Transcripción de documentos
ESTUFA GAS JENN-AIR T2
GUÍA
DEL USUARIO
T
ABLA DE
MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad ................. 49-51
Cocinando en la Estufa ...................................................... 52-53
Cocinando en el Horno .................................................... 54-63
Cuidado y Limpieza ............................................................ 64-67
Mantenimiento .................................................................... 67-69
Antes de Solicitar Servicio ..................................................... 70
Garantía ...................................................................................... 71
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Instalador: Por favor deje esta guía junto
con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como prueba de compra.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
_______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688-1100
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.
Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
Para información sobre servicio, ver
página 70.
En nuestro continuo afán de mejorar
la calidad y rendimiento de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Lea y siga todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico para evitar el riesgo
potencial de incendio, choque eléctrico, lesión
personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha
sido destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y
seguro: El electrodoméstico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un técnico
calificado. No intente ajustar, reparar, prestar
servicio o reparar ninguna pieza de su estufa, a
menos que sea especí ficamente recomendado en
esta guía. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico calificado. Pida al
instalador que le indique la ubicación de la válvula
de cierre del gas y como cerrarla en caso de una
emergencia.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de
efectuar alguna reparación.
ADVERTENCIA: Si no
se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede
producir un incendio o una explosión,
causando daños materiales, lesiones
personales o mortales.
– No almacene ni use gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables en la
vecindad de este electrodoméstico
o de cualquier otro.
– QUE HACER SI PERCIBE OLOR A
GAS:
• No trate de encender ningún
artefacto.
• No toque ningún interruptor
eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su provedor de gas desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones proporcionadas por el proveedor de
gas.
• Si no puede localizar a su proveedor
de gas, llame al cuerpo de bomberos.
– La instalación y reparaciones deben
ser efectuadas por un técnico calificado, una agencia de reparaciones
o el proveedor de gas.
49
INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIA:
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
INCLUIDO CON LA ESTUFA
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de vuelco del electrodoméstico a causa de uso anormal
o debido a peso excesivo en la
puerta del horno, es necesario
asegurar el electrodoméstico
mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo está debidamente
instalado, mire debajo de la estufa con una linterna
para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente enganchado en
la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando
está debidamente enganchado. Esto debe
verificarse cada vez que la estufa sea movida.
PARA EVITAR UN INCENDIO
O DAÑO CAUSADO POR EL
HUMO
Asegúrese de que se hayan retirado todos los
materiales de empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico
libre y exenta de materiales combustibles, gasolina
u otros vapores y materiales inflamables.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una
ventana, se debe tener cuidado para evitar que las
cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la
estufa. El aire caliente del respiradero puede
encender los artículos inflamables y aumentar la
presión en los envases cerrados hasta hacerlos
reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS
cuando son expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento
cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga
los plásticos alejados de las piezas de la estufa que
puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de
plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden
derretir o ablandar si están demasiado cerca del
respiradero o de un quemador superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos
en los armarios que están directamente sobre la
estufa. Si tales armarios son usados para
almacenamiento, debe limitarse a colocar artículos
de uso poco frecuente y que pueden guardarse en
forma segura en una área que está sujeta al calor
proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden
no ser apropiadas para algunos artículos, tales como
artículos volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
EN CASO DE INCENDIO
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen.
Extinga las llamas luego encienda la campana para
expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una
sartén con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
• En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use
bicarbonato de soda, un producto químico seco o
un extinguidor del tipo con espuma para apagar un
incendio o la llama.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
NUNCA dejea los niños solos o sin supervisión
cuando el electrodoméstico esté en uso o esté
caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se
paren en ninguna parte del electrodoméstico pues
se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñara los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él o sobre
él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios
calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que
un electrodoméstico no es un juguete. No se debe
permitir que los niños jueguen con los controles u
otras piezas de la estufa.
ATENCION: NUNCA almacene artículos de
interés para los niños en los armarios que están
sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa.
Los niños que se trepan en la puerta de la estufa para
alcanzar tales artículos pueden lesionarse seriamente.
GENERALIDADES
NUNCA use el electrodoméstico como un
calefactor para calentar o entibiar una habitación a
fin de evitar un riesgo potencial para el usuario y
dañar el electrodoméstico. Además, no use la
cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el flujo del aire de ventilación y
combustión bloqueando el respiradero del horno o
las tomas de aire. Si se restringe el flujo de aire al
quemador se evita el rendimiento correcto y se
aumenta la emisión de monóxido de carbono a
niveles peligrosos.
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando
el horno esté encendido y durante varios minutos
después de que el horno haya sido apagado. Algunas
piezas del respiradero y del área circundante se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Después de que el horno haya sido apagado, no
toque el respiradero ni las áreas circundantes hasta
que ellas hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente calientes incluyen
la cubierta de la estufa, las áreas dirigidas hacia la
cubierta de la estufa, el respiradero del horno, las
superficies cerca de la abertura del respiradero, la
puerta del horno y las áreas alrededor de la puerta
y la ventana del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA use la puerta del
electrodoméstico o la gaveta, si la tiene, como una
banqueta o asiento pues esto puede resultar en la
posible volcadura del electrodoméstico, daño al
electrodoméstico y lesiones graves.
No toque un foco caliente del horno con un paño
húmedo pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra
el foco, desconecte la corriente eléctrica hacia la
estufa antes de sacar el foco para evitar choque
eléctrico.
SEGURIDAD PARA COCINAR
Siempre coloque un utensilio en un quemador
superior antes de encenderlo. Asegúrese de usar la
perilla correcta que controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el quemador correcto
y comprobar de que en efecto el quemador haya
sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar,
apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
50
Siempre ajuste la llama del quemador superior de
modo que no se extienda más allá del borde inferior
del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa,
desperdicia energía y puede dañ ar la estufa, el
utensilio o los armarios que están sobre la estufa.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa
cuando esté cocinando, especialmente cuando usa
un ajuste de calor alto o cuando esté usando una
freidora. Los derrames pueden producir humo y los
derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los
derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción
prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador
superior o en el horno. La acumulación de presión
puede hacer explotar el envase causando una lesión
personal grave o daño a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas
húmedos pueden causar quemaduras a causa del
vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben ser
usados como tomaollas porque ellos pueden quedar
colgando a través de los quemadores superiores y
encenderse o enredarse en las piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado
en la freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana
o en el ventilador aspirador. Limpie la campana
extractora con frecuencia para evitar que la grasa u
otros materiales inflamables se acumulen en la
campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando
cocine alimentos flameados debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables,
ropa suelta o de mangas largas cuando esté cocinando.
La vestimenta se puede encender o enganchar en los
mangos de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición
deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla
del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento,
usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite
alcanzar dentro del horno para agregar o retirar
alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando
está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de
cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de
sacar o volver colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS
PREPARADOS: Siga las instrucciones del
fabricante de los alimentos. Si un envase de plástico
de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se
comba o se daña de alguna otra manera durante la
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
cocción, descarte inmediatamente el alimento y su
envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una
parrilla del horno o la parte inferior del horno. El
uso incorrecto puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como
se indica en esta guía.
UTENSILIOS APROPIADOS
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean
fáciles de tomar y que permanezcan fríos. Evite usar
sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden
volcar fácilmente u ollas cuyos mangos estén sueltos.
Además evite usar utensilios especialmente
pequeños o sartenes con mangos pesados pues
ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente.
Los utensilios que son pesados de mover cuando
están llenos con alimento pueden también ser un
peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente
grande como para contener en forma debida los
alimentos y evitar derrames. El tamaño es
particularmente importante cuando se utilizan
freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a
agregar al igual que para la formación de burbujas de
la grasa.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los
materiales inflamables y los derrames se enciendan
debidos a contacto no intencional con el utensilio,
los mangos no deben extenderse sobre el quemador
superior adyacente. Siempre gire los mangos de los
utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la
estufa, no hacia la habitación donde puede ser
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños
pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar
seco pues esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use
bolsas para cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/
cerámico, de cerámica o glaseados son convenientes
para uso en la cubierta de la estufa o en el horno sin
quebrarse debido al cambio repentino de
temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a
su rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en
esta guía. No use tapas para cubrir los quemadores
superiores, rejillas para la cubierta de la estufa ni
agregue sistemas de convección para hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no son expresamente
recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de
rendimiento y reducir la vida útil de los componentes
de la estufa.
SEGURIDAD DE LA LIMPIEZA
Apague todos los controles y espere que se enfríen
las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas.
No toque las rejillas de los quemadores o las áreas
circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo
suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para
evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o
un paño mojado para limpiar los derrames en una
superficie caliente. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivos cuando se aplican a una
superficie caliente.
HORNO AUTOLIMPIANTE
Limpie solamente las piezas que se indican en esta
guía. No limpie el empaque de la puerta. El empaque
es esencial para un sellado hermético. No restriegue,
dañe, ni mueva el empaque de la puerta. No use
limpiadores de horno de ninguna clase en el horno
ni alrededor de cualquier parte del horno
autolimpiante.
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las parrillas del horno y otros utensilios y limpie
los derrames excesivos para evitar que se produzca
demasiado humo, llamaradas o llamas.
ATENCION: No deje alimento ni utensilios de
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente
durante el ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se
debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de
autolimpieza.
SEGURIDAD, CONT.
AVISO Y ADVERTENCIA
IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de
California sobre Seguridad y Contaminación del
Agua Potable (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el Estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las
empresas que adviertan a sus clientes de la exposición
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la
combustión del gas puede resultar en exposición
de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas
en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y
hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de
petróleo licuado. Los quemadores ajustados en
forma debida reducirán la combustión incompleta.
La exposición a estas sustancias puede también ser
reducida a un mínimo ventilando los quemadores al
exterior en forma adecuada.
Los usuarios de este electrodoméstico quedan
advertidos por este medio que, cuando el ciclo de
limpieza automática está funcionando, puede haber
un bajo nivel de exposición a alguna de las sustancias
listadas, inclusive monóxido de carbono. La
exposición se puede minimizar por medio de la
ventilación apropiada del horno durante el ciclo de
limpieza automática, abriendo una puerta o ventana
de la habitación donde se encuentra el
electrodoméstico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS
PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga a
los pájaros domésticos en la cocina o en habitaciones
hasta donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo
de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales
o mortales para los pájaros. Los humos que
despide el aceite de cocina, la grasa, la margarina al
sobrecalentarse y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden también ser perjudiciales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
51
COCINANDO EN LA ESTUFA
CONTROLES SUPERIORES
ATENCION:
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando,
apague el quemador. Si se detecta un olor
fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco
minutos antes de volver a encender el quemador.
