Panasonic KXTGK212SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Panasonic KXTGK212SP es un teléfono inalámbrico digital fácil de usar y con una variedad de características para satisfacer tus necesidades de comunicación. Con su función de contestador automático, puedes grabar mensajes de hasta 18 minutos de duración y recuperarlos fácilmente con solo tocar un botón. También puedes utilizar el altavoz para hablar con las manos libres o la función de rellamada para volver a marcar rápidamente los últimos números marcados.

El Panasonic KXTGK212SP es un teléfono inalámbrico digital fácil de usar y con una variedad de características para satisfacer tus necesidades de comunicación. Con su función de contestador automático, puedes grabar mensajes de hasta 18 minutos de duración y recuperarlos fácilmente con solo tocar un botón. También puedes utilizar el altavoz para hablar con las manos libres o la función de rellamada para volver a marcar rápidamente los últimos números marcados.

Guía rápida
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TGK210SP
KX-TGK212SP
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea este documento antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas.
Para obtener información más detallada de las características de su sistema telefónico, con-
sulte el manual de instrucciones, al que puede acceder visitando la página de asistencia de
este producto en la siguiente dirección.
http://www.panasonic.eu
PNQW5354YA
TT0117MU1087
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 1 5/9/2017 8:24:46 AM
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TGK210 KX-TGK212
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1
C
Pilas recargables
*1
2 4
D Tapa de la unidad portátil 1 2
E Cargador 1
F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE 1
*1 Si desea más información sobre la sustitución de las pilas, consulte el manual de instrucciones.
Nota:
R Lea el manual de instrucciones para obtener información sobre accesorios adicionales o recambios.
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R La unidad portátil adicional tiene un diseño dife-
rente al de las unidades portátiles incluidas.
Nota:
R Puede comprar KX-TGK210 por separado y usarlo como unidad portátil opcional.
Para obtener información, consulte el manual de instrucciones.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
2
Introducción
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 2 5/9/2017 8:24:46 AM
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGK210) cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.
visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican e
n el sitio web anterior.
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO”
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
3
Introducción
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 3 5/9/2017 8:24:46 AM
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
4
Información importante
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 4 5/9/2017 8:24:46 AM
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
Batería
R Se recomienda el uso de las pilas indicadas en
el manual de instrucciones.
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue solo las pilas proporcionadas o
indicadas para usarse con este producto, según
las instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual de instrucciones.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utiliz
ar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual de instrucciones. No
acerque las pilas al fuego. Podrían explotar.
Siga siempre las instrucciones locales sobre el
posible tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
1
2
Estos símbolos (A, B) indican que los aparatos
eléctricos y electrónicos deben desecharse por
separado. Para más información, consulte el “Ma-
nual de instrucciones para funciones avanzadas
(formato PDF)”.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
En reposo: 0
,5 W Máximo: 2,5 W
Cargador:
En reposo: 0,1 W ximo: 1,5 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
5
Información importante
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 5 5/9/2017 8:24:46 AM
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad, a continuación, a la toma de la línea
telefónica hasta que oiga un clic.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
1
53
4
2
3
n Cargador
A Conecte el enchufe del adaptador de CA a
la unidad hasta que oiga un clic.
B Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
C Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
3
2
1
Instalación de la batería y colocación
de la tapa de la unidad portátil
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
6
Instrucciones de inicio
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 6 5/9/2017 8:24:46 AM
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
4
2
3
1
R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-
figurar la unidad.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando la unidad portátil se coloca en la unidad
base, se emite un pitido y el indicador de
mensajes se ilumina durante unos 5 segundos.
Rendimiento de las pilas Ni-MH
(pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 18 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
200 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
Controles
Unidad base
A
B
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
extraviada pulsando M
N.
Terminales de carga
7
Instrucciones de inicio
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 7 5/9/2017 8:24:46 AM
Unidad portátil
Altavoz
Indicador de mensajes
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo
ahorro
M N (Intercom)
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
{V}
{^}
{<}
{>}
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
M
N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
Z
El altavoz está activado. (pági-
na 9)
8
Instrucciones de inicio
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 8 5/9/2017 8:24:46 AM
Elemento Significado
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Nivel de la batería
Volumen timbre apagado.
