Jenn-Air T2 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
ESTUFA GAS JENN-AIR T2
ESTUFA GAS JENN-AIR T2
GUÍA
DEL USUARIO
Instrucciones Importantes sobre Seguridad................. 49-51
Cocinando en la Estufa ...................................................... 52-53
Cocinando en el Horno .................................................... 54-63
Cuidado y Limpieza ............................................................ 64-67
Mantenimiento .................................................................... 67-69
Antes de Solicitar Servicio ..................................................... 70
Garantía ...................................................................................... 71
TABLA DE MATERIAS
GUÍA
DEL USUARIO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
49
Instalador: Por favor deje esta guía junto
con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
esta guía para referencia futura. Con-
serve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como prueba de compra.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
_______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688-1100
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.
Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
Para información sobre servicio, ver
página 70.
En nuestro continuo afán de mejorar
la calidad y rendimiento de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario modificar el electro-
doméstico sin actualizar esta guía.
TODAS LAS ESTU-
FAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAU-
SAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DIS-
POSITIVO
ANTIVUELCO
INCLUIDO CON LA ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de vuelco del electro-
doméstico a causa de uso anormal
o debido a peso excesivo en la
puerta del horno, es necesario
asegurar el electrodoméstico
mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Lea y siga todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico para evitar el riesgo
potencial de incendio, choque eléctrico, lesión
personal o daño al electrodoméstico como re-
sultado de su uso inapropiado. Utilice este electro-
doméstico solamente para el propósito que ha
sido destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y
seguro: El electrodoméstico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un técnico
calificado. No intente ajustar, reparar, prestar
servicio o reparar ninguna pieza de su estufa, a
menos que sea especí ficamente recomendado en
esta guía. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico calificado. Pida al
instalador que le indique la ubicación de la válvula
de cierre del gas y como cerrarla en caso de una
emergencia.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de
efectuar alguna reparación.
Para verificar si el dispositivo está debidamente
instalado, mire debajo de la estufa con una linterna
para asegurarse de que uno de los tornillos nivela-
dores traseros esté debidamente enganchado en
la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando
está debidamente enganchado. Esto debe
verificarse cada vez que la estufa sea movida.
ADVERTENCIA:
Si no
se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede
producir un incendio o una explosión,
causando daños materiales, lesiones
personales o mortales.
– No almacene ni use gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables en la
vecindad de este electrodoméstico
o de cualquier otro.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A
GAS:
No trate de encender ningún
artefacto.
No toque ningún interruptor
eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a su prove-
dor de gas desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones pro-
porcionadas por el proveedor de
gas.
Si no puede localizar a su proveedor
de gas, llame al cuerpo de bomberos.
La instalación y reparaciones deben
ser efectuadas por un técnico cali-
ficado, una agencia de reparaciones
o el proveedor de gas.
I
NSTRUCCIONES
G
ENERALES
P
ARA
E
VITAR
UN
I
NCENDIO
O
D
AÑO
C
AUSADO
POR
EL
H
UMO
Asegúrese de que se hayan retirado todos los
materiales de empaque del electrodoméstico an-
tes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico
libre y exenta de materiales combustibles, gasolina
u otros vapores y materiales inflamables.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una
ventana, se debe tener cuidado para evitar que las
cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la
estufa. El aire caliente del respiradero puede
encender los artículos inflamables y aumentar la
presión en los envases cerrados hasta hacerlos
reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS
cuando son expuesto al calor y pueden ser alta-
mente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento
cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga
los plásticos alejados de las piezas de la estufa que
puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de
plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden
derretir o ablandar si están demasiado cerca del
respiradero o de un quemador superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos
en los armarios que están directamente sobre la
estufa. Si tales armarios son usados para
almacenamiento, debe limitarse a colocar artículos
de uso poco frecuente y que pueden guardarse en
forma segura en una área que está sujeta al calor
proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden
no ser apropiadas para algunos artículos, tales como
artículos volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
E
N
C
ASO
DE
I
NCENDIO
Apague el electrodoméstico y la campana de ven-
tilación para evitar que las llamas se dispersen.
Extinga las llamas luego encienda la campana para
expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una
sartén con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use
bicarbonato de soda, un producto químico seco o
un extinguidor del tipo con espuma para apagar un
incendio o la llama.
S
EGURIDAD
PARA
LOS
N
IÑOS
NUNCA dejea los niños solos o sin supervisión
cuando el electrodoméstico esté en uso o esté
caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se
paren en ninguna parte del electrodoméstico pues
se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñara los niños que el electro-
doméstico y los utensilios que están en él o sobre
él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios
calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que
un electrodoméstico no es un juguete. No se debe
permitir que los niños jueguen con los controles u
otras piezas de la estufa.
ATENCION: NUNCA almacene artículos de
interés para los niños en los armarios que están
sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa.
Los niños que se trepan en la puerta de la estufa para
alcanzar tales artículos pueden lesionarse seriamente.
G
ENERALIDADES
NUNCA use el electrodoméstico como un
calefactor para calentar o entibiar una habitación a
fin de evitar un riesgo potencial para el usuario y
dañar el electrodoméstico. Además, no use la
cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el flujo del aire de ventilación y
combustión bloqueando el respiradero del horno o
las tomas de aire. Si se restringe el flujo de aire al
quemador se evita el rendimiento correcto y se
aumenta la emisión de monóxido de carbono a
niveles peligrosos.
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando
el horno esté encendido y durante varios minutos
después de que el horno haya sido apagado. Algunas
piezas del respiradero y del área circundante se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Después de que el horno haya sido apagado, no
toque el respiradero ni las áreas circundantes hasta
que ellas hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente calientes incluyen
la cubierta de la estufa, las áreas dirigidas hacia la
cubierta de la estufa, el respiradero del horno, las
superficies cerca de la abertura del respiradero, la
puerta del horno y las áreas alrededor de la puerta
y la ventana del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA use la puerta del
electrodoméstico o la gaveta, si la tiene, como una
banqueta o asiento pues esto puede resultar en la
posible volcadura del electrodoméstico, daño al
electrodoméstico y lesiones graves.
No toque un foco caliente del horno con un paño
húmedo pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra
el foco, desconecte la corriente eléctrica hacia la
estufa antes de sacar el foco para evitar choque
eléctrico.
S
EGURIDAD
P
ARA
C
OCINAR
Siempre coloque un utensilio en un quemador
superior antes de encenderlo. Asegúrese de usar la
perilla correcta que controla cada quemador supe-
rior. Asegúrese de encender el quemador correcto
y comprobar de que en efecto el quemador haya
sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar,
apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de
modo que no se extienda más allá del borde inferior
del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa,
desperdicia energía y puede dañ ar la estufa, el
utensilio o los armarios que están sobre la estufa.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa
cuando esté cocinando, especialmente cuando usa
un ajuste de calor alto o cuando esté usando una
freidora. Los derrames pueden producir humo y los
derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los
derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción
prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador
superior o en el horno. La acumulación de presión
puede hacer explotar el envase causando una lesión
personal grave o daño a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas
húmedos pueden causar quemaduras a causa del
vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben ser
usados como tomaollas porque ellos pueden quedar
colgando a través de los quemadores superiores y
encenderse o enredarse en las piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado
en la freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana
o en el ventilador aspirador. Limpie la campana
extractora con frecuencia para evitar que la grasa u
otros materiales inflamables se acumulen en la
campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando
cocine alimentos flameados debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables,
ropa suelta o de mangas largas cuando esté cocinando.
La vestimenta se puede encender o enganchar en los
mangos de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición
deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla
del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento,
usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite
alcanzar dentro del horno para agregar o retirar
alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando
está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de
cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de
sacar o volver colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS
PREPARADOS: Siga las instrucciones del
fabricante de los alimentos. Si un envase de plástico
de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se
comba o se daña de alguna otra manera durante la
50
cocción, descarte inmediatamente el alimento y su
envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una
parrilla del horno o la parte inferior del horno. El
uso incorrecto puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico, incendio o daño al electro-
doméstico. Use papel de aluminio solamente como
se indica en esta guía.
U
TENSILIOS
A
PROPIADOS
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean
fáciles de tomar y que permanezcan fríos. Evite usar
sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden
volcar fácilmente u ollas cuyos mangos estén sueltos.
Además evite usar utensilios especialmente
pequeños o sartenes con mangos pesados pues
ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente.
Los utensilios que son pesados de mover cuando
están llenos con alimento pueden también ser un
peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente
grande como para contener en forma debida los
alimentos y evitar derrames. El tamaño es
particularmente importante cuando se utilizan
freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a
agregar al igual que para la formación de burbujas de
la grasa.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los
materiales inflamables y los derrames se enciendan
debidos a contacto no intencional con el utensilio,
los mangos no deben extenderse sobre el quemador
superior adyacente. Siempre gire los mangos de los
utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la
estufa, no hacia la habitación donde puede ser
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños
pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar
seco pues esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use
bolsas para cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/
cerámico, de cerámica o glaseados son convenientes
para uso en la cubierta de la estufa o en el horno sin
quebrarse debido al cambio repentino de
temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a
su rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en
esta guía. No use tapas para cubrir los quemadores
superiores, rejillas para la cubierta de la estufa ni
agregue sistemas de convección para hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no son expresamente
recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de
rendimiento y reducir la vida útil de los componentes
de la estufa.
S
EGURIDAD
DE
LA
L
IMPIEZA
Apague todos los controles y espere que se enfríen
las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas.
No toque las rejillas de los quemadores o las áreas
circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo
suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para
evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o
un paño mojado para limpiar los derrames en una
superficie caliente. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivos cuando se aplican a una
superficie caliente.
H
ORNO
A
UTOLIMPIANTE
Limpie solamente las piezas que se indican en esta
guía. No limpie el empaque de la puerta. El empaque
es esencial para un sellado hermético. No restriegue,
dañe, ni mueva el empaque de la puerta. No use
limpiadores de horno de ninguna clase en el horno
ni alrededor de cualquier parte del horno
autolimpiante.
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asa-
dera, las parrillas del horno y otros utensilios y limpie
los derrames excesivos para evitar que se produzca
demasiado humo, llamaradas o llamas.
ATENCION: No deje alimento ni utensilios de
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente
durante el ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se
debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de
autolimpieza.
A
VISO
Y
A
DVERTENCIA
I
MPORTANTE
S
OBRE
S
EGURIDAD
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de
California sobre Seguridad y Contaminación del
Agua Potable (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el Estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las
empresas que adviertan a sus clientes de la exposición
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la
combustión del gas puede resultar en exposición
de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas
en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y
hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de
petróleo licuado. Los quemadores ajustados en
forma debida reducirán la combustión incompleta.
La exposición a estas sustancias puede también ser
reducida a un mínimo ventilando los quemadores al
exterior en forma adecuada.
Los usuarios de este electrodoméstico quedan
advertidos por este medio que, cuando el ciclo de
limpieza automática está funcionando, puede haber
un bajo nivel de exposición a alguna de las sustancias
listadas, inclusive monóxido de carbono. La
exposición se puede minimizar por medio de la
ventilación apropiada del horno durante el ciclo de
limpieza automática, abriendo una puerta o ventana
de la habitación donde se encuentra el
electrodoméstico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS
PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga a
los pájaros domésticos en la cocina o en habitaciones
hasta donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo
de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales
o mortales para los pájaros. Los humos que
despide el aceite de cocina, la grasa, la margarina al
sobrecalentarse y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden también ser perjudiciales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD, CONT.
51
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
ELOW IGNITOR
Ajustes Usos
HIGH (Alto) Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión adecuada
en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más
bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a cocinarse.
Se usa una llama de tamaño intermedio para continuar cocinando.
El alimento no se cocinará más rápido cuando se usa un ajuste de
llama más alto que el necesario para mantener un hervor suave.
El agua hierve a la misma temperatura si está hirviendo suavemente
o vigorosamente.
Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los
alimentos calientes y derretir chocolate o mantequilla.
Se puede a veces cocinar en el ajuste “LOW” si el utensilio se tapa.
Es posible reducir el calor girando la perilla hacia “OFF”. Verifique
que la llama sea estable.
COCINANDO EN LA ESTUFA
52
C ONTROLES S UPERIORES
ATENCION:
AJUSTES DE CALOR SUGERIDOS
Si la llama se apaga cuando esté cocinando,
apague el quemador. Si se detecta un olor
fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco
minutos antes de volver a encender el quemador.
Asegúrese de que todos los controles superiores
estén en la posición ‘OFF’ (APAGADO) antes
de suministrar gas a la estufa.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta
que no se haya enfriado. Se espera de que
algunas de las piezas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando.
Use tomaollas para proteger sus manos.
E
NCENDIDO
S
IN
P
ILOTO
El encendido sin piloto elimina la necesidad de una
luz piloto constante. Cada uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de chispa. Tenga
cuidado cuando limpie alrededor de los
quemadores superiores. Si el paño de limpieza se
enredara en el encendedor puede dañarlo e impedir
su ignición.
Si un quemador superior no enciende, verifique si
el encendedor está roto, sucio o mojado. Si está
obstruido, limpie el orificio pequeño debajo del
encendedor usando un alfiler derecho.
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual
es el quemador que controla esa perilla. Por
ejemplo, la ilustración siguiente muestra
la ubicación del quemador trasera delante.
PROGRAMACIÓN DE LOS
CONTROLES:
1. Coloque un utensilio en la parrilla del
quemador.
La llama del quemador puede ser derecha
o aparecer separada del orificio si no se
coloca un utensilio en la parrilla.
2. Oprima y gire el botón a la izquierda a la
posición de encendido ‘LIGHT’.
Se oirá el sonido de una chispa y el
quemador se encenderá. (Los cuatro
encendedores harán chispa cuando
cualquiera de las perillas de los quemadores
superiores sea girada a la posición
‘LIGHT’.)
3. Después de que el quemador encienda, gire la
perilla al tamaño de la llama deseada.
El encendedor continuará haciendo chispas
hasta que la perilla sea girada hasta más allá
de la posición ‘LIGHT’.
ATENCION:
Cuando se encienden los quemadores
superiores, asegúrese de que todas las perillas
de control estén en la posición ‘OFF’. Primero
encienda el fósforo y manténgalo en la posición
antes de girar la perilla a la posición ‘LIGHT’
(Encendido).
FUNCIONAMIENTO DURANTE
UNA
INTERRUPCIÓN DE LA
CORRIENTE ELÉCTRICA
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del
quemador superior deseado.
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a
la posición ‘LIGHT’ (Encendido).
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
El tamaño y tipo de los utensilios de cocina afectará el ajuste de la llama. Para información sobre los
utensilios de cocina y otros factores que afectan los ajustes de la llama, consulte el folleto “La Cocina
Fácil”.
LOW (Bajo)
PERILLAS DE LOS
CONTROLES SUPERIORES
Se utilizan para encender los quemadores
superiores. Se dispone de una selección infinita de
ajustes de calor desde ‘LOW’ (BAJO) a ‘HIGH’
(ALTO). En el ajuste ‘HIGH’ (ALTO) se puede
sentir un tope o una
muesca. Las perillas
pueden ser ajustadas
exactamente en los
ajustes correspondientes
o entre cualquiera de
ellos.
CABEZA DE QUEMADOR Y
QUEMADOR A GAS SELLADO
(MODÉLOS SELECTOS)
ORIFICIOS
ORIFICIO DEBAJO DEL
ENCENDEDOR
ENCENDEDOR
CUBIERTA
NOTAS:
53
Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos
pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo.
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
Póngase en contacto con un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están cubiertos
por la garantía.)
Con gas licuado son aceptable algunas puntas amarillas en la llama. Esto es normal y no es
necesario hacer ningún ajuste.
Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido” cuando el quemador superior se apaga.
Este es un sonido normal del funcionamiento del quemador.
Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’ a ‘Low’, la llama puede apagarse,
particularmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’
(Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el quemador.
La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más allá del borde del utensilio.
Para evitar que la cubierta se descolore o
se manche:
Limpie la cubierta de la estufa después de cada
uso.
Limpie los derrames ácidos o azucarados tan
pronto como la cubierta se haya enfriado
pues estos derrames pueden descolorar la
porcelana.
La cubierta se disena con dos receptores de
papel contorneados con las cacerolas de goteo
cubiertas porcelana removeable para contener
derramamientos. (Vea la paginación 66 para las
direcciones de la limpieza.)
A diferencia de una estufa
con quemadores de gas
estándar, esta cubierta no
se levanta ni tampoco es
removible. No intente
levantar la cubierta
por ningún motivo.
Q
UEMADORES
S
ELLADOS
Los quemadores sellados de su estufa está n
asegurados a la cubierta y no han sido diseñados
para ser sacados. Debido a que los quemadores
están sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de
la estufa.
Sin embargo, las cabezas de los quemadores
pueden ser limpiados después de cada uso. La
parte de la cabeza del quemador puede ser
fácilmente sacada para su limpieza. (Ver en la
página 65 las instrucciones sobre la limpieza.)
El quemador operán effectivemente con o fuera la
cabeza de quemador.
R
EJILLAS
DE
LOS
Q
UEMADORES
Las rejillas deben estar debidamente colocadas
antes de comenzar a cocinar. Al instalar las
rejillas, ponga los extremos de tabulación hacia
el centro, correspondiendo con las barras rectas.
La instalación incorrecta de las rejillas puede
resultar en picaduras de la cubierta.
No use los quemadores sin tener un
utensilio en la parrilla. El acabado de
porcelana de las parrillas puede picarse si
no existe un utensilio que absorba el
calor de la llama del quemador.
Aunque las parrillas de los quemadores son
durables, gradualmente perderán su brillo y/o
se descolorarán, debido a las altas temperaturas
de la llama del gas.
COCINANDO EN LA ESTUFA, CONT.
Q
UEMADOR
DE
A
LTO
R
ENDIMIENTO
(12.000 BTU*)
Existe un quemador
de alto rendimiento
en su estufa, situado
en la posición derecha delantera. Este quemador
ofrece cocción más rápida y puede ser usado
para hervir rá pidamente agua o para cocinar
grandes cantidades de alimento.
Q
UEMADOR
PARA
C
OCINAR
A
F
UEGO
L
ENTO
Este quemador está ubicado en la
posición delantera izquierda. El
quemador para cocinar a fuego lento
ofrece una llama de menor intensidad de calor
(BTU inferior) para calentar salsas delicadas o
derretir chocolate.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa
gas licuado.
High
Performance
Front
COCINADO EN EL HORNO
TECLAS DE CONTROL
Oprima la tecla de
seada.
Oprima la tecla Preset (0) o las teclas
numéricas apropiadas para programar la hora
o la temperatura.
Se oirá una señal sonora cada vez que se
oprima una tecla.
Se oirán dos señales sonoras si ocurre un
error de programación.
NOTA: Cuatro segundos después de haber
colocado el número, la hora o la temperatura
se programarán automáticamente. Si
transcurren más de 30 segundos cuando se
oprime una tecla de función y las teclas
numéricas, la función será cancelada y el
indicador retornará al despliegue visual previo.
TECLAS NUMÉRICAS
Use las para programar la hora o la temperatura.
