Panasonic KXTG7852SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instruções de funcionamento
Modelo N.º KX-TG7851SP
KX-TG7852SP
Telefone Sem Fios Digital
O modelo ilustrado é o KX-TG7851.
Antes da utilização inicial, consulte “Instru-
ções iniciais” na página 9.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 1 2013/01/18 18:38:27
Introdução
Composição do modelo .......................................3
Informações dos acessórios ................................3
Informações gerais ...............................................4
Informações importantes
Para sua segurança .............................................5
Instruções de segurança importantes ..................6
Para um melhor desempenho ..............................6
Outras informações ..............................................7
Especificações .....................................................8
Instruções iniciais
Configuração ........................................................9
Notas sobre a configuração ...............................10
Controlos ............................................................11
Ecrã ....................................................................12
Modo de poupança do ecrã ...............................13
Ligar/desligar ......................................................13
Definições iniciais ...............................................13
Modo Eco de um toque ......................................14
Modo de ecrã .....................................................14
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas ............................................15
Atender chamadas .............................................15
Funções úteis durante uma chamada ................16
Bloqueio de teclas ..............................................17
Lista telefónica partilhada
Lista telefónica partilhada ..................................18
Marcação Rápida
Marcação rápida ................................................20
Programar
Definições programáveis ....................................21
Programação especial .......................................25
Registar uma unidade ........................................28
Serviço ID chamador
Utilizar o serviço ID chamador ...........................30
Lista de chamadores ..........................................30
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz ...................................32
Intercomunicação/Busca
Intercomunicação ...............................................33
Busca de terminais móveis ................................33
Transferir chamadas, chamadas de
conferência .........................................................33
Informações úteis
Introdução de caracteres ...................................34
Mensagens de erro ............................................36
Resolução de problemas ...................................37
Garantia .............................................................39
Indice remessivo
Indice remessivo.........................................40
2
Conteúdo
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 2 2013/01/18 18:38:28
Composição do modelo
Série Nº do modelo
Unidade base Terminal móvel
Referência Referência Quantidade
Série KX-TG7851
KX-TG7851
*1
KX-TG7851 KX-TGA786 1
KX-TG7852 KX-TG7851 KX-TGA786 2
*1 Diferenças de características: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais
móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 4).
R KX-TGA786EX: O terminal móvel fornecido não tem a função de retroiluminação de teclas.
R O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções:
KX-TG7851SP/KX-TG7852SP
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
Itens/Referência
Quantidade
KX-TG7851 KX-TG7852
A Transformador para a unidade base/PNLV226CE 1 1
B Cabo telefónico 1 1
C
Pilhas recarregáveis
*1
2 4
D
Tampa do terminal móvel
*2
1 2
E Carregador 1
F Transformador para carregador/PNLV233CE 1
*1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas.
*2 Préviamente instalada no terminal móvel.
A B C D E F
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
3
Introdução
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 3 2013/01/18 18:38:28
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilha:
Níquel hidreto metálico (Ni-MH)
2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
Repetidor DECT KX-A405
Key finder
KX-TGA20EX
*2
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
*2 Se registar o key finder (4 máx.) num telefone sem fios digital da Panasonic e lhe colocar previamente
um item fácil de perder, poderá localizar e encontrar o item perdido que colocou no key finder. Visite o
nosso Website:
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Contacte a Panasonic ou o departamento de vendas autorizado indicado na contracapa para se
informar sobre a disponibilidade do key finder na sua área.
Expandir o seu sistema telefónico
Terminal móvel (opcional): KX-TGA785EX
Pode expandir o seu sistema telefónico através do
registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6)
numaunidade base.
R Os terminais móveis opcionais podem ser de
uma cor diferente da dos terminais móveis forne-
cidos.
Informações gerais
R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
R A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introdução
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 4 2013/01/18 18:38:28
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e
perda de vidas, leia esta secção atentamente antes
de utilizar o produto para garantir um
funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada
no equipamento.
R Não sobrecarregue tomadas de parede nem
extensões. Existe o risco de provocar um
incêndio ou choques eléctricos.
R Insira completamente a ficha de corrente ou do
transformador na tomada de parede. Se não o
fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou
sobreaquecimento, que pode resultar num
incêndio.
R Limpe regularmente o pó, etc. do transformador
e/ou da ficha, desligando-os da tomada de
parede e limpando-os em seguida com um pano
seco. O pó acumulado pode causar um
problema de isolamento em conjunto com a
humidade, etc. e provocar um incêndio.
R Desligue o transformador da tomada de parede
se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal
ou fizer um ruído invulgar. Estas condições
podem provocar incêndios ou choques
eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e
contacte um centro de assistência autorizado.
R Desligue da tomada de parede e nunca toque
no interior do transformador se a respectiva
caixa apresentar fendas.
R Nunca toque na ficha com as mãos molhadas.
Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
R Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o equipamento à chuva
nem a qualquer tipo de humidade.
R Não coloque nem utilize este equipamento
próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas automáticas e
alarmes contra incêndio. As ondas
radioeléctricas emitidas pelo equipamento
podem provocar avarias nos dispositivos que
resultem em acidentes.
R Não permita que o transformador ou o cabo
telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou
que fique debaixo de objectos pesados.
Precauções de funcionamento
R Desligue o equipamento da tomada de parede
antes de o limpar. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou aerossóis.
R Não desmonte o equipamento.
R Não derrame líquidos (detergentes, produtos de
limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a
deixe ficar húmida de modo algum, pois pode
provocar um incêndio. Se a ficha do cabo
telefónico ficar húmida, desligue-a
imediatamente da tomada telefónica de parede
e não a utilize.
Equipamentos médicos
R Consulte o fabricante de equipamento médico
pessoal, como pacemakers ou aparelhos
auditivos, para determinar se está devidamente
protegido de energia de radiofrequência (RF)
externa. (O produto funciona na gama de
frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a
potência de transmissão de RF é de 250 mW
(máx.).)
R Não utilize o equipamento em locais onde sejam
prestados cuidados de saúde se os
regulamentos afixados na área o proibirem de o
fazer. É possível que em hospitais ou noutros
locais idênticos seja utilizado equipamento
sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
R Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma tempestade com descargas
eléctricas.
R Nunca instale conectores da linha telefónica em
locais húmidos, a não ser que os conectores
tenham sido especificamente concebidos para
esse efeito.
R Nunca toque em fios telefónicos ou terminais
não isolados, a não ser que o fio telefónico
tenha sido desligado na interface de rede.
R Tenha cuidado quando instalar ou modificar
linhas telefónicas.
R O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de que a
5
Informações importantes
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 5 2013/01/18 18:38:29
tomada CA está instalada junto do equipamento
e que tem acesso fácil.
R Este equipamento não efectua chamadas
quando:
as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem.
houver uma falta de energia.
a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
R Utilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de
Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
R Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
R Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na
pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se
engolido.
R Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode provocar
queimaduras em caso de sobreaquecimento
das pilhas e/ou do material condutor.
R Carregue apenas as pilhas fornecidas ou
identificadas para utilização com este
equipamento, seguindo estritamente as
instruções e limitações especificadas neste
manual.
R Utilize apenas uma unidade base (ou um
carregador) compatível para carregar as pilhas.
Não altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode provocar
a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança
importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir
as precauções de segurança básicas para diminuir
o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos
em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água,
por exemplo, perto de uma banheira, de um
lavatório ou lava-louça, numa cave com
humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem
fios) durante uma tempestade com descargas
eléctricas. Existe um risco remoto de
ocorrerem choques eléctricos devido aos
relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga
de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as
pilhas indicados neste manual. Não deite fora
as pilhas atirando-as para uma fogueira. A
bateria pode explodir. Informe-se sobre
possíveis instruções de eliminação especiais
junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para um melhor desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic
compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para
comunicar entre si.
R Para ter uma cobertura máxima e comunicações
sem ruídos, coloque a unidade base:
num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a
unidade base, num ambiente interior.
longe de equipamentos electrónicos, como
televisores, rádios, computadores,
dispositivos sem fios ou outros telefones.
sem estar de frente para transmissores de
radiofrequência, como antenas externas de
estações de geração de células para
telemóveis (evite colocar a unidade base
numa janela de sacada ou perto de uma
janela).
R A cobertura e a qualidade de voz dependem das
condições ambientais locais.
R Se num dado local a recepção na unidade base
não for satisfatória, coloque a unidade base
noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
R Mantenha o equipamento afastado de
dispositivos geradores de ruído eléctrico, como
lâmpadas fluorescentes e motores.
R O equipamento deve manter-se longe de fumo
excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
R O equipamento não deve ser exposto a luz solar
directa.
R Não coloque objectos pesados em cima do
equipamento.
6
Informações importantes
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 6 2013/01/18 18:38:29
R Quando não utilizar o equipamento durante um
longo período de tempo, desligue-o da tomada
de parede.