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 9)
W Abre la agenda.
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN
a M
N
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y o actuales. a MOKN
Ejemplo: 12 de julio de 2017
12 07 17
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Modo de marcación
El ajuste predeterminado es Tonos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M
N para realizar la llamada.
R Para realizar la llamada usando el altavoz,
pulse MZN.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Nota:
R Para cambiar al altavoz, pulse MZN.
Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
9
Instrucciones de inicio
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 9 5/9/2017 8:24:46 AM
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Ajuste del volumen del timbre
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Agenda
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a M
N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON.
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
5 MOKN a M
N
Llamar desde una entrada de la
agenda
1 MWN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
10
Instrucciones de inicio
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 10 5/9/2017 8:24:46 AM
Solución de problemas
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 6).
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 12).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con
gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
No puedo realizar una llama-
da.
R Es
posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 9).
se muestra en la panta-
lla de la unidad portátil. ¿Có-
mo puedo eliminar este icono
de la pantalla?
R Presione M N durante 3 segundos.
¿Qué es un PIN? R El PIN es un número de 4 dígitos que se debe introducir para poder
cambiar parte de la configuración de la unidad base. El PIN predeter-
minado es 0000.
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
se muestra en la pantalla
de la unidad portátil. ¿Cómo
puedo eliminar este icono de
la pantalla?
R Vea las llamadas perdidas sin leer.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador.
R Pulse M
N.
11
Información de utilidad
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 11 5/9/2017 8:24:46 AM
Problema Causa y solución
se muestra en la pantalla
de la unidad portátil. ¿Cómo
puedo eliminar este icono de
la pantalla?
R Escuche los nuevos mensajes del buzón de voz. En función de su pro-
veedor del servicio de buzón de voz, es posible que deba eliminar to-
dos los mensajes del buzón de voz para que este mensaje deje de
aparecer.
R Puede eliminar este mensaje manualmente manteniendo pulsado #
hasta que la unidad emita un pitido.
Registro de una unidad portátil en una unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya están registradas previamente. Si por alguna razón la
unidad portátil no está registrada en la unidad base, regístrela de nuevo.
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 MbN: Seleccione un número de unidad base. a MOKN
3 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
4 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN Base. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000). a MOKN
12
Información de utilidad
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 12 5/9/2017 8:24:46 AM
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
13
Más información
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 13 5/9/2017 8:24:46 AM
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.
14
Más información
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 14 5/9/2017 8:24:46 AM
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2017
15
Más información
PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 15 5/9/2017 8:24:46 AM

Transcripción de documentos

Guía rápida Teléfono Inalámbrico Digital Modelo nº KX-TGK210SP KX-TGK212SP Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea este documento antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas. Para obtener información más detallada de las características de su sistema telefónico, consulte el manual de instrucciones, al que puede acceder visitando la página de asistencia de este producto en la siguiente dirección. http://www.panasonic.eu PNQW5354YA PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 1 TT0117MU1087 5/9/2017 8:24:46 AM Introducción Información sobre accesorios Accesorios incluidos Nº *1 Accesorio/número de pieza Cantidad KX-TGK210 KX-TGK212 A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1 B Cable de línea telefónica 1 1 C Pilas recargables*1 2 4 D Tapa de la unidad portátil 1 2 E Cargador – 1 F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE – 1 Si desea más información sobre la sustitución de las pilas, consulte el manual de instrucciones. Nota: R Lea el manual de instrucciones para obtener información sobre accesorios adicionales o recambios. Ampliación del sistema telefónico Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales (máx. 6) en una única unidad base. R La unidad portátil adicional tiene un diseño diferente al de las unidades portátiles incluidas. Nota: R Puede comprar KX-TGK210 por separado y usarlo como unidad portátil opcional. Para obtener información, consulte el manual de instrucciones. Información general R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal. R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo. 2 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 2 5/9/2017 8:24:46 AM Introducción Declaración de conformidad: R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGK210) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.ptc.panasonic.eu/doc Contacto del representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Información sobre Diseño Ecológico Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015. visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp haga clic en [Downloads] a Energy related products information (Public) El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior. Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones Símbolo Explicación Símbolo Explicación Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en el que la protección contra descarga eléctrica se basa en un doble aislamiento o en un aislamiento reforzado). Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación) Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación) Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación) Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO” (alimentación; en fase) Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descarga eléctrica. 3 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 3 5/9/2017 8:24:46 AM Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación R Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede provocar incendios o descargas eléctricas. R Introduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo que provoque un incendio. R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio. R Desenchufe el producto de las tomas de corriente si este expulsa humo, un olor extraño o hace un ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. R Desenchufe el producto de las tomas de corriente y no toque nunca su interior si la cubierta ha sido forzada. R Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica. Instalación R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de humedad. R No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente. R No permita que se tire excesivamente del cable de adaptador de CA ni del cable de línea telefónica, ni tampoco que estén torcidos o colocados debajo de objetos pesados. Precauciones de funcionamiento R Desenchufe el producto de las tomas de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. R No desmonte el producto. R No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo utilice. Precauciones médicas R Consulte con el fabricante acerca de cualquier dispositivo médico personal como, por ejemplo, marcapasos o audífonos, para determinar si está correctamente protegido contra la energía de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de transmisión de RF es 250 mW (máx.)). R No utilice el producto en instalaciones de asistencia sanitaria si así lo indica la normativa de la zona. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de RF externa. PRECAUCIÓN Instalación y ubicación R Nunca instale el teléfono durante una tormenta eléctrica. R Nunca instale tomas de la línea telefónica en ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de una toma especial para estos ambientes. R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no aislados, a no ser que se haya desconectado la línea telefónica de la interfaz de la red. R Tenga precaución al instalar o modificar las líneas telefónicas. 4 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 4 5/9/2017 8:24:46 AM Información importante R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible. acerque las pilas al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el posible tratamiento de residuos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Batería R Se recomienda el uso de las pilas indicadas en el manual de instrucciones. R No mezcle pilas viejas y nuevas. R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en caso de ingestión. R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. Las pilas y los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras. R Cargue solo las pilas proporcionadas o indicadas para usarse con este producto, según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual de instrucciones. R Utilice solo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones las pilas podrían hincharse o explotar. Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice el producto, debe respetar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluidos los siguientes: 1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un sótano húmedo ni cerca de una piscina. 2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica producida por un rayo. 3. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cuando se encuentra cerca del escape. 4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual de instrucciones. No Más información ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la batería por una de tipo incorrecto. Desechar las baterías usadas según las instrucciones. 1 2 Estos símbolos (A, B) indican que los aparatos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones para funciones avanzadas (formato PDF)”. Especificaciones R Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicaciones Inalámbricas Digitales Mejoradas), GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico) R Banda de frecuencia: 1,88 GHz a 1,90 GHz R Potencia de transmisión de RF: Aprox. 