Transcripción de documentos
Estufa a Gas Deslizante con Control
a Precisión Sensible al Tacto 800
®
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................ 57-61
Cuidado y Limpieza .................. 75-78
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Cocinando en la Estufa ............ 62-63
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Mantenimiento .......................... 79-80
Luz y Ventana del Horno
Retiro de la Estufa a Gas
Cocinando en el Horno ............ 64-74
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Asar a la Parrilla
Mantener Caliente
Parrillas del Horno
Form No. A/08/03
Part No. 8113P411-60
Localización y Solución
de Averías ................................... 81-82
Garantía y Servicio .......................... 83
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodoméstico a menos que sea específicamente
recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico calificado. Pida al instalador que le
indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como
cerrarla en caso de una emergencia.
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
Para información sobre servicio, ver página 83.
ADVERTENCIA
Si no se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
electrodoméstico o de cualquier otro.
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas por el proveedor
de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al cuerpo de bomberos.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
57
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Instrucciones Generales
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
• En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Seguridad para los Niños
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y
los utensilios que están en él o sobre él pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les
debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un
juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
Generalidades
ADVERTENCIA
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la
estufa.
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer
explotar el envase causando una lesión personal grave o daño
a la estufa.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y
causar envenenamiento por monóxido de carbono.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
El respiradero del horno se encuentra en la parte trasera de la
superficie de cocción.
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté
encendido y durante varios minutos después de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo
rodea se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la
ventanilla del horno.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco
para evitar un choque eléctrico.
59
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida útil de los componentes de la estufa.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que
ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con
alimento pueden también ser un peligro.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Horno Autolimpiante
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.
60
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
sustancias puede también ser reducida a un mínimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
61
Cocinando en la Estufa
‘High’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido
o alcanzar la presión adecuada en una olla a
presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más
bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o
cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
‘Medium to LOW’ (Mediano a Bajo): Se
usa para calentar alimentos a fuego
lento, mantener los alimentos calientes y
derretir chocolate o mantequilla. Se
puede cocinar en el ajuste ‘Low’ siempre
que el utensilio esté tapado. Es posible
reducir el calor girando la perilla a la
posición ‘OFF’ (Apagado). Asegúrese de
que la llama sea estable.
Se usa una llama de tamaño intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinará
más rápido cuando se usa un ajuste de llama más
alto que el necesario para mantener un hervor
suave. El agua hierve a la misma temperatura si
está hirviendo suave o vigorosamente.
Controles Superiores
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controla esa perilla. Por ejemplo, la ilustración
a derecha muestra la ubicación del quemador
delantero izquierdo.
PRECAUCIÓN
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.
Programación de los Controles:
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ antes de suministrar gas a la estufa.
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘Light’ (Encendido).
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor.
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas
para proteger sus manos.
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.
(Todos los quemadores producirán chispa cuando se coloque la
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘Light’.)
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al
tamaño de llama deseado.
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la
perilla sea girada más allá de la posición ‘Light’ .
Encendido Sin Piloto
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto
constante permanente. Cada
uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de
chispa. Tenga cuidado cuando
limpie alrededor del quemador
superior.
TAPA DEL QUEMADOR
Funcionamiento durante una
Interrupción de la Energía
Eléctrica
PRECAUCIÓN
Si el quemador superior Orificios
no enciende, verifique si el
encendedor está dañado, sucio
o mojado.
Encendedor
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de
girar la perilla al ajuste ‘Light’ .
BASE DEL QUEMADOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’ a ‘High’ (Bajo a
Alto). En el ajuste ‘High’ se puede sentir un tope o una muesca. Las
perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes
correspondientes o entre cualquiera de ellos.
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del quemador superior
deseado.
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘Light’.
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
62
Cocinando en la Estufa
Cubierta
Rejillas de los Quemadores
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a
cocinar. Cuando instale las rejillas, coloque los extremos de las
lengüetas hacia el centro, de manera que coincidan con las barras
derechas.
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras
de la cubierta.
A diferencia de una estufa con quemadores de
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantar la
cubierta por ningún motivo.
Quemadores Sellados
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la cubierta
y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que los
quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o reboses no
se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.
No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Sin embargo, las tapas de los quemadores y la base del quemador
pueden ser limpiados después de cada uso. La parte de la tapa del
quemador puede ser fácilmente sacada para su limpieza. (Ver en la
página 77 las instrucciones sobre la limpieza.)