R O equipamento deve ficar afastado de fontes de
calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve
ser colocado em salas com uma temperatura
inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves
húmidas devem também ser evitadas.
R O alcance máximo das chamadas pode diminuir
se o equipamento for utilizado nos seguintes
locais: perto de obstáculos, como montes,
túneis, subterrâneos, perto de objectos
metálicos, como vedações de arame, etc.
R A utilização do equipamento perto de aparelhos
eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o
de aparelhos eléctricos.
Cuidados de rotina
R Limpe a superfície exterior do produto com
um pano macio e humedecido.
R Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó
abrasivo.
Outras informações
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria
for substituída por uma de tipo incorrecto. Elimine
as baterias usadas de acordo com as instruções.
Aviso relativo à eliminação, transferência
ou devolução do equipamento
R Este produto tem a capacidade de guardar
informações pessoais/confidenciais. Para
proteger a sua privacidade e confidencialidade,
recomendamos que apague da memória
informações, tais como entradas da lista
telefónica ou da lista de chamadores, antes de
deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes
à Recolha e Eliminação de Equipamentos
Velhos e Baterias.
1
2
3
Estes símbolos (A, B, C) nos equipamentos,
embalagens e documentos significam que os
equipamentos eléctricos e electrónicos usados não
podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de equipamentos velhos e baterias
usadas, solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, de acordo com a Legislação
Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste equipamento ajudará a
poupar recursos valioso e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana e no
ambiente, os quais poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e
reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor,
contacte as autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
equipamento foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser
aplicadas multas caso seja feita a eliminação
incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da
União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e
electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor
ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Estes símbolos (A, B, C) são apenas válidos na
União Europeia. Se pretender eliminar este produto
contacte, por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto
de venda onde o equipamento foi adquirido e
7
Informações importantes
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 7 2013/01/18 18:38:29
solicite informação sobre o método de eliminação
correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação
com um símbolo químico (C). Neste caso, terá de
proceder em conformidade com o estabelecido na
Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Especificações
R Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicações
Digitais Europeias Sem Fios),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso
Genérico)
R Intervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potência de transmissão RF:
Cerca de 10 mW (potência média por canal)
R Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: cerca de 0,6 W
Máximo: cerca de 2,5 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,12 W
Máximo: cerca de 1,8 W
R Condições de funcionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa
(seco)
Nota:
R Concepção e especificações sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
R As ilustrações utilizadas nestas instruções
podem diferir ligeiramente do verdadeiro
equipamento.
8
Informações importantes
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 8 2013/01/18 18:38:29
Configuração
Ligações
n Unidade base
R Utilize apenas o transformador PNLV226CE
fornecido pela Panasonic.
*É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido)
se tiver o serviço DSL/ADSL.
Correcto
Incorrecto
Utilize apenas o cabo
de telefone fornecido.
Insira a ficha com firmeza.
Gancho “Clique”
À tomada de corrente
À rede
telefónica
Filtro DSL/ADSL*
“Clique”
n Carregador
R Utilize apenas o transformador PNLV233CE
fornecido pela Panasonic.
À tomada de
corrente
“Clique”
Instalação das pilhas
R Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho
AAA (R03).
R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas.
R Confirme a posição dos pólos ( , ).
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
R Quando a selecção do idioma for apresenta-
da no ecrã, consulte página 13.
9
Instruções iniciais
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 9 2013/01/18 18:38:29
Carregamento da bateria
Carregue durante cerca de 7 horas.
R Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas, aparece Carg.Completa.
Confirme se aparece A Carregar.
Notas sobre a configuração
Nota para ligações
R O transformador deve estar sempre ligado
normal o transformador ficar quente durante a
utilização).
R O transformador deve ser ligado a uma tomada
CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o
transformador a uma tomada CA montada no
tecto, porque o peso do transformador pode
fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um telefone
com cabo (sem transformador) à mesma linha
telefónica ou ao mesmo conector da linha
telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
R Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para
substituição, recomendamos que utilize as
pilhas recarregáveis da Panasonic
especificadas na página 4, 6.
R Limpe as extremidades das pilhas ( , )
com um pano seco.
R Evite tocar nas extremidades das pilhas ( ,
) ou nos contactos da unidade.
Nota para o carregamento da bateria
R É normal o terminal móvel estar quente durante
o carregamento.
R Limpe os contactos de carga do terminal móvel,
da unidade base e do carregador com um pano
seco e macio uma vez por mês. Antes de limpar
a unidade, desligue-a das tomadas eléctricas e
de quaisquer cabos da linha telefónica. Limpe
mais vezes se a unidade estiver exposta a
massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Carga da bateria
Ícone Carga da bateria
Elevada
Média
Baixa
Necessita de ser carregada.
Desempenho das pilhas de Ni-MH da
Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento
Tempo de funciona-
mento
Utilização contínua 11 horas no máximo
Em repouso (espera) 230 horas no máximo
Nota:
R É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é atingido após
alguns ciclos completos de carga/descarga
(utilização).
R O desempenho real das pilhas depende da
utilização e do respectivo ambiente.
R Mesmo depois de as pilhas estarem
completamente carregadas, pode deixar o
terminal móvel na unidade base ou no
carregador sem qualquer problema para as
pilhas.
R A carga das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de as substituir. Neste
caso, coloque o terminal móvel na unidade base
10
Instruções iniciais
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 10 2013/01/18 18:38:30
ou no carregador e deixe-o a carregar durante
pelo menos 7 horas.
Controlos
Terminal móvel
A A
A
F
G
H
J
K
I
B
C
D
E
Altifalante
M N (Conversação)
Teclado de marcação
MZN (Altifalante)
Microfone
Auscultador
Ecrã
MeN (Desligar/Ligar)
MR/ECON
R: Rechamar/Flash
ECO: Tecla de atalho para o modo Eco
M N (Tecla de redução do ruído)
Contactos de carga
n Tipo de controlo
Teclas lógicas
O terminal móvel tem 2 teclas lógicas. Ao premir
uma tecla lógica, pode seleccionar a função
indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
Tecla Navegação
MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e
itens.
MDN ou MCN: Ajustar o volume do auscultador
ou do altifalante durante a conversa.
MCN ( : Lista de chamadores): veja a lista de
chamadores.
MFN ( : Lista telefónica): Veja a entrada da
lista telefónica.
MEN (T: Remarcação): Veja a lista de
remarcação.
R Como os vários itens não podem aparecer
no ecrã todos ao mesmo tempo, pode
procurar rapidamente o item desejado para
deslocar ecrãs premindo MEN ou MFN, em vez
de percorrer para cima ou para baixo linha a
linha (página 14).
Unidade base
BA
11
Instruções iniciais
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 11 2013/01/18 18:38:30
Contactos de carga
M N (Busca)
Ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
Estado do alcance: Quanto mais
barras estiverem visíveis, mais
perto está o terminal móvel da
unidade base.
Fora da área da unidade base
Paging, modo de intercomunica-
ção
O altifalante está ligado. (pági-
na 15)
A linha está a ser utilizada.
R Quando pisca lentamente: A
chamada fica em espera.
R Quando pisca rapidamente:
Está a ser recebida uma cha-
mada.
Chamada não atendida
*1
(pági-
na 30)
A potência de transmissão da uni-
dade base está definida para
Baixo. (página 14)
A redução de ruído está definida.
(página 17)
Carga da bateria
O alarme está ligado. (pági-
na 25)
O equalizador está configurado.
(página 17)
O modo de privacidade está liga-
do. (página 23)
O volume de toque está desliga-
do. (página 16)
O modo nocturno esligado. (pá-
gina 26)
Item Significado
Chamada bloqueada
*1
(pági-
na 27, 30)
Nova mensagem de correio de
voz recebida.
*2
(página 32)
Linha em
uso
Alguém está a utilizar a linha.
*1 Apenas para subscritores do serviço ID
chamador
*2 Só assinantes de correio de voz
Ícones de teclas lógicas do terminal móvel
Ícone Acção
Regressa ao ecrã anterior ou à cha-
mada externa.
Apresenta o menu.
OK Aceita a selecção actual.
Efectua uma chamada. (página 15)
Desliga temporariamente o toque pa-
ra as chamadas a receber. (pági-
na 16)
Coloca uma chamada em espera.
Abre a lista telefónica.
Permite editar números de telefone.
(página 27)
Adiciona nova entrada. (página 20,
27)
Apresenta o modo de introdução de
caracteres para procura de lista tele-
fónica. (página 18)
Desliga a função de bloqueio de te-
clas. (página 17)
Pára o alarme. (página 26)
Botão de repetição do alarme. (pági-
na 26)
Selecciona entradas ou terminais mó-
veis. (página 25)
Guarda números de telefone. (pági-
na 15)
Apaga o item seleccionado.