‘STOP/CLEAR(CANCELAR)
Se usa para cancelar toda la programación
excepto las funciones del Clock (Reloj) y del
Timer (Contador de Tiempo).
‘CONVECT BAKE
(HORNEADO POR
CONVECCIÓN
)
Se usa para hornear por convección.
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 325° F.
Cada vez que oprima ‘Preset (0)’ se elevará
la temperatura en 25° F. También puede
oprimir las teclas numéricas apropiadas para
la temperatura deseada entre 100° F y 550° F.
Ver información adicional en la Página 57.
‘BAKE(HORNEAR)
Se usa para horneado o asado tradicional.
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para 350° F. Cada vez que oprima ‘Preset
(0)’ se elevará la temperatura en 25° F. O, las
teclas numéricas correspondientes a la
temperatura deseada.
Ver información adicional en la Página 57.
‘BROIL (ASAR A LA PARRILLA)
Se usa para dorar y asar a la parrilla.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para ‘HI broil’ (Alto) y oprima nuevamente
para ‘LO broil’ (Bajo) u oprima las teclas
numéricas correspondientes a la temperatura
deseada de asar a la parrilla.
Ver información adicional en la Página 59.
‘CLEAN (LIMPIAR)
Se usa para programar un ciclo de autolimpieza.
1. Oprima la tecla ‘Clean’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para “3:00” horas de tiempo de limpieza.
El control electrónico está diseñado para facilitar la programación. El indicador visual en el control electrónico muestra la hora del día, el contador
de tiempo y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye la característica ‘Convect’ (convección) y otras características específicas
de otros modelos. (El estilo puede variar dependiendo del modelo.)
54
3. Si se desea más o menos tiempo de limpieza,
oprima la tecla numérica correspondiente.
El tiempo de limpieza puede programarse
para 2 y 4 horas de duración.
Ver información adicional en las Páginas 64 y 65.
‘COOK TIME/STOP TIME
(T
IEMPO DE COCCIÓN/HORA
DE
PARADA)
Se usa para programar el horno para que
comience y se detenga automáticamente.
1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake.
Oprima las teclas numéricas corres-
pondientes a la temperatura deseada.
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Oprima las
teclas numéricas correspondientes para
programar el tiempo de cocción en horas y
minutos.
3. Para retrasar el comienzo del tiempo de
cocción, oprima la tecla ‘Stop Time’.
Oprima las teclas numéricas corres-
pondientes para programar la hora en que
usted desea que el horno se apague.
Ver información adicional en las Página 60.
TECLA ‘DRYING(SECADO)
(MODELOS SELECTOS)
Para secar frutas, vegetales, hierbas, etc.
1. Oprima la tecla ‘Drying’.
2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 140° F u
oprima las teclas numéricas correspondientes
para la temperatura de secado deseada.
Ver información adicional en la Página 62.
55
COCINADO EN EL HORNO, CONT.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE
LOS
CONTROLES)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas
para evitar que sean usadas sin autorización.
Ellas no funcionarán cuando estén bloqueadas.
La hora correcta del día permanecerá en el
indicador visual cuando se active esta
característica.
Si se está usando una función del horno, las
teclas de control no pueden ser bloqueadas.
PROGRAMACION DEL BLOQUEO DE
LOS CONTROLES: Oprima y mantenga
oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante
varios segundos. Una sola senal acústica sonará
cuando el control es bloqueado.
Si cualquier tecla está oprimando quando el
bloqueo de los controles estás activando, la
palabra ‘OFF’ aparecerá en el indicador visual
durante 15 segundos.
PARA RESTAURAR: Oprima y mantenga
oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante
varios segundos. La palabra ‘OFF’ desaparecerá
del indicador visual.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
(CLOCK)
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
La palabra ‘TIME’ destellará en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes
hasta que la hora correcta del día aparezca en
el indicador.
Cuando la estufa se enchufa o después de una
falla de energía, la última hora desplegada antes
de la falla eléctrica destellará en el indicador.
Para volver a desplegar la hora del día cuando
otra función de tiempo esté desplegada, oprima
la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando
el horno ha sido programado para horneado
controlado por reloj, para el ciclo de autolimpieza
o para el ciclo de autolimpieza diferida.
PROGRAMACIÓN DEL CON-
TADOR DE TIEMPO (TIMER)
Se usa para programar y luego avisar el término
de un período de tiempo de hasta 99 horas y 59
minutos.
El contador funciona independientemente de
cualquier otra función y puede ser programado
cuando alguna otra función del horno esté activa.
El contador de tiempo no controla el horno.
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Contador de
Tiempo).
La palabra ‘TIMER’ destellará y “0HR:00'
aparecerá en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas cor-
respondientes hasta que el número de
minutos o de horas y minutos aparezca en el
indicador visual.
Ejemplo: Para programar el contador para
5 minutos, oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla
numérica 5. El control comenzará la cuenta
regresiva después de un retraso de cuatro
segundos.
Ejemplo: Para programar el contador para
1 hora y 30 minutos, oprima la tecla ‘Timer’
y las teclas numéricas 1, 3, 0. El control
comenzará la cuenta regresiva después de
un retraso de cuatro segundos.
3. El último minuto de la cuenta regresiva será
desplegado en segundos.
4. Al final del tiempo programado el contador
emitirá una señal sonora y la palabra ‘End’
(Fin) se desplegará en el indicador. Para
cambiar el número de las señales sonoras
emitidas por el contador de tiempo y agregar
más señales sonoras, vea la Opciónes de
Control.
PARA CANCELAR:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos. Reaparecerá la hora
del día.
O
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica
“0”. Después de una pequeña pausa,
aparecerá la hora del día.
NOTA: Si se oprime la tecla ‘Stop/Clear’
para cancelar el contador de tiempo se
cancelarán TODAS las funciones seleccionadas
del horno, excepto el reloj y el contador de
tiempo.
OPCIÓNES DE
CONTROL
S
EÑALES SONORAS DEL
CONTADOR DE TIEMPO
Hay tres opcions para el extremo de las señales
del recordatorio del temporizador.
Option 1: Una señal al final de la operación del
contador de tiempo, luego una corta cada 30
segundos durante los siguientes cinco minutos o
hasta que se oprima la tecla ‘Stop/Clear’.
Option 2: Una señal al final de la operación del
contador de tiempo, luego una corta cada minuto
durante las siguientes 12 horas a hasta que se
oprima la tecla ‘Stop/Clear’.
Option 3: (opción fabríca) Una señal al final
de la operación del contador de tiempo, luego
ninguna otra senal.
PROGRAMACION DE LA SENALES
DEL CONTADOR DE TIEMPO:
1. Oprima simultáneamente las teclas ‘Timer’
y ‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas du-
rante tres segundos.
Se oirá una sola señal sonora.
El indicador visual mostrará la palabra
‘TIMER’ y la opción actual - 1, 2 o 3.
2. Oprima la tecla numérica correspondiente
(1, 2 o 3) para seleccionar la opción que
desee. La hora correcta del día reaparecerá
en el indicador después de cuatro segundos.
SEÑALES SONORAS DE
HORNEADO CONTROLADO
POR
RELOJ
Hay tres opciones para los avisadores de fin de
‘cocción controlada por reloj’.
Option 1: (opcion de fábrica) Cuatro señales
sonoras al fin del horneado, después una señal
sonora cada 30 segundos durante los cinco
minutos siguientes o hasta que se oprima la tecla
‘Stop/Clear’ .
Option 2: Cuatro señales sonoras al final del
horneado, luego una señal sonora cada minuto
durante las siguientes 12 horas o hasta que se
oprima la tecla ‘Stop/Clear’ .
Option 3: Cuatro señales sonoras al final del
horneado, luego ninguna otra señal sonora.
LOCK
0 :05
BAKE
HR
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
LOCK
1 :30
BAKE
HR
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
56
PROGRAMACIÓN DE LAS SEÑALES
SONORAS DE HORNEADO
CONTROLADO POR RELOJ:
1. Oprima la tecla ‘Cook Time’ y ‘Stop/Clear’
al mismo tiempo y manténgalas oprimidas
durante varios segundos.
Se escuchará una sola señal sonora.
En el indicador visual se desplegará la
palabra ‘COOK’ y la opción en curso - 1,
2, o 3.
2. Oprima la tecla numérica correspondiente (1,
2 o 3) para seleccionar la opción que desee. La
hora correcta del día reaparecerá en el
indicador después de cuatro segundos.
CANCELACIÓN DE DESPLIEGUE
DE
LA HORA DEL DIA
Si prefiere que la hora del día no se despliegue en
el indicador visual:
1. Oprima simultáneamente las teclas ‘Clock’ y
‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas du-
rante varios segundos. La hora correcta del día
disaparecerá en el indicador.
2. Oprima brevemente la tecla ‘Clock’ para que
reaparezca brevemente la hora del día, si se
desea. La hora correcta del día reaparecerá en
el indicador.
PARA RESTAURAR LA HORA DEL DIA:
Oprima simultáneamente las teclas ‘Clock’ y
‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante
varios segundos. La hora del día reaparecerá en
el indicador visual.
APAGUE AUTOMÁTICO DEL
HORNO/SÁBADO MODO
El horno se apagará automáticamente después de
12 horas, si lo deja accidentalmente encendido.
Usted puede desactivar esta característica si lo
desea.
PARA DESACTIVAR EL APAGUE
AUTOMATICO DEL HORNO
DESPUES DE 12 HORAS:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ y manténgala oprimida
durante tres segundos o hasta que “12”
aparezca en el indicador visual. La palabra
‘TIME’ (Hora) destellará en el indicador.
2. Oprima cualquier tecla numérica hasta que
8888 aparezca en el indicador visual. La hora
correcta del día reaparecerá después de cuatro
segundos.
PARA RESTAURAR EL APAGUE
AUTOMATICO:
Oprima la tecla ‘Clock’ y manténgala oprimida
durante tres segundos o hasta que 8888 aparezca
en el indicador visual. Oprima la tecla numérica
“1”. “12” aparecerá brevemente en el indicador
visual seguido de la hora correcta del día.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
DEL
HORNO
Si usted considera que el horno está funcionando
demasiado frío o demasiado caliente, usted
puede ajustarlo. Para decidir cuanto debe
cambiar el termostato, ajuste la temperatura
25° F más elevada o más baja que la temperatura
indicada en su receta, luego hornee. Los
resultados de la “prueba” le darán una idea de
cuanto debe ajustar el termostato.
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 550° F oprimiendo las teclas
numéricas “5, 5, 0”.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durante varios segundos hasta que en el
indicador aparezca 0°.
4. Oprima cualquier tecla numérica para cambiar
la temperatura. Cada vez que oprima una
tecla, la temperatura cambia en 5° F.
Oprima repetidamente hasta llegar a
35° F. Continúe oprimiendo para reducir
la temperatura hasta -35° F.
ENCENDIDO SIN
PILOTO
Su estufa está equipada con un encendido sin
piloto. Con este tipo de sistema de encendido,
el gas se apaga automáticamente y el horno no
operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador
del horno. No se debe intentar encender el
horno durante la interrupción de la corriente
eléctrica.
VENTILADORE DEL
HORNO
Se usa un ventilador de convección para circular
el aire caliente en el horno cuando se selecciona
la opción de convección. Se enciende
automáticamente cinco minutos antes se
oprimen las tecla ‘Convect Bake’ y se apagará
cuando se cancele ‘Convect Bake’.
NOTA: El ventilador de convección se apagará
automáticamente cada vez que se abra la puerta
del horno.
Si la temperatura del horno estaba
previamente ajustada, se desplegará el
cambio. Por ejemplo, si la temperatura
del horno fue reducida en 15°, el indicador
visual mostrará menos 15°.
5. Cuando usted haya hecho los ajustes, oprima
la tecla ‘Stop/Clear’ y la hora del día volverá
a aparecer en el indicador. El horno ahora
horneará a la temperatura ajustada.
NOTA: No cambie el ajuste de temperatura en
más de 10° a la vez antes de probar el horno.
No es necesario reajustar la temperatura del
horno si hay una interrupción o falla de la
corriente eléctrica. Las temperaturas de asado
a la parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
COCINADO EN EL HORNO, CONT.
57
HORNEADO Y ASADO, Y HORNEADO Y
ASADO POR CONVECIÓN AL HORNO
oprime la tecla ‘Preset’ (0). U oprima las
teclas numéricas correspondientes para la
temperatura del horno deseada.
La temperatura puede programarse desde
100° F a 550° F.
Después de cuatro segundos el horno
comenzará a calentar.
- se iluminará el ícono de hornear (barra
superior e inferior);
- se iluminará un indicador rojo de
precalentamiento;
- y en el indicador visual aparecerá
100° F o la temperatura real del horno,
la que sea más alta.
- cuando se hornea por convección, el
ícono del ventilador comenzará a girar.
AJUSTE DE LOS CONTROLES
PARA
HORNEAR, ASAR Y
CONVECCIÓN (MODÉLOS
SELECTOS
)
1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones
correspondientes. (Ver Página 58.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’.
La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador
visual.
Aparecerá 000 y el ícono del horno.
Cuando se selecciona horneado por
convección, también aparecerá un
ícono de ventilador.
3. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para programar automáticamente 350° F.
Cuando se hornea por convección, 325° F se
programarán automáticamente cuando se
La temperatura en el indicador aumentará
en incrementos de 5° hasta que el horno
alcance la temperatura programada.
4. El horno demora entre 8-15 minutos en
precalentarse.
Cuando el horno se ha precalentado,
emitirá una señal sonora.
La luz indicadora de precalentamiento se
apagará en el indicador visual.
5. Revise el progreso de la cocción cuando haya
transcurrido el tiempo mínimo de cocción.
Cocine durante más tiempo si es necesario.
6. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y saque el
alimento del horno.
La hora del día reaparecerá en el indicador
visual.
NOTA: Si se olvida de apagar el horno, este se
apagará automáticamente después de 12 horas.
Si desea desactivar esta característica, vea la
página 56.
5:30
1 0 0
BAKE
5:40
3 5 0
BAKE
NOTAS:
INDICADOR DE
PRECALENTAR
ÍCONO DE
HORNEAR
• Para desplegar la temperatura programada
durante el precalentamiento, oprima la
correspondiente tecla ‘Bake’ o ‘Convect
Bake’.
Para cambiar la temperatura del horno du-
rante el horneado, oprima la correspondiente
tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’ y las teclas
numéricas para la temperatura del horno
deseada.
Si transcurren más de 30 segundos después
de haberse oprimido una tecla de función y
antes de oprimir una tecla numérica, el
indicador visual retornará al despliegue ante-
rior.
Como regla general, cuando esté
horneando por convección, programe
la temperatura del horno 25
°
F más
baja que lo que indica la receta
tradicional o las instrucciones de la
mezcla preparada. El tiempo de
horneado será el mismo o unos pocos
minutos menos que el de las
instrucciones.
Cuando se asa por convección, los
tiempo de asar son generalmente de
25-30% inferiores. (Mantenga las
temperaturas de asar tradicionales.)
Vea la tabla en el folleto “La Cocina Fácil”
para las temperaturas y tiempos de asar
recomendados.
Observará que los tiempos de cocción y las
temperaturas varían ligeramente de las de su
horno antiguo. Esto es normal. Cada horno
tiene sus propias características.
Durante algunas operaciones prolongadas
de horneado, usted puede oír un ‘chasquido’
cuando los quemadores del horno cambian
de ciclo. Esto es normal.
El ventilador de la convection viene en cinco
minutos después de que el horno se gira.
Esto es normal.
RESPIRADERO DEL
HORNO
Cuando el horno esté en uso, nunca
bloquee la abertura del respiradero.
Cuando el horno está en uso, esta área
puede estar tibia o caliente bastane por
causa quemara.
El respiradero está ubicado en la parte
inferior del protector trasero.
No coloque articulos de plástico cerca de la
abertura del respiradero pues el calor
proveniente del respiradero puede
distorsionar o derretir el plástico.
LUZ DEL HORNO
Oprima el interruptor en el panel de control
para encender y apagar la luz del horno. La luz
del horno se enciende automáticamente
cuando se abre la puerta.
5:30
0 0 0
BAKE
58
PANEL INFERIOR
DEL HORNO
Proteja el fondo del horno contra salirse,
derramamientos especialmente ácidos o
azucarados, como pueden descolorar el
esmalte de la porcelana. Utilice la talla correcta
de la cacerola para evitar salirse y reboser.
No cubra el azón de funte del goteo con
el papel de aluminio.
PARRILLAS DEL
HORNO
POSICIONES DE LA
PARRILLA
PARRILLA 5 (posición más alta):
Se usa para tostar pan o asar a la parrilla
alimentos delgados no grasosos.
PARRILLA 4:
Se usa para la mayoría de los asados a la
parrilla.
PARRILLA 3:
Se usa para hornear alimentos en una
bandeja de hornear galletas o un molde
para rollo de mermelada, para pasteles,
pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2:
Se usa para asar cortes de carne pequenos,
cacerolas, hornear baguetas de pan, pasteles
en moldes de tubo o flanes.
PARRILLA 1:
Se usa para asar pedazos grandes de carne
y carne de ave, pays congelados, suflés de
postre o pasteles esponjosos.
HORNEADO CON VARIAS
PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o
1 y 4.
Tres parrillas: (Convección sola-
mente) Use las posiciones 1, 3 y 5 (ver la
ilustración).
NOTA: Nunca coloque los utensilios de
cocina directamente en el fondo del horno.
POSICION PARA HORNEAR:
Usado para asar cortes más altos de carne de
res o de pavo. Coloque ambas parrillas del
horno, una sobre
la otra, en las
salientes laterales
de la parte infe-
rior del horno.
Horneado por Convección
(parrillas 1, 3 y 5)
5
4
3
2
1
Lengüetas
Soporte
Puerta
Delantera
M
EDIA
P
ARRILLA
(
MODÉLOS
SELECTOS
)
PARA INSTALAR
EN EL HORNO:
1. Siempre instale la
media parrilla
cuando el horno
esté frío.
2. Sujete el centro superior de la media parrilla.
Alinee el soporte lateral entre las guías cuarta y
quinta de la parrilla del horno. Inserte las dos
lengüetas situadas en el marco trasero de la
media parrilla en las ranuras en la parte trasera
superior izquierda de la pared del horno.
3. Empuje hacia abajo firmemente la superficie
superior de la media parrilla hasta que las
lengüetas se deslicen dentro de las ranuras y el
soporte lateral de la media parrilla descanse en
la guía de la cuarta parrilla del horno.
4. Verifique la instalación correcta colocando su
mano en la superficie superior de la media
parrilla y oprimiendo firmemente hacia abajo.
PARA SACAR LA MEDIA PARRILLA DEL
HORNO:
Cuando el horno esté frío,
sujete el centro superior de la
media parrilla y tire de ella
hacia arriba hasta que las
lengüetas traseras se deslicen
fuera de las ranuras traseras del horno.
No use utensilios que se extiendan más allá
del borde de la parrilla.
Para mejores resultados, deje dos pulgadas
entre el utensilio colocado en la parrilla y la
pared lateral del horno.
Cuando abra la puerta del horno, deje salir el
aire y el vapor caliente antes de extraer los
alimentos del horno.