Las tapas de los quemadores deben estar correctamente colocadas en
la base del quemador a fin de que éste funcione de manera
apropiada.
Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado
sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave
para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se
sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos
calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura.
Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente
perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas
temperaturas de la llama del gas.
Notas
Quemador de Alto
Rendimiento Power Boost
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si
está usando gas natural la llama será azul con un cono
interior azul profundo.
Existe un quemador de alto rendimiento
(16.000 BTU*) en su estufa, situado en la
posición derecha delantera. Esto
quemador ofrece cocción más rápida y
pueden ser usados para hervir agua con
rapidez o para cocinar grandes cantidades
de alimento.
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con
un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
cubiertos por la garantía.)
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en
la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún
ajuste.
Quemador para
Cocinar a Fuego
Lento
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’
(Alto) a ‘Low’ (Bajo), la llama puede apagarse,
particularmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire
la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado), espere algunos
segundos y vuelva encender el quemador.
Este quemador se encuentra en la posición
izquierda trasera. El quemador de cocción
a fuego lento proporciona un ajuste
“Melt” (derretir) con una llama de menor
potencia* para derretir chocolate o mantequilla.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa
gas licuado.
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.
63
Cocinando en el Horno
Panel de Control
A
B
C
H
D
I
E
J K
F
G
L M N O
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
A
‘Bake’ (Hornear)
Se usa para hornear y asar.
B
‘Broil’ (Asar a
la Parrilla)
Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
C
‘Clean’
(Limpieza)
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
‘Convect Roast’ (Asado
por Convección)
Se usa para asar por convección.
E
‘Delay’ (Diferido)
Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
F
Teclas Numéricas
Se usa para programar los tiempos y
temperaturas.
D
‘Autoset’ (Programación
Automática)
Se usa para programar temperaturas
con rapidez.
H
‘Keep Warm’
(Mantener Caliente)
Se usa para mantener caliente en el
horno el alimento cocinado.
I
‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección.
por Convección)
J
‘Cook & Hold’ (Cocción
y Mantener Caliente)
‘Favorite’ (Favorito)
L
‘Timer’ (Temporizador)
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
• Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para
programar la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
G
K
Uso de las Teclas
Se usa para hornear durante un tiempo
seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
Se usa para guardar un procedimiento
específico de ‘Cook & Hold’.
Programa al temporizador.
M ‘Clock’ (Reloj)
Se usa para programar la hora del día.
N
‘Oven Light’
(Luz del Horno)
Se usa para encender o apagar la luz del
horno.
O
‘CANCEL’ (Cancelar)
Cancelar todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, se programará automáticamente
el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
después de haber oprimido una tecla de función y antes de
oprimir las teclas numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, la función será
cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Favorite’ durante tres segundos.
• ‘12 Hr’ destella en la pantalla.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
24 horas; oprímala nuevamente para
seleccionar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del reloj.
64
Cocinando en el Horno
Programación del Reloj:
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
• En el indicador destella la hora del día.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
• Los dos puntos destellan en el indicador.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
• Los dos puntos permanecerán iluminados.
Para cancelar el temporizador:
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la
interrupción destellará en el indicador.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
U
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
las teclas numéricas.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres
segundos. La hora del día desaparecerá del
indicador.
Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
y la puerta esté bloqueada.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El
indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima cualquier
tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
Para restaurar el despliegue del reloj:
• En el indicador visual aparece ‘OFF’
(Apagado).
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
• ‘LOCK’ (Bloquear) destella cuando la puerta se está bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Códigos de Errores
Para programar el temporizador:
‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’
o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
• En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
• Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando.
65
Cocinando en el Horno
Horneado
Para programar ‘Bake’ (Hornear):
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual.
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del
Horno” en la página 72.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C
(350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
Horneado por Convección
(modelos selectos)
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
desplegará la temperatura programada. El ventilador de convección
comenzará a funcionar después de que el horno haya estado
encendido durante aproximadamente cinco minutos.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ dejará de destellar.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cncelar).
8. Retire el alimento del horno.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
• El ícono del ventilador comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• Se desplegará la temperatura programada.
Notas sobre Horneado
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 71.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
66
Cocinando en el Horno
Asado por Convección
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
visual.