12
Instruções iniciais
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 12 2013/01/18 18:38:30
Ícone Acção
Muda o ecrã para confirmar as infor-
mações detalhadas. (página 14)
Permite efectuar uma chamada de in-
tercomunicação. (página 33)
C Apaga um número/caracter.
Coloca a chamada em silêncio.
Ícones do menu principal do terminal
móvel
Os ícones seguintes aparecem quando prime M N
(tecla lógica central) em modo de espera.
Ícone Função
Programar Hora
Lista de Chamadas
Intercom
Program. Iniciais
Key Finder
*1
Programação Toque
Chamador Barrado
*2
*1 Este ícone aparece quando o key finder está
registado.
*2 Este ícone de menu aparece quando o key
finder não está registado.
Modo de poupança do ecrã
Quando em utilização a retroiluminação
escurece ou apaga completamente após 1
minuto de inactividade se o terminal móvel não
estiver na unidade base ou no carregador.
Active o ecrã do terminal móvel novamente:
premindo M N durante uma chamada.
premindo MeN em todas as outras ocasiões.
Ligar/desligar
Ligar
Prima MeN durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima MeN durante cerca de 2 segundos.
Definições iniciais
ndigo de acesso directo:
Pode aceder às definições programáveis premin-
do M N (tecla lógica direita), # e o código cor-
respondente no teclado de marcação (pági-
na 21).
Exemplo: Prima M N (tecla lógica direita)
#101.
n Significado dos símbolos:
Exemplo: MbN: Desligado
Pressione MCN ou MDN para seleccionar as pala-
vras entre aspas.
Importante:
R Quando instalar as pilhas pela primeira vez, o
terminal móvel pode pedir-lhe que defina o
idioma do ecrã, a data e a hora.
A Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”, pá-
gina 13 e prima MOKN.
B Continue a partir do passo 2 em “Data e ho-
ra”, página 13.
Idioma do ec
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol.
Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas
instruções de funcionamento estão em Português.
1 M N (tecla lógica direita) #110
2 MbN: Seleccione o idioma pretendido. a MOKN
3 MeN
Data e hora
1 M N (tecla lógica direita) #101
2 Introduza a data, o mês e o ano actuais. a
MOKN
Exemplo: 15 de Julho de 2013
15 07 13
R Pode seleccionar o formato da data
premindo #:
13
Instruções iniciais
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 13 2013/01/18 18:38:30
dd/mm/yy (date(data)/month(mês)/
year(ano))
yy/mm/dd
3 Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo: 9:30
09 30
R Pode seleccionar o formato de relógio de
24 horas ou de 12 horas (AM ou PM)
premindo *.
4 MOKN a MeN
Nota:
R A data e a hora podem estar incorrectas depois
de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a
data e a hora novamente.
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta
definição de acordo com o seu serviço telefónico. A
predefinição é Tons.
Tons: Para o serviço de marcação por DTMF/
Multifrequência.
Impulsos: Para o serviço de marcação de
impulsos/rotativo.
1 M N (tecla lógica direita) #120
2 MbN: Seleccione a definição pretendida.
3 MOKN a MeN
Modo Eco de um toque
Quando o terminal móvel está na unidade base, a
potência de transmissão da unidade base diminui
até 99,9 % se só estiver registado um terminal
móvel.
Mesmo quando o terminal móvel não estiver na
unidade base ou estiverem registados vários
terminais móveis, a potência de transmissão da
unidade base no modo de espera pode diminuir até
90 % através da activação do modo Eco de um
toque.
Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque
premindo apenas MR/ECON. A predefinição é
Normal.
Quando o modo Eco de um toque está ligado:
Baixo aparece temporariamente e aparece
no visor do terminal móvel em vez de .
Quando o modo Eco de um toque es
desligado: Normal aparece temporariamente
e desaparece do visor do terminal móvel.
Nota:
R Quando existe um outro telefone sem fios na
proximidade em utilização, a potência de
transmissão da unidade base pode não diminuir.
R Activar o modo Eco de um toque reduz o
alcance da unidade base no modo de espera.
R Se definir o modo de repetidor para
Ligado (página 28):
O modo Eco de um toque é cancelado.
Programar Modo Ecológ. não é
apresentado no menu do ecrã (página 23).
Modo de ecrã
Pode optar por ver um só item ou vários itens num
ecrã ao mesmo tempo para as seguintes funções:
ícones do menu principal do terminal móvel no
menu de funções
lista de menus, lista telefónica, lista de
chamadores e lista de remarcação
Seleccione a definição pretendida:
Multi Item’s: várias entradas/todos os
ícones de menu são apresentados num ecrã de
uma só vez.
Único Item: é apresentada uma entrada ou
um ícone de menu num ecrã de umavez.
A predefinição é Multi Item’s.
Programar o modo de ecrã previamente
1 M N (tecla lógica direita) #192
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
MOKN a MeN
Nota:
R Quando estiver no modo de ecrã de vários itens,
pode deslocar ecrãs premindo MEN ou MFN, sem
ter de percorrer a lista para cima ou para baixo:
Prima MEN para ir para o ecrã seguinte.
Prima MFN para voltar ao ecrã anterior.
R Quando estiver no modo de ecrã de vários itens,
pode alternar o ecrã para confirmar as
informações detalhadas premindo M N.
14
Instruções iniciais
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 14 2013/01/18 18:38:30
Efectuar chamadas
1 Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone.
R Para corrigir um dígito, prima MCN.
2 Prima M N.
3 Quando terminar a conversação, prima
MeN ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1 Marque o número de telefone e prima MZN.
R Fale alternadamente com o seu interlocutor.
2 Quando terminar a conversação, prima
MeN.
Nota:
R Utilize o altifalante num ambiente calmo para
obter um melhor desempenho.
R Para voltar ao receptor, prima MZN/M N.
Ajustar o volume do receptor ou do
altifalante
Prima MDN ou MCN várias vezes durante a
conversação.
Fazer uma chamada com a lista de
remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são
guardados na lista de remarcação (cada com 24
dígitos máx.).
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido.
3 M N
Guardar um número na lista telefónica
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido. a M N a M N
3 Para guardar o nome, continue a partir do
passo 3, “Adicionar entradas”, página 18.
Apagar um número da lista de remarcação
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido. a M N
3 MbN: Sim a MOKN a MeN
Pausa (para utilizadores do serviço de
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessário inserir uma pausa quando
efectua chamadas através de um PBX, chamadas
internacionais ou para aceder a serviços. Quando
guardar um número de acesso do cartão de
chamadas pré-pago e/ou um PIN na lista
telefónica, também necessita de uma pausa
(página 19).
Exemplo: Se precisar de marcar o número de
acesso à linha “0” quando fizer chamadas externas
através de um PBX:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque o número de telefone. a M N
Nota:
R É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre
que premir MDN (Pausa).
Atender chamadas
1 Levante o terminal móvel e prima M N ou
MZN quando a unidade tocar.
R Pode também atender a chamada
premindo qualquer tecla de marcação de
0 a 9, * ou #. (Qualquer função de
resposta)
2 Quando terminar a conversação, prima
MeN ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando simplesmente
o terminal móvel da unidade base ou do
carregador. Não necessita de premir M N. Para
ligar esta função, consulte a página 23.
15
Efectuar/Atender chamadas
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 15 2013/01/18 18:38:30
Ajustar o volume do toque do terminal
móvel
n Enquanto o terminal móvel estiver a tocar
devido a uma chamada recebida:
Prima MDN ou MCN várias vezes para seleccionar
o volume pretendido.
n Programar o volume previamente:
1 M N (tecla lógica direita) #160
2 MbN: Seleccione o volume pretendido.
3 MOKN a MeN
Toque do terminal móvel desligado
temporariamente
Quando o terminal móvel está a tocar com uma
chamada, pode desligar temporariamente o toque
premindo M N.
Funções úteis durante uma
chamada
Espera
Esta função permite colocar uma chamada externa
em espera.
1 Prima M N durante uma chamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para libertar a espera, prima M N.
R Outro utilizador do terminal móvel pode
atender a chamada premindo M N.
Nota:
R Se uma chamada fica em espera mais de 9
minutos, um tom de alarme começa a soar.
Após 1 minuto adicional em espera, a chamada
é desligada.
R Se tiver outro telefone ligado na mesma linha,
pode também atender a chamada levantando o
respectivo terminal móvel.
Silenciar
Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir
o seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir.
1 Pressione M N durante a conversação.
R fica intermitente.
2 Para retomar a conversação, pressione
novamente M N.
Rechamar/Flash
MR/ECON permite utilizar funções especiais do PBX
anfitrião, tais como transferir uma chamada para
outra extensão ou aceder a serviços telefónicos
opcionais.
Nota:
R Para alterar o tempo de rechamar/flash,
consulte a página 23.
Para utilizadores do serviço de
chamada em espera e de ID do
chamador
Para utilizar o serviço de chamada em espera ou
de ID do chamador, terá de o subscrever junto do
seu operador/companhia telefónica.