Tenga cuidado cuando retire artículos que
estén en la media parrilla para evitar
quemaduras.
Saque con cuidado los alimentos de la parrilla
inferior para evitar perturbar la media parrilla.
Si la media parrilla no está incluida con su
estufa, póngase en contacto con un
distribuidor Jenn-Air para obtener el
Accesorio ‘HALFRACK’ o llame al 1-800-
688-8408.
NOTAS:
ATENCION:
No intente cambiar la posición de las parrillas
cuando el horno esté caliente.
El horno tiene dos parrillas (tres si el horno
tiene convección). Han sido diseñadas con un
tope de enganche en el borde.
PARA SACAR: Tire de la parrilla derecho
hacia afuera hasta que se detenga en la posición
del tope; levante el frente de la parrilla y tírela
hacia afuera.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque
la parrilla en el soporte de la parrilla en el
horno; incline levemente hacia arriba el
extremo delantero; deslice la parrilla hacia
atrás hasta que pasa sobre los topes de
enganche; baje el frente de la parrilla y deslícela
hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel
de aluminio ni coloque papel de aluminio
en la parte inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y
se puede dañar la parte inferior del
horno.
59
COCINADO EN EL HORNO, CONT.
ASAR A LA
PARRILLA
Para obtener los mejores resultados, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Para sugerencias adicionales sobre como asar a
la parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
PROGRAMACIÓN DE LOS CON-
TROLES PARA ASAR A LA PARRILLA:
Coloque la parrilla del horno en la posición
correspondiente.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
La palabra ‘BROIL’ destellará en el indicador
visual.
Aparecerá 000 y el ícono del horno.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para programar ‘HI broil’. Oprima
nuevamente para programar ‘LO broil’.
El horno tiene una característica de asar a
la parrilla variable, lo cual significa que se
puede seleccionar una temperatura
específica de asar a la parrilla. Para
seleccionar la temperatura específica,
oprima las teclas numéricas corres-
pondientes a la temperatura deseada
después de que 000 aparezca en el
indicador.
3. Habrá un retraso de cuatro segundos antes
de que el horno se encienda. Cuando el horno
se gira:
El ícono de la BROIL se encenderá en la
visualización.
T
ABLA
PARA
A
SAR
A
LA
P
ARRILLA
Posición de Término de Tiempo Total de
Tipo de Carne Pla Parrilla* Cocción Cocción (Minutos)**
Tocino 4
Bien Asado 6 a 10 min.
Bistecs --
2,5 cm (1”) de grosor
4 Medio 15 a 20 min.
4
Bien Asado
18 a 24 min.
Pollo --
Presas
3
Bien Asado
(LO Broil)
30 a 45 min.
Pescado -- Filetes 4
Desmenuzado
8 a 12 min.
Bistecs, 2,5 cm (1”)
de grosor
4
Desmenuzado
10 a 15 min.
Carne de Res Molida
--
Hamburguesas,
2 cm (3/4”) de grosor
4
Bien Asado
15 a 18 min.
Jamón -- Rebanadas Precocidas
1, 3 cm (/2”) de groser
4 Tibio 8 a 12 min.
Chuletas de Cerdo
--
2, 5 cm (1”) de groser
4
Bien Asado
22 a 26 min.
* La posición de la parrilla superior es #5.
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne.
5:30
0 0 0
BROIL
5:30
H I
BROIL
NOTAS:
La palabra ‘BROIL’ permanecerá en el
indicador visual.
4. Coloque el alimento en el horno, cierre la
puerta del horno y cocine el alimento de
acuerdo a la tabla para asar a la parrilla.
5. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ para apagar el
horno cuando el alimento ya se ha cocinado.
Saque el alimento y la asadera del horno. La
hora del día volverá a aparecer en el indicador
visual.
Si transcurren más de 30 segundos después
de haberse oprimido la tecla Broil y antes
de oprimir una tecla numérica, el indicador
visual retornará al despliegue anterior.
Para la mayoría de los asados se utiliza la
temperatura HI (alto). Utilice la
temperatura LO (bajo) cuando quiera asar
alimentos que requieran más cocción. La
temperatura inferior permite que el
alimento se cocine bien sin dorar
demasiado.
Nunca cubra el inserto de la asadera con
papel de aluminio. Esto evita que la grasa
escurra hacia la asadera.
ÍCONO DE LA
‘BROIL’
60
EL CAJÓN QUE SE
CALIENTA
El cajón que se calienta se utiliza para guardar los
alimentos calientes en la temperatura de la
porción y levantar e impermeabilizarlo el pan.
Puede también ser utilizado en panes y pasteles
que se calientan.
FIJAR LOS CONTROLES:
1. Si usa el estante, coloqúelo donde necesitado.
2. Empuje el interruptor
a la derecha para la
configuración del
High (alto) y a la
izquierda para la
configuración Low (bajo).
3. Permita que el cajón precalentamiento por
diez minutos.
4. Coloque el alimento en cajón que se calienta.
5. Cuando está acabado, empuje el interruptor
a la posición central a dan vuelta apagado.
No deje el alimento sentarse para más de
una hora anted o después de cocinar.
El alimento se debe servir en la temperatura
de la porción antes de colocado en el
cajón.
Los panes, los pasteles y las empanadas de
la fruta se pueden calentar de tempHIGH.
Utilice solamente el cookware de la caja
fuerte del horno.
• Quite el alimento de bolsos plásticos y
coloqúelo en cookware de la caja del
horno.
Los platos y las placas de la porción pueden
ser calentados mientras que pre-
calentamiento el cajón.
Cubra el alimento con una tapa o un papel
de alumino, abrigo no plástico. (Los
alimentos fritos no necesitan ser cubiertos.)
NOTAS:
C
AJÓN
QUE
SE
C
ALIENTA
SUGERRIR ESCENARIO
Escenario Alimento
High Tocino Carne - Raro Cacerola
(Max.) Cocinar Cereal Cena Plato HuevoEnchiladas
Pescado Fritas Alimento Jugo
Jamón Hamburguesa Aperitivo
Cordero Panqueque Pizza Cerdo
Patata - Cocer Patata-Malta Aves de Coral
Verdera Paqueque
Low Bizcocho Café Tórte Pastel
(Min.) Calentamiento - Plato Pan - Prueba
HORNEADO
CONTROLADO POR
RELOJ
El Horneado Controlado Por Reloj se usa
para encender y apagar el horno a una hora
predeterminada del día. Esta característica puede
ser usada ya sea para horneado o autolimpieza.
Ver en la pagina 65 las instrucciones para diferir
el comienzo de un ciclo de limpieza.
COMIENZO INMEDIATO: El horno se
enciende inmediatamente y se apaga
automáticamente a una hora predeterminada.
COMIENZO DIFERIDO: Retrasa el
comienzo del horneado o de la limpieza y se
apaga automáticamente una hora pre-
determinada.
El tiempo de cocción puede ser ajustado hasta
para solamente 11 horas y 59 minutos (11:59).
Si transcurren más de 30 segundos entre oprimir
una tecla de función y las teclas numéricas
correspondientes, el horno NO se programa y el
indicador visual volverá al despliegue previo.
No se recomienda que los alimentos que
pueden dañarse fácilmente, tales como
productos lácteos, carne de cerdo, de ave
o mariscos, sean cocinados en tiempos
diferidos.
No se recomienda el horneado controlado
por reloj para hornear alimentos que
requieren que el horno se precaliente,
tales como pasteles, galletas y pan.
El reloj debe estar funcionando y
puesto a la hora correcta del día para
que esta característica funcione
correctamente.
NOTAS:
(MODÉLOS SELECTOS)
Low High
Warming Drawer
61
COCINADO EN EL HORNO, CONT.
FIJAR LOS CONTROLES
PARA COMENZAR A HORNEAR
INMEDIATAMENTEY EL HORNO SE
APAGUE AUTOMATICAMENTE:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’.
La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador
visual y aparecerá 000 y el ícono del
horno.
Cuando se selecciona horneado por
convección, también aparecerá un ícono
de ventilador .
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para programar
350° F. (Cuando se hornea por convección,
325° F se programarán automáticamente.) O
oprima las teclas numéricas correspondientes
para la temperatura del horno deseada.
3. Oprima la tecla ‘Cook Time’.
Las palabras ‘COOK TIME’ destellarán y el
indicador mostrará “0HR:00”.
4. Oprima las teclas numéricas apropiadas para
programar las horas y minutos de cocción.
EJEMPLO: Si el tiempo de cocción
seleccionado para horneado es de 2 horas y
30 minutos, el indicador visual mostrará:
5. Al final del tiempo de cocción programado, el
horno se apagará automáticamente, ‘End’ se
desplegará y se oirán cuatro señales sonoras.
6. Oprima la tecla ‘Stop/Cancel’. Retire el
alimento del horno. Si el programa no es
cancelado, se oirá una señal sonora cada 30
segundos durante cinco minutos.
NOTA: Ver en la página 55 si usted desea
cambiar las señales sonoras de fin de horneado.
PARA RETRASAR EL COMIENZO DEL
HORNEADO Y QUE EL HORNO SE
APAGUE AUTOMATICAMENTE:
1-4. Siga los pasos anteriores desde el 1 al 4.
5. Oprima la tecla ‘Stop Time’. Las palabras
‘STOP TIME’ destellarán en el indicador.
El indicador mostrará la hora de parada
calculada en base a la hora del día y al tiempo
de cocción que usted programó
anteriormente.
6. Oprima las teclas numéricas correspondientes
para programar la hora en que usted desea
que el horno se apague. La hora de parada
programada debe ser para una hora posterior
del día. EJEMPLO: Si a las 10:00 usted
programó el horno para 350° F y 2 horas y 30
minutos de tiempo de cocción, la hora de
parada calculada sería las “12:30”.
Si usted desea que la hora de parada sea a
la 1:00, oprima las teclas numéricas
“1,0,0”. Cuatro segundos más tarde, el
indicador visual mostrará 1:00 junto las
palabras ‘DELAY’, ‘STOP TIME’.
7. Al fin del período diferido, la palabra ‘DE-
LAY’ desaparecerá y el horno comenzará a
calentar. Al final del Cook Time (tiempo de
horneado controlado por reloj), el horno se
apagará automáticamente, la palabra “End”
aparecerá en el indicador visual y se oirán
señales sonoras.
8. Oprima la tecla ‘Stop/Cancel’. Saque el
alimento del horno. Si el programa no es
cancelado, se oirá una señal sonora cada 30
segundos durante cinco minutos.
LOCK
2 :30
1 0 0
BAKE
HR
°
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
LOCK
1 :00
BAKE
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
NOTAS:
No es necesario establecer una hora de
comienzo. El control determinará cuando
encenderá el horno basado en el tiempo
de horneado que usted determinó.
Ver en la página 55 si usted desea cambiar
las señales sonoras de fin de horneado.
SECADO
(MODÉLOS SELECTOS)
Use una rejilla de secado para obtener
mejores resultados. Permite que el aire
circule en forma pareja alrededor de los
alimentos.
El ventilador de la convección funcionán du-
rante el procedimiento de secado.
FIJAR LOS CONTROLES
1. Oprima la tecla ‘Drying’.
000, el ícono de horno y el ventilador de
la covección aparecerá en el indicador
visual.
2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 140° F u
oprima las teclas numéricas correspondientes
para la temperatura de secado deseada.
La temperatura puede ser fijarado entre
100° y 200° F.
Si la temperatura se fija ppara inferior de
100° F o concluído de 200° F, el control
se oirá una señal sonore y omitirá 100° F
o 200° F respectivamente.
3. La puerta del horno necesita estar abierta
levemente para permitir que escape la
humedad del horno durante el proceso de
secado.
SECADO
Para comprar una rejilla de secado, póngase
en contacto con su distribuidor Jenn-Air y
solicite el accesorio ‘DRYINGRACK’ o
llame al 1-800-688-8408.
La mayoría de las frutas y vegetales se secan
bien y retienen su color cuando son secadas
a 140° F. Para sabor óptimo, seque las
hierbas a 100° F, sin embargo, a esta
temperatura más baja se esperan tiempos
de secado más prolongados de hasta 8
horas.
La duración de los tiempos de secado varía
debido a lo siguiente: Contenido de agua y
azúcar del alimento, tamaño de los pedazos
de alimento, cantidad de alimento que está
siendo secado, humedad del aire.
Verifique los alimentos cuando haya pasado
el tiempo mínimo de secado. Continúe
secando si es necesario.
Se puede secar más de una parrilla a un
mismo tiempo. Sin embargo, es necesario
prolongar el tiempo de secado adicional.
NOTAS:
Las frutas que adquieren un color café
cuando son expuestas al aire deben ser
tratadas con un antioxidante. Trate uno de
los siguientes métodos.
1. Sumerja la fruta en una mezcla de dos
partes de jugo de limón embotellado
y una parte de agua fría.
2. Sumerja la fruta en una solución de
una cucharadita de ácido ascórbico o
antioxidante comercial y un cuarto
de galón de agua fría.
Los alimentos pueden gotear durante el
proceso de secado. Después de secar
alimentos que son ácidos o azucarados,
limpie la parte inferior del horno con agua
y jabón. El acabado de porcelana del horno
puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de
colocar una temperatura alta o de un ciclo
de autolimpieza.
Consulte otros recursos en su biblioteca
local o llame al servicio local del condado
para información adicional.
62
Abra levemente
la puerta del
horno.
Gire el espacia-
dor de metal
que está en la
esquina supe-
rior derecha del
marco del horno hacia arriba para
sujetar la puerta en su lugar.
A la vez que sostiene el espaciador
hacia arriba, cierre suavemente la puerta
del horno hasta que descanse contra el
espaciador. Siga la guía de secado
de la página 63 para los tiempos de
secado. Enfríe los alimentos a la
temperatura ambiente antes de probar
si se están cocinando.
Cuando la puerta se abre, el espaciador
girará hacia abajo y descansará al ras
contra el panel lateral de la estufa. Vuelva
a ajustar el espaciador si usted necesita
continuar el proceso de secado.
4. Cuando el secado haya terminado, apague el
horno oprimiendo la tecla ‘Stop/Clear’.
Tiempo de Secado
Frutas Las Mejores Preparación Aproximado Prueba para
Variedades para Secar a 140
°
F ** Grado de Secado
Manzanas* Variedades Firmes: ‘Graven’, Lavar, pelar si se desea, sacar las semillas y 4 a 8 horas Blandas a crujientes. Las
‘Stein’, ‘Granny Smith’, cortar en rebanadas de 1/8”. manzanas secas se guardan
‘Jonathan’, ‘Winesap’, mejor cuando están
‘Rome Beauty’, ‘Newton’. ligeramente crujientes.
Damascos* Los más comunes son Lavar, cortar en mitades y sacar los huesos. 18 a 24 horas Suaves y blandos.
‘Blenheim/Royal’. ‘Tilton’
también son buenos.
Plátanos* Variedades firmes. Pelar y cortar en rebanadas de 1/4”. 17 a 24 horas Blandas a crujientes.
Cerezas ‘Lambert’, ‘Royal Ann’, Lavar y sacar los tallos. Cortar en mitades y 18 a 24 horas Blandas y curtidas.
‘Napoleon’, ‘Van’ o ‘Bing’. sacar los huesos.
‘Nectarinas’ Las variedades ‘Freestone’. Cortar en mitad y sacar los huesos. Pelar es 24 a 36 horas Blandos y curtidos.
y Duraznos* opcional pero los resultados son frutas secas
de mejor apariencia.
Peras* ‘Barlett’ Pelar, cortar en mitades y sacar huesos. 24 a 36 horas Suaves y blandas.
Piña Fresca o envasada. Lavar, pelar y sacar las espinas. Cortar en Envasada: Suave y blanda.
rebanadas a lo largo y sacar el hueso pequeño. 14 a 18 horas
Cortar horizontalmente en rebanadas de 1/2”. Fresca:
12 a 16 horas
Cáscara de Seleccione fruta de piel Lavar bien. Pelar la cáscara exterior delgada 1 a 2 horas Duras a quebradizas.
Naranja y áspera. No seque la cáscara más o menos de 1/16 a 1/18”. No use la piel
Limón de la fruta que esté marcada blanca que está debajo de la cáscara.
“se agregó color”
Verduras
Tomates ‘Plum’ y ‘Roma’. Cortar en mitades, sacar las semillas. Colocar 12 a 18 horas Duros a crujientes.
los tomates con el lado de la piel hacia arriba
en la rejilla. Agujerear la piel.
Zanahorias ‘Danvers Half Long’, No use zanahorias que tengan fibras o núcleo duro. 4 a 8 horas Duras a quebradizas.
‘Imperator’, ‘Red Cored Lave, corte las puntas y pele si se desea. Corte
Chantenay’ transversalmente o diagonalmente en rebanadas
de 1/4”. Cocínelas al vapor por 3 minutos.
Pimientos Chile Ancho, ‘Anaheim’. Lavar, cortar y quitar la semilla. Agujerear la 4 a 6 horas Las vainas deben parecer
Picantes piel varias veces. marchitas, rojo obscuro y
crujientes.
Hierbas
Perejil, Menta, Enjuagar en agua fría. Dejar los tallos hasta 1 a 3 horas Quebradizos y migajosos.
Cilantro, Salvia, que las hojas estén secas, después descartarlos.
Orégano
Albahaca Cortar hojas de 3 a 4” desde la parte superior 2 a 5 horas Quebradizas y migajosas.
superior de la planta justo hasta donde aparecen
los botones. Lavar las hojas en agua fría.
* Frutas que requieren un antioxidante para evitar la decoloración y pérdida de nutrientes. Consulte las notas en la Página 62
para métodos específicos.
** El ajuste de apagado automático del horno después de 12 horas no está activo durante las funciones de secado.
GUÍA DE SECADO
63
AUTOLIMPIEZA
DEL HORNO
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de
cocción superiores a las normales para limpiar
automáticamente todo el interior del horno.
Es normal que occuran llamaradas, humo o
llamas durante la limpieza si el horno está
demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se
haya acumulado demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina
debe estar bien ventilada para eliminar los
olores normales asociados con la limpieza.
El tiempo de limpieza puede variar
dependiendo de la cantidad de suciedad.
Oprima las teclas numéricas apropiadas para
programar una cantidad de tiempo entre 2 y
4 horas. “2:00” horas de limpieza para suciedad
leve, hasta “4:00” horas de limpieza para
mucha suciedad.
ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA
Dé vuelta apagado a la luz del horno antes de
que limpie como la luz puede quemar durante
el ciclo limpio.
Retire la asadera, todos los utensilios y las
parrillas del horno. Las parrillas del horno
se pueden descolorar y no se pueden
deslizar fácilmente después de un ciclo de
autolimpieza.
CUIDADO Y LIMPIEZA
64
ATENCION:
Es normal que las piezas de la estufa se
calienten durante el ciclo de limpieza.
Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana
o el área de ventilación del horno durante un
ciclo de limpieza.
Para evitar daño a la puerta del horno, no
intente abrirla cuando la palabra LOCK
aparezca en el indicador visual.
No use limpiadores de hornos comerciales
en el acabado del horno autolimpiante ni
alrededor de ninguna pieza del horno pues
puede danar el acabado o las piezas.