10 mW (alimentación media por canal) 250 mW (máx.) R Fuente de alimentación: 100–240 V CA, 50/60 Hz R Consumo de energía: Unidad base: En reposo: 0,5 W Máximo: 2,5 W Cargador: En reposo: 0,1 W Máximo: 1,5 W R Condiciones de funcionamiento: 0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (en seco) 5 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 5 5/9/2017 8:24:46 AM Instrucciones de inicio n Cargador Instalación A Conecte el enchufe del adaptador de CA a la unidad hasta que oiga un clic. Conexiones B Inserte el cable en el enganche para fijarlo. n Unidad base Conecte el adaptador de CA a la unidad presionando el conector con firmeza. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Conecte el cable de línea telefónica a la unidad, a continuación, a la toma de la línea telefónica hasta que oiga un clic. Inserte el cable en el enganche para fijarlo. Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un filtro para DSL/ADSL (no suministrado). Nota: R Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV226CE suministrado. R Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado. C Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Nota: R Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV233CE suministrado. 3 2 2 1 4 Instalación de la batería y colocación de la tapa de la unidad portátil R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03) (1). R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd. 3 3 5 1 6 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 6 5/9/2017 8:24:46 AM Instrucciones de inicio R Compruebe que las polaridades son las correctas ( , ). 4 2 1 3 1 Carga de la bateria Cárguelo unas 7 horas. R Cuando la unidad portátil se coloca en la unidad base, se emite un pitido y el indicador de mensajes se ilumina durante unos 5 segundos. Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas incluidas) Funcionamiento Tiempo de funcionamiento En uso continuo 18 horas máx. Tiempo de pausa (reposo) 200 horas máx. Nota: R El rendimiento real de las pilas depende de su uso y de su entorno ambiental. Controles Unidad base A R Sigas las indicaciones de la pantalla para configurar la unidad. B M N (Localizador) R Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando M N. Terminales de carga 7 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 7 5/9/2017 8:24:46 AM Instrucciones de inicio Unidad portátil A G n Tipo de control Teclas de función Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla. Tecla de navegación Las teclas de navegación funcionan del siguiente modo. {^} H {>} {<} B {V} I C D J K E F – MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas listas y elementos. – MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del auricular o del altavoz mientras se habla. – M N (Lista de llamadas): ver la lista de llamadas. – MWN (Agenda): ver las entradas de la agenda. – MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas. L Iconos de la pantalla A B A Altavoz Indicador de mensajes M N (Hablar) Teclado numérico de marcación MZN (Altavoz) Micrófono Auricular Pantalla M N (Apagado/Encendido) MR/ECON R: Rellamada/Parpadeo ECO: Tecla de acceso rápido al modo ahorro M N (Intercom) Terminales de carga Elementos de la pantalla de la unidad portátil Elemento Significado Estado de alcance: cuantas más barras haya visibles, más cerca está la unidad portátil de la unidad base. Fuera del radio de cobertura de la unidad base Modo de búsqueda, de llamadas internas Z El altavoz está activado. (página 9) 8 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 8 5/9/2017 8:24:46 AM Instrucciones de inicio Elemento Significado Se está utilizando la línea. R Cuando parpadea lentamente: la llamada se ha puesto en espera. R Cuando parpadea rápidamente: se está recibiendo una llamada entrante. Nivel de la batería Volumen timbre apagado. 4 R Puede seleccionar el formato de reloj de 24 o de 12 horas (“AM” o “PM”) pulsando *. N MOKN a M Modo de marcación El ajuste predeterminado es “Tonos”. 1 2 M N#120 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN N aM Iconos de las teclas de la unidad portátil Icono Acción Vuelve a la pantalla anterior o a la llamada exterior. Muestra el menú. OK Acepta la selección actual. Realiza una llamada. (página 9) W Abre la agenda. C Borra un número o carácter. Pone la llamada en silencio. Configuración de idioma Hacer llamadas 1 Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. R Para corregir un dígito, pulse MCN. 2 Pulse M N para realizar la llamada. R Para realizar la llamada usando el altavoz, pulse MZN. 3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse N o coloque la unidad portátil en la M unidad base o en el cargador. Nota: R Para cambiar al altavoz, pulse MZN. N para utilizar de nuevo el Pulse MZN/M auricular. Mostrar idioma 1 2 M N#110 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN N aM Ajuste del volumen del auricular o del altavoz Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla. Realizar llamadas con la lista de llamadas Fecha y hora 1 2 3 M N#101 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN Ejemplo: 12 de julio de 2017 12 07 17 1 2 3 MTN MbN: Seleccione la entrada deseada. M N Introduzca la hora y los minutos actuales. Ejemplo: 9:30 09 30 9 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 9 5/9/2017 8:24:46 AM Instrucciones de inicio Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos) Pulse * antes de introducir los números de acceso que requiere la marcación por tonos. Responder llamadas 1 Levante la unidad portátil y pulse M cuando suene la unidad. 