Esta função permite-lhe receber chamadas
enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma
chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um
tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e o aviso de
chamada em espera, os dados do 2º chamador
aparecem depois de ouvir o tom de aviso de
chamada em espera no terminal móvel.
1 Prima MR/ECON para atender a 2.ª chamada.
2 Para comutar chamadas, prima MR/ECON.
Nota:
R Contacte o operador/fornecedor de serviço para
obter informações e saber da disponibilidade
deste serviço na sua área.
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos/
rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (por exemplo, serviços de
atendimento de chamadas, serviços bancários por
telefone, etc.).
16
Efectuar/Atender chamadas
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 16 2013/01/18 18:38:30
Prima * antes de introduzir os números de acesso
que exigem a marcação por tons.
Redução de ruído do terminal móvel
(tecla NR)
Esta função permite ouvir com clareza a voz da
pessoa com a qual está a falar, pois reduz o ruído
envolvente que provém do telefone da outra parte.
Prima M N para ligar/desligar durante a
conversação.
Nota:
R Quando esta função está ligada, aparece
durante a conversação.
R Em função do ambiente no qual este terminal
móvel estiver a ser utilizado, esta função poderá
não ter eficácia.
R Esta função não está disponível quando utiliza o
altifalante.
Equalizador do terminal móvel
Esta função clarifica a voz da pessoa com quem
está a falar, pelo que ouve uma voz com um timbre
mais natural, mais fácil de ouvir e de entender.
1 Prima M N durante a conversação.
2 MbN: Equalizador a MOKN
3 MbN: Seleccione a definição pretendida.
4 Prima MOKN para sair.
Nota:
R Quando esta função está ligada, aparece
durante a conversação.
R Consoante o estado e a qualidade da sua linha
telefónica, esta função pode acentuar o ruído
existente na linha. Se tiver dificuldade em ouvir,
desligue esta função.
R Esta função não está disponível quando utiliza o
altifalante.
Partilha de chamada
Pode participar numa chamada externa.
Para se juntar à conversa, prima M N quando o
outro terminal móvel estiver com uma chamada
externa.
Nota:
R Para impedir que outros utilizadores participem
nas conversas de chamadores externos, ligue o
modo de privacidade (página 23).
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não seja
possível efectuar chamadas ou alterar definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima M N (tecla
lógica direita) durante cerca de 3 segundos.
R Aparece .
R Para desligar o bloqueio de teclas, prima M N
(tecla lógica direita) durante cerca de 3
segundos.
Nota:
R Só pode efectuar chamadas para números de
emergência depois de desligar o bloqueio de
teclas.
17
Efectuar/Atender chamadas
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 17 2013/01/18 18:38:31
Lista telefónica partilhada
A lista telefónica partilhada permite efectuar
chamadas sem ter de marcar manualmente.
Qualquer terminal móvel registado na unidade base
pode utilizar a lista telefónica partilhada. Pode
adicionar 70 nomes e números de telefone à lista
telefónica partilhada.
Importante:
R O acesso à lista telefónica partilhada só pode
ser feito por 1 pessoa de cada vez.
Adicionar entradas
1 M N (tecla lógica esquerda) ou MFN ( )
a M N
2 MbN: Nova Entrada a MOKN
3 Introduza o nome (16 caracteres máx.). a
MOKN
R Pode alterar o modo de introdução de
caracteres premindo MR/ECON
(página 34).
4 Introduza o número de telefone (24 dígitos
máx.). a MOKN 2 vezes
R Para adicionar outras entradas, repita a
partir do passo 3.
5 MeN
Localizar e marcar através de uma
entrada da lista telefónica
Percorrer todas as entradas
1 M N (tecla lógica esquerda) ou MFN ( )
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida.
R Pode percorrer as entradas da lista
telefónica premindo sem soltar MCN ou MDN.
3 M N
Procurar pelo primeiro caracter
1 M N (tecla lógica esquerda) ou MFN ( )
R Altere o modo de introdução de caracteres
se necessário:
M N a MbN: Seleccione o modo de
introdução de caracteres. a MOKN
2 Prima a tecla de marcação (de 0 a 9 ou #)
que contém o caracter que está à procura
(página 34).
R Prima várias vezes a mesma tecla de
marcação para ver a primeira entrada
correspondente a cada caracter localizado
nessa tecla de marcação.
R Se não existir nenhuma entrada
correspondente ao caracter seleccionado,
aparece a entrada seguinte.
3 MbN: Percorra a lista telefónica, se necessário.
4 M N
Editar entradas
1 Localize a entrada pretendida (página 18). a
M N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Edite o nome se for necessário (16 caracteres
máx.; página 34). a MOKN
4 Edite o número de telefone se for necessário
(24 dígitosx.). a MOKN 2 vezes a MeN
Apagar entradas
Apagar uma entrada
1 Localize a entrada pretendida (página 18). a
M N
2 MbN: Apagar a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN a MeN
Apagar todas as entradas
1 M N (tecla lógica esquerda) ou MFN ( )
a M N
2 MbN: Apagar Tudo a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN
4 MbN: Sim a MOKN a MeN
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de
telefone da lista telefónica durante uma chamada.
Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para
marcar um número de acesso do cartão pré-pago
18
Lista telefónica partilhada
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 18 2013/01/18 18:38:31
de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado
na lista telefónica sem ter de o marcar
manualmente.
1 Durante uma chamada externa, prima M N.
2 MbN: Lista telefónica a MOKN
3 MbN: Seleccione a entrada pretendida.
4 Prima M N (tecla lógica direita) para marcar
o número.
Nota:
R Quando guardar um número de acesso do
cartão de chamadas e o PIN na lista telefónica
como uma entrada da lista telefónica, prima MDN
(Pausa) para adicionar pausas a seguir ao
número e ao PIN conforme necessário
(página 15).
R Se tiver um serviço de impulso/rotativo, é
necessário premir * antes de premir M N no
passo 1 para mudar o modo de marcação
temporariamente para tons. Quando adicionar
entradas na lista telefónica, recomendamos que
adicione * no início dos números de telefone
que pretende marcar em cadeia (página 18).
19
Lista telefónica partilhada
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 19 2013/01/18 18:38:31
Marcação rápida
Pode atribuir 1 número de telefone a cada uma das
teclas de marcação (1 a 3) do terminal móvel.
Adicionar números de telefone às
teclas de marcação rápida
n Introduzindo números de telefone:
1 Prima sem soltar a tecla de marcação
rápida pretendida (1 a 3). a M N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduza o nome (16 caracteres máx.;
página 34). a MOKN
4 Introduza o número de telefone (24 dígitos
máx.). a MOKN 2 vezes a MeN
n A partir da lista telefónica partilhada:
1 Prima sem soltar a tecla de marcação
rápida pretendida (1 a 3). a M N
2 MbN: Lista telef. a MOKN
3 MbN: Seleccione a entrada pretendida.
4 MOKN a MeN
Nota:
R Se editar uma entrada da lista telefónica que foi
atribuída a uma tecla de marcação rápida, a
entrada editada não é transferida para a tecla de
marcação rápida.
Editar uma entrada
1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 3). a M N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Edite o nome se for necessário (16 caracteres
máx.; página 34). a MOKN
4 Edite o número de telefone se for necessário
(24 dígitosx.). a MOKN 2 vezes a MeN
Apagar uma entrada
1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 3). a M N
2 MbN: Apagar a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN
4 MeN
Visualizar atribuições de teclas de
marcação rápida
Pode ver as atribuições de teclas de marcação
rápida no visor do terminal móvel.
Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 3).
Efectuar uma chamada com uma
tecla de marcação rápida
1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 3).
2 M N
20
Marcação Rápida
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 20 2013/01/18 18:38:31
Definições programáveis
Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel.
Para aceder às funções, existem 2 métodos.
n Percorrer os menus do ecrã
1 M N (tecla lógica direita)
2 Prima MCN, MDN, MEN ou MFN para seleccionar o menu principal pretendido. a MOKN
3 Prima MCN ou MDN para seleccionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes. a MOKN
4 Prima MCN ou MDN para seleccionar a definição pretendida. a MOKN
R Esta operação pode variar consoante a função a programar.
R Para sair da operação, prima MeN.
n Utilizar o código de acesso directo
1 M N (tecla lógica direita) a Introduza o código pretendido.
Exemplo: Prima M N (tecla lógica direita) #101.
2 Seleccione a definição pretendida. a MOKN
R Esta operação pode variar consoante a função a programar.
R Para sair da operação, prima MeN.
Nota:
R Na tabela seguinte, < > indica as predefinições.
R Na tabela seguinte, indica o número da página de referência.
R A ordem de apresentação dos menus e sub-menus pode variar em função do modelo.
