Transcripción de documentos
REV 002C
High Quality Nautical Equipment
DP3 SERIE PRINCE
700/1000/1500W
DP3
DP3
DP3
DP3
DP3
DP3
712
724
1012
1024
1512
1524
IT
Manuale d'uso
SALPA ANCORA VERTICALI
GB
User's Manual
VERTICAL WINDLASSES
FR
Manuel de l'utilisateur
GUINDEAUX VERTICAUX
DE
Benutzerhandbuch
VERTIKAL ANKERWINDEN
ES
Manual del usuario
MOLINETES VERTICALES
IT
INDICE
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
INDEX
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 14
FR
Technical data
Installation
Connection diagram
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
Pág. 36
Pág. 37
Pág. 38
Pag. 23
Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 24/25 Entretien
Pag. 26/27 Groupe
INHALTSANGABE
Seite 28
Seite 29
Seite 30
ES
Pag. 15
Usage - Warning
Pag. 16/17 Maintenance
Pag. 18/19 Set
SOMMAIRE
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
DE
Pag. 7
Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9
Manutenzione
Pag. 10/11 Set
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
Seite 31
Gebrauch - Wichtige Hinweise
Seite 32/33 Wartung
Seite 34/35 Gruppe
INDICE
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Pág. 39
Uso - Advertencias importantes
Pág. 40/41 Mantenimiento
Pág. 42/43 Grupo
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
15
24
-
a
a
a
D
a
DP3
a
12
a
b
c
2° ESEMPIO:
DP31524
a
10
a
a
DP3
a
1° ESEMPIO:
DP31012D
d
a
b
c
d
c
b
d
Nome della serie:
Potenza motore:
Tensione alimentazione motore:
Campana:
[ DP3 ]
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
[ D ] = con campana
[ - ] = senza campana
DP3 – / D
MODELLO
POTENZA MOTORE
700W
Tensione motore
12V
Tiro istantaneo massimo
1000W
24V
12V
850 Kg (1873,9 lb)
1500W
24V
12V
1000 Kg (2204,6 lb)
24V
1100 Kg (2425,1 lb)
Carico di lavoro massimo
250 Kg (551,1 lb)
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
450 Kg (992 lb)
Carico di lavoro
80 Kg (176,4 lb)
100 Kg (220,5 lb)
120 kg (264,5 lb)
150 Kg (330,7 lb)
160 Kg (352,7 lb)
180 kg (396,8 lb)
95 A
50 A
140 A
80 A
155 A
85 A
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
Velocità massima di recupero (2)
470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2) m/min 11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Sezione minima cavi motore (3)
25 mm2 (AWG3)
Interruttore di protezione (4)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
40 A
80 A
50 A
50 A
Spessore coperta (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
100 A
50 A
30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Peso - modello senza campana
17,0 Kg (37,4 lb)
18,1 Kg (39,9 lb)
20,4 Kg (44,9 lb)
Peso - modello con campana
18,0 Kg (39,6 lb)
19,1 Kg (42,1 lb)
21,4 Kg (47,1 lb)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Dopo un primo periodo d’uso.
Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm.
Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44). Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.
Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
BARBOTIN (*)
Catena supportata
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Cima supportata (**)
9/16” - 5/8”
5/8”
(*) Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8.
(**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick®”.
Dimensioni dei modelli a pagina 45
F
4
Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
INSTALLAZIONE
IT
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick® sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora.
Non utilizzare questi apparecchi
per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche
(burrasca).
Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso.
Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze
prima di calare l’ancora.
La giunzione tra la cima e la catena deve avere dimensioni ridotte per poter scorrere agevolmente
dentro la sagoma del barbotin. Per qualsiasi problema o richiesta contattare l’assistenza Quick®.
Per maggiore sicurezza, nel
caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa ancora.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
Bloccare la catena con un
fermo prima di partire per la navigazione.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da
possibili entrate d’acqua.
Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena o cima a punti fissi quali chain stopper o bitta.
Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non deve essere usato come unica presa di forza.
Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e
bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora (top + motoriduttore) - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura leva - viterie (per l'assemblaggio) - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Ø 9 mm (23/64") e Ø 11 mm (7/16"); a tazza: Ø 65 mm (2”9/16) e
Ø 67 mm (2”5/8); chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.
900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio
RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che
le superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente
la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®. Non devono esistere
ostacoli sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
40 cm
(16”)
max
5 mm
(3/16”)
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marittima, gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione
fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infilando l'albero nel riduttore. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui
prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleruttore.
45°
700/1000W
1500W
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione sui
cavi.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Possibili installazioni
dei motoriduttori
5
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK® PER L'AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
SISTEMA BASE
PULSANTIERA
CONTACATENA
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 44
COMANDO
DA PLANCIA
CONTACATENA
DA PANNELLO
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOCOMANDI
TRASMETTITORI
RICEVITORE
SALPA ANCORA
TASCABILE - PULSANTIERA
BLU
MOTORE
MARRONE
NERO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
L4
BATTERIA
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L1
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(vedi tabella pag.4)
L3
L2
L3
CASSETTA
TELERUTTORI
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
6
DP3 700/1000/1500W - REV002C
USO
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi
che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando
si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera
remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del
barbotin.
ATTENZIONE: Quick® consiglia di utilizzare una protezione per salvaguardare la linea del motore da surriscaldamenti
o corto-circuiti. Per correnti alternate (AC) utilizzare un fusibile (il suo dimensionamento è definito nella pagina
dello schema di collegamento), per correnti continue (DC) un interruttore specifico e ritardato (magneto termico o
magneto idraulico). L’interruttore può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così
azionamenti accidentali.
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin (7) è reso solidale all’albero principale (16 o 18) dalla frizione (6 e 8). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (1)
che inserita nella bussola (3) della campana o nel coperchio barbotin (5) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso
orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell’imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva (1).
Premere il pulsante UP del comando a vostra disposizione.
Se il salpa ancora si arresta senza che l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche
secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante).
Se l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l’interruttore e attendere qualche minuto prima di
riprendere a salpare.
Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l’imbarcazione per disincagliare
l’ancora.
Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell’ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l’operazione manualmente
occorre aprire la frizione (6 e 8) lasciando libero il barbotin (7) di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in
acqua.
Per frenare la caduta dell’ancora bisogna ruotare la leva (1) in senso orario.
Per calare l’ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la
calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della cima è regolare.
Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto
saldo con una cima.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
7
MANUTENZIONE
IT
1
2
19
3
4
20
21
5
24
22
23
6
9
25
27
28
26
7
30
29
8
31
10
32
11
12
13
14
33
13
35
35
15
37
34
36
38
17
18
39
40
16
17
52
41
51
42
43
44
50
49
58
57
45
44
56
46
49
45
46
48 47
59
48
47
53
55
54
8
56
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MANUTENZIONE
POS.