(modelos selectos)
Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertirá
automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado
programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
El ventilador de convección comenzará a funcionar después de
que el horno haya estado encendido durante
aproximadamente cinco minutos.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
• El ícono del ventilador comenzará a girar.
Notas sobre Asado
• Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
programado antes que la temperatura.
• Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15
minutos al tiempo de cocción programado.
Notas:
• Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se
precaliente durante 8-15 minutos.
• Los tiempos de asado pueden varier con los diferentes cortes
de carne.
• No es necesario precalentar el horno cuando se asan por
convección cortes de carne grandes.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
5. Coloque el alimento en el horno.
Para programar ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección):
• La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno
comience a calentarse.
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y ‘FOOD’ (Comida) destellará en el indicador
visual. En este momento verifique el progreso de la cocción.
Cocine por más tiempo si es necesario.
• ‘ROAST’ (Asar) y el ícono del ventilador destellarán.
• ‘00:00’ destellará en el indicador visual.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas
apropiadas.
• La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima
la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno).
• Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción
restante.
• El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11
horas, 59 minutos (11:59).
• Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4
segundos.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar).
• ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en
el indicador visual.
8. Retire el alimento del horno.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 165° C
(325° F) o las teclas numéricas apropiadas.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
inmediatamente después de que el control ha sido programado.
Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado.
Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente
hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ (Mantener) destellará para indicarle
que usted está programando ‘Cook & Hold’.
• ‘00:00’ destellará en el indicador visual.
67
Cocinando en el Horno
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
• ‘HOLD’ (Mantener) continúa destellando.
‘Delay Cook & Hold’
(‘Cook & Hold’ Diferido)
• El tiempo se iluminará en el indicador visual.
PRECAUCIÓN
• El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
3. Cuando HOLD esté destellando, oprima ‘Bake’
(Hornear), ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección) o ‘Convect Roast’ (Asado por
Convección, modelos selectos) y seleccione la
temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para
175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
• En el indicador visual destellará el nombre
del ciclo deseado.
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de
que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.
El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina
durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
segundos.
• ‘00:00’ destella en el indicador.
• El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado.
• En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
• La temperatura real del horno se desplegará durante el
precalentamiento.
• ‘DELAY’ se destella en el indicador.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook
& Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador
visual.
• La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Tibia) se iluminarán.
• En el indicador se desplegará 75° (170°) y la hora del día.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect
Roast’ (modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas
numéricas apropiadas.
• ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se oprime
‘Autoset 0’.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
• El horno se apaga automáticamente.
• ‘HOLD’ se apaga.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
• Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para
recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
diferido.
• Retire el alimento del horno.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el
alimento del horno.
Notas:
• No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
• No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
68
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3
minutos antes de colocar el alimento.
PRECAUCIÓN
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno.
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
• La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Para programar ‘Broil’:
Notas Sobre Asado a la Parrilla
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
• ‘BROIL’ y ‘SET’ (Establacer) destellan en el
indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática)
una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla con temperatura
alta) o dos veces para ‘LO broil’ (230° C [450° F]) (Asar
a la parrilla con temperatura baja).
• ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla
‘Autoset 0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo)
y ‘HI’ (Alto).
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
• Seleccione ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
• El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
• ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados.
Tabla de Asar a la Parrilla
Precaliente el horno durante 2-3 minutos.
ALIMENTOS
Carne de Res
POSICION DE
LA PARRILLA*
Biftec, 2,5 cm (1”)
4
4
4
A medio asar
Bien asado
Bien asado
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
15 - 18 minutos
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3o4
Bien asado
‘LO Broil’
30 - 45 minutos
4
Desmenuzado
10 - 15 minutos
4
Desmenuzado
8 - 12 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor
Carne de Cerdo Tocino
Chuletas, 2,5 cm (1”)
Jamón - Rebanadas precocidas,
1,3 cm (1/2”) de grosor
Carne de Ave
Presas de pollo
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla,
2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor
TERMINO DE
TIEMPO TOTAL DE
COCCION COCCION (MINUTOS)
* La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
69
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ en el indicador
visual.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
• ‘WARM’ (Tibia) destella en el indicador visual.
• ‘000’ destella en el indicador visual.
• Para calentar panecillos:
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) o las teclas numéricas apropiadas.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
– caliente durante 12 a 15 minutos.
• Para calentar platos:
• 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
aumentará en 3° C (5° F).
– coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a
90° C (145° a 190° F).
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa.
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
70
Cocinando en el Horno
Cierre Automático/
Modo Sabático
Notas Sobre el Modo Sabático
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
• La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
activo.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
(Reloj) durante cinco segundos.
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
horneado. No se emitirán señales sonoras.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
encendida antes de que comience el Modo Sabático.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
• ‘BAKE’ (Hornear) también se desplegará si se está usando un
ciclo de horneado cuando el horno está en modo sabático.
• La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar
con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
• Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
• El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
• Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener)
durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede
programar ‘Delay (Diferido) Cook & Hold’.
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
‘bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Para cancelar el Modo Sabático:
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
O
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
71
Cocinando en el Horno
Ajuste de la temperatura
del horno
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco
segundos y el ajuste se guardará.
‘Favorite’ (Favorito)
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la
temperatura.
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas numéricas
apropiadas.
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 67-68.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará “- 8°” (“-15°”).
• El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
• Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha
aceptado el ajuste ‘Favorite’.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para ajustar la temperatura.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
• Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará
por un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si
continúa oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del
horno pasará por un ciclo de descenso de temperatura (-35,
-30 . . .-5).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
2. Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección) o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección,
modelos selectos).
• El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
• El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
indicador visual.
• El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es
válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ y ‘Convect Roast’ (modelos
selectos) solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla y de
limpieza no pueden ser ajustadas.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
• El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
• Se iluminarán ‘HOLD’ y ‘WARM’.
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
Cambio de la temperatura de
°F/°C
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
• El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ (Anular) y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres
segundos.
2. Retire el alimento del horno.
72
Cocinando en el Horno
Encendido sin Piloto
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el
horno no operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica.
La luz del horno se enciende automáticamente
siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se
cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para
encender o apagar la luz del horno. Se escuchará
una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.
No se debe intentar encender el horno durante una
interrupción de la corriente eléctrica.
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
Ventiladors del horno
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente
en el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se
activará de manera automática aproximadamente cinco minutos
después de que se oprima la tecla ‘Convect’ (Convección) y se
apagará cuando se cancele ‘Convect’.
Parrillas del Horno
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
durante las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado.
Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control.
El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se
hayan enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después
que se haya apagado el horno. Esto es normal.
PRECAUCIÓN
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
El horno tiene dos parrillas (tres si es horno de convección). Todas
las parrillas tienen un borde con tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
Respiradero del Horno
1. Tire de la parrilla derecho
hacia afuera hasta que se
detenga en la posición del
tope de enganche.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocción.
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
2. Levante el frente de la parrilla
y tire de la parrilla hacia
afuera.
RESPIRADERO
DEL HORNO
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
73
Cocinando en el Horno
Media Parrilla
Create-A-SpaceMR
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 5: Use para asar
alimentos delgados y sin grasa
y para hornear por convección
con tres parrillas.
PARRILLA 4: Use para tostar
pan, para la mayoría de los
asados y para hornear con dos
parrillas.
Los modelos de estufa selectos
están equipados con una media
parrilla convertible. El lado
izquierdo de la parrilla puede
ser retirado para acomodar
una asadera más grande
en la parrilla inferior. El
lado derecho de la
parrilla todavía se puede
dejar para colocar una
cacerola.
5
4
3
2
1
Horneado por Convección
con Tres Parrillas
(Parrillas 1, 3 and 5)
PARRILLA 3: Use para la
mayoría de los alimentos
horneados en bandejas para galletas o para panecillos, tortas de
capas, flanes, alimentos de conveniencia congelados, horneado
con tres parrillas y para la mayoría de las operaciones de
horneado con una parrilla.
PARRILLA 2: Use para pasteles de fruta fresca, tortas de 9 x 13
pulg. (23 x 33 cm), asar cortes pequeños de carne y cacerolas,
para hornear panes, pastelitos y para hornear con dos parrillas.
PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne de res y de
ave, pasteles congelados, postres y suflés, tortas de ángel y para
hornear con tres parrillas.
COCCIÓN CON VARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4 o 1 y 4.
Mantenga los alimentos separados para asegurar una buena
circulación del aire.
Tres parrillas: (para funciones de convección solamente, modelos
selectos) Use las posiciones 1, 3 y 5.