Visualizar a árvore de menus e a tabela de códigos de acesso directo
Menu principal: Programar Hora
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Programar Data/Hora
*1
#101 13
Alarme em memo
1-3: Alarme1-3 1: Uma vez
2: Rep. diariam.
3: Semanal
0: <Desligado>
#720 25
Ajustar Hora
*1, *2
1: <ID Chamador>
0: Manual
#226
Menu principal: Lista de Chamadas
Funcionamento Código
Ver a lista de chamadores. #213 30
Menu principal: Intercom
Funcionamento Código
Chamar a unidade pretendida. #274 33
21
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 21 2013/01/18 18:38:31
Menu principal: Program. Iniciais
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Programação Toque
Volume Toque 0-6: Desligado-6
<6>
#160 16
Tom de toque
*3, *4
<Tom Toque 1> #161
Modo Noite
Lig/Deslig
1: Ligado
0: <Desligado>
#238 26
Modo Noite
Início/Fim
<23:00/06:00> #237 26
Modo Noite
Retardar Toque
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: Sem toque
#239 26
Primeir.Toque
*1, *5
1: <Ligado>
0: Desligado
#173
Programar Hora Programar Data/
Hora
*1
#101 13
Alarme em memo
1-3: Alarme1-3
1: Uma vez
2: Rep. diariam.
3: Semanal
0: <Desligado>
#720 25
Ajustar Hora
*1, *2
1: <ID Chamador>
0: Manual
#226
Nome do Portátil
#104 26
Configuração Key
Finder
*6
1: Adic. novo
Dispositivo
(para Finder1)
*7
2: Adic. novo
Dispositivo
(para Finder2)
3: Adic. novo
Dispositivo
(para Finder3)
4: Adic. novo
Dispositivo
(para Finder4)
Alterar Nome
*1
Finder1
#6561
Finder2
*8
#6562
*9
Finder3
*8
#6563
*9
Finder4
*8
#6564
*9
Registar
#6571
#6572
*9
#6573
*9
#6574
*9
Cancelar Registo
#6581
#6582
*9
#6583
*9
#6584
*9
Chamador Barrado
*1
#217 26
22
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 22 2013/01/18 18:38:31
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Marcação Rápida
#261 20
Programar Modo Ecológ.
Transmissão PWR
*1
1: <Normal>
2: Baixo
#725 14
Programar Visor
Imagem Fundo <Imag. Fundo1> #181
Relógio 1: <Ligado>
0: Desligado
#198
Côr do Visor 1: <Cor1>
2: Cor2
#182
Modo de Visor
1: <Multi Item’s>
0: Único Item
#192 14
Luz LCD em carga
*10
(Retroiluminação do LCD)
1: <Ligado>
0: Desligado
#191
Contraste
(Contraste do ecrã)
1-6: Contraste 1-6
<Contraste 3>
#145
Som de teclas
*11
1: <Ligado>
0: Desligado
#165
Restringir Chamadas
*1
#256 27
Atendimento Auto
*12
1: Ligado
0: <Desligado>
#200 15
Programar Linha Tel.
Modo Marcação
*1
1: Impulsos
2: <Tons>
#120 14
Tempo.Flash
*1, *13, *14
0: 900 mseg.
1: 700 mseg.
2: 600 mseg.
3: 400 mseg.
4: 300 mseg.
5: 250 mseg.
G: 200 mseg.
#: 160 mseg.
6: 110 mseg.
7: <100 mseg.>
8: 90 mseg.
9: 80 mseg.
#121 16
Modo Privado
*1, *15
1: Ligado
0: <Desligado>
#194
PIN da Base
*1
<0000> #132 27
Modo repetidor
*1
1: Ligado
0: <Desligado>
#138 28
Registar Registar Portátil
#130 28
Cancelar Registo
*16
#131 28
23
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 23 2013/01/18 18:38:31
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Idioma Visor
<Español> #110 13
Menu principal: Key Finder
*6
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Procurar
#655
Estado Bateria
Menu principal: Programação Toque
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Volume Toque
0-6: Desligado-6 <6> #160 16
Tom de toque
*3, *4
<Tom Toque 1> #161
Modo Noite Lig/Deslig
1: Ligado
0: <Desligado>
#238 26
Início/Fim
<23:00/06:00> #237 26
Retardar Toque
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: Sem toque
#239 26
Primeir.Toque
*1, *5
1: <Ligado>
0: Desligado
#173
Menu principal: Chamador Barrado
*1,
*17
Funcionamento Código
Memorizar/Visualizar números de chamadas barradas. #217 26
*1 Se programar estas definições utilizando um dos terminais móveis, não precisa de programar o
mesmo item utilizando outro terminal móvel.
*2 Esta função permite que a unidade ajuste automaticamente a data e a hora sempre que se recebem
dados do chamador que incluam a data e a hora.
Para ligar esta função, seleccione ID Chamador. Para desligar esta função, seleccione Manual.
(Apenas para subscritores do serviço ID chamador)
Para utilizar esta função, defina primeiro a data e a hora (página 13).
*3 O tom de toque pode continuar durante alguns segundos, mesmo que o chamador já tenha desligado.
Pode ouvir um tom de marcação ou nenhum quando atender a chamada.
*4 As melodias predefinidas deste produto (Tom Toque 3 - Tom Toque 20) são utilizadas com a
autorização da © 2012 Copyrights Vision Inc.
*5 Se não pretender que a unidade toque antes de receber as informações do chamador, programe para
Desligado. (Apenas para os subscritores do serviço ID chamadores)
Apenas pode remover o primeiro toque se a unidade tocar 2 vezes ou mais por predefinição, o que
depende do operador/fornecedor do serviço.
*6 Esta definição está disponível quando tiver o key finder (KX-TGA20EX). Leia o guia de instalação para
obter mais informações sobre o key finder.
24
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 24 2013/01/18 18:38:31
*7 Nos modelos que incluem key finders, o visor apresenta 1: Finder1.
*8 Se registar 2 ou mais key finders.
*9 Se tiver 2 ou mais key finders.
*10 Pode definir a retroiluminação do ecrã do terminal móvel durante a carga.
Ligado: A retroiluminação está acesa (escurecida).
Desligado: A retroiluminação apaga após 10 segundos de carregamento.
*11 Desligue esta função se preferir não ouvir tons de teclas quando marcar ou premir teclas, incluindo
tons de confirmação e tons de erro.
*12 Se subscrever o serviço de Identificação de Chamada e pretender visualizar a informação das
chamadas antes de atender desligue esta função.
*13 Quando utilizar a unidade em Portugal, seleccione 250 mseg. para o tempo de rechamar/flash.
*14 O tempo de rechamar/flash depende da comutação telefónica ou do PBX anfitrião. Contacte o
fornecedor do PBX se necessário.
*15 Para impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos, ligue esta
função.
*16 Este menu não aparece quando percorre os menus do ecrã. Está apenas disponível em código de
acesso directo.
*17 Este ícone de menu aparece quando o key finder não está registado.
Programação especial
Alarme
Soa um alarme à hora definida durante 1 minuto, o
qual é repetido 5 vezes com intervalos de 5
minutos (função de repetição). Pode também ser
apresentado um memorando de texto para o
alarme. É possível programar um total de 3
horários diferentes de alarme para cada terminal
móvel. Pode definir uma de 3 opções de alarme
diferentes (uma vez, diariamente ou
semanalmente) para cada horário de alarme.
Importante:
R Programe a hora e a data previamente
(página 13).
1 M N (tecla lógica direita) #720
2 Seleccione um alarme premindo 1 a 3. a
MOKN
3 MbN: Seleccione a opção de alarme
pretendida. a MOKN
Desligado
Desliga o alarme. Vá para o passo 9.
Uma vez
Um alarme toca uma vez à hora definida.
Rep. diariam.
Um alarme toca diariamente à hora defini-
da. Vá para o passo 5.
Semanal
O alarme soa semanalmente à(s) hora(s)
definida(s).
4 Continue com a operação de acordo com o
que seleccionou no passo 3.
n Uma vez:
Introduza a data e o mês pretendidos. a
MOKN
n Semanalmente:
MbN: Seleccione o dia da semana
pretendido e prima M N. a MOKN
5 Defina a hora pretendida. a MOKN
6 Introduza um memorando de texto (10
caracteres máx.; página 34). a MOKN
7 MbN: Seleccione o toque de alarme pretendido.
a MOKN
R Recomendamos que seleccione um tom de
toque diferente do utilizado nas chamadas
externas.
8 MbN: Seleccione a definição de repetição
pretendida. a MOKN
9 MOKN a MeN
R Quando o alarme está definido, aparece .
25
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 25 2013/01/18 18:38:32
Nota:
R Prima M N para parar completamente o alarme.
R Se o terminal móvel estiver a ser utilizado, o
alarme não tocará até o terminal móvel estar em
modo de espera.
R Prima qualquer tecla de marcação ou M N
para parar o som mas manter a função de
repetição activada.