1
2
3
4
5
6
7A
7B
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
DENOMINAZIONE
Leva salpa piegata
O-ring
Bussola campana DP3 cromata
Campana 1000W
Coperchio barbotin
Cono superiore
Barbotin 8 mm
Barbotin 10 mm
Cono inferiore
Vite M 6*55 inox
Rondella sagomata
Paraolio
Anello elastico interno
Anello elastico esterno
Cuscinetto
Albero corto
Paraolio
Chiavetta
Albero lungo
Coperchio guida catena inox
Vite 3,9*25 inox
Vite M5*50 inox
Inserto passacatena DP3
Molla tendicima
Leva tendicima
Spina cilindrica 5*40 inox
Vite M4*20 inox
Vite M5*40 inox
Vite M4*25 inox
Vite M4*40 inox
Passacatena serie DP3 plastica
Vite M8*20 svasata inox
Cover Base DP3 inox
Inserto cover DP3 plastica
Base circolare DP3 alluminio
Dado M 4 inox
Dado M 5 inox
Dado M 6 inox
Guarnizione/dima DP3
Sensore
Prigioniero 8*080 Ø8 inox
Guarnizione flangia riduttore
TOP TG50
Guarnizione flangia riduttore
TOP TG60
Riduttore - Quick TG50 1000W
Rondella
Rondella dentellata
Dado
Rondella
Dado autobloccante
O-ring
DP3 700/1000/1500W - REV002C
CODICE
ZSLMSHR10000
PGR031250000
SGMSD1000R03
ZSPMSE1000R3
ZSPMSGB10R03
MSF1000000R2
ZSBDP3085160
ZSBDP3103800
MSF10ATCN0R2
MBV0655MXCE0
MBR254025X00
PGPRL2547700
MBAN4717Y000
MBAE2520Y000
MBJ60052RS10
MSASDP300R00
PGPRL2540700
MBH080780F00
MSASDP3D0R00
MBV03925AXCC
MBV0550MXCEB
PDNCPDP30000
MMTND10ATC00
PDLVTDDP3N00
MBSC05040A00
MBV0420MXCEB
MBV0540MXCE0
MBV0425MXCE0
MBV0440MXVEP
PDPS0DP30R01
MBV0820MXTSC
MSGB0DP3X000
PDNC0DP30000
SGMSC0DP3A00
MBD04MXEN000
MBD05MXEN000
MBD06MHEN000
PGBSDP300000
SAKREED00000
MBP080808X00
PGFLRDTG5000
PGFLRDTG6000
SLMR10TG5000
MBR08X000000
MBR08XDE0000
MBD08MXEN000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53A
53B
54
55
56
57
58
59
Riduttore - Quick TG70 1500W
Chiavetta 5x5x15
Motore 700W 12V
Motore 700W 24V
Motore 1000W 12V
Motore 1000W 24V
Motore 1500W 12V
Motore 1500W 24V
Carter 700W
Carter 1000/1400W
Guarnizione morsettiera
Coperchio morsettiera
Vite
Guarnizione fondo
Coperchio fondo
Passacavo
IT
SLMR15TG7000
MBH050515F00
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
PCCCPM070000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera
manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la
catena o cima dal barbotin o la cima dalla campana.
I salpa ancora Quick® sono costituiti da materiali resistenti
all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere
periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni
all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti
in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana attenendosi alla seguente sequenza:
VERSIONE CON CAMPANA
Con la leva (1) svitare la bussola (3); estrarre la campana (4) e
il cono frizione superiore (6); svitare le viti di fissaggio (9) dello
stacca catena e rimuoverlo; estrarre il barbotin (7).
VERSIONE SENZA CAMPANA
Con la leva (1) svitare il coperchio barbotin (5); estrarre il cono
frizione superiore (6); svitare le viti di fissaggio (9) dello stacca
catena e rimuoverlo; estrarre il barbotin (7).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi
di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (15 o 18) e il barbotin (7) dove appoggiano i coni frizione
(6 e 8).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della
cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.
9
IT
SET
CAMPANA - DP3
CODICE
OSP CAMPANA SALPA 1000W COMPLETA R03 FVSSMSE10000A03
* KIT COPERCHIO
GUIDA CATENA
BASE COMPLETA - DP3
CODICE
TOP CON CAMPANA - DP3
CODICE
OSP BASE SALPA SERIE DP3 COMP
FVSSBDP310C00A00
OSP TOP DP3 D 8MM-5/16"
FVSSTDP3D008A00
* OSP KIT COPERCHIO GUIDA CATENA DP3
FVSSCPSCDP30A00
OSP TOP DP3 D 10MM-3/8"
FVSSTDP3D010A00
10
DP3 700/1000/1500W - REV002C
SET
TOP SENZA CAMPANA - DP3
CODICE
OSP TOP DP3 8MM-5/16"
FVSSTDP30008A00
OSP TOP DP3 10MM-3/8"
FVSSTDP30010A00
DP3 700/1000/1500W - REV002C
IT
RIDUTTORE
CODICE
OSP RIDUTTORE 1000W SALPA QUICK TG50
FVSSMR10TG50A00
OSP RIDUTTORE 1500W SALPA QUICK TG70
FVSSMR15TG70A00
MOTORIDUTTORE
CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 700W 12V QUICK
OSP MOTORIDUTTORE 700W 24V QUICK
OSP MOTORIDUTTORE 1000W 12V QUICK
OSP MOTORIDUTTORE 1000W 24V QUICK
OSP MOTORIDUTTORE 1500W 12V QUICK
OSP MOTORIDUTTORE 1500W 24V QUICK
FVSSR0712Q00A00
FVSSR0724Q00A00
FVSSR1012Q00A00
FVSSR1024Q00A00
FVSSR1512Q00A00
FVSSR1524Q00A00
MOTORE
CODICE
OSP MOTORE SALPANCORA 700W 12V
OSP MOTORE SALPANCORA 700W 24V
OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 12V
OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 24V
OSP MOTORE SALPANCORA 1500W 12V
OSP MOTORE SALPANCORA 1500W 24V
FVSSM0712000A00
FVSSM0724000A00
FVSSM1012000A00
FVSSM1024000A00
FVSSM1512000A00
FVSSM1524000A00
11
TECHNICAL DATA
GB
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
a
a
24
a
D
a
15
a
12
a
b
c
a
DP3
a
10
2° EXAMPLE:
DP31524
a
DP3
a
1° EXAMPLE:
DP31012D
d
a
b
c
d
c
b
d
Name of the line:
Motor power:
Motor supply voltage:
Drum:
[ DP3 ]
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
[ D ] = with drum
[ - ] = without drum
DP3 – / D
MODEL
700W
MOTOR POWER
Motor supply voltage
12V
Maximum pull
1000W
24V
12V
850 Kg (1873,9 lb)
1500W
24V
12V
1000 Kg (2204,6 lb)
24V
1100 Kg (2425,1 lb)
Maximum working load
250 Kg (551,1 lb)
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
450 Kg (992 lb)
Working load
80 Kg (176,4 lb)
100 Kg (220,5 lb)
120 kg (264,5 lb)
150 Kg (330,7 lb)
160 Kg (352,7 lb)
180 kg (396,8 lb)
95 A
50 A
140 A
80 A
155 A
85 A
Current absorption working load (1)
470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
Maximum chain speed (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Maximum chain speed @
working load (2)
m/min 11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Motor cable size (3)
25 mm2 (AWG3)
Protection circuit breaker (4)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
40 A
80 A
50 A
50 A
Deck thickness (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
100 A
50 A
30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Weight modell without drum
17,0 Kg (37,4 lb)
18,1 Kg (39,9 lb)
20,4 Kg (44,9 lb)
Weight modell with drum
18,0 Kg (39,6 lb)
19,1 Kg (42,1 lb)
21,4 Kg (47,1 lb)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
After an initial period of use.
Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain.
Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring.
With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
GYPSIES (*)
Chain size
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Rope size (**)
9/16” - 5/8”
5/8”
(*) For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 16.
(**) ISO EN 818-3.
Models’ dimensions on page 45
F
12
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® windlasses are designed to weigh the anchor.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the equiThe windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
Always
pment.
Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.
The
deactivate the windlass when not in use.
splice between the rope and the chain must be tightly woven for the rope to slide easily into the gypsy shape. For any proFor improved safety we recommend installing at least two
blem or request, feel free to contact Quick® Technical Service.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic
anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
Secure the chain with a further device before starting the navigation.
The contactor
switch as the motor safety switch.
After completing the
unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
To prevent accidental releases, the
anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard.
Isolate the windlass from the power
anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to a fixed point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass (on deck unit + motorgearbox) - contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and
screws (for assembly) - user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 9 mm (23/64") and Ø 11 mm (7/16"); hollow mill: Ø 65 mm (2"9/16) and Ø
67 mm (2”5/8) ; hexagonal wrenche: 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)
- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control
RRC (mod. R02, PO2, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS: the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that
the upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a
lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In
cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables,
rope and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
40 cm
(16”)
max
5 mm
(3/16”)
FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.Remove
excess material from the chain passage, refine and flatten with a specialized product (marine paint, gel coat or two pack epoxy) to
assure free passage for both rope and chain. Position the upper section, inserting the gasket between the deck and the base and
connect the lower section to the assembly, inserting the shaft into the reduction unit. Fix the windlass by screwing the nuts onto the
fixing studs. Connect the supply cables from the windlass to the contactor unit.