Notas :
• Revise el nivel de cocción de los alimentos una vez que el
tiempo de horneado sugerido haya transcurrido.
Notas
• La porción removible puede ser usada como una parrilla de
asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la porción removible de la
parrilla en una asadera.
• Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del horno.
Horneado de Pasteles de Capas
en Dos Parrillas
• La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles.
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 4 para horneado regular y la posición 1 y
4 para horneado por convección (modelos selectos).
• Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
• No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
• Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
• Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
74
Cuidado y Limpieza
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Horno Autolimpiante
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloquear) esté desplegada en el indicador visual.
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
• ‘SET’ (Establacer) destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática).
• ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
indicador.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
día.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
• ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
• ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin
destellar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00' destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
• ‘SET’ destella en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
• Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
75
Cuidado y Limpieza
Después del ciclo de autolimpieza
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para desplegar los ajustes de autolimpieza.
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ y ‘DELAY’
(Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloquear) destellará en el
indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, ‘LOCK’
dejará de destellar y se iluminará permanente para mostrar que
el horno está programado para una operación de limpieza
diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Notas
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el
programa volverá automáticamente al despliegue previo.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado un utensilo en el horno.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
76
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
*Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Tapas de
Quemadores y
Quemadores de
Gas Sellados
Tapas de Quemadores Removibles
• Deje enfriar el quemador. Retire la tapa y lávela en agua jabonosa con una esponja de restregar de plástico. Para suciedad
difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning
Creme’* (Pieza #20000001)** y una esponja.
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Quemadores de Gas Sellados
• Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con jabón y una esponja de restregar de plástico. Para
suciedad difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande ni modifique los agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado, el quemador superior no
encenderá.
Rejillas de los
Quemadores porcelana sobre
hierro forjado
• Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja
de plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza
20000001)** y una esponja. Si la suciedad persiste, vuelva a aplicar ‘Cooktop Cleaning Creme’, cubra con una toalla de
papel húmeda y deje remojar durante 30 minutos. Restriegue nuevamente, enjuague y seque.
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
• Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 65.
• Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de
Control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.
Cubierta y Panel
de Control Esmalte de
Porcelana
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente
a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
limpiados inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
77
Cuidado y Limpieza
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Gaveta de
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente
Almacenamiento
con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
y Manijas de las
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.
Puertas - Esmalte
No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Pintado
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un
paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero
pues pueden rayar el vidrio.
Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del
Horno
• Limpiar con agua con jabón.
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable
(modelos selectos)
•
•
•
•
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
78
Mantenimiento
Puerta del Horno
Tornillos Niveladores
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
ANTI-TIP
BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
Luz del Horno
(El estilo varía según el modelo)
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
PRECAUCIÓN
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
Para volver a colocar:
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
1. Sujete la puerta de cada lado.
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
BULB COVER
CABOCHON
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
WIREDE RETENUE
RESSORT
RETAINER
(fil
métallique)
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora correcta.
O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
fusión del foco en el casquillo.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica a la estufa.
4. Vuelva a programar el reloj.
79
Mantenimiento
Retiro de la Estufa a Gas
Conexión Eléctrica
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes
Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002
Canadá.
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual
debe ser enchufado directamente en un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del
soporte antivuelco.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Gaveta de Almacenamiento
PRECAUCIÓN
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
80
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Para la mayoría de los problemas,
verifique primero lo siguiente.
•
•
•
•
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
El quemador superior no se
enciende.
• Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.
• Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El
quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor
no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’ (Apagado).
La llama es dispareja.
• Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se
levanta del orificio.
• Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador.
Los resultados del horneado no son
como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté
precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 80 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
pág. 72 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios
brillantes producen dorado claro.
• Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir
una parrilla completa del horno. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de
la llama.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el alimento en el horno.
• Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
81
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El horno no se autolimpia.
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
páginas 75-76.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en
forma debida.
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se
desbloquea después del ciclo
de autolimpieza.
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora
para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloquear) del indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 65.
Se junta humedad en la ventana
del horno o sale vapor por
el respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
• ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay
un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía
eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía
eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y
llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
• Se escucha el sonido de un ventilador. Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.
El ventilador seguirà funcionando después de apagar el horno hasta que el mismo se enfríe.
No se escuchan señales sonoras
y el indicador visual no se activa.
• El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71).
‘SAb’ destella y luego se
despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
82
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P772-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .