Transcripción de documentos
Estufa a gas con control a
precisión sensible al tacto 800
®
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes
sobre seguridad ........................ 43-46
Cocinando en la estufa ............ 52-53
Controles superiores
Quemadores de gas sellados
Cuidado y limpieza ................... 47-49
Horno autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Mantenimiento .......................... 49-50
Luz y ventana del horno
Retiro de la estufa a gas
Localización y solución
de averías ................................... 51-52
Cocinando en el horno ............ 54-61
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ diferido
Asar a la parrilla
Mantener caliente
Cierre automático/Modo sabático
Parrillas del horno
Garantía y servicio .... Página última
Form No. A/08/03
8113P688-60.pdf 43
Part No. 8113P411-60
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
11/19/07 11:17:14 AM
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con
el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de modelo ___________________________________
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodoméstico a menos que sea específicamente
recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico calificado. Pida al instalador que le
indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como
cerrarla en caso de una emergencia.
Número de serie _____________________________________
Fecha de compra _____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
Para información sobre servicio, ver la página última.
ADVERTENCIA
Si no se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
Instrucciones
importantes sobre
seguridad
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
electrodoméstico o de cualquier otro.
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas por el proveedor
de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al cuerpo de bomberos.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
43
8113P688-60.pdf 44
11/19/07 11:17:14 AM
Instrucciones generales
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al calor
proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser
apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos volátiles,
limpiadores o sprays en aerosol.
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
En caso de incendio
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
• En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que
la estufa sea movida.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los niños
PRECAUCIÓN
Para evitar un incendio o daño
causado por el humo
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden
lesionarse seriamente.
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y exenta
de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar
o quemar.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes.
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños
que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir
que los niños jueguen con los controles u otras piezas de
la estufa.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite su
uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la cubierta
de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si están
demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
44
8113P688-60.pdf 45
11/19/07 11:17:14 AM
Generalidades
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no
se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una llama
excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede dañar la
estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la estufa.
ADVERTENCIA
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o
en el horno. La acumulación de presión puede hacer explotar
el envase causando una lesión personal grave o daño a
la estufa.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya a
través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden
causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros
sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos
pueden quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y
causar envenenamiento por monóxido de carbono.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda
el ventilador cuando cocine alimentos flameados debajo
la campana.
No use el horno como un lugar para guardar alimentos o
utensilios de cocina.
El respiradero del horno se encuentra debajo del
protector trasero.
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté
encendido y durante varios minutos después de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo rodea
se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Después de apagar el horno, no toque el respiradero o el área
que lo rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo
para enfriarse.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta
o de mangas largas cuando esté cocinando. La vestimenta se
puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta, el
respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la
ventanilla del horno.
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco
para evitar un choque eléctrico.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar
el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante la
cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El
alimento puede estar contaminado.
Seguridad para cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de
encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que controla
cada quemador superior. Asegúrese de encender el quemador
correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido
encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposición a la
llama del quemador.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
45
8113P688-60.pdf 46
11/19/07 11:17:14 AM
Utensilios apropiados
Horno autolimpiante
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados pues
ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los utensilios
que son pesados de mover cuando están llenos con alimento
pueden también ser un peligro.
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior
del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y
llamaradas.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un sellado
hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de la puerta.
No use limpiadores de horno de ninguna clase en el horno ni
alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se
utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al
igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto no
intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse
sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los
mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera
de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser fácilmente
golpeados o alcanzados por los niños pequeños.
Aviso y advertencia importante
sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
NUNCA deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
cubiertas de los elementos, rejillas superiores de la estufa o
sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o
accesorios que no son expresamente recomendados en esta
guía, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de la estufa.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión del
gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida reducirán
la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias
puede también ser reducida a un mínimo ventilando los
quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
Seguridad de la limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas
de los quemadores o las áreas circundantes hasta que ellas no
hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
46
8113P688-60.pdf 47
11/19/07 11:17:14 AM
Cuidado y limpieza
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Horno autolimpiante
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
• ‘SET’ destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática).
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
• ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
día.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
• ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
• ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará en el indicador visual. Una vez
que la puerta se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá
iluminada sin destellar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
• ‘SET’ destella en el indicador visual.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo
de limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
• Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para desplegar los ajustes
de autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
47
8113P688-60.pdf 48
11/19/07 11:17:15 AM
Procedimientos de limpieza
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y
‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará
en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra,
‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para
mostrar que el horno está programado para una operación de
limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este
modo se evitará daño y posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de
cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en
forma correcta.