2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse N o coloque la unidad portátil en la M unidad base o en el cargador. N o MZN Ajuste del volumen del timbre Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el volumen deseado durante una llamada. Agenda Cómo añadir entradas a la agenda 1 2 3 MWN a M N MbN: “Nueva entrada” a MOKN Introduzca el nombre de la persona. a MOKN R Puede cambiar el modo de introducción de caracteres pulsando MR/ECON. 4 Introduzca el número de teléfono de la persona. a MOKN 5 MOKN a M N Llamar desde una entrada de la agenda 1 2 3 MWN MbN: Seleccione la entrada deseada. M N 10 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 10 5/9/2017 8:24:46 AM Información de utilidad Solución de problemas Problema Causa y solución La unidad portátil no se enciende aunque coloque pilas cargadas. R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para encenderla. Las pilas se han cargado completamente, pero todavía parpadea, o – bien – el tiempo de funcionamiento parece más reducido. ) de las pilas y los terminales de carga R Limpie los extremos ( , con un paño seco y vuelva a cargar. R Sustituya las pilas (página 6). Se muestra R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base. R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela (página 12). . Se oye ruido, hay interferencias de sonido. R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia. R Acérquese a la unidad base. R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los detalles. No puedo realizar una llamada. R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 9). se muestra en la pantalla de la unidad portátil. ¿Cómo puedo eliminar este icono de la pantalla? R Presione M ¿Qué es un PIN? R El PIN es un número de 4 dígitos que se debe introducir para poder cambiar parte de la configuración de la unidad base. El PIN predeterminado es “0000”. No se visualiza la identificación de la llamada. R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obtener más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio telefónico. se muestra en la pantalla de la unidad portátil. ¿Cómo puedo eliminar este icono de la pantalla? R Vea las llamadas perdidas sin leer. R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador. N. R Pulse M N durante 3 segundos. 11 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 11 5/9/2017 8:24:46 AM Información de utilidad Problema Causa y solución se muestra en la pantalla de la unidad portátil. ¿Cómo puedo eliminar este icono de la pantalla? R Escuche los nuevos mensajes del buzón de voz. En función de su proveedor del servicio de buzón de voz, es posible que deba eliminar todos los mensajes del buzón de voz para que este mensaje deje de aparecer. R Puede eliminar este mensaje manualmente manteniendo pulsado # hasta que la unidad emita un pitido. Registro de una unidad portátil en una unidad base La unidad portátil y la unidad base incluidas ya están registradas previamente. Si por alguna razón la unidad portátil no está registrada en la unidad base, regístrela de nuevo. 1 2 3 4 Unidad portátil: M N#130 MbN: Seleccione un número de unidad base. a MOKN Unidad base: Mantenga pulsado M N durante 5 segundos. Unidad portátil: MOKN a Espere hasta que se visualice “PIN Base”. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). a MOKN 12 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 12 5/9/2017 8:24:46 AM Más información Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq. principal Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 FECHA DE VENTA COMPRADOR La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos DIRECCIÓN POBLACIÓN CP SERVICIO TÉCNICO CENTRAL WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja 08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65 www.panasonic.es Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red de servicios técnicos. CONDICIONES GENERALES Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra): a) 2 AÑOS para todos los productos. b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal. Condiciones de validez de la garantía: 1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60. 2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado 3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros. 4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente. 5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable. 13 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 13 5/9/2017 8:24:46 AM Más información Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>. 14 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 14 5/9/2017 8:24:46 AM Más información Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu Departamento de ventas: Departamento de ventas: Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5 1990-203 Lisboa www.panasonic.pt © Panasonic Corporation 2017 15 PNQW5354YA(es-es)_0905_ver200.pdf 15 5/9/2017 8:24:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic KXTGK212SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Panasonic KXTGK212SP es un teléfono inalámbrico digital fácil de usar y con una variedad de características para satisfacer tus necesidades de comunicación. Con su función de contestador automático, puedes grabar mensajes de hasta 18 minutos de duración y recuperarlos fácilmente con solo tocar un botón. También puedes utilizar el altavoz para hablar con las manos libres o la función de rellamada para volver a marcar rápidamente los últimos números marcados.