• Asegúrese de que todos los controles superiores
estén en la posición ‘OFF’ (APAGADO) antes
de suministrar gas a la estufa.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta
que no se haya enfriado. Se espera de que
algunas de las piezas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando.
Use tomaollas para proteger sus manos.
ENCENDIDO SIN PILOTO
El encendido sin piloto elimina la necesidad de una
luz piloto constante. Cada uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de chispa. Tenga
cuidado cuando limpie alrededor de los
quemadores superiores. Si el paño de limpieza se
enredara en el encendedor puede dañarlo e impedir
su ignición.
Si un quemador superior no enciende, verifique si
el encendedor está roto, sucio o mojado. Si está
obstruido, limpie el orificio pequeño debajo del
encendedor usando un alfiler derecho.
CABEZA DE QUEMADOR Y
QUEMADOR A GAS SELLADO
(MODÉLOS SELECTOS)
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual FUNCIONAMIENTO DURANTE
es el quemador que controla esa perilla. Por UNA INTERRUPCIÓN DE LA
ejemplo, la ilustración siguiente muestra
CORRIENTE ELÉCTRICA
la ubicación del quemador trasera delante.
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del
quemador superior deseado.
PROGRAMACIÓN DE LOS
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a
CONTROLES:
la posición ‘LIGHT’ (Encendido).
1. Coloque un utensilio en la parrilla del
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
quemador.
• La llama del quemador puede ser derecha
o aparecer separada del orificio si no se
coloca un utensilio en la parrilla.
2. Oprima y gire el botón a la izquierda a la
posición de encendido ‘LIGHT’.
• Se oirá el sonido de una chispa y el
quemador se encenderá. (Los cuatro
encendedores harán chispa cuando
cualquiera de las perillas de los quemadores
superiores sea girada a la posición
‘LIGHT’.)
3. Después de que el quemador encienda, gire la
perilla al tamaño de la llama deseada.
• El encendedor continuará haciendo chispas
hasta que la perilla sea girada hasta más allá
de la posición ‘LIGHT’.
ATENCION:
• Cuando se encienden los quemadores
superiores, asegúrese de que todas las perillas
de control estén en la posición ‘OFF’. Primero
encienda el fósforo y manténgalo en la posición
antes de girar la perilla a la posición ‘LIGHT’
(Encendido).
AJUSTES DE CALOR SUGERIDOS
El tamaño y tipo de los utensilios de cocina afectará el ajuste de la llama. Para información sobre los
utensilios de cocina y otros factores que afectan los ajustes de la llama, consulte el folleto “La Cocina
Fácil”.
Ajustes
Usos
HIGH (Alto)
Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión adecuada
en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más
bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a cocinarse.
ORIFICIOS
ENCENDEDOR
Se usa una llama de tamaño intermedio para continuar cocinando.
El alimento no se cocinará más rápido cuando se usa un ajuste de
llama más alto que el necesario para mantener un hervor suave.
El agua hierve a la misma temperatura si está hirviendo suavemente
o vigorosamente.
ELOW
IGNITOR
ORIFICIO
DEBAJO
DEL
ENCENDEDOR
PERILLAS DE LOS
CONTROLES SUPERIORES
Se utilizan para encender los quemadores
superiores. Se dispone de una selección infinita de
ajustes de calor desde ‘LOW’ (BAJO) a ‘HIGH’
(ALTO). En el ajuste ‘HIGH’ (ALTO) se puede
sentir un tope o una
muesca. Las perillas
pueden ser ajustadas
exactamente en los
ajustes correspondientes
o entre cualquiera de
ellos.
LOW (Bajo)
Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los
alimentos calientes y derretir chocolate o mantequilla.
Se puede a veces cocinar en el ajuste “LOW” si el utensilio se tapa.
Es posible reducir el calor girando la perilla hacia “OFF”. Verifique
que la llama sea estable.
52
COCINANDO EN LA ESTUFA,
CUBIERTA
Para evitar que la cubierta se descolore o
se manche:
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada
uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan
pronto como la cubierta se haya enfriado
pues estos derrames pueden descolorar la
porcelana.
La cubierta se disena con dos receptores de
papel contorneados con las cacerolas de goteo
cubiertas porcelana removeable para contener
derramamientos. (Vea la paginación 66 para las
direcciones de la limpieza.)
A diferencia de una estufa
con quemadores de gas
estándar, esta cubierta no
se levanta ni tampoco es
removible. No intente
levantar la cubierta
por ningún motivo.
QUEMADORES SELLADOS
Los quemadores sellados de su estufa está n
asegurados a la cubierta y no han sido diseñados
para ser sacados. Debido a que los quemadores
están sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de
la estufa.
Sin embargo, las cabezas de los quemadores
pueden ser limpiados después de cada uso. La
parte de la cabeza del quemador puede ser
fácilmente sacada para su limpieza. (Ver en la
página 65 las instrucciones sobre la limpieza.)
El quemador operán effectivemente con o fuera la
cabeza de quemador.
CONT.
QUEMADOR DE ALTO
RENDIMIENTO
REJILLAS DE LOS
QUEMADORES
(12.000 BTU*)
Las rejillas deben estar debidamente colocadas
antes de comenzar a cocinar. Al instalar las
rejillas, ponga los extremos de tabulación hacia
el centro, correspondiendo con las barras rectas.
La instalación incorrecta de las rejillas puede
resultar en picaduras de la cubierta.
High
Existe un quemador
Performance
de alto rendimiento
Front
en su estufa, situado
en la posición derecha delantera. Este quemador
ofrece cocción más rápida y puede ser usado
para hervir rá pidamente agua o para cocinar
grandes cantidades de alimento.
QUEMADOR PARA
COCINAR A FUEGO LENTO
Este quemador está ubicado en la
posición delantera izquierda. El
quemador para cocinar a fuego lento
ofrece una llama de menor intensidad de calor
(BTU inferior) para calentar salsas delicadas o
derretir chocolate.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa
gas licuado.
No use los quemadores sin tener un
utensilio en la parrilla. El acabado de
porcelana de las parrillas puede picarse si
no existe un utensilio que absorba el
calor de la llama del quemador.
Aunque las parrillas de los quemadores son
durables, gradualmente perderán su brillo y/o
se descolorarán, debido a las altas temperaturas
de la llama del gas.
NOTAS:
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos
pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo.
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
Póngase en contacto con un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están cubiertos
por la garantía.)
Con gas licuado son aceptable algunas puntas amarillas en la llama. Esto es normal y no es
necesario hacer ningún ajuste.
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido” cuando el quemador superior se apaga.
Este es un sonido normal del funcionamiento del quemador.
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’ a ‘Low’, la llama puede apagarse,
particularmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’
(Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el quemador.
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más allá del borde del utensilio.
53
C
OCINADO EN EL
HORNO
El control electrónico está diseñado para facilitar la programación. El indicador visual en el control electrónico muestra la hora del día, el contador
de tiempo y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye la característica ‘Convect’ (convección) y otras características específicas
de otros modelos. (El estilo puede variar dependiendo del modelo.)
TECLAS DE CONTROL
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla Preset (0) o las teclas
numéricas apropiadas para programar la hora
o la temperatura.
• Se oirá una señal sonora cada vez que se
oprima una tecla.
• Se oirán dos señales sonoras si ocurre un
error de programación.
NOTA: Cuatro segundos después de haber
colocado el número, la hora o la temperatura
se programarán automáticamente. Si
transcurren más de 30 segundos cuando se
oprime una tecla de función y las teclas
numéricas, la función será cancelada y el
indicador retornará al despliegue visual previo.
TECLAS NUMÉRICAS
Use las para programar la hora o la temperatura.
‘STOP/CLEAR’ (CANCELAR)
Se usa para cancelar toda la programación
excepto las funciones del Clock (Reloj) y del
Timer (Contador de Tiempo).
‘CONVECT BAKE’
(HORNEADO POR
CONVECCIÓN)
Se usa para hornear por convección.
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 325° F.
Cada vez que oprima ‘Preset (0)’ se elevará
la temperatura en 25° F. También puede
oprimir las teclas numéricas apropiadas para
la temperatura deseada entre 100° F y 550° F.
Ver información adicional en la Página 57.
‘BAKE’ (HORNEAR)
Se usa para horneado o asado tradicional.
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para 350° F. Cada vez que oprima ‘Preset
(0)’ se elevará la temperatura en 25° F. O, las
teclas numéricas correspondientes a la
temperatura deseada.
Ver información adicional en la Página 57.
‘BROIL’ (ASAR A LA PARRILLA)
Se usa para dorar y asar a la parrilla.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para ‘HI broil’ (Alto) y oprima nuevamente
para ‘LO broil’ (Bajo) u oprima las teclas
numéricas correspondientes a la temperatura
deseada de asar a la parrilla.
Ver información adicional en la Página 59.
‘CLEAN’ (LIMPIAR)
Se usa para programar un ciclo de autolimpieza.
1. Oprima la tecla ‘Clean’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para “3:00” horas de tiempo de limpieza.
54
3. Si se desea más o menos tiempo de limpieza,
oprima la tecla numérica correspondiente.
El tiempo de limpieza puede programarse
para 2 y 4 horas de duración.
Ver información adicional en las Páginas 64 y 65.
‘COOK TIME/STOP TIME’
(TIEMPO DE COCCIÓN/HORA
DE PARADA)
Se usa para programar el horno para que
comience y se detenga automáticamente.
1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake.’
Oprima las teclas numéricas correspondientes a la temperatura deseada.
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Oprima las
teclas numéricas correspondientes para
programar el tiempo de cocción en horas y
minutos.
3. Para retrasar el comienzo del tiempo de
cocción, oprima la tecla ‘Stop Time’.
Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la hora en que
usted desea que el horno se apague.
Ver información adicional en las Página 60.
TECLA ‘DRYING’ (SECADO)
(MODELOS SELECTOS)
Para secar frutas, vegetales, hierbas, etc.
1. Oprima la tecla ‘Drying’.
2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 140° F u
oprima las teclas numéricas correspondientes
para la temperatura de secado deseada.
Ver información adicional en la Página 62.
C
OCINADO EN EL
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE
LOS CONTROLES)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas
para evitar que sean usadas sin autorización.
Ellas no funcionarán cuando estén bloqueadas.
La hora correcta del día permanecerá en el
indicador visual cuando se active esta
característica.
Si se está usando una función del horno, las
teclas de control no pueden ser bloqueadas.
PROGRAMACION DEL BLOQUEO DE
LOS CONTROLES: Oprima y mantenga
oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante
varios segundos. Una sola senal acústica sonará
cuando el control es bloqueado.
