente despa_s de un cicio de iimpieza, Iimpie
[as parrillasy los soportesde [asparri[las con una pequefiacantidad
de aceke vegeta[para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad=
Pueden aparecer m+neas
demgadasen maporcemamm
ampasar pot
c+cmosde camentamientoy enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento+
Una descomoradSnblanca paede aparecer despuSs demc+do
de mimpiezasi mosamimentos_icidos o azucarados no faeron
limpiados antes dem¢i¢mode aatomimpieza° EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento+
Durante
emc+cmo de auto[impieza
Notas:
Cuandoaparece'LOCK'en el ind+cador,la puerta no se puede abrir+
Paraevitar dafio a la puerta, no fuerce la puertapara abrirla cuando
[a pa[abra'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual
• Si se deja abierta la puertadel horno,Ia palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escucharauna serial
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Usted puedever humoy sentir olor las primemsvecesque el homo
es Iimpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
+ Si transcurrenm_s de cinco segundos despu6sde oprimir [a
tecia 'Clean'y antes de oprimir [a tecia 'Autoset0', el pmgrama
volver_ autom_t[camentea[ despliegueprevio.
Tambi6n puede ocurrir humo si e! homo estd demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el homo.
• La puerta del homo se dafiar_ si se fuerza para abrir[a cuando
la palabra'LOCK' continOadesp[egadaen el indicador.
Sonidos
A medida que e+homo se calienta,usted puede off sonidosde
piezasmet_Iicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
dafiar_ el homo.
?6
Procedi ientos
de Li pieza
fr_as antes de tecario e iimpiarie. De este medO se evitar_ daSe y
pesibles quemaduras.
, Paraevitar manchaso decoloraci6nlimpie el homo despu6sde carla usa.
' Si se retira alguna pieza,aseg6resede que Seareinstaladaen forma correcta.
%as nombres de Ios productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes=
_ Para hacerpedidos, Ilarneal 1-877-232-6771EEUU=o
1-800-688-8408Canadi
PmEZA'
PROOEDIMIENTO
DE LmMI_EZA
Asadera e
Inserto
Nunca cubra d inserte con papel de alumilde pues este evita que la gmsa se escurra a ta bandeja i_tferier.
, Coloqueun paso enjabonadosabreel inse_oy Ia bandeja;deje remoiar para soltar Ia suciedad=
, Laveen aguajabonosatibia=Use una esponjade fregar para quitar la suciedadpersistente=
, La bandejade asary el inserto pueden set lavadosen el lavavajillas=
Tapas de
Quemadores y
Quemadores de
Gas semmados
Cabezas de Quemadores Removibles
* Dejeenfriarel quemador.RetirelatapayI_velaen aguajabonosaconuna esponjade restregarde pI_stico.Parasuciedad
dificil, Iimpie conuna esponiano abrasivarellenaconjabOno concrema para limpiezade cubiertas'CooktopCleaning
Creme'_ (Pieza#20000001)*_y una esponia.
* No las laveen eI lavavajillasni en un horno autolimpiante.
Quemadores tie Gas Sellados
, L[mpieloscon frecuencia=Dejeenfriar eI quemador=Limpie conjab6n y una esponjade restregarde pl_stico=Para
suciedaddificil, limpie con una esponjano abrasivarellenacon jabOn=No agrande ni modifique los agujeros=
, Tengacuidado de que no entreagua en Ios orificios de Ios quemadores=
, Tengacuidado cuando limpie el encendedor=Si el encendedorest_ h0medo o daSado,el quemadorsuperior no
encender&
Rejimmas
de mos
Quemadores =
poreelana sabre
Area del Reloj y
tie las Teelas
de Control
, L_vetascon aguatibiajabonosay una esponjade pI_stico noabrasiva. Paramanchasrebeldes,limpie conuna esponja
de pi_sticorellena conjabOn,no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(Cremapara Limpiezade Cubiertas)(Pieza
20000001)**y tma esponja.Si la suciedad persiste,wJeivaa aplicar'CooktopCleaningCreme',cubracon unatoalla de
pape!hlimeda y deje remojardurante 30 minutos.Restrieguenuevamente,enjuaguey seque.