45°
700/1000W
1500W
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Available motorgearboxes
positioning
13
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
RADIO POCKET
FOR WINDLASS OPERATION
BASIC SYSTEM
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
SEE PAGE 44
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
REMOTE RADIO CONTROLS
RECEIVER
TRANSMITTERS
WINDLASS
RADIO POCKET
HANDHELD
BLUE
MOTOR
BROWN
BLACK
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
L4
BATTERY
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L1
HYDRAULICMAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page 12)
L3
L2
L3
CONTACTOR UNIT
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
14
DP3 700/1000/1500W - REV002C
USAGE
GB
WARNING
WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually (even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote
control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into
the gypsy cover.
WARNING: Quick® recommends using a protection to prevent the engine line from suffering damages due to overheating or shortcircuits. For AC currents the use of a fuse is recommended (details on its dimension are specified in the page
of the connection diagram); For DC currents the use of a specific and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulicmagnetic) circuit breaker is recommended. The circuit breaker can be used to cut off power to the windlass control
circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE
The clutch (6 and 8) provides a link between the gypsy (7) and the main shaft (16 or 18). The clutch can be released (disengagement) by using the handle (1) which, when inserted in the bush (3) of the drum or into the gypsy cover (5), must be turned
counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle (1).
Press the UP button on the control provided.
If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again
(avoid keeping the button pressed).
If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again.
If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch (6 and 8) must be disengaged allowing the gypsy (7) to revolve and letting the rope or chain fall into the water.
To slow down the chain, the handle (1) must be turned clockwise.
To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly.
In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
15
MAINTENANCE
GB
1
2
19
3
4
20
21
5
24
22
23
6
9
25
27
28
26
7
30
29
8
31
10
32
11
12
13
14
33
13
35
35
15
37
34
36
38
17
18
39
40
16
17
52
41
51
42
43
44
50
49
58
57
45
44
56
46
49
45
46
48 47
59
48
47
53
55
54
16
56
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MAINTENANCE
POS.
1
2
3
4
5
6
7A
7B
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
DESCRIPTION
Bent anchor winch lever
O-ring
Drum bush DP3 chromed
Drum 1000W
Gypsy cover
Top clutch cone
Gypsy 8 mm
Gypsy 10 mm
Bottom clutch cone
Screw M 6*55 stainless steel
Spring washer
Oil seal
Internal circlip
External circlip
Bearing
Short shaft
Oil seal
Key
Long shaft
Chain guide cover stainless steel
Screw 3,9*25 stainless steel
Screw M5*50 stainless steel
Mooring rope puller DP3
Spring for pressure lever
Pressure lever
Cylindrical stainless steel pin 5*40
Screw M4*26 stainless steel
Screw M5*40 stainless steel
Screw M4*25 stainless steel
Screw M4*40 stainless steel
Plastic chain pipe series DP3
Screw M8*20 stainless steel
Cover Base DP3 stainless steel
Plastic cover insert DP3
Aluminium round base DP3
Nut M 4 stainless steel
Nut M 5 stainless steel
Nut M 6 stainless steel
Gasket/ DP3 - shaped jig
Sensor
Stud 8*080 Ø8 stainless steel
Gearbox flange gasket TOP TG50
Gearbox flange gasket TOP TG60
Gearbox - Quick TG50 1000W
Washer
Grower
Nut
Washer
Self locking nut
O-ring
Gearbox - Quick TG70 1500W
DP3 700/1000/1500W - REV002C
CODE
ZSLMSHR10000
PGR031250000
SGMSD1000R03
ZSPMSE1000R3
ZSPMSGB10R03
MSF1000000R2
ZSBDP3085160
ZSBDP3103800
MSF10ATCN0R2
MBV0655MXCE0
MBR254025X00
PGPRL2547700
MBAN4717Y000
MBAE2520Y000
MBJ60052RS10
MSASDP300R00
PGPRL2540700
MBH080780F00
MSASDP3D0R00
MBV03925AXCC
MBV0550MXCEB
PDNCPDP30000
MMTND10ATC00
PDLVTDDP3N00
MBSC05040A00
MBV0420MXCEB
MBV0540MXCE0
MBV0425MXCE0
MBV0440MXVEP
PDPS0DP30R01
MBV0820MXTSC
MSGB0DP3X000
PDNC0DP30000
SGMSC0DP3A00
MBD04MXEN000
MBD05MXEN000
MBD06MHEN000
PGBSDP300000
SAKREED00000
MBP080808X00
PGFLRDTG5000
PGFLRDTG6000
SLMR10TG5000
MBR08X000000
MBR08XDE0000
MBD08MXEN000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR15TG7000
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53A
53B
54
55
56
57
58
59
Key 5x5x15
Electric motor 700W 12V
Electric motor 700W 24V
Electric motor 1000W 12V
Electric motor 1000W 24V
Electric motor 1500W 12V
Electric motor 1500W 24V
Motor protection case 700W
Motor protection case
1000/1400W
Grommet
Terminal board cover
Screw
Bottom gasket
Bottom protec cover
Cable outlet
GB
MBH050515F00
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
PCCCPM070000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
WARNING: make sure the electrical power to the motor
is switched off when working manually on the windlass.
Carefully remove the chain or rope from the gypsy or the
rope from the drum.
Quick® windlasses are manufactured with materials resistant
to marine environments. In any case, any salt deposits on the
outside must be removed periodically to avoid corrosion and
damage to the equipment. The parts where salt may have built
up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as
follows:
DRUM VERSION
Use the handle (1) to loosen the bush (3); pull off the drum (4)
and the top clutch cone (6); loosen the fixing screws (9) of the
rope/chain stripper and remove it. Pull off the gypsy (7).
NO-DRUM VERSION
Use the handle (1) to remove the gypsy cover (5); remove the
top clutch cone (6); loosen the fixing screws (9) of the rope/
chain stripper and remove it and pull off the gypsy (7).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the
shaft thread (15 or 18) and the gypsy (7) where the clutch cones
(6 and 8) rest (use grease suitable for marine environment).
Remove any oxide deposits from the terminals of the electric
motor and the contactor unit; grease them.
17
GB
SET
DRUM - DP3
CODE
OSP WINDLASS DRUM 1000W COMPLET R03
FVSSMSE10000A03
* CHAIN GUIDE
COVER KIT
COMPLETE BASE - DP3
CODE
TOP WITH DRUM - DP3
CODE
OSP WINDLASS BASE SERIES DP3 COMP
FVSSBDP310C00A00
OSP TOP DP3 D 8MM-5/16"
FVSSTDP3D008A00
* OSP CHAIN GUIDE COVER KIT DP3
FVSSCPSCDP30A00
OSP TOP DP3 D 10MM-3/8"
FVSSTDP3D010A00
18
DP3 700/1000/1500W - REV002C
SET
GEARBOX
GB
CODE
OSP GEARBOX 1000W WINDLASS QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00
OSP GEARBOX 1500W WINDLASS QUICK TG70 FVSSMR15TG70A00
TOP WITHOUT DRUM - DP3
CODE
OSP TOP DP3 8MM-5/16"
FVSSTDP30008A00
OSP TOP DP3 10MM-3/8"
FVSSTDP30010A00
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MOTORGEARBOX
CODE
OSP MOTORGEARBOX 700W 12V QUICK
OSP MOTORGEARBOX 700W 24V QUICK
OSP MOTORGEARBOX 1000W 12V QUICK
OSP MOTORGEARBOX 1000W 24V QUICK
OSP MOTORGEARBOX 1500W 12V QUICK
OSP MOTORGEARBOX 1500W 24V QUICK
FVSSR0712Q00A00
FVSSR0724Q00A00
FVSSR1012Q00A00
FVSSR1024Q00A00
FVSSR1512Q00A00
FVSSR1524Q00A00
ELECTRIC MOTOR
CODE
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 700W 12V
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 700W 24V
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1000W 12V
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1000W 24V
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1500W 12V
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1500W 24V
FVSSM0712000A00
FVSSM0724000A00
FVSSM1012000A00
FVSSM1024000A00
FVSSM1512000A00
FVSSM1524000A00
19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
a
a
24
a
D
a
15
a
12
a
b
c
a
DP3
a
10
2° EXAMPLE:
DP31524
a
DP3
a
1° EXAMPLE:
DP31012D
d
a
b
c
d
c
b
d
Nom de la série:
Puissance moteur:
Tension d’alimentation moteur:
Poupée:
[ DP3 ]
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
[ D ] = avec poupée
[ - ] = sans poupée
DP3 – / D
MODELE
PUISSANCE DU MOTEUR
700W
Tension d’alimentation moteur
12V
Traction maximum
1000W
24V
12V
850 Kg (1873,9 lb)
1500W
24V
12V
1000 Kg (2204,6 lb)
24V
1100 Kg (2425,1 lb)
Charge de travail maximale
250 Kg (551,1 lb)
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
450 Kg (992 lb)
Charge de travail
80 Kg (176,4 lb)
100 Kg (220,5 lb)
120 kg (264,5 lb)
150 Kg (330,7 lb)
160 Kg (352,7 lb)
180 kg (396,8 lb)
95 A
50 A
140 A
80 A
155 A
85 A
Absorption de courant à la charge de travail (1)
470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
Vitesse maximale de recuperation (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Vitesse de récupération à la charge
de travai (2)
m/min 11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Section minimale du câble du moteur (3)
25 mm2 (AWG3)
Disjoncteur (4)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
40 A
80 A
50 A
50 A
Epaisseur du pont (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
100 A
50 A
30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Poids modèle sans poupée
17,0 Kg (37,4 lb)
18,1 Kg (39,9 lb)
20,4 Kg (44,9 lb)
Poids modèle avec poupée
18,0 Kg (39,6 lb)
19,1 Kg (42,1 lb)
21,4 Kg (47,1 lb)
(1) A l’arrêt, après utilisation.
(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm.
(3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 44). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion
(4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
(5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.
BARBOTIN (*)
Chaine soutenue
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Cordage soutenue (**)
9/16” - 5/8”
5/8”
(*) Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 24.
(**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick®”.
Dimensions des modèles à la page 45
F
20
La société Quick® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick® ont été concçus et construits pour lever l’ancre.
Ne pas utiliser ces appareils pour effecLa société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects
tuer d’autres types d’opérations.
causés par un mauvais usage de l’appareil.
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de
conditions atmosphériques particulières (tempête).
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité.
L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir
des dimensions réduites pour pouvoir glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande,
contacter l’assistance Quick®.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour
actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la
navigation.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
Après avoir
complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte.
Afin de prévenir des
relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force.
Isoler le guindeau
du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîtier relais - joint de la base - gabarit de perçage levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 9 mm (23/64") et Ø 11 mm (7/16");
à gorge: Ø 65 mm (2”9/16) et Ø 67 mm (2”5/8);; clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton à
pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système
de commande par radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux
de proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas,
compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur).
L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au
revendeur Quick®. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de
profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.
40 cm
(16”)
max
5 mm
(3/16”)
METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec
l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture
marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant
le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec les
écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais.
45°
700/1000W
1500W
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Installations possibles
des motoréducteurs
21
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
SYSTEME DE BASE
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 44
COMMANDE
DU TABLEAU
COMPTEUR DE
CHAINE SUR
TABLEAU
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
RADIOCOMMANDES
EMETTEURS
RECEPTEUR
GUINDEAU
MIGNON
TABLEAU DE
COMMANDE
BLEU
MOTEUR
MARRON
NOIRE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIRE
MARRON
BLEU
L4
BATTERIE
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L1
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
(Voir tableau à
la page 20)
L3
L3
L2
BOÎTIER RELAIS
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
22
DP3 700/1000/1500W - REV002C
UTILISATION
FR
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION: ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne
soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour
desserrer l’embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutonspoussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l’activer involontairement.
ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du
barbotin.
ATTENTION: Quick® conseille d’utiliser une protection pour sauvegarder la ligne du moteur des surchauffes ou des
courts-circuits. Pour courants alternatifs (AC) utiliser un fusible (son dimensionnement est défini à la page du schéma
de connexion); pour courants continus (DC) utiliser un disjoncteur spécifique et retardé (magnéto-thermique ou magnéto-hydraulique). Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des
actionnements accidentels.
UTILISATION DE L’EMBRAYAGE
Le barbotin (7) est solidaire de l’arbre principal (16 ou 18) de l’embrayage (6 et 8). L’embrayage s’ouvre (déblocage) à l’aide du
levier (1) qui, une fois introduit dans la douille (3) de la poupée ou dans le couvercle du barbotin (5), devra tourner dans le sens
contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L’ANCRE
Allumer le moteur de l’embarcation. S’assurer si l’embrayage est bien serré et tirer le levier (1).
Presser le bouton UP de la commande à votre disposition.
Si le guindeau s’arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s’est déclenché,
réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l’opération.
Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d’effectuer des manoeuvres avec l’embarcation pour désensabler l’ancre.
Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l’avant de l’embarcation.
POUR JETER L’ANCRE
Il est possible de jeter l’ancre par l’intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement.
Pour effectuer l’opération manuellement, ouvrir l’embrayage (6 et 8) en laissant que le barbotin (7) puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cordage dans l’eau.
Pour freiner la descente de l’ancre, tourner le levier (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour jeter l’ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau,
une fois que l’on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
23
ENTRETIEN
FR
1
2
19
3
4
20
21
5
24
22
23
6
9
25
27
28
26
7
30
29
8
31
10
32
11
12
13
14
33
13
35
35
15
37
34
36
38
17
18
39
40
16
17
52
41
51
42
43
44
50
49
58
57
45
44
56
46
49
45
46
48 47
59
48
47
53
55
54
24
56
DP3 700/1000/1500W - REV002C
ENTRETIEN
POS.
1
2
3
4
5
6
7A
7B
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
DENOMINATION
Levier plié du guindeau
O-ring
Douille poupée “DP3” chromée
Poupée 1000W
Couvercle du barbotin
Cône de l'embrayage supérieur
Barbotin 8 mm
Barbotin 10 mm
Cône de l'embrayage inférieur
Vis M 6*55 inox
Bague
Joint étanche à l’huile
Circlip intérieur
Circlip extérieur
Roulement
Arbre court
Joint étanche à l’huile
Clavette
Arbre long
Couvercle guide du chaîne inox
Vis 3,9*25 inox
Vis M5*50 inox
Inserto passacatena DP3
Ressort pour levier de pression
Levier de pression
Cheville cylindrique 5*40 inox
Vis M4*26 inox
Vis M5*40 inox
Vis M4*25 inox
Vis M4*40 inox
Davier de chaîne série DP3
Vis M8*20 inox
Couverture base DP3 inox
Insert couverture DP3 plastique
Base circulaire DP3 aluminium
Ecrou M 4 inox
Ecrou M 5 inox
Ecrou M 6 inox
Joint/gabarit DP3
Capteur de la chaîne
Goujon 8*080 Ø8 inox
Joint bride réducteur TOP TG50
Joint bride réducteur TOP TG60
Réducteur - Quick TG50 1000W
Rondelle
Grower
Ecrou
Rondelle
Écrou à blocage
O-ring
Réducteur - Quick TG70 1500W
DP3 700/1000/1500W - REV002C
CODE
ZSLMSHR10000
PGR031250000
SGMSD1000R03
ZSPMSE1000R3
ZSPMSGB10R03
MSF1000000R2
ZSBDP3085160
ZSBDP3103800
MSF10ATCN0R2
MBV0655MXCE0
MBR254025X00
PGPRL2547700
MBAN4717Y000
MBAE2520Y000
MBJ60052RS10
MSASDP300R00
PGPRL2540700
MBH080780F00
MSASDP3D0R00
MBV03925AXCC
MBV0550MXCEB
PDNCPDP30000
MMTND10ATC00
PDLVTDDP3N00
MBSC05040A00
MBV0420MXCEB
MBV0540MXCE0
MBV0425MXCE0
MBV0440MXVEP
PDPS0DP30R01
MBV0820MXTSC
MSGB0DP3X000
PDNC0DP30000
SGMSC0DP3A00
MBD04MXEN000
MBD05MXEN000
MBD06MHEN000
PGBSDP300000
SAKREED00000
MBP080808X00
PGFLRDTG5000
PGFLRDTG6000
SLMR10TG5000
MBR08X000000
MBR08XDE0000
MBD08MXEN000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR15TG7000
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53A
53B
54
55
56
57
58
59
Clavette 5x5x15
Moteur électrique 700W 12V
Moteur électrique 700W 24V
Moteur électrique 1000W 12V
Moteur électrique 1000W 24V
Moteur électrique 1500W 12V
Moteur électrique 1500W 24V
Carter d’etanchéité 700W
Carter d’etanchéité 1000/1400W
Presse-étoupe
Protection de bornes
Vis
Joint d’embase
Couvercle d’embase
Passe-cable
FR
MBH050515F00
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
PCCCPM070000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau
manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du barbotin ou le cordage de la poupée.
Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui
résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant
sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et
des dommages à l’appareil.
Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer avec
de l’eau douce.
Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l’ordre suivant:
VERSION AVEC POUPÉE
A l’aide du levier (1), desserrer la douille (3); enlever la poupée
(4) et le cône de l’embrayage supérieur (6); desserrer les vis
de fixation (9) du dispositif qui libère la chaîne et le retirer;
enlever le barbotin (7).
VERSION SANS POUPÉE
A l’aide du levier (1), desserrer le couvercle du barbotin (5); enlever le cône de l’embrayage supérieur (6); desserrer les vis de
fixation (9) du dispositif qui libère la chaîne et le retirer; enlever
le barbotin (7).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout
effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet
de l’arbre (15 ou 18) ainsi que le barbotin (7) où les cônes de
l’embrayage appuient (6).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du
moteur électrique et sur celles de la boîtier relais; les graisser.
25
FR
GROUPE
POUPÉE - DP3
CODE
OSP POUPÉE GUINDEAU 1000W COMP R03
FVSSMSE10000A03
* KIT COUVERCLE
GUIDE DU CHAÎNE
BASE COMPLETE - DP3
CODE
TOP AVEC POUPÉE - DP3
CODE
OSP BASE GUINDEAU SERIE DP3 COMP
FVSSBDP310C00A00
OSP TOP DP3 D 8MM-5/16"
FVSSTDP3D008A00
* OSP KIT COUVERCLE GUIDE DU CHAÎNE DP3 FVSSCPSCDP30A00
OSP TOP DP3 D 10MM-3/8"
FVSSTDP3D010A00
26
DP3 700/1000/1500W - REV002C
GROUPE
TOP SANS POUPÉE - DP3
CODE
OSP TOP DP3 8MM-5/16"
FVSSTDP30008A00
OSP TOP DP3 10MM-3/8"
FVSSTDP30010A00
DP3 700/1000/1500W - REV002C
FR
REDUCTEUR
CODE
OSP REDUCTEUR 1000W GUIND. QUICK TG50
FVSSMR10TG50A00
OSP REDUCTEUR 1500W GUIND. QUICK TG70
FVSSMR15TG70A00
MOTOREDUCTEUR
CODE
OSP MOTOREDUCTEUR 700W 12V QUICK
OSP MOTOREDUCTEUR 700W 24V QUICK
OSP MOTOREDUCTEUR 1000W 12V QUICK
OSP MOTOREDUCTEUR 1000W 24V QUICK
OSP MOTOREDUCTEUR 1500W 12V QUICK
OSP MOTOREDUCTEUR 1500W 24V QUICK
FVSSR0712Q00A00
FVSSR0724Q00A00
FVSSR1012Q00A00
FVSSR1024Q00A00
FVSSR1512Q00A00
FVSSR1524Q00A00
MOTEUR ELECTRIQUE
CODE
OSP MOTEUR GUINDEAU 700W 12V
OSP MOTEUR GUINDEAU 700W 24V
OSP MOTEUR GUINDEAU 1000W 12V
OSP MOTEUR GUINDEAU 1000W 24V
OSP MOTEUR GUINDEAU 1500W 12V
OSP MOTEUR GUINDEAU 1500W 24V
FVSSM0712000A00
FVSSM0724000A00
FVSSM1012000A00
FVSSM1024000A00
FVSSM1512000A00
FVSSM1524000A00
27
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
LESEN DES ANKERWINDECODES:
a
a
24
a
D
a
15
a
12
a
b
c
a
DP3
a
10
2° BEISPIEL:
DP31524
a
DP3
a
1° BEISPIEL:
DP31012D
d
a
b
c
d
c
b
d
Serien nahme:
Motorleistung:
Motorversorgungsspannung:
Verholspill:
[ DP3 ]
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
[ D ] = mit Verholspill
[ - ] = ohne Verholspill
DP3 – / D
MODELL
MOTORLEISTUNG
700W
Spannung Motor
12V
Maximaler Zug
1000W
24V
12V
850 Kg (1873,9 lb)
1500W
24V
12V
1000 Kg (2204,6 lb)
24V
1100 Kg (2425,1 lb)
Maximaler Arbeitlast
250 Kg (551,1 lb)
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
450 Kg (992 lb)
Arbeitlast
80 Kg (176,4 lb)
100 Kg (220,5 lb)
120 kg (264,5 lb)
150 Kg (330,7 lb)
160 Kg (352,7 lb)
180 kg (396,8 lb)
95 A
50 A
140 A
80 A
155 A
85 A
Stromaufnahme bei Arbeitlast (1)
Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)
470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitlast (2) m/min 11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
25 mm2 (AWG3)
Schutzschalter (4)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
40 A
80 A
50 A
50 A
Stärke des Decks (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
100 A
50 A
30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Gewicht - Modell ohne Verholspill
17,0 Kg (37,4 lb)
18,1 Kg (39,9 lb)
20,4 Kg (44,9 lb)
Gewicht - Modell mit Verholspill
18,0 Kg (39,6 lb)
19,1 Kg (42,1 lb)
21,4 Kg (47,1 lb)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.
Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L<20m (Siehe Abb. 44). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen.
Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat).
Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
KETTENNUSS (*)
Kettengröße
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Taugröße (**)
9/16” - 5/8”
5/8”
(*) Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 32.
(**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick®”-System.
Abmessungen der Modelle auf Seite 45
F
28
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MONTAGE
DE
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die
Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter
durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten.
Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten.
Die Verbindung zwischen Tau und Kette muss so klein wie möglich sein, um leicht durch die Führung in der Kettennuss zu
Um für mehr Sicherheit zu garantieren,
laufen. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an den Quick® Kundendienst.
sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde instal-liert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
Es wird zur Verwendung
auftreten.
Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox
eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über
muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen.
Kettenstopper bzw. Poller fest halten.
Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht Gebrauch ist.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Relaisbox - Basis dichtung - Bohrschablone - Kurbel Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 9 mm (23/64”) und Ø 11 mm (7/16”);
Scheibe: Ø 65 mm (2”9/16) und Ø 67 mm (2”5/8); Inbusschlüssel: 13 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002)
- Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) Funksteuersystem RRC (mod. R02, PO2, H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb
der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem
Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und
Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
40 cm
(16”)
max
5 mm
(3/16”)
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher
bohren. Entfernen Sie überschüssiges Material (Schiffsanstrich, gelschicht oder zweiteiliges Epoxidharz) vom Kettendurchgang, um
freien Durchgang für Seil und Kette sicherzustellen. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu die Dichtung zwischen Deckel und Basis
einführen und den unteren Abschnitt durch Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Ankerwinde mit den
mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an den Relaisbox anschließen.