R Se quiser fazer uma chamada externa com a
função alarme activada, deverá de interromper a
função antes de efectuar a chamada.
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um
período de tempo durante o qual o terminal móvel
não toca para chamadas externas. Esta função é
útil para alturas em que não quer ser perturbado,
por exemplo, durante o sono. É possível definir o
modo nocturno para cada terminal móvel.
Importante:
R Programe a hora e a data previamente
(página 13).
R Se programou o alarme, o alarme toca, mesmo
que o modo nocturno esteja ligado.
Ligar/desligar o modo nocturno
1 M N (tecla lógica direita) #238
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
MOKN
R Se seleccionar Desligado, prima
MeN para sair.
3 Introduza as horas e os minutos a que
pretende iniciar esta função. a MOKN
R Pode seleccionar o formato de relógio de
24 horas ou de 12 horas (AM ou PM)
premindo *.
4 Introduza as horas e os minutos a que
pretende terminar esta função. a MOKN
5 MeN
R Quando o modo nocturno está definido,
aparece .
Alterar a hora de início e de fim
1 M N (tecla lógica direita) #237
2 Continue a partir do passo 3, “Ligar/desligar o
modo nocturno”, página 26.
Programar o intervalo de toque
Esta definição permite ao terminal móvel tocar
durante o modo nocturno se o chamador esperar o
tempo suficiente. Depois de passar o período de
tempo seleccionado, o terminal móvel toca. Se
seleccionar Sem toque, o terminal móvel nunca
toca durante o modo nocturno.
1 M N (tecla lógica direita) #239
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
MOKN a MeN
Alterar o nome do terminal móvel
É possível atribuir a cada terminal móvel um nome
personalizado (“João”, “Cozinha”, etc.). Esta função
é útil quando efectua chamadas de
intercomunicação entre terminais móveis. Pode
também seleccionar se o nome do terminal móvel
aparece ou não no modo de espera. A predefinição
é Não. Se seleccionar Sim sem introduzir
nenhum nome de terminal móvel, aparece
Portátil 1 a Portátil 6.
1 M N (tecla lógica direita) #104
2 Introduza o nome pretendido (máx. 10
caracteres; página 34).
R Se não for necessário, vá para o passo 3.
3 MOKN
4 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
MOKN 2 vezes
5 MeN
Barramento de chamadas
indesejadas (Apenas para
subscritores do serviço ID chamador)
Esta função permite que a unidade rejeite
chamadas de números de telefone especificados
que não quer atender, como chamadas de vendas.
Quando recebe uma chamada, a unidade não toca
enquanto o chamador estiver a ser identificado. Se
o número de telefone corresponder a uma entrada
da lista de chamadas barradas, a unidade não
emite nenhum som para o chamador e desliga a
chamada.
26
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 26 2013/01/18 18:38:32
Importante:
R Quando a unidade recebe uma chamada de um
número que está guardado na lista de
chamadas barradas, a chamada fica registada
na lista de chamadores (página 30) com
depois de a chamada ser desligada.
Guardar chamadores indesejados
Pode guardar até 30 números de telefone na lista
de chamadas barradas.
Importante:
R Tem de guardar o número de telefone com um
indicativo de área na lista de chamadas
barradas.
n Na lista de chamadores:
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione a entrada a barrar. a
M N a M N
3 MbN: Guardar ID ch. a MOKN
4 MbN: Chamador Barrado a MOKN
5 MbN: Sim a MOKN a MeN
n Introduzindo números de telefone:
1 M N (tecla lógica direita) #217 a
M N
2 Introduza o número de telefone (24 dígitos
máx.). a MOKN
R Para apagar um dígito, prima MCN.
3 MeN
Ver/editar/apagar números de chamadas
barradas
1 M N (tecla lógica direita) #217
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida.
R Para sair, prima MeN.
3 Para editar um número:
M N a Edite o número de telefone. a
MOKN a MeN
Para apagar um número:
M N a MbN: Sim a MOKN a MeN
Nota:
R Quando editar, prima a tecla de marcação
desejada para adicionar e MCN para apagar.
Programar a restrição de chamadas
Pode restringir os terminais móveis seleccionados
de marcarem determinados números. Pode
restringir até 6 números de telefone e seleccionar
os terminais móveis a restringir. O armazenamento
de indicativos de área impede os terminais móveis
restritos de marcarem qualquer número de telefone
nesse indicativo de área.
1 M N (tecla lógica direita) #256
2 Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: 0000).
R Se não se lembrar do PIN, contacte um
centro de assistência técnica autorizado.
3 Seleccione os terminais móveis a restringir
premindo de 1 a 6.
R Todos os terminais móveis registados na
unidade base são apresentados.
R ” aparece ao lado dos números de
terminal móvel seleccionados.
R Para cancelar um terminal móvel
seleccionado, prima novamente a mesma
tecla de marcação. “ desaparece.
4 MOKN
5 Seleccione uma localização da memória
premindo 1 a 6. a MOKN
6 Introduza o número de telefone ou o indicativo
a restringir (8 dígitos máx.). a MOKN a
MeN
R Para apagar um número restrito, prima MCN.
Alterar o PIN (Personal Identification
Number: Número de Identificação
Pessoal) da unidade base
Importante:
R Se alterar o PIN, não se esqueça de anotar o
novo PIN. A unidade não lhe revela o PIN. Se
não se lembrar do PIN, contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
1 M N (tecla lógica direita) #132
2 Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade
base (predefinição: 0000).
3 Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade
base. a MOKN
4 MbN: Sim a MOKN a MeN
27
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 27 2013/01/18 18:38:32
Registar uma unidade
Operar unidades adicionais
Terminais móveis adicionais
Pode registar até 6 terminais móveis na unidade
base.
Importante:
R O modelo de terminal móvel adicional
recomendado para utilização com esta unidade
é indicado na página 4. Se utilizar outro modelo
de terminal móvel, é possível que certas
operações não estejam disponíveis.
Registar um terminal móvel na
unidade base
O terminal móvel e a unidade base são fornecidos
pré-registados. Se por algum motivo o terminal
móvel não estiver registado na unidade base (por
exemplo, aparece mesmo que o terminal móvel
esteja perto da unidade base), volte a registar o
terminal móvel.
1 Terminal móvel:
M N (tecla lógica direita) #130
2 Unidade base:
Prima sem soltar M N durante cerca de 5
segundos. (Sem tom de registo)
R Se todos os terminais móveis registados
começarem a tocar, prima M N
novamente para pararem e, em seguida,
repita este passo.
R O passo seguinte deve ser concluído em
90 segundos.
3 Terminal móvel:
MOKN a Aguarde até aparecer PIN da
Base. a Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: 0000). a MOKN
R Se não se lembrar do PIN, contacte um
centro de assistência técnica autorizado.
R Quando registar o terminal móvel com
sucesso, aparece .
Nota:
R Durante o registo, aparece Base em modo
registo em todos os terminais móveis
registados.
R Quando comprar um terminal móvel adicional,
consulte as instruções de registo no manual de
instalação do terminal móvel adicional.
Cancelar o registo de um terminal móvel
Um terminal móvel pode cancelar o seu próprio
registo na unidade base ou outros terminais móveis
registados na mesma unidade base. Isto permite
ao terminal móvel terminar a ligação sem fios com
o sistema.
1 M N (tecla lógica direita) #131
R Todos os terminais móveis registados na
unidade base são apresentados.
2 MbN: Seleccione o terminal móvel que
pretende cancelar. a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN
R Ouve-se um tom de confirmação.
R O terminal móvel não emite nenhum sinal
sonoro quando cancela o seu próprio
registo.
4 MeN
Aumentar o alcance da unidade base
Pode aumentar o alcance do sinal da unidade base
através da utilização de um repetidor DECT. Utilize
apenas o repetidor Panasonic DECT especificado
na página 4. Para mais informações, contacte o
revendedor da Panasonic.
Importante:
R Antes de registar o repetidor nesta unidade
base, tem de ligar o modo de repetidor.
R Não utilize mais do que um repetidor de cada
vez.
Programar o modo de repetidor
1 M N (tecla lógica direita) #138
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
MOKN a MeN
Nota:
R Depois de ligar ou desligar o modo de repetidor,
poderá aparecer momentaneamente no
terminal móvel. Isto é normal e pode utilizar o
terminal móvel assim que aparecer .
28
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 28 2013/01/18 18:38:32
Registar o repetidor DECT (KX-A405) na
unidade base
Nota:
R Utilize um repetidor que ainda não esteja
registado noutra unidade. Se o repetidor estiver
registado em outra unidade, anule primeiro esse
registo, seguindo os passos incluídos no Guia
de Instalação do repetidor DECT.
1 Unidade base:
Prima sem soltar M N durante cerca de 5
segundos. (Sem tom de registo)
R O passo seguinte deve ser concluído em
90 segundos.
2 Repetidor DECT:
Ligue o adaptador CA e espere até que os
indicadores e fiquem iluminados a
verde.
3 Unidade base:
Para sair do modo de registo, prima M N.
29
Programar
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 29 2013/01/18 18:38:32
Utilizar o serviço ID chamador
Importante:
R Esta unidade é compatível com o serviço ID
chamador. Para utilizar funções de ID
chamador, tem de subscrever o serviço de ID
chamador. Para mais informações, contacte o
operador/fornecedor do serviço.
Funções de ID chamador
Quando receber uma chamada externa, aparecem
as informações do chamador.
Na lista de chamadores, são registados os dados
dos últimos 50 chamadores, da chamada mais
recente à mais antiga.
R Se a unidade não conseguir receber dados dos
chamadores, aparece o seguinte:
Fora de Área: O chamador marca de
uma área sem serviço de ID chamador.
Chamada Privada: O chamador pede
para não enviar os dados do chamador.
R Se a unidade estiver ligada a um sistema PBX,
é possível que os dados do chamador não
sejam recebidos correctamente. Contacte o
fornecedor do PBX.
Chamadas não atendidas
Se não atender uma chamada, a unidade trata-a
como uma chamada não atendida e aparece .
Isto permite-lhe saber se deve visualizar a lista de
chamadores para ver quem telefonou durante a
sua ausência.
Mesmo que veja apenas uma chamada não
atendida na lista de chamadores (página 30),
desaparece do ecrã. Quando receber uma nova
chamada, aparece novamente.
Nota:
R Mesmo quando existem chamadas não
atendidas por visualizar, desaparece do visor
em espera se a operação seguinte for efectuada
por um dos terminais móveis registados:
Colocar o terminal na unidade base ou no
carregador.
Premir MeN.
Apresentação de nomes da lista telefónica
Quando receber dados do chamador e
corresponderem a um número de telefone
guardado na lista telefónica, o nome guardado é
apresentado e registado na lista de chamadores.
Lista de chamadores
Importante:
R O acesso à lista de chamadores só pode ser
feito por 1 pessoa de cada vez.
R Certifique-se de que a definição da data e da
hora da unidade está correcta (página 13).
Ver as informações da lista de
chamadores e responder
1 MCN ( )
2 Prima MCN para procurar a partir da chamada
mais recente ou prima MDN para procurar a
partir da chamada mais antiga.
R Pode ver informações detalhadas sobre o
chamador premindo M N quando estiver
no modo de ecrã múltiplo.
3 Para devolver a chamada, prima M N.
Para sair, prima MeN.
Nota:
R Se a entradativer sido visualizada ou
atendida, aparece “ ”, mesmo que tenha sido
visualizada ou atendida com outro terminal
móvel.
R Se a chamada corresponder a uma entrada da
lista de chamadas barradas, o número fica
registado com (página 26).
Editar o número de telefone do
chamador antes de responder
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida. a
M N
3 M N a MbN: Editara MOKN
30
Serviço ID chamador
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 30 2013/01/18 18:38:33
4 Edite o número.
R Prima a tecla de marcação (de 0 a 9)
para adicionar, MCN para eliminar.
5 M N
Apagar informações seleccionadas
do chamador
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida.
3 M N a MbN: Sim a MOKN a MeN
Apagar todas as informações do
chamador
1 MCN ( )
2 M N a MbN: Sim a MOKN a MeN
Guardar informações do chamador
na lista telefónica
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida. a
M N a M N
3 MbN: Guardar ID ch. a MOKN
4 MbN: Lista telefónica a MOKN
5 Para guardar o nome, continue a partir do
passo 3, “Adicionar entradas”, página 18.
31
Serviço ID chamador
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 31 2013/01/18 18:38:33
Serviço de correio de voz
O correio de voz é um serviço de atendimento de
chamadas automático oferecido pelo operador/
fornecedor de serviço. Após subscrever este
serviço, o sistema de correio de voz do operador/
fornecedor de serviço atende as chamadas quando
não estiver disponível para atender o telefone ou
quando a linha estiver ocupada. As mensagens são
gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e
não pelo telefone.
Quando tiver novas mensagens, aparece no
terminal móvel se o serviço de indicação de
mensagens estiver disponível. Para mais
informações sobre este serviço, contacte o
operador/fornecedor de serviço.
Importante:
R Se ainda permanecer no ecrã mesmo
depois de ter ouvido as mensagens novas,
desligue-o premindo # durante 2 segundos.
32
Serviço de correio de voz
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 32 2013/01/18 18:38:33
Intercomunicação
É possível fazer chamadas de intercomunicação
entre terminais móveis.
Nota:
R Quando efectuar a busca de um terminal móvel,
o terminal onde efectua a busca emitirá um sinal
sonoro durante 1 minuto.
R Se receber uma chamada externa quando
estiver com uma chamada de intercomunicação,
ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima
MeN e, em seguida, prima M N.
Efectuar uma chamada de
intercomunicação
1 M N (tecla lógica direita) a M N
2 MbN: Seleccione a unidade pretendida. a
MOKN
R Para parar a busca, prima MeN.
3 Quando terminar a conversação, prima
MeN.
Atender uma chamada de
intercomunicação
1 Prima M N para atender.
2 Quando terminar a conversação, prima
MeN.
Busca de terminais móveis
Pode encontrar um terminal móvel fora do local
procurando-o.
1 Unidade base: Prima M N.
R Todos os terminais móveis registados
emitem um sinal sonoro durante 1 minuto.
2 Para parar a busca:
Unidade base: Prima M N.
Terminal móvel: Prima MeN.
Transferir chamadas,
chamadas de conferência
As chamadas externas podem ser transferidas ou
poderá ser efectuada uma chamada de conferência
entre um interlocutor externo e 2 terminais móveis.
1 Durante uma chamada externa, prima M N
para colocar a chamada em espera.
2 MbN: Intercom a MOKN
3 MbN: Seleccione a unidade pretendida. a
MOKN
4 Aguarde que a pessoa atenda.
R Se a pessoa não atender, prima M N
para voltar à chamada externa.
5 Para completar a transferência:
Prima MeN.
R A chamada externa está a ser
encaminhada para a unidade de destino.
Para estabelecer uma chamada de
conferência:
M N a MbN: Conferência a MOKN
R Para sair da conferência, prima MeN. Os
outros 2 interlocutores podem continuar a
conversação.
R Para colocar a chamada externa em
espera: M N a MbN: Espera a MOKN
Para retomar a conferência: M N a MbN:
Conferência a MOKN
R Para cancelar a conferência: M N a MbN:
Parar Conferência a MOKN
Pode continuar a conversação com o
chamador externo.
Atender uma chamada transferida
Prima M N para atender.
33
Intercomunicação/Busca
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 33 2013/01/18 18:38:33
Introdução de caracteres
As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem
vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres
(página 34).
Prima MFN ou MEN para mover o cursor para a esquerda ou direita.
Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números.
Prima MCN para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor. Prima sem soltar MCN para apagar
todos os caracteres ou números.
Prima * (Aaa) para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas.
Para introduzir outro carácter localizado na mesma tecla de marcação, prima MEN para mover o cursor
para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla de marcação adequada.
Se não premir nenhuma tecla de marcação dentro de 5 segundos após introduzir um caracter, o caracter
é fixado e o cursor desloca-se para o espaço seguinte.
Modos de introdução de caracteres
Os modos de introdução de caracteres disponíveis são Alfabeto (ABC), Numérico (0-9), Grego ( ),
Alargado 1 ( ), Alargado 2 ( ) e Cirílico ( ). Quando estiver nestes modos de introdução com
excepção do modo Numérico, pode seleccionar o caracter a introduzir, premindo a tecla de marcação
várias vezes.
Quando a unidade apresentar o ecrã de introdução de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione um modo de introdução de caracteres. a MOKN
Nota:
R nas tabelas seguintes representa um espaço simples.
Tabela de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabela de entradas numéricas (0-9)
z
y
1
2
3
4 5 6 7 8 9
Tabela de caracteres gregos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
34
Informações úteis
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 34 2013/01/18 18:38:33
Tabela de caracteres alargados 1 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres alargados 2 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
35
Informações úteis
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 35 2013/01/18 18:38:33
Mensagens de erro
Mensagem do ecrã Causa/solução
Base deslig.
ou
Sem ligação.
Verifique Transform.
R O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxi-
me-se da unidade base e tente novamente.
R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade.
Volte a ligar o transformador e tente novamente.
R O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar
o terminal móvel (página 28).
Verificar linha telef.
R O cabo telefónico fornecido ainda não foi ligado ou não está ligado
correctamente. Verifique as ligações (página 9).
Memória Cheia
R A memória da lista telefónica está cheia. Apague as entradas desne-
cessárias (página 18).
R A memória da lista de chamadas barradas está cheia. Apague as en-
tradas desnecessárias (página 27).
Use baterias
recarregáveis
R Foi inserido um tipo de pilha incorrecto, tais como pilhas alcalinas ou
de manganês. Utilize apenas as pilhas recarregáveis de Ni-MH espe-
cificadas na página 4, 6.
Deve primeiro
subscrever o serv. ID
cham.
R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Assim que receber
informações do chamador depois de subscrever um serviço de ID cha-
mador, esta mensagem não aparece.
36
Informações úteis
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 36 2013/01/18 18:38:33
Resolução de problemas
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da
unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal
móvel.
Utilização geral
Problema Causa/solução
O terminal móvel não se liga
mesmo após instalar pilhas
carregadas.
R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para ligar
o terminal móvel.
A unidade não funciona. R Certifique-se de que as pilhas estão instaladas correctamente (pági-
na 9).
R Carregue as pilhas completamente (página 10).
R Verifique as ligações (página 9).
R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade e
desligue o terminal móvel. Volte a ligar o transformador e o terminal
móvel, e tente novamente.
R O terminal móvel não foi registado na unidade base. Registe o termi-
nal móvel (página 28).
O ecrã do terminal móvel es-
tá vazio ou escuro.
R O terminal móvel está em modo de poupança de ecrã (página 13). Ac-
tive o ecrã do terminal móvel novamente:
premindo M N durante uma chamada.
premindo MeN em todas as outras ocasiões.
R Luz LCD em carga está definido para Desligado durante a
carga. Altere a definição (página 23).
R O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal móvel (página 13).
Não consigo ouvir um tom
de marcação.
R Certifique-se de que está a utilizar o cabo telefónico fornecido. O seu
cabo telefónico antigo pode ter uma configuração de fios diferente.
R O transformador da unidade base ou o cabo telefónico não está liga-
do. Verifique as ligações.
R Desligue a unidade base da linha telefónica e ligue a linha a um telefo-
ne que funcione correctamente. Se o telefone funcionar correctamen-
te, contacte a assistência técnica para reparar a unidade. Se o telefo-
ne não funcionar correctamente, contacte o fornecedor do serviço/ope-
rador.
Definições programáveis
Problema Causa/solução
O ecrã está num idioma que
não consigo ler.
R Mude o idioma do ecrã (página 13).
Não consigo activar o modo
Eco.
R Não consegue definir o modo Eco quando define o modo de repetidor
Ligado. Se necessário, defina o modo de repetidor para
Desligado (página 28).
37
Informações úteis
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 37 2013/01/18 18:38:33
Problema Causa/solução
Não consigo registar um ter-
minal móvel numa unidade
base.
R Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade ba-
se. Cancele os registos de terminais móveis não utilizados na unidade
base (página 28).
R Introduziu o PIN incorrecto. Se não se lembrar do PIN, contacte um
centro de assistência técnica autorizado.
Recarga da bateria
Problema Causa/solução
O terminal móvel emite sons
e/ou fica intermitente.
R A bateria têm pouca carga. Carregue as pilhas completamente (pági-
na 10).
Carreguei as pilhas comple-
tamente, mas
continua intermitente
ou
o tempo de funcionamen-
to parece ter encurtado.
R Limpe as extremidades das pilhas ( , ) e os contactos de carga
com um pano seco, e carregue-as novamente.
R É altura de substituir as pilhas (página 9).
Efectuar/atender chamadas, intercomunicar
Problema Causa/solução
Aparece .
R O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o.
R O transformador da unidade base não está correctamente ligado. Vol-
te a ligar o transformador à unidade base.
R O terminal móvel não está registado na unidade base. Registe-o (pági-
na 28).
R Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no
modo de espera. Se necessário, desligue o modo Eco (página 14).
Ouvem-se ruídos e cortes
de som.
R Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com ele-
vada interferência eléctrica. Reposicione a unidade base e mantenha
o terminal móvel afastado de fontes de interferência.
R Aproxime-se da unidade base.
R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro
DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Con-
tacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
A qualidade do som parece
estar a piorar.
R Registou um terminal móvel que não é recomendado (página 4). A me-
lhor qualidade de som só é possível se registar o terminal móvel reco-
mendado.
O terminal móvel não toca. R O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do toque (pági-
na 16, 22).
R O modo nocturno está ligado. Desligue-o (página 26).
Não consigo efectuar uma
chamada.
R O modo de marcação pode estar definido incorrectamente. Altere a de-
finição (página 14).
R Marcou um número restrito (página 27).
R A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-o (página 17).
38
Informações úteis
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 38 2013/01/18 18:38:33
ID chamador
Problema Causa/solução
As informações do chama-
dor não aparecem.
R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informa-
ções, contacte o operador/fornecedor do serviço.
R Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e li-
gue a unidade directamente à tomada de parede.
R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro
DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Con-
tacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
R É possível que outro equipamento telefónico esteja a interferir com es-
ta unidade. Desligue o outro equipamento e tente novamente.
Os dados do chamador de-
moram a aparecer.
R Consoante o operador/companhia telefónica, a unidade pode apresen-
tar os dados do chamador ao 2º toque ou mais tarde. Defina o primei-
ro toque para Desligado (página 22).
R Aproxime-se da unidade base.
A hora e a data da unidade
mudaram.
R As informações de hora e data incorrectas provenientes do serviço de
ID chamador mudam a data e a hora. Defina o ajuste horário para
Manual (desligado) (página 22).
Danos com líquidos
Problema Causa/solução
Líquido ou outro tipo de hu-
midade infiltrou-se no termi-
nal móvel/unidade base.
R Desligue o transformador e o cabo telefónico da unidade base. Retire
as pilhas do terminal móvel e deixe-o secar durante pelo menos 3 di-
as. Depois de o terminal móvel/unidade base estarem completamente
secos, volte a ligar o transformador e o cabo telefónico. Insira as pilhas
e carregue-as completamente antes de utilizar. Se a unidade não fun-
cionar correctamente, contacte um centro de assistência técnica autori-
zado.
Precaução:
R Para evitar danos permanentes, não utilize um forno microondas para acelerar o processo de secagem.
Garantia
A Garantia da Panasonic aplica-se ao seu produto. Poderá obter uma cópia da garantia através de:
A loja onde adquiriu o equipamento
Website: www.panasonic.pt
Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70
39
Informações úteis
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 39 2013/01/18 18:38:34
Indice remessivo
A Ajuste da data e hora: 22
Alarme: 25
Altifalante: 15
Atender chamadas: 15
Atendimento automático: 15, 23
B Barramento de chamadas indesejadas: 26
Bloqueio de teclas: 17
C Chamada em espera: 16
Chamadas de conferência: 33
Chamadas não atendidas: 30
Código de acesso directo: 21
Correio de voz: 32
D Data e hora: 13
E Ecrã
Contraste: 23
Cor: 23
Idioma: 13
Imagem de fundo: 23
Modo de ecrã: 14
Relógio: 23
Retroiluminação do LCD: 23
Editar lista de chamadores: 30
Efectuar chamadas: 15
Equalizador: 17
Espera: 16
F Falta de energia: 10
I ID chamador da chamada em espera: 16
Intercomunicação: 33
Introdução de caracteres: 34
K Key finder: 22, 24
L Ligar/desligar: 13
Lista de chamadores: 30
Lista telefónica: 18
M Marcação de tons temporária: 16
Marcação em cadeia: 18
Marcação rápida: 20
Mensagens de erro: 36
Modo de marcação: 14
Modo de privacidade: 23
Modo Eco: 14
Modo nocturno: 26
P Partilha de chamada: 17
Pausa: 15
Pilhas: 9, 10
PIN: 27
Primeiro toque: 22
R Rechamar/Flash: 16
Redução de ruído: 17
Remarcação: 15
Repetidor: 28
Resolução de problemas: 37
Restrição de chamadas: 27
S Serviço ID chamador: 30
Silenciar: 16
T Terminais móveis adicionais: 28
Terminal móvel
Busca: 33
Cancelar o registo: 28
Nome: 26
Registo: 28
Tipo de controlo: 11
Tom de toque: 22
Tons de teclas: 23
Transferir chamadas: 33
V Volume
Altifalante: 15
Receptor: 15
Toque (Terminal móvel): 16, 22
40
Indice remessivo
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 40 2013/01/18 18:38:34
41
Anotações
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 41 2013/01/18 18:38:34
42
Anotações
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 42 2013/01/18 18:38:34
43
Anotações
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 43 2013/01/18 18:38:34
Para futura referência
Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma
reparação em garantia.
Nº de série Data de compra
(localizado na parte inferior da unidade base)
Nome e morada do revendedor
Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60
Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70
Comprar em nossa eShop: http://shop.panasonic.eu
Departamento comercial:
Departamento comercial:
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2013
*PNQX5864ZA*
*PNQX5864ZA*
PNQX5864ZA TT0113YK0 (E)
SP-1/2
TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.pdf 44 2013/01/18 18:38:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic KXTG7852SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para