, No las laveen el lavavajillasni en un horno autolimpiante.
, Paraactivar 'Control Lock' [Bioqueode los controles] para la Iimpieza,ver p_gina 65.
, Lave,eniuaguey seque. No useagentes de Iimpiezaabrasivospunspueden rayarel acabado.
, Se puede usar limpiaviddossi se rocianen el paso primero. NO rec(e directamente en elpaneL
, Retire Ias perillascuandoest6n en Ia posici6n 'OFF'tir_ndohs haciaadelante.
, Lave,eni_Jague
y seque. No useagentes de limpiezaabrasivospunspueden rayarel acabado.
, Enciendacada quemadorpara asegurarsede que lasperillas hartsido correctamentereinstaladas.
Cubierta y Panel
de Control =
Esmalte de
Porenlana
La porcelanaesmaltadaesvidrio fundido en metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.Esresistente
a Ios _cidos,no a prueba de acidos.Todos Ios derrames,especialmentelos derramesazucaradoso acidicos deben set
limpiados inmediatamentecon un paso seco.
, Cuandose enfr[e,Iavecon agua jabonosa,enjuaguey seque.
, Nunca Iimpie una supefficie tibia o caliente con un paso h0medo.Estopuede causar agrietamientoo picaduras.
, Nunca use limpiadoresde homo, agentes de limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexterior de la estufa.
77
PJEZA
PROCEDmM_ENTO
Paneies Lateraies
Gaveta de
Almacenamiento
+ Cuandoest6fda, Iave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca Iimpie una super[icietibia o caliente
con un patio h0medopues esto puede dafiar la superficley causaruna quemaduraa causadet vapor.
+ Paramanchasrebeldes,use agentesde IimpiezaIevementeabraslvosta! como pasta de bicarbonatoo 'BonArni'*.
No useIimpiadoresabraslvos,c_usticoso _sperostal comoesponjasde lanade acera o Iimpiadoresde hornos.Estos
productospueden rayaro dafiar permanentementeIa superficie.
Nora: Use una tealla e un pa#e sece para I]mpiztr los derrames, especiaImente tes dert_mes ac[dices n
azucaradnsoLa superficie se puede desce!erar o perder el brJlle si el dermme #e se #mpia #lmediatamente.
Esto es especialmerlte #npertante en las superficies bfancas.
y Manijas de las
Puertas + Esmalte
Pintado
DE UMP_EZA
Ventana y Puerta + Eviteusar cantidadesexcesivasde agua pues puede escurrirsedebajo o detr_isdeI vidrio causando manchas.
del Homo +Vidrio + Lavecon agua y jab6n. Enjuaguecon agua Iimpiay seque. El limpiador de viddo puede usarsesi se roda en un
patio primera.
+ No use matedalesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadores en polvo o esponjasde lana de acera
pues pueden rayarel vidrio.
+nterior del Homo
+ Siga las instruccionesen las p_ginas75-76 para programarun ciclo de autolimpieza.
+ Limpiarcon agua con jab6n.
+ Sacarlas manchasdificiles con polvo de Iimpiezao una esponjaIlenacon jabSn. Enjuaguey seque.
+ LasparrillassedescoIorar_npermanentementey puedennodestizarseconsuavidadsisondejadasen el hornodurante
un ciclo de auto+impieza.
Si estosucede,Iimpie Iaparrillay Iossoportesen relievecon una pequetiacantidad de aceite
vegetalpara restaurarla facilidad de movim+ento,luego limpie el excesode aceite.
Acero lno×idable
(modelosselectos}
* NO USENINGUN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
, NO USELIMPIADORES "ORANGE" NI LIMPIADORESABRASIVOS.
+ SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDE ACEROA FAVORDEL GRANO.
+ Limpieza [}iaria/Suciedad Leve+ Limpie con uno de los siguientes- agua conjabOn,una soluci6n de vinagre
blancocon agua,limpiador para superficiesy viddo 'Formula409'+o un limpiavidriossimiJar- usandouna esponja
o un patio suave. Enjuaguey seque. Parapuiir y evitar marcasde Josdedos,use el praducto 'StainlessSteel
Magic Spray'+ [PJezaNo. 20000008)++.
+ Saciedad Moderada/lntensa + Limpiecon uno de Iossigu+entes- 'Ban Ami'+,'SmartCleanser'+ o 'Soft Scrub'+ usandouna esponja h0medao un patio suave. Enjuaguey seque. LasmanchasdificJlespuedenset quitadas con
una esponjamulti-usa 'Scotch-Brite'+ h0meda;frote a favor deJgrano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustre y sacar lasvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'++
, Descoioraci6n - Useuna esponjamajadao un pa_o suave,limpie con limpiador de acera'CameoStainlessSteeJ
Cleaner'+.Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar lasestr[asy restaurarel lustre,use despu6srociador
para acera inoxidable'StainlessSteelMagic Spray'+.
*Los nombresde Ios productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
?8
Puerta del Homo
Cone×i6n
El ctrica
Los emectrodom6sticos que requieren energia
el6ctrica est_n equipados con un enchufe de
ires clavijas con cone×i6n a tierra, el cual
debe serenchufado directamenteen un
tomacorrienteelectrico de tres aguieros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra=
No coloque
_esoexeesivo
nisepare_n l@puert
a delhomoL Esto
podda haeervo!eaFla estufa, quebrar !a puertao lesionaral
usuaFio.
Sie_r_redesenchufeel ebctrodom_stieoantes de efectuar
reparaciones.
Elenchufe de tres ciaviiascon conexiOna tierra ofrece pmtecciOn
contra pe@rosde choques et6ctdcos=NO CORTENI EUMINE [A
TERCERACLAVUA DECONE×ION A TtERRA DE[ ENCNUFE
DEECORDON ELECTRICO.
"esponjosa"cuando se cierra=Estoes normaly disminuir_ con et
Nora:
La puerta del horno en una estufanuevapuede sentirse
USO.
Ventana
Si soIamentese disponede un tomacorrientesin conexi6n a tierra,
de dos agujerosu otto tipo de tomacorrienteetdctrico,el
propietario dememectrodomSsticoes pnrsonammente
responsaMede reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente el6ntrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
dem Homo
Para proteger maventana de mapuerta demhomo:
1= No use agentesde IimpiezaabrasivostaIescomo esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo pues elIos
pueden rayarel viddo=
2= No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
obietos=
Luz del Homo
3= No cierre Ia puertadeI horno hasta que lasparrillasdel homo no
est6nen su lugar=
AI golpear,rayar, hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior=
Ternillos
Niveladores
• AsegSrese de que la cubierta del foco y el foco est6n frios
antesde tocarlos.
Para reemplazar el foco del homo:
1= Cuandoel homo est6frio, sujete la tapa de la bombillaen su lugar,
luego deslice el ret6n de alambrefuera de Ia cubierta=NOTA: La
cubierta de la bombiliasecaer8si no essuieta en su lugarcuando
est8 sacando eI ret6nde alambre=
Veri%ue si el soporte antivueicoestd asegurandoal piso uno de
!OStornil!os niveladorestraseros. Estesoporte evita que la estufa
se vue!que accidenta!mente .
2= Saque la cubierta detfoco y el foco=
3. Coloqueun foco de 40 watts para
electrodom6sticos=
La estufa debe ser nivetadacuando se instala=Si Ia
estufa no est_ nivelada,gire lostornillos niveladores
de pI_sticoubicados en cada esquinade la estufa
4= Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombiIIay aseg_irelacon el
ret6nde alambre.
_
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta=
,jj
hasta quequedenivelada=
TORNILLO
NIVELADOR
79
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(fiTm6ta#ique)
Retiro de la Estufa a Gas
Panel inferior
Los conectoresde [aestufa a gas usadospara conectareste
artefacto al suministrode gas no estdn dise_adospara movimiento
continuo. Unavez instaDdos,NO mueva repetidamenteeste
artefacto a gas para su Hmpiezao para ubicadoen otto Iugar. Si
este artefactotiene que ser movido y/o retiradopara reparaci6n,
siga e[ procedimientodescrito en [as instruccionesde instaiacidn.
ParainformaciOn,p6ngaseen contacto con el Sewicio a los CIientes
Maytag IIamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canad&
ProtejaeI panetinferior del horno contra derrames,especiaImentede
tipo addico o azucarado,pues pueden descoIorarla porcelana
esmaltada.Use eI utensilio de tama_o correcto a fin de evitar
derramesy reboses.
El pane! inferiorde[ horno puede ser sacadopara su [[mpieza.
Para sacar:
Cuandose enfr[e,saque [as parrillasde[ homo. Des[ice
los dos retenes,ubicados en cadaesquina
de[ panei inferior de[ homo hacia la parte
delanterade[ homo.
Paraevitar que la estufase vuelqueaccidentaImente,se debe
aseguraral piso coIocandoel tornilio niveladoltrasero dentro del
soporte antivuelco.
Gaveta
del Home
Levantee[ borde trasero del panei inferior
del horno ligerarnentey Iuegodeslicelo
hacia atr_s hastaque el bordede[anterode[
horno pasapot sobre el marcodelantero.
Saqueel panel inferiol del homo.
de Almacenamiento
_X_
t s
Para vomvera comocar:
CoDque ei borde deDntero dei pane[inferior de[ homo en e! marco
delanterode[ homo+ Baje la partetrasera del panel inferior dei
homo y deslice [os dos reteneshacia atrds para bioquear e[ pane[
inferior de[ homo en su [ugar.
NOguarde productos de papel 0 de pidstico,aiimentosni
materiales infiamabtesen esta gaveta.La gaveta puede
calenta[sedemasiadopara estosarticu[oscuando se est,1usando
e! homo.
La gavetade almacenamientopuedeset retiradapara que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1, Vade la gavetay deslicela haciaafuera hasta la primeraposici6n
tope,
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tired hasta Iasegundaposici6n de tope.
4. Sujete los ladosy levanteIa gavetapara retirarla.
Para velvet a coiocar:
I. hmerteIos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjeDa
la primeraposiciOnde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey empt_jelahasta que quede
comp[etamentecerrada.
80
PROBLEMA
SOLUCION
Para mamayor_a de mosprobmemas,
verifique primero mesiguiente,
°
,
•
•
RevisesJIos controbs deI horno est4n debJdamenteaiustados.
Verifique si el enchufe est4 firmemente insertadoen ettomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. VerJfiqueo reempBceel fusible.
VerJfiqueel suministro de energ[ael6ctrica.
Em
quemador superier no se
enciendeo
, Verifique si la estufaest4 debidamenteconectadaa Ia fuente de alimentaciOn.
° Verifique si est4 fundido un fusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal.
• Verifique para asegurarsede que el encendedorest6 seco y que emita chasquidos. El
quemadorno seencender_si et encendedorest4 dafiado,sucio o moiado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perilla de control a la posici6n'Off'.
La llama es disparejao
,
La llama del quemador superior se
levanta del orifieioo
° VerJfiqueparaasegurarsede que el utensilio est4asentadoen [aparrilla soble el quemador.
Los resultados del homeado no son
come se esperaban o son
diferentes a los del homo anterior°
° Verifique Iatemperaturadel homo seleccionada.Aseg0resede que el horno est6
precalentadocuando la receta o instruccionesrecombndan precalentamientodeI horno.
° Aseg0resedeque el resplraderodeIhomo noest_ bloqueado.Vet p%ina 80para Jaubicaci6n.
• Verifique para asegurarsede que ta estufaest_ nivetada.
• Lastemperaturasa menudovar[anentre un horno nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo, la temperaturadeI homo cambiay puede hacersem4s caliente o m4s fr[a. Ver
p_g.72 para las instruccionescomo a}ustarla temperaturadeÁhomo. NOTA:No se
recombnda ajustar la temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas.
• Useel utensilio correcto. Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios
brilIantesproducendorado claro.Consulteel fofleto "LaCocinaF_cil"paramayorinformaciOn
sobre los utensiliosde hornear.
• Verifique lasposbiones de Ias parrilIasy IacolocaciOnde los utensilios.AIterne losutensilios
cuandouse dosparrJllas.Deie2,5-5cm (1-2 pulgadas}entre los utensiliosy las paredesdel
homo.
• Verifique eI uso de papeI de aluminioen el homo. Nunca use papel de aluminio para cubrir
unaparrillacompletadel homo.Coloqueun pedazopequefiode papelde aluminioen la parrilIa
que est4 debajo del utensilio para recibir los derrames.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiado humoo
, Verifique Ias posicionesde Bs parrillasdel homo. El alimento puede estar muy cerca de
la llama.
° Elpapetde aluminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforreel insertodeJasadorcon papel
de aluminio.
• Recorteel excesode grasade la came antes de ponerla a asar a la parrJlla.
• Se us0 una asaderasucia.
• Precalienteel horno durante dos a tres minutosantes de colocar el alimento en el horno.
• Ase a la parrJllacon la puerta del horno cerrada.
LosorJficiosdel quemadorpueden estar obstruidos.
81
PROBLErVlA
SOLUC_ON
Em
homo no se automimpiao
° Vedfique para asegurarsede que el cJclono est6 ajustado para un comienzodiferJdo.Ver
p4ginas75-76.
o Verifiquesi ia puerta est_ cerrada.
o Verifiquesi el controI est4 en Modo Sab_itico.Vet p4g. 71.
o E!homo puede estar a m4sde 205° C (400° F). La temperaturadel horno debe ser inferiora
205° C (400° F) para programarun cido de limpieza.
Em
homo no se mimpi6en
forma debidao
, Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezarn4slargo.
° Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o 4cidos no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza.
La puerta demhomo no se
desbloquea despuSs del ciclo
° El interior deI horno todavFaest_ caliente. Deje que paseaproximadamenteuna hora
para que el homo se enfrFeantes de que se completeun ciclo de autolimpieza. La puerta
puedeset abierta cuandodesaparezcala palabra 'LOCK'del indicadorvisual
o Elcontro[ y la puerta puede estar bloqueada. Vet p%. 65.
$e junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor pot
° Estoes normalcuando se cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
° Se us0 humedadexcesJvacuando [impi6 [a ventana.
emrespiraderodemhomo°
Hay un omorfuerte o humo mere
cuando se enciende el homo,
° Estoes normalen una estufa nuevay desaparecer_despu6sde unos pocos usos.
AI inJciarun cicio de autolimpiezase "quemar_n" loso[ores m4s r4pidamente.
o Si se enciendeetventilador ayudar_a eliminarel humo y/o el clot.
o Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo. Use un ciclo de autolimpieza.
C6digos de Errores
° 'BAKE'o 'LOCK'pueden destellar r_pidamenteen el indicadorpara avisarleque hayun error
o un problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,oprima Iatecla 'CANCEL'.
Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,desconecteia energ[ael6ctricaal electrodom6stico.
Espereunospocosminutosyvuelvaa reconectarlaenergFael6ctrica.Sicontin8an destellando,
desconectela energFael6ctricadotelectrodom6sticoy flameal t6cnicode servicioautodzado.
o Si el homo est4demasiadosucio, puedenoculrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_en
un cOdigode error duranteIaIimpJeza.Oprimalatecla 'CANCEL'y dejeque el horno seenfrie
completamente,Iimpieel excesode suciedady luegovuetvaa programarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t6cnico autorizado.
Se eseuchan ruidoso
,
No se eseuchan se_ules sonoras
y el indicadorvisual no se activao
,
'SAb' destella y luego se
o Elhomo est_en modosab4tico.Paraanularel modosab_tico,optimay mantengaoprJmida[a
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
Elhorno emitevariossonidos bajos. Ustedpuede oir losrel6sdel holno cuandose encienden
y se apagan.Esto esnormal.
o A medidaque el homo secalientayse enfr[a,usted puededr sonidosde piezasmet41icasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar4 su electrodomestico.
El horno puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p%. 71).
82
Garantia Completa de Un A_o - Piezas
y Mano de Obra
Durante un (1) a_o desdeJafecha original de
cornpraal por menor:se r_pararao reempiazard
gratLHtamente
cuaLqu_er
p_ezaque falle durante uso
normalen ei hogar.
Lo que No Cubren
Estas Garantias:
1= Situacionesy da_osresuitantesde cualquierade lassiguientes
eventuaIidades:
a=hlstaiaci6n,entregao mantenimientoinapropiados=
b=Cuaiquierreparaci6n,modificaciOn,alteraciOno aiuste no autorizado por
el fabricanteo pot un centro de servicioautorizado=
c= Mal uso,abuso, accidenteso uso irrazonable=
Residentes Canadienses
d=Corrienteei6ctrica,voltaie o suministro incorrecto=
Lasgarantias ameriorescubrensolamenteaquellos
eJectrodom6sticosinstaJadosen Canadaque ban
sldo cer[ihcadoso aprobadospor hs agenclasue
pruebascorrespondientesparacumpl_mientocon _a
Norma Nacionalde Ca-_ad_i
a menosque e!
eJectrodom6sticohayasidotra[do a Canadades@
_osEE.UU.debido a un cambio de residencia.
e=Programaci6nincorrectade cualquierade los controles=
2= Lasgarant[asquedan hulassi los n0merosde serieoriginales hartsido
retirados,alteradoso no son f_cilmente legibles=
3= Focos=
4= Productoscompradospara usocomerciaI o industrial
5= El costodel servicioo Ilamadade serviciopara:
Garantia
Unities
Limitada Fuera de los Estados
y Oanad_ = Piezas Somamente
Durante ae (1) a_o des@ lafecha de compra
original al por menoncualquler pJezaque falle
duran[e uso normalen el hogar ser_ reemplazadao
repara(lagratutamente en Io que respectaa la ple,
za
y el propietariodeber_ipagar todos Ios otros costos
mcluyendomanode obra.kilometrajeimillaje.
[ranspor[e.costoae_vlajey costo del diagnostic3,si
hJesenecesario.
Lasgarantiasespecfficasexpresadasanter/ormente
son/as UMCAS gatantfasprovistaspot e! fabrican[e.
Fstasgarantiasle oto_ganderechos/ega/es
especfficosy ustedpuede tenet adembso[ro_
derechosque vat/ande un estadoa otto.
a=Corregirerroresde instalaci6n=
b=hlstruir ai usuariosobre el usocorrecto del artefacto=
c= Transportedel artefacto aIestableci@entode servicio=
6= Losddios consecuenteso incidentaiessufridospot cuaIquier personacomo
resuItadode cualquier incumplimientode estasgarant[as=En aIgunos
estadosno se permite la excIusi6no IimitaciOnde Ios dat_osconsecuenteso
incidentales,por Io tanto la exclusiOnanterior puedeque no se aplique en su
08SO=
Si Necesita
Servicio
• Llameal distribuidor donde comprOsu electrodom6sticoo Ilamea Maytag
ServicessM,Servicioa Ios CIientesMaytagIlamandoal 1-800-688-9900EE=UU=
o al 1-800-688-2002Canad¶ ubicar a un t6cnico autorizado=
o Aseg[iresede conservareI comprobantede compra para verificarel estadode
la garant[a. ConsulteIasecciOnsobre la GARANTIApara mayor informaci6n
sobre las responsabilidadesdel propietariopara servicio baio la garantia.
o Si el distribuidor o Ia compai_[ade serviciono pueden resolverel probIema,
escriba a MaytagServicessM,Attn: CAIR_;Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37320-2370o Ilameal 1-800-688-9900 EE.UU.o ai 1-800-688-2002
Canad&
o Las galasdel usuario, manualesde servicioe informaciOnsobre las piezaz
pueden solicitarsea Maytag SewicessM,Servicioa los ClientesMaytag=
CuandoIlame o escriba acercade un probiemade servJcio,pot favor
incluya Jasiguiente informaci6n=
a=Su hombre,direcci6n y n@lero de teJdono;
b=NQmerode modeloy n[imero de serJe;
c=Nombrey direcci6n de su distribuidor o t@nico de servicio;
d=Unadescripci6nclara del problemaque est4experimentando;
e=Comprobantede compra (recibo de compra)=
Form
No. B/09/04
Part No. 8113P458
60
¢')2004 Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.