45°
700/1000W
1500W
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung
anliegt.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Motorgetriebes
mogliches Montage
29
DE
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
BASISSYSTEM
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
ALLGEMEINER
ANSCHLUSSPLAN S. 44
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
KETTENZÄHLERTAFEL
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKFERNSENDER
FUNKEMPFÄNGER
ANKERWINDE
TASCHENHANDTASCABILEFUNKSENDER
- PULSANTIERA
FUNKSENDER
BLAU
MOTOR
BRAUN
SCHWARZ
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BRAUN
BLAU
L4
BATTERIE
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(Siehe Tabelle
auf S. 28)
L3
L3
L2
RELAISBOX
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
30
DP3 700/1000/1500W - REV002C
GEBRAUCH
DE
WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG: Körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde
eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde
ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG: Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
ACHTUNG: Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel
eingesetzt ist.
ACHTUNG: Quick® fordert die Benutzung einer Sicherung um Uberlast-, Kurschluss- und. Uberhitzungpobleme zu vermeiden. Fur Wechselstrommotoren (AC) bitte eine Schmelzsicherung benutzen. (Siehe richtige Werten Im Anschlussplan.
Fur Gleichstrommotoren ( DC) ist einen Thermisch-magnetisches bzw. Magnetisch-idraulisches Schutzschalter mit trage
Kennlinie die beste Losung. Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu
isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
GEBRAUCH DER KUPPLUNG
Die Kettennuss (7) ist über die Kupplung (6 und 8) fest mit der Hauptwelle (16 oder 18) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der
Kupplung dreht man den Hebel (1) in der Buchse (3) der Verholspill oder im Kettennussdeckel (5) gegen den Uhrzeigersinn.
Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS
Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel (1) herausziehen. Die UP-Taste
an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken.
Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und nochmals probieren (die Taste sollte nicht lange gedrückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde,
den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichten des Ankers warten.
Falls nach mehreren Versuchen die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den
Anker freizumachen.
Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS
Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die
Kupplung (5) lösen, damit die Kettennuss (7) frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mitzieht. Zum
Abbremsen des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen.
Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken.
Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt.
Zur Verhinderung von Belastungen an der Ankerwinde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer
Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
31
WARTUNG
DE
1
2
19
3
4
20
21
5
24
22
23
6
9
25
27
28
26
7
30
29
8
31
10
32
11
12
13
14
33
13
35
35
15
37
34
36
38
17
18
39
40
16
17
52
41
51
42
43
44
50
49
58
57
45
44
56
46
49
45
46
48 47
59
48
47
53
55
54
32
56
DP3 700/1000/1500W - REV002C
WARTUNG
POS.
1
2
3
4
5
6
7A
7B
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
BEZEICHNUNG
Hebel winde gebogen
O-ring
Buchse DP3
Verholspill 1000W
Kettennussdeckel
Oberer Kegel
Kettennuss 8 mm
Kettennuss 10 mm
Unterer Kegel
Schraub M 6*55 S. Stell
Paßscheib
Ölabdichtung
Sprengring
Sprengring
Lager
Kurze Welle
Paßscheib
Keil
Lange Welle
Abdeckung Kettenführung S. Steel
Schraub 3,9*25 S. Steel
Schraub M5*50 S. Steel
Einsatz Kettendurchlauf DP3
Feder mit controll-hebel
Controll-hebel
Zylinderstift 5*40 S. Stell
Schraub M4*20 S. Steel
Schraub M5*40 S. Steel
Schraub M4*25 S. Steel
Schraub M4*40 S. Steel
Kettendurchlauf Serie DP3 Plastik
Schraub M8*20 S. Steel
Basis für Abdeckung DP3 S. Steel
Einsatz Abdeckung DP3 Plastik
Runde Basis DP3 Aluminium
Muttern M 4 S. Steel
Muttern M 5 S. Steel
Muttern M 6 S. Steel
Dichtung/DP3 Schablone
Meterzählsensor
Stiftschraube 8*080 Ø8 S. Steel
Dichtung Getriebeflansch
TOP TG50
Dichtung Getriebeflansch
TOP TG60
Getriebe - Quick TG50 1000W
Paßscheib
Grower
Muttern
Paßscheib
Sicherungmutter
O-ring
DP3 700/1000/1500W - REV002C
CODE
ZSLMSHR10000
PGR031250000
SGMSD1000R03
ZSPMSE1000R3
ZSPMSGB10R03
MSF1000000R2
ZSBDP3085160
ZSBDP3103800
MSF10ATCN0R2
MBV0655MXCE0
MBR254025X00
PGPRL2547700
MBAN4717Y000
MBAE2520Y000
MBJ60052RS10
MSASDP300R00
PGPRL2540700
MBH080780F00
MSASDP3D0R00
MBV03925AXCC
MBV0550MXCEB
PDNCPDP30000
MMTND10ATC00
PDLVTDDP3N00
MBSC05040A00
MBV0420MXCEB
MBV0540MXCE0
MBV0425MXCE0
MBV0440MXVEP
PDPS0DP30R01
MBV0820MXTSC
MSGB0DP3X000
PDNC0DP30000
SGMSC0DP3A00
MBD04MXEN000
MBD05MXEN000
MBD06MHEN000
PGBSDP300000
SAKREED00000
MBP080808X00
PGFLRDTG5000
PGFLRDTG6000
SLMR10TG5000
MBR08X000000
MBR08XDE0000
MBD08MXEN000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53A
53B
54
55
56
57
58
59
Getriebe - Quick TG70 1500W
Keil 5x5x15
Elektromotor 700W 12V
Elektromotor 700W 24V
Elektromotor 1000W 12V
Elektromotor 1000W 24V
Elektromotor 1500W 12V
Elektromotor 1500W 24V
Wasserdichter 700W
Wasserdichter 1000/1400W
Bodensichtung Anschlussleiste
Motoranschluss Schnitzkappe
Schraub
Bodendichtung
Motorschnitzkappe
Wasserdichte Kabeldurchführung
DE
SLMR15TG7000
MBH050515F00
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
PCCCPM070000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor
nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom
Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen.
Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung
an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich
Schäden am Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die
Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann,
waschen.
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen.
Dabei die folgende Reihenfolge beachten:
VERSION MIT VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (1) die Buchse (3) lösen Die Verholspill (4) und
den oberen Kupplungskegel (6) herausnehmen. Die Befestigungsschrauben (9) der Kettenabweiser lösen und entfernen.
Das Kettennuss (7) ausbauen.
VERSION OHNE VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (1) lösen Den Kettennuss deckel (5) entriegeln
und den oberen Kupplungskegel (6) herausnehmen. Die Befestigungsschrauben (9) der Kettenabweiser lösen und entfernen. Das Kettennuss (7) ausbauen.
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion
festzustellen. Das Gewinde der Welle (15 oder 18) und die Kettennuss (7) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen,
schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (6 und 8).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Relaisbox mit den Schützen
beseitigen. Mit Schmierfett schmieren.
33
DE
GRUPPE
VERHOLSPILL - DP3
CODE
OSP VERHOLSPILL ANKER 1000W KOMP R03
FVSSMSE10000A03
* KIT ABDECKUNG
KETTENFÜHRUNG
BASIS KOMPLETT - DP3
CODE
TOP MIT VERHOLSPILL - DP3
CODE
OSP BASIS ANKERW SERIE DP3 KOMP
FVSSBDP310C00A00
OSP TOP DP3 D 8MM-5/16"
FVSSTDP3D008A00
* OSP KIT ABDECKUNG KETTENFÜHRUNG DP3 FVSSCPSCDP30A00
OSP TOP DP3 D 10MM-3/8"
FVSSTDP3D010A00
34
DP3 700/1000/1500W - REV002C
GRUPPE
TOP OHNE VERHOLSPILL - DP3
CODE
OSP TOP DP3 8MM-5/16"
FVSSTDP30008A00
OSP TOP DP3 10MM-3/8"
FVSSTDP30010A00
DP3 700/1000/1500W - REV002C
DE
GETRIEBE
CODE
OSP GETRIEBE 1000W ANKERW. QUICK TG50
FVSSMR10TG50A00
OSP GETRIEBE 1500W ANKERW. QUICK TG70
FVSSMR15TG70A00
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
CODE
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 700W 12V Q.
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 700W 24V Q.
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1000W 12V Q.
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1000W 24V Q.
OSP MOTORIDUTTORE 1500W 12V QUICK
OSP MOTORIDUTTORE 1500W 24V QUICK
FVSSR0712Q00A00
FVSSR0724Q00A00
FVSSR1012Q00A00
FVSSR1024Q00A00
FVSSR1512Q00A00
FVSSR1524Q00A00
ELEKTROMOTOR
CODE
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 700W 12V
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 700W 24V
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1000W 12V
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1000W 24V
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1500W 12V
OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1500W 24V
FVSSM0712000A00
FVSSM0724000A00
FVSSM1012000A00
FVSSM1024000A00
FVSSM1512000A00
FVSSM1524000A00
35
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
ES
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:
15
24
-
a
a
a
D
a
DP3
a
12
a
b
c
2° EJEMPLO:
DP31524
a
10
a
a
DP3
a
1° EJEMPLO:
DP31012D
d
a
b
c
d
c
b
d
Nombre de la serie:
Potencia motor:
Tensión alimentación motor:
Campana:
[ DP3 ]
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
[ D ] = con campana
[ - ] = sin campana
DP3 – / D
MODELO
POTENCIA MOTOR
700W
Tensión alimentación motor
12V
Tiro istantáneo máximo
1000W
24V
12V
850 Kg (1873,9 lb)
1500W
24V
12V
1000 Kg (2204,6 lb)
24V
1100 Kg (2425,1 lb)
Carga de trabajo máximo
250 Kg (551,1 lb)
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
450 Kg (992 lb)
Carga de trabajo
80 Kg (176,4 lb)
100 Kg (220,5 lb)
120 kg (264,5 lb)
150 Kg (330,7 lb)
160 Kg (352,7 lb)
180 kg (396,8 lb)
95 A
50 A
140 A
80 A
155 A
85 A
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
Velocidad máx. de recuperación (2)
470 kg (1036,2 lb) 540 kg (1190,5 lb)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 26,4 (86,6 ft/min) 39,6 (129,9 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 29,2 (95,8 ft/min) 29,7 (97,4 ft/min)
Velocità di recupero a la carga de trabajo (2) m/min 11,6 (38,1 ft/min) 14,4 (47,2 ft/min) 20,4 (66,9 ft/min) 21,4 (70,2 ft/min) 16,3 (53,5 ft/min) 19,0 (62,3 ft/min)
Sección mìnima cables motor (3)
25 mm2 (AWG3)
Interruptor de protección (4)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
40 A
80 A
50 A
50 A
Espesor de cubierta (5)
25 ÷ 50 mm (63/64” ÷ 1” 31/32)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
100 A
50 A
30 ÷ 50 mm (1” 3/16” ÷ 1” 31/32)
Peso - modelo sin campana
17,0 Kg (37,4 lb)
18,1 Kg (39,9 lb)
20,4 Kg (44,9 lb)
Peso - modelo con campana
18,0 Kg (39,6 lb)
19,1 Kg (42,1 lb)
21,4 Kg (47,1 lb)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Después de un primer periodo de utilización.
Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm.
Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m (ver pag. 44). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexion.
Con interruptor especifico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores.
BARBOTEN (*)
Cadena suportada
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Cabo suportado (**)
9/16” - 5/8”
5/8”
(*) Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 40.
(**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick®”.
Dimensiones de los modelos a página 45
F
36
Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCION EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas.
No utilizar estos aparatos para
La Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados
otros tipos de operaciones.
por una utilización inadecuada del aparato.
El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
Desactivar siempre el molinete cuando no se use.
Asegurarse de que no hayan
personas bañándose cerca antes de soltar el ancla.
La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones
reducidas para poder desplazarse fácilmente dentro del perfil del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar
con el servicio de asistencia Quick®.
Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos
accionamientos para el manejo del molinete.
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
Aconsejamos el
uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
La caja de telerruptores o teleinvertidores debe
instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o
el cabo a los puntos fijos como chain stopper o bolardo.
Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada;
el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza.
Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación (desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - caja telerruptores - guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos
(para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 9 mm (23/64") y Ø 11 mm (7/16"); de taza: Ø 65 mm
(2”9/16) y Ø 67 mm (2”5/8); llave hexagonale: 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema
de accionamiento vía radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando el barboten con la punta de la proa. Verificar que
las superficies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el
pasaje de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor
de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consul-
40 cm
(16”)
max
5 mm
(3/16”)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación.
Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina
epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje del cabo y de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre
la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el molinete apretando las
tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al telerruptor.
45°
700/1000W
1500W
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los
cables.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
Instalaciones posibles
de los motoreductores
37
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
SISTEMA BASE
TABLERO DE PULSADORES
HERMETICO CON CUENTAMETROS
PARA EL ANCLAJE
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
GENERAL PÁG. 44
MANDO
DE PANEL
CONTAMETROS
DE PANEL
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOMANDOS
TRASMISORES
RECEPTOR
MOLINETE
BOLSILLO
PORTÁTIL
AZUL
MOTOR
MARRÓN
NEGRO
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
AZUL
L4
BATERÍA
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L1
INTERRUPTOR
MAGNETOHIDRÁULICO
(Véase la tabla
de pág. 36)
L3
L3
L2
CAJA TELERRUPTORES
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
38
DP3 700/1000/1500W - REV002C
USO
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco
cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.
ATENCIÓN: Quick® aconseja utilizar una protección para proteger la linéa del motor de recalentamientos o cortocircuitos. Para corrientes alternas, emplear un fusible (para su dimensión ver a la página del esquema de montage); para
corrientes continuas, emplear un interruptor específico y retrasado (magneto-térmico o magneto- hidráulico).
El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales.
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE
El barboten (7) está unido con el eje principal (16 ó 18) mediante el embrague (6 y 8). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palanca (1) que, introducida en la brújula (3) de la campana o en la tapa el barboten (5) deberá girar en sentido antihorario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS
Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca (1).
Presionar el pulsador UP del mando a vuestra disposición.
Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magnetotérmico) haya saltado, esperar algunos segundos y
volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador).
Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar
anclas.
Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el
ancla.
Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR
El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente
es necesario abrir el embrague (6 y 8) dejando libre el barboten (7) de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la
cadena o el cabo al agua.
Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca (1) en sentido horario.
Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera
la bajada de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrrollado de la cadena o del cabo será regular.
Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con
un cabo.
DP3 700/1000/1500W - REV002C
39
MANTENIMIENTO
ES
1
2
19
3
4
20
21
5
24
22
23
6
9
25
27
28
26
7
30
29
8
31
10
32
11
12
13
14
33
13
35
35
15
37
34
36
38
17
18
39
40
16
17
52
41
51
42
43
44
50
49
58
57
45
44
56
46
49
45
46
48 47
59
48
47
53
55
54
40
56
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MANTENIMIENTO
POS.
1
2
3
4
5
6
7A
7B
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
DENOMINACIÓN
Palanca levar-ancla doblada
O-ring
Brújula campana DP cromada
Campana 1000W
Tapa barboten
Cono fricción superior
Barbotin 8 mm
Barbotin 10 mm
Cono fricción inferior
Tornillo M 6*55 inox
Arandela
Sello de aceite
Seeger
Seeger
Cojinete
Eje corto
Sello de aceite
Chaveta
Eje largo
Tapa guía cadenas inox
Tornillo 3,9*25 inox
Tornillo M5*50 inox
Inserción pasa-cadena DP3
Muelle por pestaña
Pestaña
Pasador cilíndrico 5*40 inox
Tornillo M4*20 inox
Tornillo M5*40 inox
Tornillo M4*25 inox
Tornillo M4*40 inox
Pasa-cadena serie DP3 plástica
Tornillo M8*20 inox
Cover Base DP3 inox
Inserción cover DP3 plástica
Base circular DP3 aluminio
Tuerca M 4 inox
Tuerca M 5 inox
Tuerca M 6 inox
Guarnición/plantilla DP3
Sensor
Prisionero 8*080 Ø8 inox
Guarnición brida reductor
TOP TG50
Guarnición brida reductor
TOP TG60
Reductor - Quick TG50 1000W
Arandela
Grower
Tuerca
Arandela
Tuerca autobloqueante
O-ring
DP3 700/1000/1500W - REV002C
CÓDIGO
ZSLMSHR10000
PGR031250000
SGMSD1000R03
ZSPMSE1000R3
ZSPMSGB10R03
MSF1000000R2
ZSBDP3085160
ZSBDP3103800
MSF10ATCN0R2
MBV0655MXCE0
MBR254025X00
PGPRL2547700
MBAN4717Y000
MBAE2520Y000
MBJ60052RS10
MSASDP300R00
PGPRL2540700
MBH080780F00
MSASDP3D0R00
MBV03925AXCC
MBV0550MXCEB
PDNCPDP30000
MMTND10ATC00
PDLVTDDP3N00
MBSC05040A00
MBV0420MXCEB
MBV0540MXCE0
MBV0425MXCE0
MBV0440MXVEP
PDPS0DP30R01
MBV0820MXTSC
MSGB0DP3X000
PDNC0DP30000
SGMSC0DP3A00
MBD04MXEN000
MBD05MXEN000
MBD06MHEN000
PGBSDP300000
SAKREED00000
MBP080808X00
PGFLRDTG5000
PGFLRDTG6000
SLMR10TG5000
MBR08X000000
MBR08XDE0000
MBD08MXEN000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53A
53B
54
55
56
57
58
59
Reductor - Quick TG70 1500W
Chaveta 5x5x15
Motor eléctrico 700W 12V
Motor eléctrico 700W 24V
Motor eléctrico 1000W 12V
Motor eléctrico 1000W 24V
Motor eléctrico 1500W 12V
Motor eléctrico 1500W 24V
Carcasa 700W
Carcasa 1000/1400W
Guarnición caja de conexiones
Tapa caja de conexiones
Tornillo
Guarnición posterior
Tapa posterior
Pasacable
ES
SLMR15TG7000
MBH050515F00
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
PCCCPM070000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la
alimentación en el motor eléctrico cuando se actua
manualmente en el molinete; quitar con precaución las
cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana.
Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable
eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman
sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que
consiguientemente estropearían el aparato. Lavar con agua
dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse
depositado la sal.
Desmontar una vez al año el barboten y la campana ateniéndose a la secuencia siguiente:
VERSIÓN CON CAMPANA
Con la palanca (1) desatornillar la brújula (3); extraer la campana (4) y el cono embrague superior (6); desatornillar los
tornillos de fijación (9) del dispositivo de desenganche de la
cadena y quitarlo; extraer el barboten (7).
VERSIÓN SIN CAMPANA
Con la palanca (1) desatornillar la tapa del barboten (5);
extraer el cono del embrague superior (6); desatornillar los
tornillos de fijación (9) del dispositivo de desenganche de la
cadena y quitarlo; extraer el barboten (7).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se
verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca
del eje (15 ó 18) y el barboten (7) donde apoyan los conos del
embrague (6 y 8).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de
alimentación del motor eléctrico y los de la caja telerruptores;
después engrasarlos.
41
ES
GRUPO
CAMPANA - DP3
CÓDIGO
OSP CAMPANA MOLINETE 1000W COMPL R03 FVSSMSE10000A03
* KIT TAPA GUÍA
CADENA
BASE COMPLETA - DP3
CÓDIGO
TOP CON CAMPANA - DP3
CÓDIGO
OSP BASE MOLINETE SERIE DP3 COMP
FVSSBDP310C00A00
OSP TOP DP3 D 8MM-5/16"
FVSSTDP3D008A00
* OSP KIT TAPA GUÍA CADENA DP3
FVSSCPSCDP30A00
OSP TOP DP3 D 10MM-3/8"
FVSSTDP3D010A00
42
DP3 700/1000/1500W - REV002C
GRUPO
REDUCTOR
ES
CÓDIGO
OSP REDUCTOR 1000W MOLINETE QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00
OSP REDUCTOR 1500W MOLINETE QUICK TG70 FVSSMR15TG70A00
TOP SIN CAMPANA - DP3
CÓDIGO
OSP TOP DP3 8MM-5/16"
FVSSTDP30008A00
OSP TOP DP3 10MM-3/8"
FVSSTDP30010A00
DP3 700/1000/1500W - REV002C
MOTOREDUCTOR
CÓDIGO
OSP MOTOREDUCTOR 700W 12V QUICK
OSP MOTOREDUCTOR 700W 24V QUICK
OSP MOTOREDUCTOR 1000W 12V QUICK
OSP MOTOREDUCTOR 1000W 24V QUICK
OSP MOTOREDUCTOR 1500W 12V QUICK
OSP MOTOREDUCTOR 1500W 24V QUICK
FVSSR0712Q00A00
FVSSR0724Q00A00
FVSSR1012Q00A00
FVSSR1024Q00A00
FVSSR1512Q00A00
FVSSR1524Q00A00
MOTOR
CÓDIGO
OSP MOTOR MOLINETE 700W 12V
OSP MOTOR MOLINETE 700W 24V
OSP MOTOR MOLINETE 1000W 12V
OSP MOTOR MOLINETE 1000W 24V
OSP MOTOR MOLINETE 1500W 12V
OSP MOTOR MOLINETE 1500W 24V
FVSSM0712000A00
FVSSM0724000A00
FVSSM1012000A00
FVSSM1024000A00
FVSSM1512000A00
FVSSM1524000A00
43
44
L3
C
L2
L1
L3
A2
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
BROWN
BLACK
CAN H
CAN L
CAN H
L = L1 + L2 + L3 + L4
150
WATERTIGHT PANEL
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC 1202 M
CAN H
A1
CONTACTOR
UNITS
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
MOD. 900/U
UP
GREY
RED
GREEN
BROWN
WHITE
BLUE
BLACK
HYDRAULIC
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page
4/12/20/28/36)
BATTERY
SENSOR
MOD. 900/D
DOWN
FOOT SWITCH
WATERTIGHT HAND
HELD
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC 1102 M
CAN L
L4
MOTOR
QUICK®
WINDLASS
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
WINDLASSES
CONTROL BOARD
MOD. 800
MULTI-PURPOSE
WATERTIGH
HAND HELD
REMOTE
CONTROL
MOD. HRC 1002
RADIO RECEIVER RRC
MOD. R02 (2CH)
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
UP
DOWN
SENSOR
+
-
CAN L
BLUE
DP3 700/1000/1500W - REV002C
DP3 - DIMENSIONI mm (inch)
DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES
DP3 700W
DP3 1000W
99 (3 57/64)
155,4 (6 1/8)
99 (3 57/64)
155,4 (6 1/8)
92 (3 5/8)
141,5 (5 9/16)
327 (12 7/8)
82 (3 7/32)
92 (3 5/8)
247 (9 11/16)
82 (3 7/32)
141,5 (5 9/16)
164 (6 15/32)
164 (6 15/32)
247 (9 11/16)
344 (13 35/64)
DP3 1500W
155,4 (6 1/8)
99 (3 57/64)
164 (6 15/32)
82 (3 7/32)
161,5 (6 9/16)
92 (3 5/8)
247 (9 11/16)
385 (15 5/32)
DP3 700/1000/1500W - REV002C
45
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
DP3
SERIE PRINCE
700/1000/1500W
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
R002C
QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail:
[email protected]