Si cualquier tecla está oprimando quando el
bloqueo de los controles estás activando, la
palabra ‘OFF’ aparecerá en el indicador visual
durante 15 segundos.
PARA RESTAURAR: Oprima y mantenga
oprimidas le tecla ‘Control Lock’ durante
varios segundos. La palabra ‘OFF’ desaparecerá
del indicador visual.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
(CLOCK)
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
• La palabra ‘TIME’ destellará en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes
hasta que la hora correcta del día aparezca en
el indicador.
Cuando la estufa se enchufa o después de una
falla de energía, la última hora desplegada antes
de la falla eléctrica destellará en el indicador.
Para volver a desplegar la hora del día cuando
otra función de tiempo esté desplegada, oprima
la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando
el horno ha sido programado para horneado
controlado por reloj, para el ciclo de autolimpieza
o para el ciclo de autolimpieza diferida.
PROGRAMACIÓN DEL CONTADOR DE TIEMPO (TIMER)
Se usa para programar y luego avisar el término
de un período de tiempo de hasta 99 horas y 59
minutos.
HORNO, CONT.
El contador funciona independientemente de
cualquier otra función y puede ser programado
cuando alguna otra función del horno esté activa.
El contador de tiempo no controla el horno.
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Contador de
Tiempo).
• La palabra ‘TIMER’ destellará y “0HR:00'
aparecerá en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes hasta que el número de
minutos o de horas y minutos aparezca en el
indicador visual.
Ejemplo: Para programar el contador para
5 minutos, oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla
numérica 5. El control comenzará la cuenta
regresiva después de un retraso de cuatro
segundos.
0 :05
HR
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
Ejemplo: Para programar el contador para
1 hora y 30 minutos, oprima la tecla ‘Timer’
y las teclas numéricas 1, 3, 0. El control
comenzará la cuenta regresiva después de
un retraso de cuatro segundos.
1 :30
HR
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
3. El último minuto de la cuenta regresiva será
desplegado en segundos.
4. Al final del tiempo programado el contador
emitirá una señal sonora y la palabra ‘End’
(Fin) se desplegará en el indicador. Para
cambiar el número de las señales sonoras
emitidas por el contador de tiempo y agregar
más señales sonoras, vea la Opciónes de
Control.
PARA CANCELAR:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos. Reaparecerá la hora
del día.
O
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica
“0”. Después de una pequeña pausa,
aparecerá la hora del día.
NOTA: Si se oprime la tecla ‘Stop/Clear’
para cancelar el contador de tiempo se
cancelarán TODAS las funciones seleccionadas
del horno, excepto el reloj y el contador de
tiempo.
55
OPCIÓNES DE
CONTROL
SEÑALES SONORAS DEL
CONTADOR DE TIEMPO
Hay tres opcions para el extremo de las señales
del recordatorio del temporizador.
Option 1: Una señal al final de la operación del
contador de tiempo, luego una corta cada 30
segundos durante los siguientes cinco minutos o
hasta que se oprima la tecla ‘Stop/Clear’.
Option 2: Una señal al final de la operación del
contador de tiempo, luego una corta cada minuto
durante las siguientes 12 horas a hasta que se
oprima la tecla ‘Stop/Clear’.
Option 3: (opción fabríca) Una señal al final
de la operación del contador de tiempo, luego
ninguna otra senal.
PROGRAMACION DE LA SENALES
DEL CONTADOR DE TIEMPO:
1. Oprima simultáneamente las teclas ‘Timer’
y ‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante tres segundos.
• Se oirá una sola señal sonora.
• El indicador visual mostrará la palabra
‘TIMER’ y la opción actual - 1, 2 o 3.
2. Oprima la tecla numérica correspondiente
(1, 2 o 3) para seleccionar la opción que
desee. La hora correcta del día reaparecerá
en el indicador después de cuatro segundos.
SEÑALES SONORAS DE
HORNEADO CONTROLADO
POR RELOJ
Hay tres opciones para los avisadores de fin de
‘cocción controlada por reloj’.
Option 1: (opcion de fábrica) Cuatro señales
sonoras al fin del horneado, después una señal
sonora cada 30 segundos durante los cinco
minutos siguientes o hasta que se oprima la tecla
‘Stop/Clear’ .
Option 2: Cuatro señales sonoras al final del
horneado, luego una señal sonora cada minuto
durante las siguientes 12 horas o hasta que se
oprima la tecla ‘Stop/Clear’ .
Option 3: Cuatro señales sonoras al final del
horneado, luego ninguna otra señal sonora.
PROGRAMACIÓN DE LAS SEÑALES
SONORAS DE HORNEADO
CONTROLADO POR RELOJ:
1. Oprima la tecla ‘Cook Time’ y ‘Stop/Clear’
al mismo tiempo y manténgalas oprimidas
durante varios segundos.
• Se escuchará una sola señal sonora.
• En el indicador visual se desplegará la
palabra ‘COOK’ y la opción en curso - 1,
2, o 3.
2. Oprima la tecla numérica correspondiente (1,
2 o 3) para seleccionar la opción que desee. La
hora correcta del día reaparecerá en el
indicador después de cuatro segundos.
CANCELACIÓN DE DESPLIEGUE
DE LA HORA DEL DIA
Si prefiere que la hora del día no se despliegue en
el indicador visual:
1. Oprima simultáneamente las teclas ‘Clock’ y
‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante varios segundos. La hora correcta del día
disaparecerá en el indicador.
2. Oprima brevemente la tecla ‘Clock’ para que
reaparezca brevemente la hora del día, si se
desea. La hora correcta del día reaparecerá en
el indicador.
PARA RESTAURAR LA HORA DEL DIA:
Oprima simultáneamente las teclas ‘Clock’ y
‘Stop/Clear’ y manténgalas oprimidas durante
varios segundos. La hora del día reaparecerá en
el indicador visual.
APAGUE AUTOMÁTICO DEL
HORNO/SÁBADO MODO
El horno se apagará automáticamente después de
12 horas, si lo deja accidentalmente encendido.
Usted puede desactivar esta característica si lo
desea.
PARA DESACTIVAR EL APAGUE
AUTOMATICO DEL HORNO
DESPUES DE 12 HORAS:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ y manténgala oprimida
durante tres segundos o hasta que “12”
aparezca en el indicador visual. La palabra
‘TIME’ (Hora) destellará en el indicador.
2. Oprima cualquier tecla numérica hasta que
8888 aparezca en el indicador visual. La hora
correcta del día reaparecerá después de cuatro
segundos.
PARA RESTAURAR EL APAGUE
AUTOMATICO:
Oprima la tecla ‘Clock’ y manténgala oprimida
durante tres segundos o hasta que 8888 aparezca
en el indicador visual. Oprima la tecla numérica
“1”. “12” aparecerá brevemente en el indicador
visual seguido de la hora correcta del día.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Si usted considera que el horno está funcionando
demasiado frío o demasiado caliente, usted
puede ajustarlo. Para decidir cuanto debe
cambiar el termostato, ajuste la temperatura
25° F más elevada o más baja que la temperatura
indicada en su receta, luego hornee. Los
resultados de la “prueba” le darán una idea de
cuanto debe ajustar el termostato.
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 550° F oprimiendo las teclas
numéricas “5, 5, 0”.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durante varios segundos hasta que en el
indicador aparezca 0°.
4. Oprima cualquier tecla numérica para cambiar
la temperatura. Cada vez que oprima una
tecla, la temperatura cambia en 5° F.
• Oprima repetidamente hasta llegar a
35° F. Continúe oprimiendo para reducir
la temperatura hasta -35° F.
56
• Si la temperatura del horno estaba
previamente ajustada, se desplegará el
cambio. Por ejemplo, si la temperatura
del horno fue reducida en 15°, el indicador
visual mostrará menos 15°.
5. Cuando usted haya hecho los ajustes, oprima
la tecla ‘Stop/Clear’ y la hora del día volverá
a aparecer en el indicador. El horno ahora
horneará a la temperatura ajustada.
NOTA: No cambie el ajuste de temperatura en
más de 10° a la vez antes de probar el horno.
No es necesario reajustar la temperatura del
horno si hay una interrupción o falla de la
corriente eléctrica. Las temperaturas de asado
a la parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
ENCENDIDO SIN
PILOTO
Su estufa está equipada con un encendido sin
piloto. Con este tipo de sistema de encendido,
el gas se apaga automáticamente y el horno no
operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador
del horno. No se debe intentar encender el
horno durante la interrupción de la corriente
eléctrica.
VENTILADORE DEL
HORNO
Se usa un ventilador de convección para circular
el aire caliente en el horno cuando se selecciona
la opción de convección. Se enciende
automáticamente cinco minutos antes se
oprimen las tecla ‘Convect Bake’ y se apagará
cuando se cancele ‘Convect Bake’.
NOTA: El ventilador de convección se apagará
automáticamente cada vez que se abra la puerta
del horno.
C
OCINADO EN EL
HORNO, CONT.
HORNEADO Y ASADO, Y HORNEADO Y
ASADO POR CONVECIÓN AL HORNO
AJUSTE DE LOS CONTROLES
PARA HORNEAR, ASAR Y
CONVECCIÓN (MODÉLOS
SELECTOS)
oprime la tecla ‘Preset’ (0). U oprima las
teclas numéricas correspondientes para la
temperatura del horno deseada.
• La temperatura puede programarse desde
100° F a 550° F.
• Después de cuatro segundos el horno
comenzará a calentar.
- se iluminará el ícono de hornear (barra
superior e inferior);
- se iluminará un indicador rojo de
precalentamiento;
- y en el indicador visual aparecerá
100° F o la temperatura real del horno,
la que sea más alta.
- cuando se hornea por convección, el
ícono del ventilador comenzará a girar.
1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones
correspondientes. (Ver Página 58.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’.
• La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador
visual.
• Aparecerá 000 y el ícono
del horno.
5:30 0 0 0
BAKE
• Cuando se selecciona horneado por
convección, también aparecerá un
ícono
de ventilador.
3. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para programar automáticamente 350° F.
Cuando se hornea por convección, 325° F se
programarán automáticamente cuando se
INDICADOR DE
PRECALENTAR
ÍCONO DE
HORNEAR
5:30
100
5:40 3 5 0
BAKE
5. Revise el progreso de la cocción cuando haya
transcurrido el tiempo mínimo de cocción.
Cocine durante más tiempo si es necesario.
6. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y saque el
alimento del horno.
• La hora del día reaparecerá en el indicador
visual.
NOTA: Si se olvida de apagar el horno, este se
apagará automáticamente después de 12 horas.
Si desea desactivar esta característica, vea la
página 56.
BAKE
RESPIRADERO DEL
HORNO
NOTAS:
• Para desplegar la temperatura programada
durante el precalentamiento, oprima la
correspondiente tecla ‘Bake’ o ‘Convect
Bake’.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el horneado, oprima la correspondiente
tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’ y las teclas
numéricas para la temperatura del horno
deseada.
• Si transcurren más de 30 segundos después
de haberse oprimido una tecla de función y
antes de oprimir una tecla numérica, el
indicador visual retornará al despliegue anterior.
• Como regla general, cuando esté
horneando por convección, programe
la temperatura del horno 25° F más
baja que lo que indica la receta
tradicional o las instrucciones de la
mezcla preparada. El tiempo de
horneado será el mismo o unos pocos
• La temperatura en el indicador aumentará
en incrementos de 5° hasta que el horno
alcance la temperatura programada.
4. El horno demora entre 8-15 minutos en
precalentarse.
• Cuando el horno se ha precalentado,
emitirá una señal sonora.
• La luz indicadora de precalentamiento se
apagará en el indicador visual.
•
•
•
•
•
minutos menos que el de las
instrucciones.
Cuando se asa por convección, los
tiempo de asar son generalmente de
25-30% inferiores. (Mantenga las
temperaturas de asar tradicionales.)
Vea la tabla en el folleto “La Cocina Fácil”
para las temperaturas y tiempos de asar
recomendados.
Observará que los tiempos de cocción y las
temperaturas varían ligeramente de las de su
horno antiguo. Esto es normal. Cada horno
tiene sus propias características.
Durante algunas operaciones prolongadas
de horneado, usted puede oír un ‘chasquido’
cuando los quemadores del horno cambian
de ciclo. Esto es normal.
El ventilador de la convection viene en cinco
minutos después de que el horno se gira.
Esto es normal.
57
Cuando el horno esté en uso, nunca
bloquee la abertura del respiradero.
Cuando el horno está en uso, esta área
puede estar tibia o caliente bastane por
causa quemara.
El respiradero está ubicado en la parte
inferior del protector trasero.
No coloque articulos de plástico cerca de la
abertura del respiradero pues el calor
proveniente del respiradero puede
distorsionar o derretir el plástico.
LUZ DEL HORNO
Oprima el interruptor en el panel de control
para encender y apagar la luz del horno. La luz
del horno se enciende automáticamente
cuando se abre la puerta.
PANEL INFERIOR
DEL HORNO
Proteja el fondo del horno contra salirse,
derramamientos especialmente ácidos o
azucarados, como pueden descolorar el
esmalte de la porcelana. Utilice la talla correcta
de la cacerola para evitar salirse y reboser.
No cubra el azón de funte del goteo con
el papel de aluminio.
PARRILLAS DEL
HORNO
ATENCION:
• No intente cambiar la posición de las parrillas
cuando el horno esté caliente.
El horno tiene dos parrillas (tres si el horno
tiene convección). Han sido diseñadas con un
tope de enganche en el borde.
PARA SACAR: Tire de la parrilla derecho
hacia afuera hasta que se detenga en la posición
del tope; levante el frente de la parrilla y tírela
hacia afuera.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque
la parrilla en el soporte de la parrilla en el
horno; incline levemente hacia arriba el
extremo delantero; deslice la parrilla hacia
atrás hasta que pasa sobre los topes de
enganche; baje el frente de la parrilla y deslícela
hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel
de aluminio ni coloque papel de aluminio
en la parte inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y
se puede dañar la parte inferior del
horno.
POSICIONES DE LA
PARRILLA
MEDIA PARRILLA
(MODÉLOS SELECTOS)
Lengüetas
5
4
3
2
1
Horneado por Convección
(parrillas 1, 3 y 5)
PARRILLA 5 (posición más alta):
Se usa para tostar pan o asar a la parrilla
alimentos delgados no grasosos.
PARRILLA 4:
Se usa para la mayoría de los asados a la
parrilla.
PARRILLA 3:
Se usa para hornear alimentos en una
bandeja de hornear galletas o un molde
para rollo de mermelada, para pasteles,
pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2:
Se usa para asar cortes de carne pequenos,
cacerolas, hornear baguetas de pan, pasteles
en moldes de tubo o flanes.
PARRILLA 1:
Se usa para asar pedazos grandes de carne
y carne de ave, pays congelados, suflés de
postre o pasteles esponjosos.
HORNEADO CON VARIAS
PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o
1 y 4.
Tres parrillas: (Convección solamente) Use las posiciones 1, 3 y 5 (ver la
ilustración).
NOTA: Nunca coloque los utensilios de
cocina directamente en el fondo del horno.
POSICION PARA HORNEAR:
Usado para asar cortes más altos de carne de
res o de pavo. Coloque ambas parrillas del
horno, una sobre
la otra, en las
salientes laterales
de la parte inferior del horno.
58
PARA INSTALAR Soporte
EN EL HORNO:
1. Siempre instale la
media parrilla
Puerta
cuando el horno
Delantera
esté frío.
2. Sujete el centro superior de la media parrilla.
Alinee el soporte lateral entre las guías cuarta y
quinta de la parrilla del horno. Inserte las dos
lengüetas situadas en el marco trasero de la
media parrilla en las ranuras en la parte trasera
superior izquierda de la pared del horno.
3. Empuje hacia abajo firmemente la superficie
superior de la media parrilla hasta que las
lengüetas se deslicen dentro de las ranuras y el
soporte lateral de la media parrilla descanse en
la guía de la cuarta parrilla del horno.
4. Verifique la instalación correcta colocando su
mano en la superficie superior de la media
parrilla y oprimiendo firmemente hacia abajo.
PARA SACAR LA MEDIA PARRILLA DEL
HORNO:
Cuando el horno esté frío,
sujete el centro superior de la
media parrilla y tire de ella
hacia arriba hasta que las
lengüetas traseras se deslicen
fuera de las ranuras traseras del horno.
NOTAS:
• No use utensilios que se extiendan más allá
del borde de la parrilla.
• Para mejores resultados, deje dos pulgadas
entre el utensilio colocado en la parrilla y la
pared lateral del horno.
• Cuando abra la puerta del horno, deje salir el
aire y el vapor caliente antes de extraer los
alimentos del horno.
• Tenga cuidado cuando retire artículos que
estén en la media parrilla para evitar
quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentos de la parrilla
inferior para evitar perturbar la media parrilla.
• Si la media parrilla no está incluida con su
estufa, póngase en contacto con un
distribuidor Jenn-Air para obtener el
Accesorio ‘HALFRACK’ o llame al 1-800688-8408.
C
OCINADO EN EL
HORNO, CONT.
TABLA PARA ASAR A LA PARRILLA
ASAR A LA
PARRILLA
Posición de Término de
Tiempo Total de
Pla Parrilla* Cocción
Cocción (Minutos)**
Tipo de Carne
Para obtener los mejores resultados, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Para sugerencias adicionales sobre como asar a
la parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
○
Tocino
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
○
Bistecs -- 2,5 cm (1”) de grosor
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5:30
000
○
○
○
○
○
○
○
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo)
para programar ‘HI broil’. Oprima
nuevamente para programar ‘LO broil’.
• El horno tiene una característica de asar a
la parrilla variable, lo cual significa que se
puede seleccionar una temperatura
específica de asar a la parrilla. Para
seleccionar la temperatura específica,
oprima las teclas numéricas correspondientes a la temperatura deseada
después de que 000 aparezca en el
indicador.
3. Habrá un retraso de cuatro segundos antes
de que el horno se encienda. Cuando el horno
se gira:
• El ícono de la BROIL se encenderá en la
visualización.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
8 a 12 min.
10 a 15 min.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
15 a 18 min.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Tibio
○
○
(LO Broil)
30 a 45 min.
Bien Asado
○
6 a 10 min.
15 a 20 min.
18 a 24 min.
Desmenuzado
○
4
4
○
Desmenuzado
4
Chuletas de Cerdo -2, 5 cm (1”) de groser
○
Bien Asado
○
○
Bien Asado
○
Medio
Bien Asado
4
○
Jamón -- Rebanadas Precocidas
1, 3 cm (/2”) de groser
○
○
4
Carne de Res Molida -Hamburguesas,
2 cm (3/4”) de grosor
○
○
3
Pescado -- Filetes
Bistecs, 2,5 cm (1”)
de grosor
○
BROIL
○
○
4
4
Pollo -- Presas
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES PARA ASAR A LA PARRILLA:
Coloque la parrilla del horno en la posición
correspondiente.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
• La palabra ‘BROIL’ destellará en el indicador
visual.
• Aparecerá 000 y el ícono
del horno.
○
○
○
○
○
○
○
8 a 12 min.
Bien Asado
○
○
○
○
○
○
22 a 26 min.
* La posición de la parrilla superior es #5.
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne.
• La palabra ‘BROIL’ permanecerá en el
indicador visual.
ÍCONO DE LA
‘BROIL’
5:30
H I
BROIL
4. Coloque el alimento en el horno, cierre la
puerta del horno y cocine el alimento de
acuerdo a la tabla para asar a la parrilla.
5. Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ para apagar el
horno cuando el alimento ya se ha cocinado.
Saque el alimento y la asadera del horno. La
hora del día volverá a aparecer en el indicador
visual.
59
NOTAS:
• Si transcurren más de 30 segundos después
de haberse oprimido la tecla Broil y antes
de oprimir una tecla numérica, el indicador
visual retornará al despliegue anterior.
• Para la mayoría de los asados se utiliza la
temperatura HI (alto). Utilice la
temperatura LO (bajo) cuando quiera asar
alimentos que requieran más cocción. La
temperatura inferior permite que el
alimento se cocine bien sin dorar
demasiado.
• Nunca cubra el inserto de la asadera con
papel de aluminio. Esto evita que la grasa
escurra hacia la asadera.
EL CAJÓN QUE SE
CALIENTA
HORNEADO
CONTROLADO POR
RELOJ
NOTAS:
• No deje el alimento sentarse para más de
una hora anted o después de cocinar.
• El alimento se debe servir en la temperatura
de la porción antes de colocado en el
cajón.
• Los panes, los pasteles y las empanadas de
la fruta se pueden calentar de tempHIGH.
• Utilice solamente el cookware de la caja
fuerte del horno.
• Quite el alimento de bolsos plásticos y
coloqúelo en cookware de la caja del
horno.
• Los platos y las placas de la porción pueden
ser calentados mientras que precalentamiento el cajón.
• Cubra el alimento con una tapa o un papel
de alumino, abrigo no plástico. (Los
alimentos fritos no necesitan ser cubiertos.)
(MODÉLOS SELECTOS)
El cajón que se calienta se utiliza para guardar los
alimentos calientes en la temperatura de la
porción y levantar e impermeabilizarlo el pan.
Puede también ser utilizado en panes y pasteles
que se calientan.
FIJAR LOS CONTROLES:
1. Si usa el estante, coloqúelo donde necesitado.
2. Empuje el interruptor Low
High
a la derecha para la
configuración del
High (alto) y a la
izquierda para la Warming Drawer
configuración Low (bajo).
3. Permita que el cajón precalentamiento por
diez minutos.
4. Coloque el alimento en cajón que se calienta.
5. Cuando está acabado, empuje el interruptor
a la posición central a dan vuelta apagado.
NOTAS:
• No se recomienda que los alimentos que
pueden dañarse fácilmente, tales como
productos lácteos, carne de cerdo, de ave
o mariscos, sean cocinados en tiempos
diferidos.
• No se recomienda el horneado controlado
por reloj para hornear alimentos que
requieren que el horno se precaliente,
tales como pasteles, galletas y pan.
• El reloj debe estar funcionando y
puesto a la hora correcta del día para
que esta característica funcione
correctamente.
El Horneado Controlado Por Reloj se usa
para encender y apagar el horno a una hora
predeterminada del día. Esta característica puede
ser usada ya sea para horneado o autolimpieza.
Ver en la pagina 65 las instrucciones para diferir
el comienzo de un ciclo de limpieza.
CAJÓN QUE SE CALIENTA
SUGERRIR ESCENARIO
Escenario
High
(Max.)
○
○
○
○
○
○
○
Low
(Min.)
Tocino
Cocinar Cereal
Pescado
Jamón
Cordero
Patata - Cocer
Verdera
○
COMIENZO INMEDIATO: El horno se
enciende inmediatamente y se apaga
automáticamente a una hora predeterminada.
Alimento
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Carne - Raro
Cena Plato
Fritas Alimento
Hamburguesa
Panqueque
Patata-Malta
Paqueque
○
○
○
Bizcocho
Calentamiento - Plato
○
○
○
○
○
○
○
○
Café Tórte
Pan - Prueba
○
Cacerola
HuevoEnchiladas
Jugo
Aperitivo
Pizza Cerdo
Aves de Coral
○
○
○
○
○
○
Pastel
60
○
○
○
○
○
○
○
○
COMIENZO DIFERIDO: Retrasa el
comienzo del horneado o de la limpieza y se
apaga automáticamente una hora predeterminada.
El tiempo de cocción puede ser ajustado hasta
para solamente 11 horas y 59 minutos (11:59).
Si transcurren más de 30 segundos entre oprimir
una tecla de función y las teclas numéricas
correspondientes, el horno NO se programa y el
indicador visual volverá al despliegue previo.
C
OCINADO EN EL
FIJAR LOS CONTROLES
PARA COMENZAR A HORNEAR
INMEDIATAMENTEY EL HORNO SE
APAGUE AUTOMATICAMENTE:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Convect Bake’.
• La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador
visual y aparecerá 000 y el ícono
del
horno.
• Cuando se selecciona horneado por
convección, también aparecerá un ícono
de ventilador
.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para programar
350° F. (Cuando se hornea por convección,
325° F se programarán automáticamente.) O
oprima las teclas numéricas correspondientes
para la temperatura del horno deseada.
3. Oprima la tecla ‘Cook Time’.
• Las palabras ‘COOK TIME’ destellarán y el
indicador mostrará “0HR:00”.
4. Oprima las teclas numéricas apropiadas para
programar las horas y minutos de cocción.
EJEMPLO: Si el tiempo de cocción
seleccionado para horneado es de 2 horas y
30 minutos, el indicador visual mostrará:
2 :30 1 0 0 °
HR
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
HORNO, CONT.
5. Al final del tiempo de cocción programado, el
horno se apagará automáticamente, ‘End’ se
desplegará y se oirán cuatro señales sonoras.
6. Oprima la tecla ‘Stop/Cancel’. Retire el
alimento del horno. Si el programa no es
cancelado, se oirá una señal sonora cada 30
segundos durante cinco minutos.
NOTA: Ver en la página 55 si usted desea
cambiar las señales sonoras de fin de horneado.
PARA RETRASAR EL COMIENZO DEL
HORNEADO Y QUE EL HORNO SE
APAGUE AUTOMATICAMENTE:
1-4. Siga los pasos anteriores desde el 1 al 4.
5. Oprima la tecla ‘Stop Time’. Las palabras
‘STOP TIME’ destellarán en el indicador.
El indicador mostrará la hora de parada
calculada en base a la hora del día y al tiempo
de cocción que usted programó
anteriormente.
6. Oprima las teclas numéricas correspondientes
para programar la hora en que usted desea
que el horno se apague. La hora de parada
programada debe ser para una hora posterior
del día. EJEMPLO: Si a las 10:00 usted
programó el horno para 350° F y 2 horas y 30
minutos de tiempo de cocción, la hora de
parada calculada sería las “12:30”.
61
• Si usted desea que la hora de parada sea a
la 1:00, oprima las teclas numéricas
“1,0,0”. Cuatro segundos más tarde, el
indicador visual mostrará 1:00 junto las
palabras ‘DELAY’, ‘STOP TIME’.
1 :00
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
7. Al fin del período diferido, la palabra ‘DELAY’ desaparecerá y el horno comenzará a
calentar. Al final del Cook Time (tiempo de
horneado controlado por reloj), el horno se
apagará automáticamente, la palabra “End”
aparecerá en el indicador visual y se oirán
señales sonoras.
8. Oprima la tecla ‘Stop/Cancel’. Saque el
alimento del horno. Si el programa no es
cancelado, se oirá una señal sonora cada 30
segundos durante cinco minutos.
NOTAS:
• No es necesario establecer una hora de
comienzo. El control determinará cuando
encenderá el horno basado en el tiempo
de horneado que usted determinó.
• Ver en la página 55 si usted desea cambiar
las señales sonoras de fin de horneado.
SECADO
(MODÉLOS SELECTOS)
• Abra levemente
la puerta del
horno.
El ventilador de la convección funcionán durante el procedimiento de secado.
• Gire el espaciador de metal
que está en la
esquina superior derecha del
marco del horno hacia arriba para
sujetar la puerta en su lugar.
FIJAR LOS CONTROLES
• A la vez que sostiene el espaciador
hacia arriba, cierre suavemente la puerta
del horno hasta que descanse contra el
Use una rejilla de secado para obtener
mejores resultados. Permite que el aire
circule en forma pareja alrededor de los
alimentos.
espaciador. Siga la guía de secado
de la página 63 para los tiempos de
secado. Enfríe los alimentos a la
temperatura ambiente antes de probar
si se están cocinando.
• Cuando la puerta se abre, el espaciador
girará hacia abajo y descansará al ras
contra el panel lateral de la estufa. Vuelva
a ajustar el espaciador si usted necesita
continuar el proceso de secado.
4. Cuando el secado haya terminado, apague el
horno oprimiendo la tecla ‘Stop/Clear’.
1. Oprima la tecla ‘Drying’.
• 000, el ícono de horno y el ventilador de
la covección aparecerá en el indicador
visual.
2. Oprima la tecla ‘Preset (0)’ para 140° F u
oprima las teclas numéricas correspondientes
para la temperatura de secado deseada.
• La temperatura puede ser fijarado entre
100° y 200° F.
• Si la temperatura se fija ppara inferior de
100° F o concluído de 200° F, el control
se oirá una señal sonore y omitirá 100° F
o 200° F respectivamente.
3. La puerta del horno necesita estar abierta
levemente para permitir que escape la
humedad del horno durante el proceso de
secado.
NOTAS:
SECADO
• Para comprar una rejilla de secado, póngase
en contacto con su distribuidor Jenn-Air y
solicite el accesorio ‘DRYINGRACK’ o
llame al 1-800-688-8408.
• La mayoría de las frutas y vegetales se secan
bien y retienen su color cuando son secadas
a 140° F. Para sabor óptimo, seque las
hierbas a 100° F, sin embargo, a esta
temperatura más baja se esperan tiempos
de secado más prolongados de hasta 8
horas.
• Las frutas que adquieren un color café
cuando son expuestas al aire deben ser
tratadas con un antioxidante. Trate uno de
los siguientes métodos.
1. Sumerja la fruta en una mezcla de dos
partes de jugo de limón embotellado
y una parte de agua fría.
2. Sumerja la fruta en una solución de
una cucharadita de ácido ascórbico o
antioxidante comercial y un cuarto
de galón de agua fría.
• Verifique los alimentos cuando haya pasado
el tiempo mínimo de secado. Continúe
secando si es necesario.
• Los alimentos pueden gotear durante el
proceso de secado. Después de secar
alimentos que son ácidos o azucarados,
limpie la parte inferior del horno con agua
y jabón. El acabado de porcelana del horno
puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de
colocar una temperatura alta o de un ciclo
de autolimpieza.
• Se puede secar más de una parrilla a un
mismo tiempo. Sin embargo, es necesario
prolongar el tiempo de secado adicional.
• Consulte otros recursos en su biblioteca
local o llame al servicio local del condado
para información adicional.
• La duración de los tiempos de secado varía
debido a lo siguiente: Contenido de agua y
azúcar del alimento, tamaño de los pedazos
de alimento, cantidad de alimento que está
siendo secado, humedad del aire.
62
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Fresca o envasada.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lavar, pelar y sacar las espinas. Cortar en
rebanadas a lo largo y sacar el hueso pequeño.
Cortar horizontalmente en rebanadas de 1/2”.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lavar bien. Pelar la cáscara exterior delgada
más o menos de 1/16 a 1/18”. No use la piel
blanca que está debajo de la cáscara.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
‘Danvers Half Long’,
‘Imperator’, ‘Red Cored
Chantenay’
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Albahaca
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Envasada:
14 a 18 horas
Fresca:
12 a 16 horas
○
○
○
○
○
○
○
1 a 2 horas
○
○
○
○
○
○
○
12 a 18 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4 a 6 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1 a 3 horas
○
○
○
○
Cortar hojas de 3 a 4” desde la parte superior
superior de la planta justo hasta donde aparecen
los botones. Lavar las hojas en agua fría.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Blandas y curtidas.
○
○
○
○
○
○
○
○
Blandos y curtidos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Suave y blanda.
○
○
○
○
○
○
○
Duras a quebradizas.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Duros a crujientes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Duras a quebradizas.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Las vainas deben parecer
marchitas, rojo obscuro y
crujientes.
Quebradizos y migajosos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2 a 5 horas
Quebradizas y migajosas.
* Frutas que requieren un antioxidante para evitar la decoloración y pérdida de nutrientes. Consulte las notas en la Página 62
para métodos específicos.
** El ajuste de apagado automático del horno después de 12 horas no está activo durante las funciones de secado.
63
○
Suaves y blandas.
○
○
4 a 8 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
24 a 36 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Enjuagar en agua fría. Dejar los tallos hasta
que las hojas estén secas, después descartarlos.
○
Perejil, Menta,
Cilantro, Salvia,
Orégano
○
○
○
○
Hierbas
○
○
Lavar, cortar y quitar la semilla. Agujerear la
piel varias veces.
○
Chile Ancho, ‘Anaheim’.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pimientos
Picantes
○
○
○
No use zanahorias que tengan fibras o núcleo duro.
Lave, corte las puntas y pele si se desea. Corte
transversalmente o diagonalmente en rebanadas
de 1/4”. Cocínelas al vapor por 3 minutos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Zanahorias
○
○
○
○
Cortar en mitades, sacar las semillas. Colocar
los tomates con el lado de la piel hacia arriba
en la rejilla. Agujerear la piel.
○
‘Plum’ y ‘Roma’.
○
Tomates
○
○
○
○
24 a 36 horas
○
○
○
○
○
Verduras
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Seleccione fruta de piel
áspera. No seque la cáscara
de la fruta que esté marcada
“se agregó color”
○
○
○
○
○
○
○
18 a 24 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cáscara de
Naranja y
Limón
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pelar, cortar en mitades y sacar huesos.
○
Piña
○
○
‘Barlett’
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cortar en mitad y sacar los huesos. Pelar es
opcional pero los resultados son frutas secas
de mejor apariencia.
○
○
○
○
○
○
○
○
Peras*
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Blandas a crujientes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lavar y sacar los tallos. Cortar en mitades y
sacar los huesos.
○
17 a 24 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Suaves y blandos.
○
○
Las variedades ‘Freestone’.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
‘Nectarinas’
y Duraznos*
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
‘Lambert’, ‘Royal Ann’,
‘Napoleon’, ‘Van’ o ‘Bing’.
○
○
○
○
○
○
○
○
Pelar y cortar en rebanadas de 1/4”.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cerezas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Variedades firmes.
○
○
○
○
○
18 a 24 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lavar, cortar en mitades y sacar los huesos.
○
○
Plátanos*
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Los más comunes son
‘Blenheim/Royal’. ‘Tilton’
también son buenos.
○
○
○
○
○
○
Damascos*
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Blandas a crujientes. Las
manzanas secas se guardan
mejor cuando están
ligeramente crujientes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4 a 8 horas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lavar, pelar si se desea, sacar las semillas y
cortar en rebanadas de 1/8”.
○
Variedades Firmes: ‘Graven’,
‘Stein’, ‘Granny Smith’,
‘Jonathan’, ‘Winesap’,
‘Rome Beauty’, ‘Newton’.
Preparación
○
Manzanas*
○
Tiempo de Secado
Aproximado
Prueba para
a 140°F **
Grado de Secado
○
Las Mejores
Variedades para Secar
○
Frutas
○
○
○
○
SECADO
UÍA DE
○
G
○
C
UIDADO Y
LIMPIEZA
AUTOLIMPIEZA
DEL HORNO
ATENCION:
• Es normal que las piezas de la estufa se
calienten durante el ciclo de limpieza.
• Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana
o el área de ventilación del horno durante un
ciclo de limpieza.
• Para evitar daño a la puerta del horno, no
intente abrirla cuando la palabra LOCK
aparezca en el indicador visual.
• No use limpiadores de hornos comerciales
en el acabado del horno autolimpiante ni
alrededor de ninguna pieza del horno pues
puede danar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de
cocción superiores a las normales para limpiar
automáticamente todo el interior del horno.
Es normal que occuran llamaradas, humo o
llamas durante la limpieza si el horno está
demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se
haya acumulado demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina
debe estar bien ventilada para eliminar los
olores normales asociados con la limpieza.
El tiempo de limpieza puede variar
dependiendo de la cantidad de suciedad.
Oprima las teclas numéricas apropiadas para
programar una cantidad de tiempo entre 2 y
4 horas. “2:00” horas de limpieza para suciedad
leve, hasta “4:00” horas de limpieza para
mucha suciedad.
ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA
Dé vuelta apagado a la luz del horno antes de
que limpie como la luz puede quemar durante
el ciclo limpio.
Retire la asadera, todos los utensilios y las
parrillas del horno. Las parrillas del horno
se pueden descolorar y no se pueden
deslizar fácilmente después de un ciclo de
autolimpieza.
Limpie el marco del
horno, el marco de
la puerta (el área
fuera del empaque
de la puerta) y
alrededor de la
abertura en el empa-que de la puerta con un
agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. Estas áreas no
están expuestas a las temperaturas de limpieza
y deban ser limpiadas para eviter que la
suciedad queme y pegue durante el ciclo de
limpieza.
Para evitar dano no limpie ni frote el
empaque situado alrededor de la puerta
del horno. El empaque está dienado para
sellar hermeticamente el calor durante el
ciclo de limpieza.
Limpie el exceso de grasa o derrames del
panel inferior del horno para evitar humo
excesivo, llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
Limpie los derrames azucarados y los
derrames ácidos tales como jugo de limón,
salsa de tomate o salsas a base de leche. La
porcelena esmaltada es resistenet al ácidos
pero no a prueba de ácidos. El acabodo de
porcelana puede descolorarse si los
derrames ácidos no son limpiados antes
de un ciclo de autolimpieza.
DURANTES DE LA
AUTOLIMPIEZA
La puerta del horno se de art si se fuerza para
abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esta todavía
desplegada en el indicador visual.
Las primeras veces que el horno sea limpiado,
puede detectarse algo de humo y un poco de
olor. Esto es normal y disminuirt o desaparecert
con el uso. Si el horno está demasiado sucio o
si la asadera fue dejada accidentalmente en el
horno, puede producirse humo y olor excesivos.
A medida que el horno se calienta y se enfría,
usted puede oír ruidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no
causará da o a su electrodomestico.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
64
DESPUÉS DE LA
AUTOLIMPIEZA
Aproximadamente depués de una hora de
haberse terminado el cico de autolimpieza, el bloqueo de la puerta se
desenganchará y la palabra ‘LOCK’ se
apagará en el indicador visual. En este
momento la puerto puede desbloquerse y
abrirse.
Algunas veces la suciedad puede dejar una
ceniza de color gris claro, tipo polvo la cual
puede eliminarse con un pano húmdeo. Si
queda suciedad en el horno, significa que el
ciclo de limpieza no fue lo suficientemente
largo. La suciedad puede quitarse durante el
próximo cicle de limpieza.
Si las parrillas del horno no se retiraron y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de
limpieza, frote las parrillas y los soportes con
una pequena cantidad de aceite vegetal para
restaurar la facilidad de movimiento.
Finas líneas pueden aparecer en la porcelana
resultando las de la calefacción y el refrascarsedel
final. Esto es normal y no afectará funcion
amiento.
Puede que aparezca una escoloración blanca
depués de la limpieza si no se limpiaron los
derrames ácidos o azucarados antes del ciclo
limpieza. Esto es normal y NO afectará el
rendimento del horno.
PROGRAMACIÓN DE LOS
CONTROLES
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
• La palabra ‘CLEAN’ destellará en el
indicador. El indicador visual mostrará
“--:--” junto con el ícono del horno.
• Si no se ha cerrado la puerta, el indicador
visual mostrará la palabra “door”. Una
sola senal acústica sonará cuando el puerta
del horno es cerrado y la tecla Clean
está oprimando otra ves.
3. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) para “3:00”
horas de tiempo de limpieza para un horno
que no esté demasiado sucio o oprima las
teclas numéricas apropiadas para programar
una cantidad de tiempo entre 2 y 4 horas.
C
UIDADO Y
LIMPIEZA, CONT.
4. Cuatro segundos después de programar el
tiempo de limpieza, la puerta del horno se
cerrará herméticamente en forma automática.
• La palabra ‘LOCK’ aparecerá en el
indicador visual.
• El ícono de limpieza
aparecerá en
el indicador visual.
4 :00
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIME CLEAN ROAST BROIL
5. Cuando se ha completado el tiempo de
limpieza, la palabra ‘CLEAN’ desaparecerá
del indicador. La palabra ‘LOCK’
permanecerá desplegada hasta que el horno
se haya enfriado (approx. una hora).
PARA DIFERIR EL COMIENZO DE UN
CICLO DE LIMPIEZA:
1-3. Siga los pasos 1-3.
4. Oprima la tecla ‘Stop Time’.
• La palabra ‘STOP TIME’ destellarán en el
indicador y la hora de parada calculada
también aparecerá en el indicador.
5. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la hora de parada que
desee. (La hora de parada programada que
puede aceptarse es sólo para una hora
posterior del día.)
Ejemplo: Si a las 9:00 usted programó el
horno para limpieza de tres horas, la hora de
parada calculada sería la “12:00”. El indicador
visual mostrará:
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIME ROAST BROIL
EL BLOQUEO TODAVÍA SE ENGANCHA.
LA PUERTA NO SER ABIERTA HASTA
QUE ‘LOCK’ ES NO MÁS VISUALIZADO.
Cuando el horno se ha enfriado, la palabra
‘LOCK’ se apagará y la puerta se desbloqueará
automáticamente.
LOCK
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
• Si usted desea que la hora de parada sea
a la 1:00, oprima las teclas numéricas
“1,0,0”. Cuatro segundos más tarde el
indicador mostrará la 1:00 y la palabra
‘DELAY’ (Diferido).
1 :00
PARA CANCELAR EL CICLO DE
LIMPIEZA:
• Oprima la tecla Stop/Clear.
• Si la luz indicadora ‘Lock’ NO está iluminada,
desbloquee y abra la puerta del horno. Si la
luz indicadora ‘Lock’ está iluminada, deje que
el horno se enfríe durante una hora y luego
desbloquee y abra la puerta del horno.
NOTA: Dependiendo de la longitud del
tiempo que el horno habia estado limpiando,
él puede tomar a una hora para que el horno
se refresque abajo. Cuando el horna está
fresco, la puerta abrirá y puede
automáticamente ser abierta.
ATENCION:
• Asegúrese de que la estufa esté
apagada y que todas las piezas estén
frías antes de tocarla o limpiarla. Esto
es para evitar daño y posibles
quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie la
estufa después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la
vuelve a colocar en la forma correcta.
ASADERA E INSERTO
12:00
10 :00
PROCEDIMIENTOS DE
LIMPIEZA
BAKE
LOCK
DELAY COOK STOP TIMER CLEAN ROAST BROIL
6. Cuando el horno comienza a limpiar,
aparecerá el ícono de limpieza (barra superior e inferior). La palabra ‘DELAY’
desaparecerá.
7. Cuando se ha completado el tiempo de
limpieza, la palabra ‘CLEAN’ (Limpieza)
desaparecerá del indicador. La palabra
‘LOCK’ permanecerá en el indicador visual
hasta que el horno se haya enfriado. Cuando
el horno se haya enfriado, la palabra ‘LOCK’
desaparecerá y la puerta se desbloqueará
automáticamente.
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio
pues esto evita que la grasa se escurra a la
bandeja inferior.
• Coloque un paño con jabón en el inserto y en la
asadera; deje que se remoje para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa y caliente. Use una
esponja de restregar para sacar las manchas
difíciles.
• La asadera y en inserto pueden lavarse en el
lavavajillas.
CABEZAS DE LOS QUEMADORES Y
QUEMADORES SELLADOS
QUITAN CABEZAS DE LOS
QUEMADORES (Modélos Selectos)
• Deje que el quemador se efríen. Quitan casquillos
de la hornilla y lave con agua jabonosa y una
esponja de restregar de plástico o en el lava
platos. Limpie la suciedad rebelde con una esponja
no abrasiva rellena con jabón y Cooktop Cleaning Creme (Crema para Limpiar Cubiertas),
(Pieza #20000001)**.
• Para quemado en suelo, coloque el casquillo de
la hornilla en los periódicos y el aersosol con el
producto de limpieza de discoc comercial del
horno. Siga las direcciones del fabricante.
QUEMAQDORES SELLADOS DE GAS
• Limpie frecuentemente. Espere que el quemador
se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de
plástico con jabón. Para la suciedad persistente,
use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de
evitar que el limpiador se escurra hacia los
orificios del gas pues esto afectará la llama. Si el
65
limpiador penetra en los orificios, limpie con una
escobilla de cerdas suaves o un alfiler derecho,
especialmente el orificio debajo del encendedor.
No agrande o distorsione los agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los
orificios de los quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si
el encendedor está húmedo o dañado el
quemador superior no encenderá.
REJILLAS DE LOS QUEMADORESPORCELANA EN EL HIERO FUNDIDO
• Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una
esponja de fregar de plástico no abrasiva. Para
suciedad persistente, limpie con una esponja no
abrasiva e impregnada con jabón o con una
esponja y Cooktop Cleaning Creme (pieza
#20000001)**. Si permanece el suelo, reaplique
Cooktop Cleaning Creme, con una toalla de
papel húmeda y remójela por 30 minutos. Friegue
otra vez, aclaración y seqúese.
• Para suciedad quemada, saque las parrillas,
coloque periódicos y rocíe cuidadosamente con
un limpiador de horno comercial. (No rocíe las
superficies vecinas.) Coloque en bolsas de plástico
durante varias horas o toda la noche. Usando
guantes de goma, retire de las bolsas. Lave,
enjuague, seque y vuelva a colocar en la cubierta
de la estufa.
AREA DE LA TECLA ‘CLOCK’
LOS CONTROLES
Y
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los
controles) para limpieza, ver Página 55.
• Limpie con un paño mojado y seque.
• Los limpiadores de vidrio pueden usarse si se
rocían primero en el paño. NO rocíe
directamente en la tecla de control y en el
área del indicador.
PERILLAS DE CONTROL
• Retire las perillas cuando estén en la posición
‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de
limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que
las perillas han sido correctamente reinstaladas.
CUBIERTAY DEL PANEL DE
CONTROL - PORCELANA
ESMALTADA
La porcelana esmaltada es vidrio fusionado con
metal y puede agrietarse o picarse con el mal uso.
Es resistente al ácido pero no es a prueba de ácido.
Todos los derrames especialmente los derrames
ácidos o azucarados deben ser limpiados
inmediatamente con un paño seco.
• Cuando esté fría, lave con agua jabonosa, enjuague
y seque.
• Nunca limpie la superficie caliente o tibia con un
paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento
o picadura.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de
limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado
exterior de la estufa.
PLATILLOS PROTECTORES PORCELANA
La cerámica se puede cuartear si se sobrecalienta.
Esto es normal y no afectará el rendimiento de la
cocción.
• Cuando se enfríe, lave después de cada uso,
enjuague y seque para evitar que se manche o
descolore. Pueden lavarse en el lavavajillas.
• Para limpiar si están demasiado sucios, remoje
en agua con jabón, luego use un limpiador
abrasivo suave tal como ‘Soft Scrub’* y una pista
plástica del fregado.
• Para suciedad quemada, retírelos de la estufa,
colóquelos sobre periódicos y rocíe
cuidadosamente con limpiador de hornos
comercial. (No rocíe las superficies circundantes.)
Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar
durante varias horas. Usando guantes de goma,
retírelos de la bolsa, lávelos, enjuáguelos y
séquelos.
ESMALTE PINTADO - PANELES
LATERALES, GAVETA DE
ALMACENAMIENTO, CAJÓN QUE SE
CALIENTA Y MANIJAS DE LA
PUERTA (MODÉLOS SELECTOS)
• Cuando esté frío, lave con agua jabonosa, enjuague
y seque. Nunca lave una superficie caliente o
tibia con un paño húmedo pues esto puede
dañar la superficie y puede causar una quemadura
por vapor.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408.
66
• Para las manchas persistentes, use agentes de
limpieza abrasivos suaves tales como una pasta
de bicarbonato de soda o Bon Ami*. No use
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o
ásperos tales como esponjas de acero o
limpiadores de horno. Estos productos rayarán
o dañarán permanentemente la superficie.
NOTA: Use toallas secas o un paño para limpiar
los derrames, especialmente derrames ácidos o
azucarados. La superficie se puede descolorar u
opacar si la suciedad no es extraída inmediatamente.
Esto es especialmente importante para las superficies blancas.
PUERTA Y VENTANA DEL HORNO
- VIDRIO
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues
puede escurrirse debajo o detrás del vidrio
causando manchas.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia
y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si
se rocía en un paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas
de fregar, de lana de acero o limpiadores en
polvo pues pueden rayar el vidrio.
ACABADOS DE METAL GUARNICIONES
• Lave con agua y jabón, limpiador de vidrio o
sprays líquidos suaves.
• Para evitar rayar u opacar el acabado, no use
abrasivos suaves, abrasivos, limpiadores
cáusticos o ásperos tales como limpiadores de
horno.
INTERIOR DEL HORNO
• Siga las instrucciones en las páginas 64-65 para
programar un ciclo de autolimpieza.
PARRILLAS DEL HORNO
• Limpiar con agua con jabón.
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza
o una esponja rellena con jabón. Enjuague y
seque.
• Si con el transcurso del tiempo, las parrillas no
se deslizan fácilmente, limpie el borde de la
parrilla y el soporte de la parrilla con una
pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar
la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso
de aceite. Igualmente, coloque una gota de
aceite vegetal en las guías de las parrillas.
C
UIDADO Y
LIMPIEZA, CONT.
NOTA: Saque las parrillas del horno durante el
ciclo de limpieza. Si las parrillas se dejan en el horno,
se puede afectar su función y se pueden descolorar.
ACABADOS DE PLÁSTICO GUARNICIÓN TRASERA Y TAPAS
DE EXTREMO
• Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague
y seque.
• Use limpiador de vidrio y un paño suave.
NOTA: Nunca use limpiadores de horno abrasivos o
líquido cáustico o limpiadores en polvo en los acabados
de plástico. Estos agentes de limpieza pueden rayar
o estropear el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o decoloración, limpie
la grasa o ácidos (tomate, limón, vinagre, leche, jugo
de frutas, aliño) inmediatamente con una toalla de
papel seca.
ACERO INOXIDABLE
(MODÉLOS SELECTOS)
• NO USE NINGUN PRODUCTO DE
LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE
ACERO A FAVOR DEL GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve – Limpie
con uno de los siguientes – agua con jabón, una
solución de vinagre blanco con agua, limpiador
para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un
limpiador similar para superficies vidrio –
usando una esponja o un paño suave. Enjuague
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408.
y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos,
use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’
(Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Manchas Rebel-des
– Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’,
‘Smart Cleanser’ o ‘Soft Scrub’* - usando una
esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y
seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas
con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote
a favor del grano. Enjuague y seque. Para
restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique
‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No.
20000008)**.
• Decoloración – Usando una esponja mojada
o un paño suave, limpie con limpiador para
acero inoxidable ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
Para sacar las vetas y restaurar el lustre, utilice
‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No.
20000008)**.
M
ANTENIMIENTO
PUERTA DEL HORNO
ATENCION:
• NUNCA coloque peso excesivo ni se
pare en la puerta del horno. Esto podría
hacer volcar la estufa, romper la puerta o
lesionar al usuario.
• NUNCA intente abrir o cerrar la puerta ni
hacer funcionar el horno hasta que la puerta
no haya sido debidamente reemplazada.
• NUNCA coloque los dedos entre la bisagra
y el marco delantero del horno. Los brazos
de articulación están provistos de resortes.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se
cerrará bruscamente contra el marco del
horno y puede lesionar sus dedos.
PARA SACAR:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno
hasta la posición detenar primero (abierta
aproximadamente cuatro pulgadas).
2. Sujete la puerta de
cada lado. No use la
manija de la puerta
para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
PARA VOLVER A COLOCAR:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos
de articulación en la estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de
articulación hasta que esté completamente
asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo
las esquinas superiores de la puerta para
asentarla completamente en las bisagras. La
puerta no debe quedar torcida.
NOTA: La puerta del horno en una estufa
nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se
cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso.
VENTANA DEL HORNO
PARA PROTEGER LA VENTANA DE
LA PUERTA DEL HORNO:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales
como esponjas de fregar de lana de acero o
limpiadores en polvo pues pueden rayar el
vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,
muebles, juguetes u otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las
parrillas del horno no estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el
vidrio puede debilitar su estructura causando
un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior.
TORNILLOS NIVELADORES
ATENCION:
• Verifique si el soporte antivuelco está
asegurando al piso uno de los tornillos
niveladores traseros. Este soporte evita
que la estufa se vuelque accidentalmente.
La estufa debe ser nivelada cuando
se instala. Si la estufa no está
nivelada, gire los tornillos
niveladores de plástico ubicados
en cada esquina de la estufa
hasta que quede
nivelada.
ANTI-TIP BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
67
LUZ DEL HORNO
ATENCION:
• Desconecte la energía a la estufa antes de
reemplazar el foco.
• Use un tomaollas seco para evitar posible
daño a sus manos cuando esté reemplazando
el foco.
• Asegúrese de que el foco esté frío antes de
tocarlo.
• No toque el foco caliente con un paño
húmedo pues esto puede quebrar el foco.
CUBERTA DEL FOCO
ubicarla en otro lugar. Si la estufa debe ser
movida y/o retirada para su reparación, siga los
procedimientos descritos en las instrucciones
de instalación. Para asegurar que se use una
bombilla de repuesto correcta, solicite la bombilla
a Jenn-Air Customer Service a 1-800-688-1100.
Para evitar que se vuelque accidentalmente, la
estufa debe ser anclada al piso insertando el
tornillo nivelador trasero en el soporte
antivuelco.
GAVETA DE
ALMACENAMIENTO
(MODÉLOS SELECTOS)
ATENCION:
WIRE
RETEN DE
ALAMBRE
PARA REEMPLAZAR EL FOCO DEL
HORNO:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de
la bombilla en su lugar, luego deslice el retén
de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta
en su lugar cuando está sacando el retén de
alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodoméstico.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y
asegúrela con el retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar
la hora correcta.
CAMBIO DE LUGAR DE
LA ESTUFA A GAS
Los conectores de la estufa a gas usados para
conectarla al suministro de gas no han sido
diseñados para movimiento continuo. Una vez
instalada, NO mueva esta estufa a gas de un
lugar a otro para propósitos de limpieza o para
• NO almacene plástico, artículos de papel,
alimentos o materiales inflamables en esta
gaveta. El cajón puede llegar a ser demasiado
caliente para estos items cuando el horno
está en uso.
Saque la gaveta para limpiar debajo de la cocina.
PARA SACAR:
1. Vacíe la gaveta y luego tírela hacia afuera
hasta la primera posición de tope.
2. Levante el frente de la gaveta y tírelo a la
segunda posición de tope.
3. Sujete los lados y levántela hacia arriba y
hacia afuera para sacar la gaveta.
PARA VOLVER A COLOCAR:
1. Deslice los extremos de la gaveta en los
rieles
2. Levante la parte delantera de la gaveta y
suavemente empújela a la primera posición
de tope.
3. Levántela y continúe deslizando la gaveta
hasta la posición cerrada.
68
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los electrodomésticos que requieren
energía eléctrica están
equipados con un enchufe
de tres clavijas con
conexión a tierra, el
cual debe ser enchufado
directamente en un
tomacorriente eléctrico
de tres agujeros, para 120 voltios debidamente
conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra
ofrece protección contra peligros de choques
eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A
TIERRA DEL ENCHUFE DEL CORDON
ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente
sin conexión a tierra, de dos agujeros u otro
tipo de tomacorriente eléctrico, el propietario
del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el
tomacorriente con un tomacorriente
eléctrico de tres agujeros debidamente
puesto a tierra.
M
ANTENIMIENTO, CONT.
CAJÓN QUE SE
CALIENTA
(MODÉLOS SELECTOS)
ATENCION:
• No guarde artículos de plástico o de papel ni
materiales inflamables en la gaveta
calentadora. La gaveta puede calentarse
demasiado para estos artículos cuando el
horno que está sobre ella esté en uso o
cuando la gaveta calentadora se precaliente.
• Para evitar el contacto con el elemento de
calefacción del cajón que se calienta, tire del
cajón toda la salida para agregar o para quitar
el alimento.
• Nunca utilice los productos de limpieza de
discos del horno para limpiar el cajón que se
calienta.
QUITAR EL CAJÓN SE CALIENTA:
1. El cajón vacio y se saca a su posición abierta
completa.
2. Localice la palanca negra del triángulo en cada
del cajón.
3. Presione la palanca abajo en el derecho y
levante la palanca para arriba en el izquierdo
en el mismo tiempo. Entonces tire del cajón
fuera de otra pulgada.
4. Tire cuidadosamente del cajón toda la salida
que se aferra a las caras, no el frente del cajón.
69
PARA SUBSTITUIR EL CAJÓN QUE SE
CALIENTA:
1. Tire de los deslizamientos del cojinete al
frente del deslizamiento del chasis (ver
ilistración).
2. Alinee el deslizamiento en cada cara del cajón
con las ranuras del deslizamiento en el rango.
3. Empuje el cajón en el rango hasta las palancas
“tecleo” (approx. 2 inches/3 cm). Tire del
cajón abierto otra vez para asentar los
deslizamiento del cojinete en la posición. Si
usted no oye las palancas “hacer clic” o los
deslizamientos del cojinete no se sienten
asentados para quitar el cajón y no relanzan
los pasos de progresión a con 3. que éste
reducrá al minimo dano posible a los
deslizamientos del cojinete.
A
NTES DE
SOLICITAR SERVICIO
PARA LA MAYORÍA DE LOS
PROBLEMAS, VERIFIQUE PRIMERO LO
SIGUIENTE:
• Revise si los controles del horno están debidamente
ajustados.
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado
en el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique
o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
EL QUEMADOR SUPERIOR NO SE
ENCIENDE.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno
nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo,
la temperatura del horno cambia y puede hacerse
más caliente o más fría. Ver Página 56 para las
instrucciones de como ajustar la temperatura del
horno. NOTA: No se recomienda ajustar la
temperatura si ha tenido problemas con solo una
o dos recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios obscuros
producen un dorado obscuro. Los utensilios brillantes
producen dorado más claro. Consulte el folleto “La
Cocina Fácil” para mayor información sobre los
utensilios de hornear.
• Verifique la ubicación de los utensilios. Alterne los
utensilios cuando use dos parrillas. Deje de 2,5 a 5 cm
(1 a 2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno.
Nunca use papel de aluminio para cubrir toda la
parrilla del horno. Coloque un pequeño pedazo de
papel de aluminio en la parrilla debajo del utensilio
para recoger los derrames.
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado
en el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique
o reemplace el fusible.
• Verifique para asegurarse de que los orificios de los
quemadores o los orificios del encendedor no
estén obstruidos. Ver página 52.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor
esté seco y que emita chasquidos. El quemador no
se encenderá si el encendedor está dañado, sucio LOS ALIMENTOS NO SE ASAN A LA
o mojado. Si el encendedor no produce un PARILLA EN FORMA DEBIDA O SALE
chasquido, gire la perilla de control a la posición DEMASIADO HUMO.
“OFF”.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno.
El alimento puede estar muy cerca de la llama.
LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPE• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta.
RIOR SE LEVANTA DEL ORIFICIO.
Nunca forre el inserto de la asadera con papel de
• Verifique para asegurarse de que el utensilio está aluminio.
asentado en la parrilla sobre el quemador.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de
ponerla a asar a la parrilla.
•
Se usó una asadera sucia.
LA LLAMA ES DISPAREJA.
• Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
LOS RESULTADOS DEL HORNEADO
NO SON COMO SE ESPERABAN O SON
DISTINTOS A LOS DEL HORNO ANTERIOR.
EL HORNO NO SE AUTOLIMPIA.
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté
ajustado para un comienzo diferido. Ver las Páginas
64 y 65
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique que la temperatura del horno. Asegúrese
de que el horno se ha precalentado cuando la EL HORNO NO SE LIMPIÓ EN FORMA
receta o instrucciones indican que se precaliente. DEBIDA.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza
más prolongado.
bloqueado. Ver Página 57 para la ubicación.
•
Los
derrames excesivos, especialmente de
• Verifique para asegurarse de que la estufa está
alimentos
azucarados y/o ácidos no fueron
nivelada.
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
70
LA PUERTA DEL HORNO NO SE
DESBLOQUEA DESPUÉS DEL CICLO DE
LIMPIEZA.
• El interior del horno todavía está caliente. Deje
que pase aproximadamente una hora para que el
horno se enfríe antes de que se complete un ciclo
de autolimpieza. La puerta puede ser abierta
cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador
visual.
SE JUNTA HUMEDAD EN LA VENTANA DEL HORNO O SALE VAPOR POR
EL RESPIRADERO DEL HORNO.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con
alto contenido de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
HAY UN FUERTE OLOR O HUMO
LEVE CUANDO SE ENCIENDE EL
HORNO.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá
después de unos pocos usos. Si se inicia un ciclo de
limpieza el olor se “quemará” más rápidamente.
• Encendiendo un ventilador ayudará a extraer el
humo y/o el olor.
• Hay suciedad excesiva de alimentos en la parte
inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
“F” MÁS UN NÚMERO APARECERÁ
EN EL INDICADOR VISUAL.
• Esto es un código de falla. Si aparece un código de
falla en el indicador visual y se escucha una señal
sonora, oprima la tecla ‘Stop/Clear’. Si el código
de falla y la señal sonora continúan, desenchufe la
estufa. Espere unos minutos luego vuelva a enchufar
la estufa. Si el código de falla y la señal sonora
continúan, desconecte la estufa y llame a un técnico
autorizado.
• Si el horno está excesivamente sucio, se pueden
producir llamaradas excesivas lo cual resultará en
un código de falla durante el ciclo de limpieza.
Oprima la tecla ‘Stop/Clear’ y deje que el horno
se enfríe completo, limpiar de exceso tierra y luego
vuelva a poner el ciclo de limpieza. Si el código de
falla y la alarma sonora todavía continúan,
desenchufe la estufa y llame a un técnico autorizado.
G
E
ARANTÍA DE LA
STUFA JENN-AIR
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de
Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al
por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente
cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente
Segundo Año - Después del primer año de la fecha
original de compra, se reemplazará o reparará gratuitamente
las piezas que fallen durante uso normal en el hogar en lo
que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos
los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y
transporte.
Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir de
la fecha original de compra, se reparará o reemplazará
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen
durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo
mano de obra, kilometraje y transporte.
• Controles Electrónicos
Desde el Tercero hasta el Décimo Año – A partir de
la fecha original de compra, se reparará o reemplazará
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen
durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo
mano de obra, kilometraje y transporte.
• Quemadores de Gas Sellados
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que han sido
certificados o aprobados por las agencias de pruebas
correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional
de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido
traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos y
Canadá – Piezas Solamente
Durante dos (2) años de la fecha de compra original al por
menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el
hogar será reemplazada o reparada gratuitamente en lo que
respecta a la pieza y el propietario deberá pagar todos los
otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y
transporte.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías
le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
JENN-AIR •
LO QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
SI NECESITA SERVICIO
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688-1100 para
ubicar a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre
las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba
a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR®‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Form No. A/05/01
Part No. 8113P307-60
74005921
Litho U.S.A .