Limpie el marco del
horno, el marco de
la puerta (el área
fuera del empaque
de la puerta) y
alrededor de la
abertura en el empa-que de la puerta con un
agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. Estas áreas no
están expuestas a las temperaturas de limpieza
y deban ser limpiadas para eviter que la
suciedad queme y pegue durante el ciclo de
limpieza.
Para evitar dano no limpie ni frote el
empaque situado alrededor de la puerta
del horno. El empaque está dienado para
sellar hermeticamente el calor durante el
ciclo de limpieza.
Limpie el exceso de grasa o derrames del
panel inferior del horno para evitar humo
excesivo, llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
Limpie los derrames azucarados y los
derrames ácidos tales como jugo de limón,
salsa de tomate o salsas a base de leche. La
porcelena esmaltada es resistenet al ácidos
pero no a prueba de ácidos. El acabodo de
porcelana puede descolorarse si los
derrames ácidos no son limpiados antes
de un ciclo de autolimpieza.
DURANTES DE LA
AUTOLIMPIEZA
La puerta del horno se de art si se fuerza para
abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esta todavía
desplegada en el indicador visual.
Las primeras veces que el horno sea limpiado,
puede detectarse algo de humo y un poco de
olor. Esto es normal y disminuirt o desaparecert
con el uso. Si el horno está demasiado sucio o
si la asadera fue dejada accidentalmente en el
horno, puede producirse humo y olor excesivos.
A medida que el horno se calienta y se enfría,
usted puede oír ruidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no
causará da o a su electrodomestico.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
DESPUÉS DE LA
AUTOLIMPIEZA
Aproximadamente depués de una hora de
haberse terminado el cico de autolimp-
ieza, el bloqueo de la puerta se
desenganchará y la palabra ‘LOCK’ se
apagará en el indicador visual. En este
momento la puerto puede desbloquerse y
abrirse.
Algunas veces la suciedad puede dejar una
ceniza de color gris claro, tipo polvo la cual
puede eliminarse con un pano húmdeo. Si
queda suciedad en el horno, significa que el
ciclo de limpieza no fue lo suficientemente
largo. La suciedad puede quitarse durante el
próximo cicle de limpieza.
Si las parrillas del horno no se retiraron y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de
limpieza, frote las parrillas y los soportes con
una pequena cantidad de aceite vegetal para
restaurar la facilidad de movimiento.
Finas líneas pueden aparecer en la porcelana
resultando las de la calefacción y el refrascarsedel
final. Esto es normal y no afectará funcion
amiento.
Puede que aparezca una escoloración blanca
depués de la limpieza si no se limpiaron los
derrames ácidos o azucarados antes del ciclo
limpieza. Esto es normal y NO afectará el
rendimento del horno.
PROGRAMACIÓN DE LOS
CONTROLES
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
La palabra ‘CLEAN’ destellará en el
indicador. El indicador visual mostrará
“--:--” junto con el ícono del horno.
Si no se ha cerrado la puerta, el indicador
visual mostrará la palabra “door”. Una
sola senal acústica sonará cuando el puerta
del horno es cerrado y la tecla Clean
está oprimando otra ves.
3. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para “3:00”
horas de tiempo de limpieza para un horno
que no esté demasiado sucio o oprima las
teclas numéricas apropiadas para programar
una cantidad de tiempo entre 2 y 4 horas.
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
65
PROCEDIMIENTOS DE
LIMPIEZA
Asegúrese de que la estufa esté
apagada y que todas las piezas estén
frías antes de tocarla o limpiarla. Esto
es para evitar daño y posibles
quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie la
estufa después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la
vuelve a colocar en la forma correcta.
A
SADERA
E
I
NSERTO
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio
pues esto evita que la grasa se escurra a la
bandeja inferior.
Coloque un paño con jabón en el inserto y en la
asadera; deje que se remoje para soltar la suciedad.
Lave en agua jabonosa y caliente. Use una
esponja de restregar para sacar las manchas
difíciles.
• La asadera y en inserto pueden lavarse en el
lavavajillas.
C
ABEZAS
DE
LOS
Q
UEMADORES
Y
Q
UEMADORES
S
ELLADOS
QUITAN CABEZAS DE LOS
QUEMADORES (Modélos Selectos)
Deje que el quemador se efríen. Quitan casquillos
de la hornilla y lave con agua jabonosa y una
esponja de restregar de plástico o en el lava
platos. Limpie la suciedad rebelde con una esponja
no abrasiva rellena con jabón y Cooktop Clean-
ing Creme (Crema para Limpiar Cubiertas),
(Pieza #20000001)**.
Para quemado en suelo, coloque el casquillo de
la hornilla en los periódicos y el aersosol con el
producto de limpieza de discoc comercial del
horno. Siga las direcciones del fabricante.
QUEMAQDORES SELLADOS DE GAS
Limpie frecuentemente. Espere que el quemador
se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de
plástico con jabón. Para la suciedad persistente,
use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de
evitar que el limpiador se escurra hacia los
orificios del gas pues esto afectará la llama. Si el
ATENCION:
4. Cuatro segundos después de programar el
tiempo de limpieza, la puerta del horno se
cerrará herméticamente en forma auto-
mática.
La palabra ‘LOCK’ aparecerá en el
indicador visual.
El ícono de limpieza aparecerá en
el indicador visual.
5. Cuando se ha completado el tiempo de
limpieza, la palabra ‘CLEAN’ desaparecerá
del indicador. La palabra ‘LOCK’
permanecerá desplegada hasta que el horno
se haya enfriado (approx. una hora).
Cuando el horno se ha enfriado, la palabra
‘LOCK’ se apagará y la puerta se desbloqueará
automáticamente.
PARA CANCELAR EL CICLO DE
LIMPIEZA:
• Oprima la tecla Stop/Clear.
• Si la luz indicadora ‘Lock’ NO está iluminada,
desbloquee y abra la puerta del horno. Si la
luz indicadora ‘Lock’ está iluminada, deje que
el horno se enfríe durante una hora y luego
desbloquee y abra la puerta del horno.
NOTA: Dependiendo de la longitud del
tiempo que el horno habia estado limpiando,
él puede tomar a una hora para que el horno
se refresque abajo. Cuando el horna está
fresco, la puerta abrirá y puede
automáticamente ser abierta.
12:00
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
LOCK
1 :00
BAKE
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
LOCK
10 :00
BAKE
DELAY COOK STOP TIME ROAST BROIL
LOCK
EL BLOQUEO TODAVÍA SE ENGANCHA.
LA PUERTA NO SER ABIERTA HASTA
QUE LOCK ES NO MÁS VISUALIZADO.
4 :00
BAKE
DELAY COOK STOP TIME CLEAN ROAST BROIL
LOCK
PARA DIFERIR EL COMIENZO DE UN
CICLO DE LIMPIEZA:
1-3. Siga los pasos 1-3.
4. Oprima la tecla ‘Stop Time’.
La palabra ‘STOP TIME’ destellarán en el
indicador y la hora de parada calculada
también aparecerá en el indicador.
5. Oprima las teclas numéricas correspond-
ientes para programar la hora de parada que
desee. (La hora de parada programada que
puede aceptarse es sólo para una hora
posterior del día.)
Ejemplo: Si a las 9:00 usted programó el
horno para limpieza de tres horas, la hora de
parada calculada sería la “12:00”. El indicador
visual mostrará:
Si usted desea que la hora de parada sea
a la 1:00, oprima las teclas numéricas
“1,0,0”. Cuatro segundos más tarde el
indicador mostrará la 1:00 y la palabra
‘DELAY’ (Diferido).
6. Cuando el horno comienza a limpiar,
aparecerá el ícono de limpieza (barra supe-
rior e inferior). La palabra ‘DELAY’
desaparecerá.
7. Cuando se ha completado el tiempo de
limpieza, la palabra ‘CLEAN’ (Limpieza)
desaparecerá del indicador. La palabra
‘LOCK’ permanecerá en el indicador visual
hasta que el horno se haya enfriado. Cuando
el horno se haya enfriado, la palabra ‘LOCK’
desaparecerá y la puerta se desbloqueará
automáticamente.
limpiador penetra en los orificios, limpie con una
escobilla de cerdas suaves o un alfiler derecho,
especialmente el orificio debajo del encendedor.
No agrande o distorsione los agujeros.
Tenga cuidado de que no entre agua en los
orificios de los quemadores.
Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si
el encendedor está húmedo o dañado el
quemador superior no encenderá.
R
EJILLAS
DE
LOS
Q
UEMADORES
-
PORCELANA
EN
EL
HIERO
FUNDIDO
• Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una
esponja de fregar de plástico no abrasiva. Para
suciedad persistente, limpie con una esponja no
abrasiva e impregnada con jabón o con una
esponja y Cooktop Cleaning Creme (pieza
#20000001)**. Si permanece el suelo, reaplique
Cooktop Cleaning Creme, con una toalla de
papel húmeda y remójela por 30 minutos. Friegue
otra vez, aclaración y seqúese.
Para suciedad quemada, saque las parrillas,
coloque periódicos y rocíe cuidadosamente con
un limpiador de horno comercial. (No rocíe las
superficies vecinas.) Coloque en bolsas de plástico
durante varias horas o toda la noche. Usando
guantes de goma, retire de las bolsas. Lave,
enjuague, seque y vuelva a colocar en la cubierta
de la estufa.
A
REA
DE
LA
T
ECLA
‘C
LOCK
Y
LOS
C
ONTROLES
Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los
controles) para limpieza, ver Página 55.
Limpie con un paño mojado y seque.
Los limpiadores de vidrio pueden usarse si se
rocían primero en el paño. NO rocíe
directamente en la tecla de control y en el
área del indicador.
P
ERILLAS
DE
C
ONTROL
Retire las perillas cuando estén en la posición
‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
Lave, enjuague y seque. No use agentes de
limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
Encienda cada quemador para asegurarse de que
las perillas han sido correctamente reinstaladas.
C
UBIERTAY
DEL
P
ANEL
DE
C
ONTROL
-
PORCELANA
E
SMALTADA
La porcelana esmaltada es vidrio fusionado con
metal y puede agrietarse o picarse con el mal uso.
Es resistente al ácido pero no es a prueba de ácido.
Todos los derrames especialmente los derrames
ácidos o azucarados deben ser limpiados
inmediatamente con un paño seco.
Cuando esté fría, lave con agua jabonosa, enjuague
y seque.
Nunca limpie la superficie caliente o tibia con un
paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento
o picadura.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de
limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado
exterior de la estufa.
P
LATILLOS
P
ROTECTORES
-
PORCELANA
La cerámica se puede cuartear si se sobrecalienta.
Esto es normal y no afectará el rendimiento de la
cocción.
Cuando se enfríe, lave después de cada uso,
enjuague y seque para evitar que se manche o
descolore. Pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar si están demasiado sucios, remoje
en agua con jabón, luego use un limpiador
abrasivo suave tal como ‘Soft Scrub’* y una pista
plástica del fregado.
Para suciedad quemada, retírelos de la estufa,
colóquelos sobre periódicos y rocíe
cuidadosamente con limpiador de hornos
comercial. (No rocíe las superficies circundantes.)
Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar
durante varias horas. Usando guantes de goma,
retírelos de la bolsa, lávelos, enjuáguelos y
séquelos.
E
SMALTE
PINTADO
-
PANELES
LATERALES
,
GAVETA
DE
ALMACENAMIENTO
,
CAJÓN
QUE
SE
CALIENTA
Y
MANIJAS
DE
LA
PUERTA
(
MODÉLOS
SELECTOS
)
Cuando esté frío, lave con agua jabonosa, enjuague
y seque. Nunca lave una superficie caliente o
tibia con un paño húmedo pues esto puede
dañar la superficie y puede causar una quemadura
por vapor.
Para las manchas persistentes, use agentes de
limpieza abrasivos suaves tales como una pasta
de bicarbonato de soda o Bon Ami*. No use
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o
ásperos tales como esponjas de acero o
limpiadores de horno. Estos productos rayarán
o dañarán permanentemente la superficie.
NOTA: Use toallas secas o un paño para limpiar
los derrames, especialmente derrames ácidos o
azucarados. La superficie se puede descolorar u
opacar si la suciedad no es extraída inmediatamente.
Esto es especialmente importante para las superfi-
cies blancas.
P
UERTA
Y
V
ENTANA
DEL
H
ORNO
-
VIDRIO
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues
puede escurrirse debajo o detrás del vidrio
causando manchas.
Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia
y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si
se rocía en un paño primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas
de fregar, de lana de acero o limpiadores en
polvo pues pueden rayar el vidrio.
A
CABADOS
DE
METAL
-
GUARNICIONES
Lave con agua y jabón, limpiador de vidrio o
sprays líquidos suaves.
Para evitar rayar u opacar el acabado, no use
abrasivos suaves, abrasivos, limpiadores
cáusticos o ásperos tales como limpiadores de
horno.
I
NTERIOR
DEL
H
ORNO
Siga las instrucciones en las páginas 64-65 para
programar un ciclo de autolimpieza.
P
ARRILLAS
DEL
H
ORNO
Limpiar con agua con jabón.
Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza
o una esponja rellena con jabón. Enjuague y
seque.
Si con el transcurso del tiempo, las parrillas no
se deslizan fácilmente, limpie el borde de la
parrilla y el soporte de la parrilla con una
pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar
la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso
de aceite. Igualmente, coloque una gota de
aceite vegetal en las guías de las parrillas.
66
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408.
ATENCION:
67
MANTENIMIENTO
ATENCION:
P
UERTA
DEL
H
ORNO
NUNCA coloque peso excesivo ni se
pare en la puerta del horno. Esto podría
hacer volcar la estufa, romper la puerta o
lesionar al usuario.
NUNCA intente abrir o cerrar la puerta ni
hacer funcionar el horno hasta que la puerta
no haya sido debidamente reemplazada.
NUNCA coloque los dedos entre la bisagra
y el marco delantero del horno. Los brazos
de articulación están provistos de resortes.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se
cerrará bruscamente contra el marco del
horno y puede lesionar sus dedos.
PARA SACAR:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno
hasta la posición detenar primero (abierta
aproximadamente cuatro pulgadas).
2. Sujete la puerta de
cada lado. No use la
manija de la puerta
para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
PARA VOLVER A COLOCAR:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos
de articulación en la estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de
articulación hasta que esté completamente
asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo
las esquinas superiores de la puerta para
asentarla completamente en las bisagras. La
puerta no debe quedar torcida.
NOTA: La puerta del horno en una estufa
nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se
cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso.
V
ENTANA
DEL
H
ORNO
PARA PROTEGER LA VENTANA DE
LA PUERTA DEL HORNO:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales
como esponjas de fregar de lana de acero o
limpiadores en polvo pues pueden rayar el
vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,
muebles, juguetes u otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las
parrillas del horno no estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el
vidrio puede debilitar su estructura causando
un mayor riesgo de rotura en una fecha poste-
rior.
NOTA: Saque las parrillas del horno durante el
ciclo de limpieza. Si las parrillas se dejan en el horno,
se puede afectar su función y se pueden descolorar.
A
CABADOS
DE
P
LÁSTICO
-
G
UARNICIÓN
TRASERA
Y
TAPAS
DE
EXTREMO
Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague
y seque.
Use limpiador de vidrio y un paño suave.
NOTA: Nunca use limpiadores de horno abrasivos o
líquido cáustico o limpiadores en polvo en los acabados
de plástico. Estos agentes de limpieza pueden rayar
o estropear el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o decoloración, limpie
la grasa o ácidos (tomate, limón, vinagre, leche, jugo
de frutas, aliño) inmediatamente con una toalla de
papel seca.
A
CERO
I
NOXIDABLE
(
MODÉLOS
SELECTOS
)
NO USE NINGUN PRODUCTO DE
LIMPIEZA QUE CONTENGA BLAN-
QUEADOR A BASE DE CLORO.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE
ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve – Limpie
con uno de los siguientes – agua con jabón, una
solución de vinagre blanco con agua, limpiador
para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un
limpiador similar para superficies vidrio –
usando una esponja o un paño suave. Enjuague
y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos,
use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’
(Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Manchas Rebel-des
Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’,
‘Smart Cleanser’ o ‘Soft Scrub’* - usando una
esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y
seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas
con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote
a favor del grano. Enjuague y seque. Para
restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique
‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No.
20000008)**.
Decoloración – Usando una esponja mojada
o un paño suave, limpie con limpiador para
acero inoxidable ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
Para sacar las vetas y restaurar el lustre, utilice
‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No.
20000008)**.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408.
T
ORNILLOS
N
IVELADORES
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Verifique si el soporte antivuelco está
asegurando al piso uno de los tornillos
niveladores traseros. Este soporte evita
que la estufa se vuelque accidentalmente.
La estufa debe ser nivelada cuando
se instala. Si la estufa no está
nivelada, gire los tornillos
niveladores de plástico ubicados
en cada esquina de la estufa
hasta que quede
nivela
da.
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
GAVETA DE
ALMACENAMIENTO
Saque la gaveta para limpiar debajo de la cocina.
PARA SACAR:
1. Vacíe la gaveta y luego tírela hacia afuera
hasta la primera posición de tope.
2. Levante el frente de la gaveta y tírelo a la
segunda posición de tope.
3. Sujete los lados y levántela hacia arriba y
hacia afuera para sacar la gaveta.
PARA VOLVER A COLOCAR:
1. Deslice los extremos de la gaveta en los
rieles
2. Levante la parte delantera de la gaveta y
suavemente empújela a la primera posición
de tope.
3. Levántela y continúe deslizando la gaveta
hasta la posición cerrada.
ATENCION:
ATENCION:
68
Desconecte la energía a la estufa antes de
reemplazar el foco.
Use un tomaollas seco para evitar posible
daño a sus manos cuando esté reemplazando
el foco.
Asegúrese de que el foco esté frío antes de
tocarlo.
No toque el foco caliente con un paño
húmedo pues esto puede quebrar el foco.
PARA REEMPLAZAR EL FOCO DEL
HORNO:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de
la bombilla en su lugar, luego deslice el retén
de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta
en su lugar cuando está sacando el retén de
alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodoméstico.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y
asegúrela con el retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar
la hora correcta.
C
ONEXIÓN
E
LÉCTRICA
Los electrodomésticos que requieren
energía eléctrica están
equipados con un enchufe
de tres clavijas con
conexión a tierra, el
cual debe ser enchufado
directamente en un
tomacorriente eléctrico
de tres agujeros, para 120 voltios debidamente
conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra
ofrece protección contra peligros de choques
eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A
TIERRA DEL ENCHUFE DEL CORDON
ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente
sin conexión a tierra, de dos agujeros u otro
tipo de tomacorriente eléctrico, el propietario
del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el
tomacorriente con un tomacorriente
eléctrico de tres agujeros debidamente
puesto a tierra.
L
UZ
DEL
H
ORNO
WIRE
CUBERTA DEL FOCO
RETEN DE ALAMBRE
NO almacene plástico, artículos de papel,
alimentos o materiales inflamables en esta
gaveta. El cajón puede llegar a ser demasiado
caliente para estos items cuando el horno
está en uso.