Tapas de quemadores y quemadores de gas sellados
Tapas de quemadores removibles
• Deje enfriar el quemador. Retire la tapa y lávela en agua jabonosa
con una esponja de restregar de plástico. Para suciedad difícil,
limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema
para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema para
Limpieza de Cubiertas) (Pieza #20000001)** y una esponja.
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Quemadores de gas sellados
• Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con
jabón y una esponja de restregar de plástico. Para suciedad difícil,
limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande
ni modifique los agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los
quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está
húmedo o dañado, el quemador superior no encenderá.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado un utensilio en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Después del ciclo de autolimpieza
Rejillas de los quemadores - porcelana sobre hierro forjado
• Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no
abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja de
plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning
Creme’* (Pieza 20000001)** y una esponja. Si la suciedad persiste,
vuelva a aplicar ‘Cooktop Cleaning Creme’, cubra con una toalla de
papel húmeda y deje remojar durante 30 minutos. Restriegue
nuevamente, enjuague y seque.
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Area del reloj y de las teclas de control
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la
limpieza, ver página 55.
• Limpie con un pañohúmedo y seque. No use agentes de limpieza
abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero.
NO rocíe directamente en el panel.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Perillas de control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado)
tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos
pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han
sido correctamente reinstaladas.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ a
oprimida nuevamente.
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el programa
volverá automáticamente al despliegue previo.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
48
8113P688-60.pdf 49
11/19/07 11:17:15 AM
Cubierta y panel de control - Esmalte de porcelana
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede
agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los
ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente
los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados
inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo.
Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o
cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Parrillas del horno
• Limpiar con agua con jabón.
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja
llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no
deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un
ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los
soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal
para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso
de aceite.
Acero inoxidable (modelos selectos)
• NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE
CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
• NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI
LIMPIADORES ABRASIVOS.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR
DEL GRANO.
• Limpieza diaria/Suciedad leve - Limpie con uno de los
siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con
agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un
limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave.
Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el
producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes
- ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una
esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las
manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso
‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque.
Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel
Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave,
limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*.
Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y
restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable
‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Paneles laterales, gaveta de almacenamiento y manijas de las
puertas - Esmalte pintado
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo
pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a
causa del vapor.
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente
abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de
lana de acero o limpiadores de hornos. Estos productos pueden
rayar o dañar permanentemente la superficie.
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los
derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el
brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
Ventana y puerta del horno - Vidrio
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse
debajo o detrás del vidrio causando manchas.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El
limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un
paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar,
limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.
Interior del horno
• Siga las instrucciones en la página 47 para programar un ciclo
de autolimpieza.
Mantenimiento
Ventana del horno
Puerta del horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
PRECAUCIÓN
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con
el uso.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior.
49
8113P688-60.pdf 50
11/19/07 11:17:15 AM
Tornillos niveladores
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
ANTI-TIP
BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
Gaveta de almacenamiento
PRECAUCIÓN
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual
debe ser enchufado directamente en un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Luz del horno
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
PRECAUCIÓN
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera
posición tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
Retiro de la estufa a gas
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su
lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.
Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su
lugar cuando está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
BULB COVER
CABOCHON
3. Coloque un foco de 40 watts
para electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta
de la bombilla y asegúrela
con el retén de alambre.
RESSORT
WIREDE RETENUE
RETAINER
(fil
métallique)
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la
hora correcta.
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes
Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002
Canadá.
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del
soporte antivuelco.
50
8113P688-60.pdf 51
11/19/07 11:17:15 AM
Localización y solución de averías
Para la mayoría de los problemas, verifique primero
lo siguiente.
• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en
el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace
el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
• Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el
alimento en el horno.
• Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
El horno no se autolimpia.
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un
comienzo diferido. Ver página 47.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo sabático. Ver pág. 59.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del
horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo
de limpieza.
El quemador superior no se enciende.
• Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de
alimentación.
• Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el
disyuntor principal.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que
emita chasquidos. El quemador no se encenderá si el encendedor
está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor no produce un
chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’ (Apagado).
El horno no se limpió en forma debida.
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/
o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo
de autolimpieza.
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase
aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de
que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del
indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 55.
La llama es dispareja.
• Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se levanta del orificio.
• Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la
parrilla sobre el quemador.
Los resultados del horneado no son como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que
el horno esté precalentado cuando la receta o instrucciones
recomiendan precalentamiento del horno.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver
página 61 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno
antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno
cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver pág. 60 para
las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No
se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con
solo una o dos recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado
oscuro. Los utensilios brillantes producen dorado claro.
• Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los
utensilios. Alterne los utensilios cuando use dos parrillas. Deje
2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use
papel de aluminio para cubrir una parrilla completa del horno.
Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.
Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por
el respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido
de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de
unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán”
los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use
un ciclo de autolimpieza.
Códigos de errores
• ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el
indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’
o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos
pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si
continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del
electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas
llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la
limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a
programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece,
llame a un técnico autorizado.
Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o salen
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento
puede estar muy cerca de la llama.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el
inserto del asador con papel de aluminio.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a
la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
Se escuchan ruidos.
• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del
horno cuando se encienden apagan. Esto es normal.
51
8113P688-60.pdf 52
11/19/07 11:17:15 AM
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír
sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará su electrodoméstico.
‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático,
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante
cinco segundos.
No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no
se activa.
• El horno puede estar en Modo sabático. (Ver pág. 59).
Cocinando en la estufa
‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o
alcanzar la presión adecuada en una olla a
presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor
más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir
o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
‘LO’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a
fuego lento, mantener los alimentos calientes y
derretir chocolate o mantequilla. Se puede
cocinar en el ajuste ‘LO’ siempre que el utensilio
esté tapado. Es posible reducir el calor girando
la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado).
Asegúrese de que la llama sea estable.
Se usa una llama de tamaño intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinará
más rápido cuando se usa un ajuste de llama
más alto que el necesario para mantener un
hervor suave. El agua hierve a la misma
temperatura si está hirviendo suave
o vigorosamente.
Controles superiores
Perillas de control de los
elementos superiores
PRECAUCIÓN
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LO’ a ‘HI’. En el
ajuste ‘HI’ se puede sentir un tope o una muesca. Las perillas
pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes correspondientes o
entre cualquiera de ellos.
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ antes de suministrar gas a la estufa.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas
para proteger sus manos.
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el
quemador que controla esa perilla. Por ejemplo, la
ilustración a derecha muestra la ubicación del
quemador delantero izquierdo.
Programación de los controles:
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor.
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
Encendido sin piloto
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto
constante permanente. Cada
uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de
chispa. Tenga cuidado cuando
limpie alrededor del
quemador superior.
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
TAPA DEL QUEMADOR
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido).
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.
(Los cinco quemadores producirán chispa cuando se coloca la
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘LITE’.)
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al
tamaño de llama deseado.
Si el quemador superior Orificios
no enciende, verifique si el
encendedor está roto, sucio
o mojado.
Encendedor
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la
perilla sea girada más allá de la posición ‘LITE’.
BASE DEL QUEMADOR
52
8113P688-60.pdf 53
11/19/07 11:17:15 AM
Quemador para cocinar a
Fuego Lento*
Funcionamiento durante
una interrupción de la
energía eléctrica
Este quemador se encuentra en la posición
central. El quemador para cocinar a fuego
lento ofrece una llama de menor intensidad para
calentar salsas delicadas o derretir chocolate.
PRECAUCIÓN
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa
gas licuado.
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’
(Apagado). Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición
antes de girar la perilla al ajuste ‘LITE’ (Encendido).
Rejillas de los quemadores
Las rejillas deben estar
debidamente colocadas
antes de comenzar a
cocinar. Cuando instale las
rejillas, coloque los
extremos de las lengüetas
hacia el centro, de manera
que coincidan con las barras derechas.
1. Acerque un fósforo encendido a la tapa del quemador
superior deseado.
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘LITE’.
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o
se manche:
La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras
de la cubierta.
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado
sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave
para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se
sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos
calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
A diferencia de una estufa con quemadores de
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantar la
cubierta por ningún motivo.
Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente
perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas
temperaturas de la llama del gas.
Quemadores de gas sellados
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.
Notas:
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si
está usando gas natural la llama será azul con un cono interior
azul profundo.
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de
cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente
sacada para su limpieza. (Ver en la página 48 las instrucciones sobre
la limpieza.)
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de
aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un
técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
cubiertos por la garantía.)
Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente
colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de
manera apropiada.
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en la
llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún ajuste.
Quemador de alto
rendimiento ‘Power Boost’*
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
Existe un quemador de alto rendimiento en
su estufa, situado en la posición derecha
delantera. Esto quemador ofrece cocción
más rápida y pueden ser usados para hervir
agua con rapidez o para cocinar grandes
cantidades de alimento.
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘HI’ (Alto) a
‘LO’ (Bajo), la llama puede apagarse, particularmente si el
quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición
‘OFF’, espere algunos segundos y vuelva encender el
quemador.
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.
53
8113P688-60.pdf 54
11/19/07 11:17:15 AM
Cocinando en el horno
Panel de control
A
B
C
G
H
D
I
J
K
L
M
E
F
N
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
Uso de las teclas
A
B
‘Bake’ (Horneado)
‘Broil’ (Asar a
la parrilla)
Se usa para hornear y asar.
Se usa para asar a la parrilla y dorar
los alimentos.
C
‘Clean’
(Limpieza)
Se usa para programar un ciclo
de autolimpieza.
D
‘Delay’ (Diferido)
Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
E
Teclas Numéricas
Se usa para programar los tiempos
y temperaturas.
F
‘Autoset’ (Programación
automática)
Se usa para programar temperaturas
con rapidez.
G
‘Keep Warm’
(Mantener Caliente)
Se usa para mantener caliente en el
horno el alimento cocinado.
H
‘Convect ’ (Convección)
Se usa para hornear o asado
por convección.
I
‘Cook & Hold’ (Cocción
y mantener caliente)
Se usa para hornear durante un tiempo
seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
J
‘Favorite’ (Favorito)
Se usa para guardar un procedimiento
específico de ‘Cook & Hold’.
K
‘Timer’ (Temporizador)
Programa al temporizador.
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
L
‘Clock’ (Reloj)
Se usa para programar la hora del día.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
M ‘Oven Light’
(Luz del horno)
Se usa para encender o apagar la luz
del horno.
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Favorite’
durante tres segundos.
N
Cancelar todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
‘CANCEL’ (Cancelar)
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o
la temperatura.
• Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en
la programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
numéricas o la tecla Autoset 0, se programará automáticamente
el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
después de haber oprimido una tecla de función y antes de
oprimir las teclas numéricas o la tecla Autoset 0, la función será
cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
‘Clock’ (Reloj)
• ‘12 Hr’ destella en la pantalla.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
24 horas; oprímala nuevamente para
seleccionar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del reloj.
54
8113P688-60.pdf 55
11/19/07 11:17:15 AM
Programación del Reloj:
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
• En el indicador destella la hora del día.
Para cancelar el temporizador:
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
• Los dos puntos destellan en el indicador.
U
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
las teclas numéricas.
• Los dos puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la
interrupción destellará en el indicador.
Bloqueo de los controles y de
la puerta del horno
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook’ (Cocción Diferido), ‘Delay Clean’
(Limpieza Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente
Diferido).
Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
Para cancelar el despliegue del reloj:
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
y la puerta esté bloqueada.
Si no desea que el indicador visual muestre la
hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres
segundos. La hora del día desaparecerá del
indicador.
Para bloquear:
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la
tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El
indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para
activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima cualquier tecla.
Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener)
durante tres segundos. (Oprima primero la
tecla ‘CANCEL’).
• En el indicador visual aparece
‘OFF’ (Apagado).
• ‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la puerta
se está bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
Códigos de errores
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o
‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
• En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
• Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
8113P688-60.pdf 56
55
11/19/07 11:17:15 AM
Horneado
Horneado o asado
por convección
Para programar ‘Bake’ (Horneado):
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual.
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
desplegará la temperatura programada. El ventilador de
convección comenzará a funcionar después de que el horno
haya estado encendido durante qapprox. cinco minutos.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación automática) para 175° C
(350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
Para programar ‘Convect’ (Convección):
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
1. Oprima la tecla ‘Convect’.
• ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas
numéricas apropiadas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
3. Oprima la tecla ‘Convect’ nuevamente o espere
cuatro segundos.
• La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
• ‘BAKE’ dejará de destellar.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
• El ícono del ventilador comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
8. Retire el alimento del horno.
Notas:
• Se desplegará la temperatura programada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de
cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o las
teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’
o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si
es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 59.
Notas:
• Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
de carne.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
• No es necesario precalentar el horno cuando se asan por convección
cortes de carne grandes.
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 60.
56
8113P688-60.pdf 57
11/19/07 11:17:16 AM
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
mantener caliente)
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento
del horno.
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
inmediatamente después de que el control ha sido programado.
Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado.
Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente
hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
‘Delay Cook & Hold’
(Cocción y mantener caliente diferido)
Para programar ‘Cook & Hold’:
PRECAUCIÓN
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted
está programando ‘Cook & Hold’.
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
• ‘00:00’ destellará en el indicador visual.
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
• ‘HOLD’ (Mantener) continúa destellando.
• El tiempo se iluminará en el indicador visual.
• El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
3. Cuando HOLD esté destellando, oprima ‘Bake’
(Horneado) o ‘Convect’ (Convección) y
seleccione la temperatura del horno. Oprima la
tecla ‘Autoset 0’ (Programación automática) para
175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
• ‘DELAY’ se destella en el indicador.
• ‘00:00’ destella en el indicador.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe
la cantidad de tiempo que usted desea diferir el
comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’.
• En el indicador visual destellará el nombre
del ciclo deseado.
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el
indicador visual.
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere
cuatro segundos.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
cocinar usando las teclas numéricas.
• El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado.
• En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
• La temperatura real del horno se desplegará durante
el precalentamiento.
5. Oprima ‘Bake’ o ‘Convect’.
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas
numéricas apropiadas.
• ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se oprime
‘Autoset 0’.
• La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
• En el indicador se desplegará 75° (170°) y la hora del día.
• ‘HOLD’ se apaga.
• Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas
para recordarle que se ha programado un ciclo de
‘Cook & Hold’ diferido.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’
(Mantener caliente):
Notas:
• No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
• El horno se apaga automáticamente.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
• No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
• Retire el alimento del horno.
57
8113P688-60.pdf 58
11/19/07 11:17:16 AM
‘Broiling’ (Asar a la parrilla)
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de
la cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la
asadera del horno.
PRECAUCIÓN
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Notas:
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Para programar ‘Broil’ (Asado):
• ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
• ‘BROIL’ y ‘SET’ (Validar) destellan.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
automática) una vez para ‘HI broil’ (Asar a la
parrilla con temperatura alta) o dos veces para
‘LO broil’ (230° C [450° F]) (Asar a la parrilla con
temperatura baja).
• Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la
parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘Autoset
0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y ‘HI’.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a
la parrilla.
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo).
• Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
• El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
‘Keep Warm’ (Mantener caliente)
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
• ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ en el
indicador visual.
• ‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual.
• ‘000’ destella en el indicador visual.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3
minutos antes de colocar el alimento.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas
numéricas apropiadas.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
Tabla de asar a la parrilla
Precaliente el horno durante 2-3 minutos.
ALIMENTOS
Carne de res
Carne de cerdo
Carne de ave
Mariscos
Biftec, 2,5 cm (1”)
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor
Tocino
Jamón, precocido, rebanada de
1,3 cm (1/2”)
Chuletas, 2,5 cm (1”)
Pechugas de pollo, con hueso
Filetes de pescado
Tajadas de pescado,
2,5 cm (1”) de grosor
Colas de langosta, 85-115 g
(3-4 onzas) cada una
POSICION DE
LA PARRILLA
GRADO DE
COCCION
5
5
5o6
5
A medio asar
Bien asado
Bien asado
Bien asado
5
5
4
5
Tibio
Bien asado
Bien asado
Hojaldrado
5
5
Hojaldrado
Bien cocidas
TIEMPO DE
COCCION TOTAL
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
13 - 18 minutos
6 - 10 minutos
8 - 12 minutos
22 - 26 minutos
30 - 45 minutos (‘Lo Broil’)
8 - 12 minutos
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Para un exterior más dorado y más asado y un interior a medio cocer, puede ser necesario disminuir el tiempo de cocción en el primer lado y
acercar más la carne a la fuente de calor.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
58
8113P688-60.pdf 59
11/19/07 11:17:16 AM
• 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’
(Programación automática).
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
aumentará en 3° C (5° F).
• La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo
sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a
90° C (145° a 190° F).
• Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y mantener
caliente) durante el Modo sabático, sin embargo no se puede
programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y mantener caliente
diferido).
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa.
Para cancelar el Modo sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
O
Para cancelar ‘Keep Warm’:
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Notas:
Notas:
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
• El Modo sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
• El Modo sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
• Para calentar panecillos:
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
– caliente durante 12 a 15 minutos.
• La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las
señales sonoras están desactivadas cuando el Modo
sabático está activo.
• Si el horno está horneando cuando el Modo sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
horneado. No se emitirán señales sonoras.
• Para calentar platos:
– coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con
el fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
• Mientras el horno esté en Modo sabático la luz del horno se
encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo sabático, ésta debe ser
encendida antes de que comience el Modo sabático.
• Cuando comienza el Modo sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
• El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo sabático.
Cierre automático/
Modo sabático
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
‘bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo sabático.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
(Reloj) durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las
teclas ‘CANCEL’ y ‘Bake’ (Horneado) al mismo tiempo durante
tres segundos.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
• ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando
un ciclo de horneado cuando el horno está en modo sabático.
59
8113P688-60.pdf 60
11/19/07 11:17:16 AM
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
automática). Oprímala nuevamente para regresar al ajuste
anterior. Espere cinco segundos y el ajuste se guardará.
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 57.
Ajuste de la temperatura
del horno
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
• El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
• Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha
aceptado el ajuste ‘Favorite’.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la
temperatura.
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
• Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect’.
Para ajustar la temperatura del horno:
• El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado).
• El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
indicador visual.
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas
numéricas apropiadas.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual.
• El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
• El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará “- 8°” (“-15°”).
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para ajustar la temperatura.
• Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’ (Caliente).
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
2. Retire el alimento del horno.
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará
por un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si
continúa oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’), la temperatura del
horno pasará por un ciclo de descenso de temperatura (-35,
-30 . . .-5).
Encendido sin piloto
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y
el horno no operará durante una interrupción de la
corriente eléctrica.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el
indicador visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es
válido para ‘Bake’ y ‘Convect’ (Convección) solamente. Las
temperaturas de asar a la parrilla y de limpieza no pueden ser
ajustadas.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.
No se debe intentar encender el horno durante una
interrupción de la corriente eléctrica.
Ventilador del horno
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente en
el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se activa
automáticamente 5 minutos después de que se oprime la tecla
‘Convect’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect’.
‘Favorite’ (Favorito)
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y mantener
caliente).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
60
8113P688-60.pdf 61
11/19/07 11:17:16 AM
Respiradero del horno
Posiciones de la parrilla
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
PARRILLA 7 (posición
más alta): Para hornear
con una sola parrilla en
bandejas de hornear
galletas y para asar a la
parrilla.
PARRILLA 6: Se usa para
hornear con una sola
Horneado por convección
parrilla en bandejas de
con dos parrillas
hornear galletas, para asar
a la parrilla y para horneado con varias parrillas.
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
7
6
5
4
3
2
1
Panel
Inferior
del
Horno
PARRILLA 5: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de
hornear galletas y para asar a la parrilla.
PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas, pasteles de una capa, cacerolas, asar a la
parrilla y para horneado con varias parrillas.
‘Oven Light’ (Luz del horno)
La luz del horno se enciende automáticamente
siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se
cierra la puerta, oprima la tecla Oven Light (Luz del
horno) para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una
señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
PARRILLA 3: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de
hornear galletas, cacerolas, pasteles de varias capas, barras de pan,
pasteles de una capa y para horneado con varias parrillas.
Panel inferior del horno
PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne
de ave.
PARRILLA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas, para asar cortes de carne pequeños y para
horneado con varias parrillas.
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
Panel Inferior del Horno: Coloque la
parrilla del horno en los soportes en
relieve del panel inferior del horno.
Use para disponer de espacio
adicional cuando cocine comidas
grandes en el horno.
Parrillas del horno
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES: Use las posiciones
3 y 6 o 2 y 4.
PRECAUCIÓN
Nota: Cuando se hornea por convección con dos parrillas, revise
los alimentos en el tiempo mínimo sugerido para evitar que
queden demasiado dorados o demasiado cocinados.
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
Horneado de pasteles de capas en dos
parrillas
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 4 para horneado regular y la posición 3 y
6 para horneado por convección (modelos selectos).
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
enganche.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
61
8113P688-60.pdf 62
11/19/07 11:17:16 AM
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Part No. 8113P688-60
© 2006
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
8113P688-60.pdf 64
®Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its relat ed companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
®Marca registrada/™Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Utilisé sous licence par Maytag Limited au Canada
A/01/08
8
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
11/19/07 11:17:16 AM