CAMBIO DE LUGAR DE
LA
ESTUFA A GAS
Los conectores de la estufa a gas usados para
conectarla al suministro de gas no han sido
diseñados para movimiento continuo. Una vez
instalada, NO mueva esta estufa a gas de un
lugar a otro para propósitos de limpieza o para
ubicarla en otro lugar. Si la estufa debe ser
movida y/o retirada para su reparación, siga los
procedimientos descritos en las instrucciones
de instalación. Para asegurar que se use una
bombilla de repuesto correcta, solicite la bombilla
a Jenn-Air Customer Service a 1-800-688-1100.
Para evitar que se vuelque accidentalmente, la
estufa debe ser anclada al piso insertando el
tornillo nivelador trasero en el soporte
antivuelco.
(MODÉLOS SELECTOS)
69
QUITAR EL CAJÓN SE CALIENTA:
1. El cajón vacio y se saca a su posición abierta
completa.
2. Localice la palanca negra del triángulo en cada
del cajón.
3. Presione la palanca abajo en el derecho y
levante la palanca para arriba en el izquierdo
en el mismo tiempo. Entonces tire del cajón
fuera de otra pulgada.
CAJÓN QUE SE
CALIENTA
(MODÉLOS SELECTOS)
No guarde artículos de plástico o de papel ni
materiales inflamables en la gaveta
calentadora. La gaveta puede calentarse
demasiado para estos artículos cuando el
horno que está sobre ella esté en uso o
cuando la gaveta calentadora se precaliente.
Para evitar el contacto con el elemento de
calefacción del cajón que se calienta, tire del
cajón toda la salida para agregar o para quitar
el alimento.
Nunca utilice los productos de limpieza de
discos del horno para limpiar el cajón que se
calienta.
ATENCION:
4. Tire cuidadosamente del cajón toda la salida
que se aferra a las caras, no el frente del cajón.
PARA SUBSTITUIR EL CAJÓN QUE SE
CALIENTA:
1. Tire de los deslizamientos del cojinete al
frente del deslizamiento del chasis (ver
ilistración).
2. Alinee el deslizamiento en cada cara del cajón
con las ranuras del deslizamiento en el rango.
3. Empuje el cajón en el rango hasta las palancas
“tecleo” (approx. 2 inches/3 cm). Tire del
cajón abierto otra vez para asentar los
deslizamiento del cojinete en la posición. Si
usted no oye las palancas “hacer clic” o los
deslizamientos del cojinete no se sienten
asentados para quitar el cajón y no relanzan
los pasos de progresión a con 3. que éste
reducrá al minimo dano posible a los
deslizamientos del cojinete.
MANTENIMIENTO, CONT.
P
ARA
LA
MAYORÍA
DE
LOS
PROBLEMAS
,
VERIFIQUE
PRIMERO
LO
SIGUIENTE
:
Revise si los controles del horno están debidamente
ajustados.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado
en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique
o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
E
L
QUEMADOR
SUPERIOR
NO
SE
ENCIENDE
.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado
en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique
o reemplace el fusible.
Verifique para asegurarse de que los orificios de los
quemadores o los orificios del encendedor no
estén obstruidos. Ver página 52.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor
esté seco y que emita chasquidos. El quemador no
se encenderá si el encendedor está dañado, sucio
o mojado. Si el encendedor no produce un
chasquido, gire la perilla de control a la posición
“OFF”.
L
A
LLAMA
DEL
QUEMADOR
SUPE
-
RIOR
SE
LEVANTA
DEL
ORIFICIO
.
Verifique para asegurarse de que el utensilio está
asentado en la parrilla sobre el quemador.
L
A
LLAMA
ES
DISPAREJA
.
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
L
OS
RESULTADOS
DEL
HORNEADO
NO
SON
COMO
SE
ESPERABAN
O
SON
DISTINTOS
A
LOS
DEL
HORNO
ANTE
-
RIOR
.
Verifique que la temperatura del horno. Asegúrese
de que el horno se ha precalentado cuando la
receta o instrucciones indican que se precaliente.
Asegúrese de que el respiradero del horno no esté
bloqueado. Ver Página 57 para la ubicación.
Verifique para asegurarse de que la estufa está
nivelada.
Las temperaturas a menudo varían entre un horno
nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo,
la temperatura del horno cambia y puede hacerse
más caliente o más fría. Ver Página 56 para las
instrucciones de como ajustar la temperatura del
horno. NOTA: No se recomienda ajustar la
temperatura si ha tenido problemas con solo una
o dos recetas.
Use el utensilio correcto. Los utensilios obscuros
producen un dorado obscuro. Los utensilios brillantes
producen dorado más claro. Consulte el folleto “La
Cocina Fácil” para mayor información sobre los
utensilios de hornear.
Verifique la ubicación de los utensilios. Alterne los
utensilios cuando use dos parrillas. Deje de 2,5 a 5 cm
(1 a 2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
Verifique el uso de papel de aluminio en el horno.
Nunca use papel de aluminio para cubrir toda la
parrilla del horno. Coloque un pequeño pedazo de
papel de aluminio en la parrilla debajo del utensilio
para recoger los derrames.
L
OS
ALIMENTOS
NO
SE
ASAN
A
LA
PARILLA
EN
FORMA
DEBIDA
O
SALE
DEMASIADO
HUMO
.
Verifique las posiciones de las parrillas del horno.
El alimento puede estar muy cerca de la llama.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta.
Nunca forre el inserto de la asadera con papel de
aluminio.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de
ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
E
L
HORNO
NO
SE
AUTOLIMPIA
.
Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté
ajustado para un comienzo diferido. Ver las Páginas
64 y 65
Verifique si la puerta está cerrada.
E
L
HORNO
NO
SE
LIMPIÓ
EN
FORMA
DEBIDA
.
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza
más prolongado.
Los derrames excesivos, especialmente de
alimentos azucarados y/o ácidos no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
L
A
PUERTA
DEL
HORNO
NO
SE
DESBLOQUEA
DESPUÉS
DEL
CICLO
DE
LIMPIEZA
.
El interior del horno todavía está caliente. Deje
que pase aproximadamente una hora para que el
horno se enfríe antes de que se complete un ciclo
de autolimpieza. La puerta puede ser abierta
cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador
visual.
S
E
JUNTA
HUMEDAD
EN
LA
VENTA
-
NA
DEL
HORNO
O
SALE
VAPOR
POR
EL
RESPIRADERO
DEL
HORNO
.
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con
alto contenido de humedad.
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
H
AY
UN
FUERTE
OLOR
O
HUMO
LEVE
CUANDO
SE
ENCIENDE
EL
HORNO
.
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá
después de unos pocos usos. Si se inicia un ciclo de
limpieza el olor se “quemará” más rápidamente.
• Encendiendo un ventilador ayudará a extraer el
humo y/o el olor.
• Hay suciedad excesiva de alimentos en la parte
inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
“F”
MÁS
UN
NÚMERO
APARECERÁ
EN
EL
INDICADOR
VISUAL
.
Esto es un código de falla. Si aparece un código de
falla en el indicador visual y se escucha una señal
sonora, oprima la tecla ‘Stop/Clear’. Si el código
de falla y la señal sonora continúan, desenchufe la
estufa. Espere unos minutos luego vuelva a enchufar
la estufa. Si el código de falla y la señal sonora
continúan, desconecte la estufa y llame a un técnico
autorizado.
Si el horno está excesivamente sucio, se pueden
producir llamaradas excesivas lo cual resultará en
un código de falla durante el ciclo de limpieza.
Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y deje que el horno
se enfríe completo, limpiar de exceso tierra y luego
vuelva a poner el ciclo de limpieza. Si el código de
falla y la alarma sonora todavía continúan,
desenchufe la estufa y llame a un técnico autorizado.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
70
SI NECESITA SERVICIO
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688-1100 para
ubicar a un técnico autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre
las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba
a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR
®
‚ Center, P.O. Box 2370, Cleve-
land, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
JENN-AIR403 West Fourth Street NorthP.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de
Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al
por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente
cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente
Segundo Año - Después del primer año de la fecha
original de compra, se reemplazará o reparará gratuitamente
las piezas que fallen durante uso normal en el hogar en lo
que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos
los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y
transporte.
Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir de
la fecha original de compra, se reparará o reemplazará
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen
durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo
mano de obra, kilometraje y transporte.
Controles Electrónicos
Desde el Tercero hasta el Décimo Año – A partir de
la fecha original de compra, se reparará o reemplazará
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen
durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo
mano de obra, kilometraje y transporte.
Quemadores de Gas Sellados
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que han sido
certificados o aprobados por las agencias de pruebas
correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional
de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido
traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos y
Canadá – Piezas Solamente
Durante dos (2) años de la fecha de compra original al por
menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el
hogar será reemplazada o reparada gratuitamente en lo que
respecta a la pieza y el propietario deberá pagar todos los
otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y
transporte.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías
le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
LO QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
GARANTÍA DE LA
ESTUFA JENN-AIR
Form No. A/05/01 Part No. 8113P307-60 74005921 Litho U.S.A .

Transcripción de documentos

ESTUFA GAS JENN-AIR T2 GUÍA DEL USUARIO T ABLA DE MATERIAS Instrucciones Importantes sobre Seguridad ................. 49-51 Cocinando en la Estufa ...................................................... 52-53 Cocinando en el Horno .................................................... 54-63 Cuidado y Limpieza ............................................................ 64-67 Mantenimiento .................................................................... 67-69 Antes de Solicitar Servicio ..................................................... 70 Garantía ...................................................................................... 71 I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra. Número de Modelo –– –– –– –– –– –– –– –– –– Número de Serie –– –– –– –– –– –– –– –– –– Fecha de Compra _______________________________ Si tiene alguna pregunta, llame a: Jenn-Air Customer Assistance 1-800-688-1100 (Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.jennair.com Para información sobre servicio, ver página 70. En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reparar ninguna pieza de su estufa, a menos que sea especí ficamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un técnico calificado. Pida al instalador que le indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en caso de una emergencia. Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. ADVERTENCIA: Si no se sigue estrictamente la información proporcionada en esta guía, se puede producir un incendio o una explosión, causando daños materiales, lesiones personales o mortales. – No almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este electrodoméstico o de cualquier otro. – QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS: • No trate de encender ningún artefacto. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Llame inmediatamente a su provedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones proporcionadas por el proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al cuerpo de bomberos. – La instalación y reparaciones deben ser efectuadas por un técnico calificado, una agencia de reparaciones o el proveedor de gas. 49 INSTRUCCIONES GENERALES ADVERTENCIA: • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario asegurar el electrodoméstico mediante un dispositivo antivuelco debidamente instalado. Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que la estufa sea movida. PARA EVITAR UN INCENDIO O DAÑO CAUSADO POR EL HUMO Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodoméstico antes de su uso. Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y materiales inflamables. Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores. NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente del respiradero puede encender los artículos inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados hasta hacerlos reventar. Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico. Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si están demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido. Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar artículos en los armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden guardarse en forma segura en una área que está sujeta al calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos artículos, tales como artículos volátiles, limpiadores o sprays en aerosol. EN CASO DE INCENDIO Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. • En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén con una tapa o una bandeja de hornear. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. • En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de soda, un producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma para apagar un incendio o la llama. SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS NUNCA dejea los niños solos o sin supervisión cuando el electrodoméstico esté en uso o esté caliente. NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. Se les debe enseñara los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas de la estufa. ATENCION: NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse seriamente. GENERALIDADES NUNCA use el electrodoméstico como un calefactor para calentar o entibiar una habitación a fin de evitar un riesgo potencial para el usuario y dañar el electrodoméstico. Además, no use la cubierta o el horno como una área para almacenar alimentos o utensilios de cocina. No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión bloqueando el respiradero del horno o las tomas de aire. Si se restringe el flujo de aire al quemador se evita el rendimiento correcto y se aumenta la emisión de monóxido de carbono a niveles peligrosos. Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno esté encendido y durante varios minutos después de que el horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y del área circundante se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Después de que el horno haya sido apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes hasta que ellas hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies potencialmente calientes incluyen la cubierta de la estufa, las áreas dirigidas hacia la cubierta de la estufa, el respiradero del horno, las superficies cerca de la abertura del respiradero, la puerta del horno y las áreas alrededor de la puerta y la ventana del horno. ADVERTENCIA: NUNCA use la puerta del electrodoméstico o la gaveta, si la tiene, como una banqueta o asiento pues esto puede resultar en la posible volcadura del electrodoméstico, daño al electrodoméstico y lesiones graves. No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco, desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de sacar el foco para evitar choque eléctrico. SEGURIDAD PARA COCINAR Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el quemador correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposición a la llama del quemador. 50 Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede dañ ar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la estufa. NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor alto o cuando esté usando una freidora. Los derrames pueden producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No use calor alto durante períodos de cocción prolongados. NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o en el horno. La acumulación de presión puede hacer explotar el envase causando una lesión personal grave o daño a la estufa. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa. Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la freidora antes de intentar mover o manipularla. No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados debajo la campana. NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague el horno después de haber terminado de cocinar. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar el alimento. ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante la I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El alimento puede estar contaminado. NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. UTENSILIOS APROPIADOS Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con alimento pueden también ser un peligro. Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande como para contener en forma debida los alimentos y evitar derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al igual que para la formación de burbujas de la grasa. Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto no intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños. Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede dañar el utensilio y la estufa. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/ cerámico, de cerámica o glaseados son convenientes para uso en la cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante cuando use utensilios de vidrio. Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su rendimiento seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de la estufa. SEGURIDAD DE LA LIMPIEZA Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse. Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente. HORNO AUTOLIMPIANTE Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No limpie el empaque de la puerta. El empaque es esencial para un sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva el empaque de la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante. Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames excesivos para evitar que se produzca demasiado humo, llamaradas o llamas. ATENCION: No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno durante el ciclo de autolimpieza. Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de autolimpieza. SEGURIDAD, CONT. AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo licuado. Los quemadores ajustados en forma debida reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede también ser reducida a un mínimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada. Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos por este medio que, cuando el ciclo de limpieza automática está funcionando, puede haber un bajo nivel de exposición a alguna de las sustancias listadas, inclusive monóxido de carbono. La exposición se puede minimizar por medio de la ventilación apropiada del horno durante el ciclo de limpieza automática, abriendo una puerta o ventana de la habitación donde se encuentra el electrodoméstico. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga a los pájaros domésticos en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina, la grasa, la margarina al sobrecalentarse y la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden también ser perjudiciales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA 51 COCINANDO EN LA ESTUFA CONTROLES SUPERIORES ATENCION: • Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador. • Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la posición ‘OFF’ (APAGADO) antes de suministrar gas a la estufa. • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la superficie, especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos. ENCENDIDO SIN PILOTO El encendido sin piloto elimina la necesidad de una luz piloto constante. Cada uno de los quemadores superiores tiene un encendedor de chispa. Tenga cuidado cuando limpie alrededor de los quemadores superiores. Si el paño de limpieza se enredara en el encendedor puede dañarlo e impedir su ignición. Si un quemador superior no enciende, verifique si el encendedor está roto, sucio o mojado. Si está obstruido, limpie el orificio pequeño debajo del encendedor usando un alfiler derecho. CABEZA DE QUEMADOR Y QUEMADOR A GAS SELLADO (MODÉLOS SELECTOS) Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual FUNCIONAMIENTO DURANTE es el quemador que controla esa perilla. Por UNA INTERRUPCIÓN DE LA ejemplo, la ilustración siguiente muestra CORRIENTE ELÉCTRICA la ubicación del quemador trasera delante. 1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del quemador superior deseado. PROGRAMACIÓN DE LOS 2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a CONTROLES: la posición ‘LIGHT’ (Encendido). 1. Coloque un utensilio en la parrilla del 3. Ajuste la llama al nivel deseado. quemador. • La llama del quemador puede ser derecha o aparecer separada del orificio si no se coloca un utensilio en la parrilla. 2. Oprima y gire el botón a la izquierda a la posición de encendido ‘LIGHT’. • Se oirá el sonido de una chispa y el quemador se encenderá. (Los cuatro encendedores harán chispa cuando cualquiera de las perillas de los quemadores superiores sea girada a la posición ‘LIGHT’.) 3. Después de que el quemador encienda, gire la perilla al tamaño de la llama deseada. • El encendedor continuará haciendo chispas hasta que la perilla sea girada hasta más allá de la posición ‘LIGHT’. ATENCION: • Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’. Primero encienda el fósforo y manténgalo en la posición antes de girar la perilla a la posición ‘LIGHT’ (Encendido). AJUSTES DE CALOR SUGERIDOS El tamaño y tipo de los utensilios de cocina afectará el ajuste de la llama. Para información sobre los utensilios de cocina y otros factores que afectan los ajustes de la llama, consulte el folleto “La Cocina Fácil”. Ajustes Usos HIGH (Alto) Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión adecuada en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse. ORIFICIOS ENCENDEDOR Se usa una llama de tamaño intermedio para continuar cocinando. El alimento no se cocinará más rápido cuando se usa un ajuste de llama más alto que el necesario para mantener un hervor suave. El agua hierve a la misma temperatura si está hirviendo suavemente o vigorosamente. ELOW IGNITOR ORIFICIO DEBAJO DEL ENCENDEDOR PERILLAS DE LOS CONTROLES SUPERIORES Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LOW’ (BAJO) a ‘HIGH’ (ALTO). En el ajuste ‘HIGH’ (ALTO) se puede sentir un tope o una muesca. Las perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes correspondientes o entre cualquiera de ellos. LOW (Bajo) Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los alimentos calientes y derretir chocolate o mantequilla. Se puede a veces cocinar en el ajuste “LOW” si el utensilio se tapa. Es posible reducir el calor girando la perilla hacia “OFF”. Verifique que la llama sea estable. 52 COCINANDO EN LA ESTUFA, CUBIERTA Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. • Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar la porcelana. La cubierta se disena con dos receptores de papel contorneados con las cacerolas de goteo cubiertas porcelana removeable para contener derramamientos. (Vea la paginación 66 para las direcciones de la limpieza.) A diferencia de una estufa con quemadores de gas estándar, esta cubierta no se levanta ni tampoco es removible. No intente levantar la cubierta por ningún motivo. QUEMADORES SELLADOS Los quemadores sellados de su estufa está n asegurados a la cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa. Sin embargo, las cabezas de los quemadores pueden ser limpiados después de cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente sacada para su limpieza. (Ver en la página 65 las instrucciones sobre la limpieza.) El quemador operán effectivemente con o fuera la cabeza de quemador. CONT. QUEMADOR DE ALTO RENDIMIENTO REJILLAS DE LOS QUEMADORES (12.000 BTU*) Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a cocinar. Al instalar las rejillas, ponga los extremos de tabulación hacia el centro, correspondiendo con las barras rectas. La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta. High Existe un quemador Performance de alto rendimiento Front en su estufa, situado en la posición derecha delantera. Este quemador ofrece cocción más rápida y puede ser usado para hervir rá pidamente agua o para cocinar grandes cantidades de alimento. QUEMADOR PARA COCINAR A FUEGO LENTO Este quemador está ubicado en la posición delantera izquierda. El quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llama de menor intensidad de calor (BTU inferior) para calentar salsas delicadas o derretir chocolate. *El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado. No use los quemadores sin tener un utensilio en la parrilla. El acabado de porcelana de las parrillas puede picarse si no existe un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador. Aunque las parrillas de los quemadores son durables, gradualmente perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas temperaturas de la llama del gas. NOTAS: • Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo. Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están cubiertos por la garantía.) Con gas licuado son aceptable algunas puntas amarillas en la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún ajuste. • Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido” cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido normal del funcionamiento del quemador. • Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’ a ‘Low’, la llama puede apagarse, particularmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el quemador. • La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más allá del borde del utensilio. 53 C OCINADO EN EL HORNO El control electrónico está diseñado para facilitar la programación. El indicador visual en el control electrónico muestra la hora del día, el contador de tiempo y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye la característica ‘Convect’ (convección) y otras características específicas de otros modelos. (El estilo puede variar dependiendo del modelo.) TECLAS DE CONTROL • Oprima la tecla deseada. • Oprima la tecla Preset (0) o las teclas numéricas apropiadas para programar la hora o la temperatura. • Se oirá una señal sonora cada vez que se oprima una tecla. • Se oirán dos señales sonoras si ocurre un error de programación. NOTA: Cuatro segundos después de haber colocado el número, la hora o la temperatura se programarán automáticamente. Si transcurren más de 30 segundos cuando se oprime una tecla de función y las teclas numéricas, la función será cancelada y el indicador retornará al despliegue visual previo. TECLAS NUMÉRICAS Use las para programar la hora o la temperatura. ‘STOP/CLEAR’ (CANCELAR) Se usa para cancelar toda la programación excepto las funciones del Clock (Reloj) y del Timer (Contador de Tiempo). ‘CONVECT BAKE’ (HORNEADO POR CONVECCIÓN) Se usa para hornear por convección. 1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’. 2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 325° F. Cada vez que oprima ‘Preset (0)’ se elevará la temperatura en 25° F. También puede oprimir las teclas numéricas apropiadas para la temperatura deseada entre 100° F y 550° F. Ver información adicional en la Página 57. ‘BAKE’ (HORNEAR) Se usa para horneado o asado tradicional. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. 2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para 350° F. Cada vez que oprima ‘Preset (0)’ se elevará la temperatura en 25° F. O, las teclas numéricas correspondientes a la temperatura deseada. Ver información adicional en la Página 57. ‘BROIL’ (ASAR A LA PARRILLA) Se usa para dorar y asar a la parrilla. 1. Oprima la tecla ‘Broil’. 2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para ‘HI broil’ (Alto) y oprima nuevamente para ‘LO broil’ (Bajo) u oprima las teclas numéricas correspondientes a la temperatura deseada de asar a la parrilla. Ver información adicional en la Página 59. ‘CLEAN’ (LIMPIAR) Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. 1. Oprima la tecla ‘Clean’. 2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para “3:00” horas de tiempo de limpieza. 54 3. Si se desea más o menos tiempo de limpieza, oprima la tecla numérica correspondiente. El tiempo de limpieza puede programarse para 2 y 4 horas de duración. Ver información adicional en las Páginas 64 y 65. ‘COOK TIME/STOP TIME’ (TIEMPO DE COCCIÓN/HORA DE PARADA) Se usa para programar el horno para que comience y se detenga automáticamente. 1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake.’ Oprima las teclas numéricas correspondientes a la temperatura deseada. 2. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar el tiempo de cocción en horas y minutos. 3. Para retrasar el comienzo del tiempo de cocción, oprima la tecla ‘Stop Time’. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la hora en que usted desea que el horno se apague. Ver información adicional en las Página 60. TECLA ‘DRYING’ (SECADO) (MODELOS SELECTOS) Para secar frutas, vegetales, hierbas, etc. 1. Oprima la tecla ‘Drying’. 2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 140° F u oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura de secado deseada. Ver información adicional en la Página 62. C OCINADO EN EL CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES) Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar que sean usadas sin autorización. Ellas no funcionarán cuando estén bloqueadas. La hora correcta del día permanecerá en el indicador visual cuando se active esta característica. Si se está usando una función del horno, las teclas de control no pueden ser bloqueadas. PROGRAMACION DEL BLOQUEO DE LOS CONTROLES: Oprima y mantenga oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante varios segundos. Una sola senal acústica sonará cuando el control es bloqueado. Si cualquier tecla está oprimando quando el bloqueo de los controles estás activando, la palabra ‘OFF’ aparecerá en el indicador visual durante 15 segundos. PARA RESTAURAR: Oprima y mantenga oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante varios segundos. La palabra ‘OFF’ desaparecerá del indicador visual. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ (CLOCK) 1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj). • La palabra ‘TIME’ destellará en el indicador. 2. Oprima las teclas numéricas correspondientes hasta que la hora correcta del día aparezca en el indicador. Cuando la estufa se enchufa o después de una falla de energía, la última hora desplegada antes de la falla eléctrica destellará en el indicador. Para volver a desplegar la hora del día cuando otra función de tiempo esté desplegada, oprima la tecla ‘Clock’. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para horneado controlado por reloj, para el ciclo de autolimpieza o para el ciclo de autolimpieza diferida. PROGRAMACIÓN DEL CONTADOR DE TIEMPO (TIMER) Se usa para programar y luego avisar el término de un período de tiempo de hasta 99 horas y 59 minutos. HORNO, CONT. El contador funciona independientemente de cualquier otra función y puede ser programado cuando alguna otra función del horno esté activa. El contador de tiempo no controla el horno. 1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Contador de Tiempo). • La palabra ‘TIMER’ destellará y “0HR:00' aparecerá en el indicador. 2. Oprima las teclas numéricas correspondientes hasta que el número de minutos o de horas y minutos aparezca en el indicador visual. Ejemplo: Para programar el contador para 5 minutos, oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica 5. El control comenzará la cuenta regresiva después de un retraso de cuatro segundos. 0 :05 HR BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL Ejemplo: Para programar el contador para 1 hora y 30 minutos, oprima la tecla ‘Timer’ y las teclas numéricas 1, 3, 0. El control comenzará la cuenta regresiva después de un retraso de cuatro segundos. 1 :30 HR BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL 3. El último minuto de la cuenta regresiva será desplegado en segundos. 4. Al final del tiempo programado el contador emitirá una señal sonora y la palabra ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador. Para cambiar el número de las señales sonoras emitidas por el contador de tiempo y agregar más señales sonoras, vea la Opciónes de Control. PARA CANCELAR: 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. Reaparecerá la hora del día. O 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica “0”. Después de una pequeña pausa, aparecerá la hora del día. NOTA: Si se oprime la tecla ‘Stop/Clear’ para cancelar el contador de tiempo se cancelarán TODAS las funciones seleccionadas del horno, excepto el reloj y el contador de tiempo. 55 OPCIÓNES DE CONTROL SEÑALES SONORAS DEL CONTADOR DE TIEMPO Hay tres opcions para el extremo de las señales del recordatorio del temporizador. Option 1: Una señal al final de la operación del contador de tiempo, luego una corta cada 30 segundos durante los siguientes cinco minutos o hasta que se oprima la tecla ‘Stop/Clear’. Option 2: Una señal al final de la operación del contador de tiempo, luego una corta cada minuto durante las siguientes 12 horas a hasta que se oprima la tecla ‘Stop/Clear’. Option 3: (opción fabríca) Una señal al final de la operación del contador de tiempo, luego ninguna otra senal. PROGRAMACION DE LA SENALES DEL CONTADOR DE TIEMPO: 1. Oprima simultáneamente las teclas ‘Timer’ y ‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante tres segundos. • Se oirá una sola señal sonora. • El indicador visual mostrará la palabra ‘TIMER’ y la opción actual - 1, 2 o 3. 2. Oprima la tecla numérica correspondiente (1, 2 o 3) para seleccionar la opción que desee. La hora correcta del día reaparecerá en el indicador después de cuatro segundos. SEÑALES SONORAS DE HORNEADO CONTROLADO POR RELOJ Hay tres opciones para los avisadores de fin de ‘cocción controlada por reloj’. Option 1: (opcion de fábrica) Cuatro señales sonoras al fin del horneado, después una señal sonora cada 30 segundos durante los cinco minutos siguientes o hasta que se oprima la tecla ‘Stop/Clear’ . Option 2: Cuatro señales sonoras al final del horneado, luego una señal sonora cada minuto durante las siguientes 12 horas o hasta que se oprima la tecla ‘Stop/Clear’ . Option 3: Cuatro señales sonoras al final del horneado, luego ninguna otra señal sonora. PROGRAMACIÓN DE LAS SEÑALES SONORAS DE HORNEADO CONTROLADO POR RELOJ: 1. Oprima la tecla ‘Cook Time’ y ‘Stop/Clear’ al mismo tiempo y manténgalas oprimidas durante varios segundos. • Se escuchará una sola señal sonora. • En el indicador visual se desplegará la palabra ‘COOK’ y la opción en curso - 1, 2, o 3. 2. Oprima la tecla numérica correspondiente (1, 2 o 3) para seleccionar la opción que desee. La hora correcta del día reaparecerá en el indicador después de cuatro segundos. CANCELACIÓN DE DESPLIEGUE DE LA HORA DEL DIA Si prefiere que la hora del día no se despliegue en el indicador visual: 1. Oprima simultáneamente las teclas ‘Clock’ y ‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante varios segundos. La hora correcta del día disaparecerá en el indicador. 2. Oprima brevemente la tecla ‘Clock’ para que reaparezca brevemente la hora del día, si se desea. La hora correcta del día reaparecerá en el indicador. PARA RESTAURAR LA HORA DEL DIA: Oprima simultáneamente las teclas ‘Clock’ y ‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante varios segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador visual. APAGUE AUTOMÁTICO DEL HORNO/SÁBADO MODO El horno se apagará automáticamente después de 12 horas, si lo deja accidentalmente encendido. Usted puede desactivar esta característica si lo desea. PARA DESACTIVAR EL APAGUE AUTOMATICO DEL HORNO DESPUES DE 12 HORAS: 1. Oprima la tecla ‘Clock’ y manténgala oprimida durante tres segundos o hasta que “12” aparezca en el indicador visual. La palabra ‘TIME’ (Hora) destellará en el indicador. 2. Oprima cualquier tecla numérica hasta que 8888 aparezca en el indicador visual. La hora correcta del día reaparecerá después de cuatro segundos. PARA RESTAURAR EL APAGUE AUTOMATICO: Oprima la tecla ‘Clock’ y manténgala oprimida durante tres segundos o hasta que 8888 aparezca en el indicador visual. Oprima la tecla numérica “1”. “12” aparecerá brevemente en el indicador visual seguido de la hora correcta del día. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL HORNO Si usted considera que el horno está funcionando demasiado frío o demasiado caliente, usted puede ajustarlo. Para decidir cuanto debe cambiar el termostato, ajuste la temperatura 25° F más elevada o más baja que la temperatura indicada en su receta, luego hornee. Los resultados de la “prueba” le darán una idea de cuanto debe ajustar el termostato. PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO: 1. Oprima la tecla ‘Bake’. 2. Programe 550° F oprimiendo las teclas numéricas “5, 5, 0”. 3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos hasta que en el indicador aparezca 0°. 4. Oprima cualquier tecla numérica para cambiar la temperatura. Cada vez que oprima una tecla, la temperatura cambia en 5° F. • Oprima repetidamente hasta llegar a 35° F. Continúe oprimiendo para reducir la temperatura hasta -35° F. 56 • Si la temperatura del horno estaba previamente ajustada, se desplegará el cambio. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 15°, el indicador visual mostrará menos 15°. 5. Cuando usted haya hecho los ajustes, oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y la hora del día volverá a aparecer en el indicador. El horno ahora horneará a la temperatura ajustada. NOTA: No cambie el ajuste de temperatura en más de 10° a la vez antes de probar el horno. No es necesario reajustar la temperatura del horno si hay una interrupción o falla de la corriente eléctrica. Las temperaturas de asado a la parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas. ENCENDIDO SIN PILOTO Su estufa está equipada con un encendido sin piloto. Con este tipo de sistema de encendido, el gas se apaga automáticamente y el horno no operará durante una interrupción de la corriente eléctrica. Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno. No se debe intentar encender el horno durante la interrupción de la corriente eléctrica. VENTILADORE DEL HORNO Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se enciende automáticamente cinco minutos antes se oprimen las tecla ‘Convect Bake’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect Bake’. NOTA: El ventilador de convección se apagará automáticamente cada vez que se abra la puerta del horno. C OCINADO EN EL HORNO, CONT. HORNEADO Y ASADO, Y HORNEADO Y ASADO POR CONVECIÓN AL HORNO AJUSTE DE LOS CONTROLES PARA HORNEAR, ASAR Y CONVECCIÓN (MODÉLOS SELECTOS) oprime la tecla ‘Preset’ (0). U oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura del horno deseada. • La temperatura puede programarse desde 100° F a 550° F. • Después de cuatro segundos el horno comenzará a calentar. - se iluminará el ícono de hornear (barra superior e inferior); - se iluminará un indicador rojo de precalentamiento; - y en el indicador visual aparecerá 100° F o la temperatura real del horno, la que sea más alta. - cuando se hornea por convección, el ícono del ventilador comenzará a girar. 1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones correspondientes. (Ver Página 58.) 2. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’. • La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador visual. • Aparecerá 000 y el ícono del horno. 5:30 0 0 0 BAKE • Cuando se selecciona horneado por convección, también aparecerá un ícono de ventilador. 3. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para programar automáticamente 350° F. Cuando se hornea por convección, 325° F se programarán automáticamente cuando se INDICADOR DE PRECALENTAR ÍCONO DE HORNEAR 5:30 100 5:40 3 5 0 BAKE 5. Revise el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción. Cocine durante más tiempo si es necesario. 6. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y saque el alimento del horno. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. NOTA: Si se olvida de apagar el horno, este se apagará automáticamente después de 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 56. BAKE RESPIRADERO DEL HORNO NOTAS: • Para desplegar la temperatura programada durante el precalentamiento, oprima la correspondiente tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’. • Para cambiar la temperatura del horno durante el horneado, oprima la correspondiente tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’ y las teclas numéricas para la temperatura del horno deseada. • Si transcurren más de 30 segundos después de haberse oprimido una tecla de función y antes de oprimir una tecla numérica, el indicador visual retornará al despliegue anterior. • Como regla general, cuando esté horneando por convección, programe la temperatura del horno 25° F más baja que lo que indica la receta tradicional o las instrucciones de la mezcla preparada. El tiempo de horneado será el mismo o unos pocos • La temperatura en el indicador aumentará en incrementos de 5° hasta que el horno alcance la temperatura programada. 4. El horno demora entre 8-15 minutos en precalentarse. • Cuando el horno se ha precalentado, emitirá una señal sonora. • La luz indicadora de precalentamiento se apagará en el indicador visual. • • • • • minutos menos que el de las instrucciones. Cuando se asa por convección, los tiempo de asar son generalmente de 25-30% inferiores. (Mantenga las temperaturas de asar tradicionales.) Vea la tabla en el folleto “La Cocina Fácil” para las temperaturas y tiempos de asar recomendados. Observará que los tiempos de cocción y las temperaturas varían ligeramente de las de su horno antiguo. Esto es normal. Cada horno tiene sus propias características. Durante algunas operaciones prolongadas de horneado, usted puede oír un ‘chasquido’ cuando los quemadores del horno cambian de ciclo. Esto es normal. El ventilador de la convection viene en cinco minutos después de que el horno se gira. Esto es normal. 57 Cuando el horno esté en uso, nunca bloquee la abertura del respiradero. Cuando el horno está en uso, esta área puede estar tibia o caliente bastane por causa quemara. El respiradero está ubicado en la parte inferior del protector trasero. No coloque articulos de plástico cerca de la abertura del respiradero pues el calor proveniente del respiradero puede distorsionar o derretir el plástico. LUZ DEL HORNO Oprima el interruptor en el panel de control para encender y apagar la luz del horno. La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta. PANEL INFERIOR DEL HORNO Proteja el fondo del horno contra salirse, derramamientos especialmente ácidos o azucarados, como pueden descolorar el esmalte de la porcelana. Utilice la talla correcta de la cacerola para evitar salirse y reboser. No cubra el azón de funte del goteo con el papel de aluminio. PARRILLAS DEL HORNO ATENCION: • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. El horno tiene dos parrillas (tres si el horno tiene convección). Han sido diseñadas con un tope de enganche en el borde. PARA SACAR: Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en la posición del tope; levante el frente de la parrilla y tírela hacia afuera. PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno; incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pasa sobre los topes de enganche; baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar la parte inferior del horno. POSICIONES DE LA PARRILLA MEDIA PARRILLA (MODÉLOS SELECTOS) Lengüetas 5 4 3 2 1 Horneado por Convección (parrillas 1, 3 y 5) PARRILLA 5 (posición más alta): Se usa para tostar pan o asar a la parrilla alimentos delgados no grasosos. PARRILLA 4: Se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. PARRILLA 3: Se usa para hornear alimentos en una bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada, para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados. PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequenos, cacerolas, hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes. PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carne de ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos. HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS: Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4. Tres parrillas: (Convección solamente) Use las posiciones 1, 3 y 5 (ver la ilustración). NOTA: Nunca coloque los utensilios de cocina directamente en el fondo del horno. POSICION PARA HORNEAR: Usado para asar cortes más altos de carne de res o de pavo. Coloque ambas parrillas del horno, una sobre la otra, en las salientes laterales de la parte inferior del horno. 58 PARA INSTALAR Soporte EN EL HORNO: 1. Siempre instale la media parrilla Puerta cuando el horno Delantera esté frío. 2. Sujete el centro superior de la media parrilla. Alinee el soporte lateral entre las guías cuarta y quinta de la parrilla del horno. Inserte las dos lengüetas situadas en el marco trasero de la media parrilla en las ranuras en la parte trasera superior izquierda de la pared del horno. 3. Empuje hacia abajo firmemente la superficie superior de la media parrilla hasta que las lengüetas se deslicen dentro de las ranuras y el soporte lateral de la media parrilla descanse en la guía de la cuarta parrilla del horno. 4. Verifique la instalación correcta colocando su mano en la superficie superior de la media parrilla y oprimiendo firmemente hacia abajo. PARA SACAR LA MEDIA PARRILLA DEL HORNO: Cuando el horno esté frío, sujete el centro superior de la media parrilla y tire de ella hacia arriba hasta que las lengüetas traseras se deslicen fuera de las ranuras traseras del horno. NOTAS: • No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la parrilla. • Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio colocado en la parrilla y la pared lateral del horno. • Cuando abra la puerta del horno, deje salir el aire y el vapor caliente antes de extraer los alimentos del horno. • Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evitar perturbar la media parrilla. • Si la media parrilla no está incluida con su estufa, póngase en contacto con un distribuidor Jenn-Air para obtener el Accesorio ‘HALFRACK’ o llame al 1-800688-8408. C OCINADO EN EL HORNO, CONT. TABLA PARA ASAR A LA PARRILLA ASAR A LA PARRILLA Posición de Término de Tiempo Total de Pla Parrilla* Cocción Cocción (Minutos)** Tipo de Carne Para obtener los mejores resultados, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. Para sugerencias adicionales sobre como asar a la parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”. ○ Tocino ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○ Bistecs -- 2,5 cm (1”) de grosor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5:30 000 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para programar ‘HI broil’. Oprima nuevamente para programar ‘LO broil’. • El horno tiene una característica de asar a la parrilla variable, lo cual significa que se puede seleccionar una temperatura específica de asar a la parrilla. Para seleccionar la temperatura específica, oprima las teclas numéricas correspondientes a la temperatura deseada después de que 000 aparezca en el indicador. 3. Habrá un retraso de cuatro segundos antes de que el horno se encienda. Cuando el horno se gira: • El ícono de la BROIL se encenderá en la visualización. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 a 12 min. 10 a 15 min. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 a 18 min. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tibio ○ ○ (LO Broil) 30 a 45 min. Bien Asado ○ 6 a 10 min. 15 a 20 min. 18 a 24 min. Desmenuzado ○ 4 4 ○ Desmenuzado 4 Chuletas de Cerdo -2, 5 cm (1”) de groser ○ Bien Asado ○ ○ Bien Asado ○ Medio Bien Asado 4 ○ Jamón -- Rebanadas Precocidas 1, 3 cm (/2”) de groser ○ ○ 4 Carne de Res Molida -Hamburguesas, 2 cm (3/4”) de grosor ○ ○ 3 Pescado -- Filetes Bistecs, 2,5 cm (1”) de grosor ○ BROIL ○ ○ 4 4 Pollo -- Presas PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES PARA ASAR A LA PARRILLA: Coloque la parrilla del horno en la posición correspondiente. 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • La palabra ‘BROIL’ destellará en el indicador visual. • Aparecerá 000 y el ícono del horno. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 a 12 min. Bien Asado ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 a 26 min. * La posición de la parrilla superior es #5. ** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne. • La palabra ‘BROIL’ permanecerá en el indicador visual. ÍCONO DE LA ‘BROIL’ 5:30 H I BROIL 4. Coloque el alimento en el horno, cierre la puerta del horno y cocine el alimento de acuerdo a la tabla para asar a la parrilla. 5. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ para apagar el horno cuando el alimento ya se ha cocinado. Saque el alimento y la asadera del horno. La hora del día volverá a aparecer en el indicador visual. 59 NOTAS: • Si transcurren más de 30 segundos después de haberse oprimido la tecla Broil y antes de oprimir una tecla numérica, el indicador visual retornará al despliegue anterior. • Para la mayoría de los asados se utiliza la temperatura HI (alto). Utilice la temperatura LO (bajo) cuando quiera asar alimentos que requieran más cocción. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine bien sin dorar demasiado. • Nunca cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio. Esto evita que la grasa escurra hacia la asadera. EL CAJÓN QUE SE CALIENTA HORNEADO CONTROLADO POR RELOJ NOTAS: • No deje el alimento sentarse para más de una hora anted o después de cocinar. • El alimento se debe servir en la temperatura de la porción antes de colocado en el cajón. • Los panes, los pasteles y las empanadas de la fruta se pueden calentar de tempHIGH. • Utilice solamente el cookware de la caja fuerte del horno. • Quite el alimento de bolsos plásticos y coloqúelo en cookware de la caja del horno. • Los platos y las placas de la porción pueden ser calentados mientras que precalentamiento el cajón. • Cubra el alimento con una tapa o un papel de alumino, abrigo no plástico. (Los alimentos fritos no necesitan ser cubiertos.) (MODÉLOS SELECTOS) El cajón que se calienta se utiliza para guardar los alimentos calientes en la temperatura de la porción y levantar e impermeabilizarlo el pan. Puede también ser utilizado en panes y pasteles que se calientan. FIJAR LOS CONTROLES: 1. Si usa el estante, coloqúelo donde necesitado. 2. Empuje el interruptor Low High a la derecha para la configuración del High (alto) y a la izquierda para la Warming Drawer configuración Low (bajo). 3. Permita que el cajón precalentamiento por diez minutos. 4. Coloque el alimento en cajón que se calienta. 5. Cuando está acabado, empuje el interruptor a la posición central a dan vuelta apagado. NOTAS: • No se recomienda que los alimentos que pueden dañarse fácilmente, tales como productos lácteos, carne de cerdo, de ave o mariscos, sean cocinados en tiempos diferidos. • No se recomienda el horneado controlado por reloj para hornear alimentos que requieren que el horno se precaliente, tales como pasteles, galletas y pan. • El reloj debe estar funcionando y puesto a la hora correcta del día para que esta característica funcione correctamente. El Horneado Controlado Por Reloj se usa para encender y apagar el horno a una hora predeterminada del día. Esta característica puede ser usada ya sea para horneado o autolimpieza. Ver en la pagina 65 las instrucciones para diferir el comienzo de un ciclo de limpieza. CAJÓN QUE SE CALIENTA SUGERRIR ESCENARIO Escenario High (Max.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Low (Min.) Tocino Cocinar Cereal Pescado Jamón Cordero Patata - Cocer Verdera ○ COMIENZO INMEDIATO: El horno se enciende inmediatamente y se apaga automáticamente a una hora predeterminada. Alimento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Carne - Raro Cena Plato Fritas Alimento Hamburguesa Panqueque Patata-Malta Paqueque ○ ○ ○ Bizcocho Calentamiento - Plato ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Café Tórte Pan - Prueba ○ Cacerola HuevoEnchiladas Jugo Aperitivo Pizza Cerdo Aves de Coral ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pastel 60 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COMIENZO DIFERIDO: Retrasa el comienzo del horneado o de la limpieza y se apaga automáticamente una hora predeterminada. El tiempo de cocción puede ser ajustado hasta para solamente 11 horas y 59 minutos (11:59). Si transcurren más de 30 segundos entre oprimir una tecla de función y las teclas numéricas correspondientes, el horno NO se programa y el indicador visual volverá al despliegue previo. C OCINADO EN EL FIJAR LOS CONTROLES PARA COMENZAR A HORNEAR INMEDIATAMENTEY EL HORNO SE APAGUE AUTOMATICAMENTE: 1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’. • La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador visual y aparecerá 000 y el ícono del horno. • Cuando se selecciona horneado por convección, también aparecerá un ícono de ventilador . 2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para programar 350° F. (Cuando se hornea por convección, 325° F se programarán automáticamente.) O oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura del horno deseada. 3. Oprima la tecla ‘Cook Time’. • Las palabras ‘COOK TIME’ destellarán y el indicador mostrará “0HR:00”. 4. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar las horas y minutos de cocción. EJEMPLO: Si el tiempo de cocción seleccionado para horneado es de 2 horas y 30 minutos, el indicador visual mostrará: 2 :30 1 0 0 ° HR BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL HORNO, CONT. 5. Al final del tiempo de cocción programado, el horno se apagará automáticamente, ‘End’ se desplegará y se oirán cuatro señales sonoras. 6. Oprima la tecla ‘Stop/Cancel’. Retire el alimento del horno. Si el programa no es cancelado, se oirá una señal sonora cada 30 segundos durante cinco minutos. NOTA: Ver en la página 55 si usted desea cambiar las señales sonoras de fin de horneado. PARA RETRASAR EL COMIENZO DEL HORNEADO Y QUE EL HORNO SE APAGUE AUTOMATICAMENTE: 1-4. Siga los pasos anteriores desde el 1 al 4. 5. Oprima la tecla ‘Stop Time’. Las palabras ‘STOP TIME’ destellarán en el indicador. El indicador mostrará la hora de parada calculada en base a la hora del día y al tiempo de cocción que usted programó anteriormente. 6. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la hora en que usted desea que el horno se apague. La hora de parada programada debe ser para una hora posterior del día. EJEMPLO: Si a las 10:00 usted programó el horno para 350° F y 2 horas y 30 minutos de tiempo de cocción, la hora de parada calculada sería las “12:30”. 61 • Si usted desea que la hora de parada sea a la 1:00, oprima las teclas numéricas “1,0,0”. Cuatro segundos más tarde, el indicador visual mostrará 1:00 junto las palabras ‘DELAY’, ‘STOP TIME’. 1 :00 BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL 7. Al fin del período diferido, la palabra ‘DELAY’ desaparecerá y el horno comenzará a calentar. Al final del Cook Time (tiempo de horneado controlado por reloj), el horno se apagará automáticamente, la palabra “End” aparecerá en el indicador visual y se oirán señales sonoras. 8. Oprima la tecla ‘Stop/Cancel’. Saque el alimento del horno. Si el programa no es cancelado, se oirá una señal sonora cada 30 segundos durante cinco minutos. NOTAS: • No es necesario establecer una hora de comienzo. El control determinará cuando encenderá el horno basado en el tiempo de horneado que usted determinó. • Ver en la página 55 si usted desea cambiar las señales sonoras de fin de horneado. SECADO (MODÉLOS SELECTOS) • Abra levemente la puerta del horno. El ventilador de la convección funcionán durante el procedimiento de secado. • Gire el espaciador de metal que está en la esquina superior derecha del marco del horno hacia arriba para sujetar la puerta en su lugar. FIJAR LOS CONTROLES • A la vez que sostiene el espaciador hacia arriba, cierre suavemente la puerta del horno hasta que descanse contra el Use una rejilla de secado para obtener mejores resultados. Permite que el aire circule en forma pareja alrededor de los alimentos. espaciador. Siga la guía de secado de la página 63 para los tiempos de secado. Enfríe los alimentos a la temperatura ambiente antes de probar si se están cocinando. • Cuando la puerta se abre, el espaciador girará hacia abajo y descansará al ras contra el panel lateral de la estufa. Vuelva a ajustar el espaciador si usted necesita continuar el proceso de secado. 4. Cuando el secado haya terminado, apague el horno oprimiendo la tecla ‘Stop/Clear’. 1. Oprima la tecla ‘Drying’. • 000, el ícono de horno y el ventilador de la covección aparecerá en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 140° F u oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura de secado deseada. • La temperatura puede ser fijarado entre 100° y 200° F. • Si la temperatura se fija ppara inferior de 100° F o concluído de 200° F, el control se oirá una señal sonore y omitirá 100° F o 200° F respectivamente. 3. La puerta del horno necesita estar abierta levemente para permitir que escape la humedad del horno durante el proceso de secado. NOTAS: SECADO • Para comprar una rejilla de secado, póngase en contacto con su distribuidor Jenn-Air y solicite el accesorio ‘DRYINGRACK’ o llame al 1-800-688-8408. • La mayoría de las frutas y vegetales se secan bien y retienen su color cuando son secadas a 140° F. Para sabor óptimo, seque las hierbas a 100° F, sin embargo, a esta temperatura más baja se esperan tiempos de secado más prolongados de hasta 8 horas. • Las frutas que adquieren un color café cuando son expuestas al aire deben ser tratadas con un antioxidante. Trate uno de los siguientes métodos. 1. Sumerja la fruta en una mezcla de dos partes de jugo de limón embotellado y una parte de agua fría. 2. Sumerja la fruta en una solución de una cucharadita de ácido ascórbico o antioxidante comercial y un cuarto de galón de agua fría. • Verifique los alimentos cuando haya pasado el tiempo mínimo de secado. Continúe secando si es necesario. • Los alimentos pueden gotear durante el proceso de secado. Después de secar alimentos que son ácidos o azucarados, limpie la parte inferior del horno con agua y jabón. El acabado de porcelana del horno puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de colocar una temperatura alta o de un ciclo de autolimpieza. • Se puede secar más de una parrilla a un mismo tiempo. Sin embargo, es necesario prolongar el tiempo de secado adicional. • Consulte otros recursos en su biblioteca local o llame al servicio local del condado para información adicional. • La duración de los tiempos de secado varía debido a lo siguiente: Contenido de agua y azúcar del alimento, tamaño de los pedazos de alimento, cantidad de alimento que está siendo secado, humedad del aire. 62 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Fresca o envasada. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lavar, pelar y sacar las espinas. Cortar en rebanadas a lo largo y sacar el hueso pequeño. Cortar horizontalmente en rebanadas de 1/2”. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lavar bien. Pelar la cáscara exterior delgada más o menos de 1/16 a 1/18”. No use la piel blanca que está debajo de la cáscara. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ‘Danvers Half Long’, ‘Imperator’, ‘Red Cored Chantenay’ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Albahaca ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Envasada: 14 a 18 horas Fresca: 12 a 16 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 a 2 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 a 18 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 a 6 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 a 3 horas ○ ○ ○ ○ Cortar hojas de 3 a 4” desde la parte superior superior de la planta justo hasta donde aparecen los botones. Lavar las hojas en agua fría. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blandas y curtidas. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blandos y curtidos. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Suave y blanda. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Duras a quebradizas. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Duros a crujientes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Duras a quebradizas. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Las vainas deben parecer marchitas, rojo obscuro y crujientes. Quebradizos y migajosos. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 a 5 horas Quebradizas y migajosas. * Frutas que requieren un antioxidante para evitar la decoloración y pérdida de nutrientes. Consulte las notas en la Página 62 para métodos específicos. ** El ajuste de apagado automático del horno después de 12 horas no está activo durante las funciones de secado. 63 ○ Suaves y blandas. ○ ○ 4 a 8 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 a 36 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Enjuagar en agua fría. Dejar los tallos hasta que las hojas estén secas, después descartarlos. ○ Perejil, Menta, Cilantro, Salvia, Orégano ○ ○ ○ ○ Hierbas ○ ○ Lavar, cortar y quitar la semilla. Agujerear la piel varias veces. ○ Chile Ancho, ‘Anaheim’. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pimientos Picantes ○ ○ ○ No use zanahorias que tengan fibras o núcleo duro. Lave, corte las puntas y pele si se desea. Corte transversalmente o diagonalmente en rebanadas de 1/4”. Cocínelas al vapor por 3 minutos. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Zanahorias ○ ○ ○ ○ Cortar en mitades, sacar las semillas. Colocar los tomates con el lado de la piel hacia arriba en la rejilla. Agujerear la piel. ○ ‘Plum’ y ‘Roma’. ○ Tomates ○ ○ ○ ○ 24 a 36 horas ○ ○ ○ ○ ○ Verduras ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Seleccione fruta de piel áspera. No seque la cáscara de la fruta que esté marcada “se agregó color” ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 a 24 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cáscara de Naranja y Limón ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pelar, cortar en mitades y sacar huesos. ○ Piña ○ ○ ‘Barlett’ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cortar en mitad y sacar los huesos. Pelar es opcional pero los resultados son frutas secas de mejor apariencia. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Peras* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blandas a crujientes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lavar y sacar los tallos. Cortar en mitades y sacar los huesos. ○ 17 a 24 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Suaves y blandos. ○ ○ Las variedades ‘Freestone’. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ‘Nectarinas’ y Duraznos* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ‘Lambert’, ‘Royal Ann’, ‘Napoleon’, ‘Van’ o ‘Bing’. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pelar y cortar en rebanadas de 1/4”. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cerezas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Variedades firmes. ○ ○ ○ ○ ○ 18 a 24 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lavar, cortar en mitades y sacar los huesos. ○ ○ Plátanos* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Los más comunes son ‘Blenheim/Royal’. ‘Tilton’ también son buenos. ○ ○ ○ ○ ○ ○ Damascos* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blandas a crujientes. Las manzanas secas se guardan mejor cuando están ligeramente crujientes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 a 8 horas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lavar, pelar si se desea, sacar las semillas y cortar en rebanadas de 1/8”. ○ Variedades Firmes: ‘Graven’, ‘Stein’, ‘Granny Smith’, ‘Jonathan’, ‘Winesap’, ‘Rome Beauty’, ‘Newton’. Preparación ○ Manzanas* ○ Tiempo de Secado Aproximado Prueba para a 140°F ** Grado de Secado ○ Las Mejores Variedades para Secar ○ Frutas ○ ○ ○ ○ SECADO UÍA DE ○ G ○ C UIDADO Y LIMPIEZA AUTOLIMPIEZA DEL HORNO ATENCION: • Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de limpieza. • Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza. • Para evitar daño a la puerta del horno, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezca en el indicador visual. • No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno autolimpiante ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede danar el acabado o las piezas. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. Es normal que occuran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado demasiada suciedad. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. El tiempo de limpieza puede variar dependiendo de la cantidad de suciedad. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar una cantidad de tiempo entre 2 y 4 horas. “2:00” horas de limpieza para suciedad leve, hasta “4:00” horas de limpieza para mucha suciedad. ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA Dé vuelta apagado a la luz del horno antes de que limpie como la luz puede quemar durante el ciclo limpio. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se pueden descolorar y no se pueden deslizar fácilmente después de un ciclo de autolimpieza. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el área fuera del empaque de la puerta) y alrededor de la abertura en el empa-que de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. Estas áreas no están expuestas a las temperaturas de limpieza y deban ser limpiadas para eviter que la suciedad queme y pegue durante el ciclo de limpieza. Para evitar dano no limpie ni frote el empaque situado alrededor de la puerta del horno. El empaque está dienado para sellar hermeticamente el calor durante el ciclo de limpieza. Limpie el exceso de grasa o derrames del panel inferior del horno para evitar humo excesivo, llamaradas durante el ciclo de limpieza. Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelena esmaltada es resistenet al ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabodo de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. DURANTES DE LA AUTOLIMPIEZA La puerta del horno se de art si se fuerza para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esta todavía desplegada en el indicador visual. Las primeras veces que el horno sea limpiado, puede detectarse algo de humo y un poco de olor. Esto es normal y disminuirt o desaparecert con el uso. Si el horno está demasiado sucio o si la asadera fue dejada accidentalmente en el horno, puede producirse humo y olor excesivos. A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír ruidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no causará da o a su electrodomestico. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. 64 DESPUÉS DE LA AUTOLIMPIEZA Aproximadamente depués de una hora de haberse terminado el cico de autolimpieza, el bloqueo de la puerta se desenganchará y la palabra ‘LOCK’ se apagará en el indicador visual. En este momento la puerto puede desbloquerse y abrirse. Algunas veces la suciedad puede dejar una ceniza de color gris claro, tipo polvo la cual puede eliminarse con un pano húmdeo. Si queda suciedad en el horno, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad puede quitarse durante el próximo cicle de limpieza. Si las parrillas del horno no se retiraron y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, frote las parrillas y los soportes con una pequena cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento. Finas líneas pueden aparecer en la porcelana resultando las de la calefacción y el refrascarsedel final. Esto es normal y no afectará funcion amiento. Puede que aparezca una escoloración blanca depués de la limpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o azucarados antes del ciclo limpieza. Esto es normal y NO afectará el rendimento del horno. PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Cierre la puerta del horno. 2. Oprima la tecla ‘Clean’. • La palabra ‘CLEAN’ destellará en el indicador. El indicador visual mostrará “--:--” junto con el ícono del horno. • Si no se ha cerrado la puerta, el indicador visual mostrará la palabra “door”. Una sola senal acústica sonará cuando el puerta del horno es cerrado y la tecla Clean está oprimando otra ves. 3. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para “3:00” horas de tiempo de limpieza para un horno que no esté demasiado sucio o oprima las teclas numéricas apropiadas para programar una cantidad de tiempo entre 2 y 4 horas. C UIDADO Y LIMPIEZA, CONT. 4. Cuatro segundos después de programar el tiempo de limpieza, la puerta del horno se cerrará herméticamente en forma automática. • La palabra ‘LOCK’ aparecerá en el indicador visual. • El ícono de limpieza aparecerá en el indicador visual. 4 :00 BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIME CLEAN ROAST BROIL 5. Cuando se ha completado el tiempo de limpieza, la palabra ‘CLEAN’ desaparecerá del indicador. La palabra ‘LOCK’ permanecerá desplegada hasta que el horno se haya enfriado (approx. una hora). PARA DIFERIR EL COMIENZO DE UN CICLO DE LIMPIEZA: 1-3. Siga los pasos 1-3. 4. Oprima la tecla ‘Stop Time’. • La palabra ‘STOP TIME’ destellarán en el indicador y la hora de parada calculada también aparecerá en el indicador. 5. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la hora de parada que desee. (La hora de parada programada que puede aceptarse es sólo para una hora posterior del día.) Ejemplo: Si a las 9:00 usted programó el horno para limpieza de tres horas, la hora de parada calculada sería la “12:00”. El indicador visual mostrará: BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIME ROAST BROIL EL BLOQUEO TODAVÍA SE ENGANCHA. LA PUERTA NO SER ABIERTA HASTA QUE ‘LOCK’ ES NO MÁS VISUALIZADO. Cuando el horno se ha enfriado, la palabra ‘LOCK’ se apagará y la puerta se desbloqueará automáticamente. LOCK DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL • Si usted desea que la hora de parada sea a la 1:00, oprima las teclas numéricas “1,0,0”. Cuatro segundos más tarde el indicador mostrará la 1:00 y la palabra ‘DELAY’ (Diferido). 1 :00 PARA CANCELAR EL CICLO DE LIMPIEZA: • Oprima la tecla Stop/Clear. • Si la luz indicadora ‘Lock’ NO está iluminada, desbloquee y abra la puerta del horno. Si la luz indicadora ‘Lock’ está iluminada, deje que el horno se enfríe durante una hora y luego desbloquee y abra la puerta del horno. NOTA: Dependiendo de la longitud del tiempo que el horno habia estado limpiando, él puede tomar a una hora para que el horno se refresque abajo. Cuando el horna está fresco, la puerta abrirá y puede automáticamente ser abierta. ATENCION: • Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías antes de tocarla o limpiarla. Esto es para evitar daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la vuelve a colocar en la forma correcta. ASADERA E INSERTO 12:00 10 :00 PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA BAKE LOCK DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL 6. Cuando el horno comienza a limpiar, aparecerá el ícono de limpieza (barra superior e inferior). La palabra ‘DELAY’ desaparecerá. 7. Cuando se ha completado el tiempo de limpieza, la palabra ‘CLEAN’ (Limpieza) desaparecerá del indicador. La palabra ‘LOCK’ permanecerá en el indicador visual hasta que el horno se haya enfriado. Cuando el horno se haya enfriado, la palabra ‘LOCK’ desaparecerá y la puerta se desbloqueará automáticamente. Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior. • Coloque un paño con jabón en el inserto y en la asadera; deje que se remoje para soltar la suciedad. • Lave en agua jabonosa y caliente. Use una esponja de restregar para sacar las manchas difíciles. • La asadera y en inserto pueden lavarse en el lavavajillas. CABEZAS DE LOS QUEMADORES Y QUEMADORES SELLADOS QUITAN CABEZAS DE LOS QUEMADORES (Modélos Selectos) • Deje que el quemador se efríen. Quitan casquillos de la hornilla y lave con agua jabonosa y una esponja de restregar de plástico o en el lava platos. Limpie la suciedad rebelde con una esponja no abrasiva rellena con jabón y Cooktop Cleaning Creme (Crema para Limpiar Cubiertas), (Pieza #20000001)**. • Para quemado en suelo, coloque el casquillo de la hornilla en los periódicos y el aersosol con el producto de limpieza de discoc comercial del horno. Siga las direcciones del fabricante. QUEMAQDORES SELLADOS DE GAS • Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de plástico con jabón. Para la suciedad persistente, use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de evitar que el limpiador se escurra hacia los orificios del gas pues esto afectará la llama. Si el 65 limpiador penetra en los orificios, limpie con una escobilla de cerdas suaves o un alfiler derecho, especialmente el orificio debajo del encendedor. No agrande o distorsione los agujeros. • Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores. • Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado el quemador superior no encenderá. REJILLAS DE LOS QUEMADORESPORCELANA EN EL HIERO FUNDIDO • Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una esponja de fregar de plástico no abrasiva. Para suciedad persistente, limpie con una esponja no abrasiva e impregnada con jabón o con una esponja y Cooktop Cleaning Creme (pieza #20000001)**. Si permanece el suelo, reaplique Cooktop Cleaning Creme, con una toalla de papel húmeda y remójela por 30 minutos. Friegue otra vez, aclaración y seqúese. • Para suciedad quemada, saque las parrillas, coloque periódicos y rocíe cuidadosamente con un limpiador de horno comercial. (No rocíe las superficies vecinas.) Coloque en bolsas de plástico durante varias horas o toda la noche. Usando guantes de goma, retire de las bolsas. Lave, enjuague, seque y vuelva a colocar en la cubierta de la estufa. AREA DE LA TECLA ‘CLOCK’ LOS CONTROLES Y • Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para limpieza, ver Página 55. • Limpie con un paño mojado y seque. • Los limpiadores de vidrio pueden usarse si se rocían primero en el paño. NO rocíe directamente en la tecla de control y en el área del indicador. PERILLAS DE CONTROL • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante. • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado. • Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas. CUBIERTAY DEL PANEL DE CONTROL - PORCELANA ESMALTADA La porcelana esmaltada es vidrio fusionado con metal y puede agrietarse o picarse con el mal uso. Es resistente al ácido pero no es a prueba de ácido. Todos los derrames especialmente los derrames ácidos o azucarados deben ser limpiados inmediatamente con un paño seco. • Cuando esté fría, lave con agua jabonosa, enjuague y seque. • Nunca limpie la superficie caliente o tibia con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picadura. • Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa. PLATILLOS PROTECTORES PORCELANA La cerámica se puede cuartear si se sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el rendimiento de la cocción. • Cuando se enfríe, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar que se manche o descolore. Pueden lavarse en el lavavajillas. • Para limpiar si están demasiado sucios, remoje en agua con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como ‘Soft Scrub’* y una pista plástica del fregado. • Para suciedad quemada, retírelos de la estufa, colóquelos sobre periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador de hornos comercial. (No rocíe las superficies circundantes.) Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar durante varias horas. Usando guantes de goma, retírelos de la bolsa, lávelos, enjuáguelos y séquelos. ESMALTE PINTADO - PANELES LATERALES, GAVETA DE ALMACENAMIENTO, CAJÓN QUE SE CALIENTA Y MANIJAS DE LA PUERTA (MODÉLOS SELECTOS) • Cuando esté frío, lave con agua jabonosa, enjuague y seque. Nunca lave una superficie caliente o tibia con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y puede causar una quemadura por vapor. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408. 66 • Para las manchas persistentes, use agentes de limpieza abrasivos suaves tales como una pasta de bicarbonato de soda o Bon Ami*. No use agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tales como esponjas de acero o limpiadores de horno. Estos productos rayarán o dañarán permanentemente la superficie. NOTA: Use toallas secas o un paño para limpiar los derrames, especialmente derrames ácidos o azucarados. La superficie se puede descolorar u opacar si la suciedad no es extraída inmediatamente. Esto es especialmente importante para las superficies blancas. PUERTA Y VENTANA DEL HORNO - VIDRIO • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero. • No use materiales abrasivos tales como esponjas de fregar, de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. ACABADOS DE METAL GUARNICIONES • Lave con agua y jabón, limpiador de vidrio o sprays líquidos suaves. • Para evitar rayar u opacar el acabado, no use abrasivos suaves, abrasivos, limpiadores cáusticos o ásperos tales como limpiadores de horno. INTERIOR DEL HORNO • Siga las instrucciones en las páginas 64-65 para programar un ciclo de autolimpieza. PARRILLAS DEL HORNO • Limpiar con agua con jabón. • Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja rellena con jabón. Enjuague y seque. • Si con el transcurso del tiempo, las parrillas no se deslizan fácilmente, limpie el borde de la parrilla y el soporte de la parrilla con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. Igualmente, coloque una gota de aceite vegetal en las guías de las parrillas. C UIDADO Y LIMPIEZA, CONT. NOTA: Saque las parrillas del horno durante el ciclo de limpieza. Si las parrillas se dejan en el horno, se puede afectar su función y se pueden descolorar. ACABADOS DE PLÁSTICO GUARNICIÓN TRASERA Y TAPAS DE EXTREMO • Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague y seque. • Use limpiador de vidrio y un paño suave. NOTA: Nunca use limpiadores de horno abrasivos o líquido cáustico o limpiadores en polvo en los acabados de plástico. Estos agentes de limpieza pueden rayar o estropear el acabado. NOTA: Para evitar manchas o decoloración, limpie la grasa o ácidos (tomate, limón, vinagre, leche, jugo de frutas, aliño) inmediatamente con una toalla de papel seca. ACERO INOXIDABLE (MODÉLOS SELECTOS) • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. • SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. • Limpieza Diaria/Suciedad Leve – Limpie con uno de los siguientes – agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiador similar para superficies vidrio – usando una esponja o un paño suave. Enjuague *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408. y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Manchas Rebel-des – Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’, ‘Smart Cleanser’ o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No. 20000008)**. • Decoloración – Usando una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador para acero inoxidable ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las vetas y restaurar el lustre, utilice ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No. 20000008)**. M ANTENIMIENTO PUERTA DEL HORNO ATENCION: • NUNCA coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, romper la puerta o lesionar al usuario. • NUNCA intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno hasta que la puerta no haya sido debidamente reemplazada. • NUNCA coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero del horno. Los brazos de articulación están provistos de resortes. Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus dedos. PARA SACAR: 1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición detenar primero (abierta aproximadamente cuatro pulgadas). 2. Sujete la puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para levantarla. 3. Levante uniformemente hasta que la puerta se salga de los brazos de articulación. PARA VOLVER A COLOCAR: 1. Sujete la puerta de cada lado. 2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación en la estufa. 3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en las bisagras. La puerta no debe quedar torcida. NOTA: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso. VENTANA DEL HORNO PARA PROTEGER LA VENTANA DE LA PUERTA DEL HORNO: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de fregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. TORNILLOS NIVELADORES ATENCION: • Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores de plástico ubicados en cada esquina de la estufa hasta que quede nivelada. ANTI-TIP BRACKET DISPOSITIVO ANTIVUELCO LEVELING LEG TORNILLO NIVELADOR 67 LUZ DEL HORNO ATENCION: • Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco. • Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos cuando esté reemplazando el foco. • Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo. • No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede quebrar el foco. CUBERTA DEL FOCO ubicarla en otro lugar. Si la estufa debe ser movida y/o retirada para su reparación, siga los procedimientos descritos en las instrucciones de instalación. Para asegurar que se use una bombilla de repuesto correcta, solicite la bombilla a Jenn-Air Customer Service a 1-800-688-1100. Para evitar que se vuelque accidentalmente, la estufa debe ser anclada al piso insertando el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco. GAVETA DE ALMACENAMIENTO (MODÉLOS SELECTOS) ATENCION: WIRE RETEN DE ALAMBRE PARA REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO: 1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando está sacando el retén de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. 3. Coloque un foco de 40 watts para electrodoméstico. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y asegúrela con el retén de alambre. 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. CAMBIO DE LUGAR DE LA ESTUFA A GAS Los conectores de la estufa a gas usados para conectarla al suministro de gas no han sido diseñados para movimiento continuo. Una vez instalada, NO mueva esta estufa a gas de un lugar a otro para propósitos de limpieza o para • NO almacene plástico, artículos de papel, alimentos o materiales inflamables en esta gaveta. El cajón puede llegar a ser demasiado caliente para estos items cuando el horno está en uso. Saque la gaveta para limpiar debajo de la cocina. PARA SACAR: 1. Vacíe la gaveta y luego tírela hacia afuera hasta la primera posición de tope. 2. Levante el frente de la gaveta y tírelo a la segunda posición de tope. 3. Sujete los lados y levántela hacia arriba y hacia afuera para sacar la gaveta. PARA VOLVER A COLOCAR: 1. Deslice los extremos de la gaveta en los rieles 2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a la primera posición de tope. 3. Levántela y continúe deslizando la gaveta hasta la posición cerrada. 68 CONEXIÓN ELÉCTRICA Los electrodomésticos que requieren energía eléctrica están equipados con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra, el cual debe ser enchufado directamente en un tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para 120 voltios debidamente conectado a tierra. Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar reparaciones. El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE DEL CORDON ELECTRICO. Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra, de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el propietario del electrodoméstico es personalmente responsable de reemplazar el tomacorriente con un tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto a tierra. M ANTENIMIENTO, CONT. CAJÓN QUE SE CALIENTA (MODÉLOS SELECTOS) ATENCION: • No guarde artículos de plástico o de papel ni materiales inflamables en la gaveta calentadora. La gaveta puede calentarse demasiado para estos artículos cuando el horno que está sobre ella esté en uso o cuando la gaveta calentadora se precaliente. • Para evitar el contacto con el elemento de calefacción del cajón que se calienta, tire del cajón toda la salida para agregar o para quitar el alimento. • Nunca utilice los productos de limpieza de discos del horno para limpiar el cajón que se calienta. QUITAR EL CAJÓN SE CALIENTA: 1. El cajón vacio y se saca a su posición abierta completa. 2. Localice la palanca negra del triángulo en cada del cajón. 3. Presione la palanca abajo en el derecho y levante la palanca para arriba en el izquierdo en el mismo tiempo. Entonces tire del cajón fuera de otra pulgada. 4. Tire cuidadosamente del cajón toda la salida que se aferra a las caras, no el frente del cajón. 69 PARA SUBSTITUIR EL CAJÓN QUE SE CALIENTA: 1. Tire de los deslizamientos del cojinete al frente del deslizamiento del chasis (ver ilistración). 2. Alinee el deslizamiento en cada cara del cajón con las ranuras del deslizamiento en el rango. 3. Empuje el cajón en el rango hasta las palancas “tecleo” (approx. 2 inches/3 cm). Tire del cajón abierto otra vez para asentar los deslizamiento del cojinete en la posición. Si usted no oye las palancas “hacer clic” o los deslizamientos del cojinete no se sienten asentados para quitar el cajón y no relanzan los pasos de progresión a con 3. que éste reducrá al minimo dano posible a los deslizamientos del cojinete. A NTES DE SOLICITAR SERVICIO PARA LA MAYORÍA DE LOS PROBLEMAS, VERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE: • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. • Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. • Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. • Verifique el suministro de energía eléctrica. EL QUEMADOR SUPERIOR NO SE ENCIENDE. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver Página 56 para las instrucciones de como ajustar la temperatura del horno. NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. • Use el utensilio correcto. Los utensilios obscuros producen un dorado obscuro. Los utensilios brillantes producen dorado más claro. Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información sobre los utensilios de hornear. • Verifique la ubicación de los utensilios. Alterne los utensilios cuando use dos parrillas. Deje de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del horno. • Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir toda la parrilla del horno. Coloque un pequeño pedazo de papel de aluminio en la parrilla debajo del utensilio para recoger los derrames. • Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. • Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. • Verifique para asegurarse de que los orificios de los quemadores o los orificios del encendedor no estén obstruidos. Ver página 52. • Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio LOS ALIMENTOS NO SE ASAN A LA o mojado. Si el encendedor no produce un PARILLA EN FORMA DEBIDA O SALE chasquido, gire la perilla de control a la posición DEMASIADO HUMO. “OFF”. • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de la llama. LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPE• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. RIOR SE LEVANTA DEL ORIFICIO. Nunca forre el inserto de la asadera con papel de • Verifique para asegurarse de que el utensilio está aluminio. asentado en la parrilla sobre el quemador. • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla. • Se usó una asadera sucia. LA LLAMA ES DISPAREJA. • Los orificios del quemador pueden estar obstruidos. LOS RESULTADOS DEL HORNEADO NO SON COMO SE ESPERABAN O SON DISTINTOS A LOS DEL HORNO ANTERIOR. EL HORNO NO SE AUTOLIMPIA. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver las Páginas 64 y 65 • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique que la temperatura del horno. Asegúrese de que el horno se ha precalentado cuando la EL HORNO NO SE LIMPIÓ EN FORMA receta o instrucciones indican que se precaliente. DEBIDA. • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más prolongado. bloqueado. Ver Página 57 para la ubicación. • Los derrames excesivos, especialmente de • Verifique para asegurarse de que la estufa está alimentos azucarados y/o ácidos no fueron nivelada. limpiados antes del ciclo de autolimpieza. 70 LA PUERTA DEL HORNO NO SE DESBLOQUEA DESPUÉS DEL CICLO DE LIMPIEZA. • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual. SE JUNTA HUMEDAD EN LA VENTANA DEL HORNO O SALE VAPOR POR EL RESPIRADERO DEL HORNO. • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad. • Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana. HAY UN FUERTE OLOR O HUMO LEVE CUANDO SE ENCIENDE EL HORNO. • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos. Si se inicia un ciclo de limpieza el olor se “quemará” más rápidamente. • Encendiendo un ventilador ayudará a extraer el humo y/o el olor. • Hay suciedad excesiva de alimentos en la parte inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. “F” MÁS UN NÚMERO APARECERÁ EN EL INDICADOR VISUAL. • Esto es un código de falla. Si aparece un código de falla en el indicador visual y se escucha una señal sonora, oprima la tecla ‘Stop/Clear’. Si el código de falla y la señal sonora continúan, desenchufe la estufa. Espere unos minutos luego vuelva a enchufar la estufa. Si el código de falla y la señal sonora continúan, desconecte la estufa y llame a un técnico autorizado. • Si el horno está excesivamente sucio, se pueden producir llamaradas excesivas lo cual resultará en un código de falla durante el ciclo de limpieza. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y deje que el horno se enfríe completo, limpiar de exceso tierra y luego vuelva a poner el ciclo de limpieza. Si el código de falla y la alarma sonora todavía continúan, desenchufe la estufa y llame a un técnico autorizado. G E ARANTÍA DE LA STUFA JENN-AIR Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de Obra Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar. Garantías Limitadas – Piezas Solamente Segundo Año - Después del primer año de la fecha original de compra, se reemplazará o reparará gratuitamente las piezas que fallen durante uso normal en el hogar en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. • Controles Electrónicos Desde el Tercero hasta el Décimo Año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. • Quemadores de Gas Sellados Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de pruebas correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos y Canadá – Piezas Solamente Durante dos (2) años de la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será reemplazada o reparada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. JENN-AIR • LO QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto. e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. 4. Productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. SI NECESITA SERVICIO • Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688-1100 para ubicar a un técnico autorizado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR®‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100. NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información. a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). • Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance. 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 Form No. A/05/01 Part No. 8113P307-60 74005921 Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Jenn-Air T2 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas