Panasonic KXTGK212SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TGK210SP
KX-TGK212SP
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 1 5/9/2017 8:24:18 AM
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus
descripciones .......................................................5
Información importante
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Controles ............................................................13
Iconos de la pantalla ..........................................14
Encender/apagar ................................................15
Configuración de idioma ....................................15
Fecha y hora ......................................................15
Otros ajustes ......................................................15
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................17
Responder llamadas ..........................................17
Funciones útiles durante una llamada ...............17
Llamada interna .................................................19
Bloqueo de teclas ...............................................19
Agenda
Agenda ...............................................................20
Marcación rápida ................................................21
Programación
Lista del menú ....................................................22
Alarma ................................................................26
Modo noche .......................................................26
Bloquear llamadas molestas ..............................27
Otra programación .............................................28
Registro de una unidad ......................................29
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................31
Lista de llamadas ...............................................31
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................33
Introducción de caracteres .................................33
Mensajes de error ..............................................35
Solución de problemas .......................................35
Garantía .............................................................40
Hoja de declaración de conformidad ..................41
Índice analítico
Índice analítico............................................42
2
Tabla de Contenido
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 2 5/9/2017 8:24:18 AM
Composición del modelo
Serie Modelo nº
Unidad base Unidad portátil
Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TGK210 KX-TGK210 KX-TGK210 KX-TGKA20 1
KX-TGK212 KX-TGK210 KX-TGKA20 2
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TGK210 KX-TGK212
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1
C
Pilas recargables
*1
2 4
D Tapa de la unidad portátil 1 2
E Cargador 1
F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE 1
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
A
B C D E F
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo/Especificaciones
Pilas recargables
*1
Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
1,2 V
Amperaje mínimo de 550 mAh
Repetidor DECT KX-A405, KX-A406
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
Recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic.
3
Introducción
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 3 5/9/2017 8:24:18 AM
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R La unidad portátil adicional tiene un diseño dife-
rente al de las unidades portátiles incluidas.
Nota:
R Puede comprar KX-TGK210 por separado y usarlo como unidad portátil opcional.
Primero, suprima de la unidad base comprada adicionalmente el registro de la unidad portátil
(página 30) y, a continuación, realice el registro en la unidad base que use en ese momento
(página 29).
La unidad base adicional se usa como cargador.
No es necesario conectar el cable de línea telefónica a la unidad base adicion
al.
M
N no está disponible en la unidad base adicional.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGK210) cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la decl
aración de conformidad UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introducción
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 4 5/9/2017 8:24:18 AM
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.
visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican e
n el sitio web anterior.
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
5
Introducción
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 5 5/9/2017 8:24:18 AM
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
6
Información importante
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 6 5/9/2017 8:24:18 AM
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base n
o es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, al polvo, a las altas temperaturas ni a
las vibraciones.
7
Información importante
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 7 5/9/2017 8:24:18 AM
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como dispositivos de calefacción, aparatos de
cocción, etc. Tampoco debería estar situada en
lugares en los que la temperatura sea inferior a
0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse
los sótanos húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencias.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de aparatos, pilas y baterías
viejos (solo para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que las pilas, las baterías y los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Podrán
aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
8
Información importante
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 8 5/9/2017 8:24:18 AM
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Extracción de la tapa de la unidad portátil
y la batería” en la página 11.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Reposo: 0,5 W
Máximo: 2,5 W
Cargador:
Reposo: 0,1 W
Máximo: 1,5 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
9
Información importante
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 9 5/9/2017 8:24:18 AM
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad, a continuación, a la toma de la línea
telefónica hasta que oiga un clic.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
1
53
4
2
3
n Cargador
A Conecte el enchufe del adaptador de CA a
la unidad hasta que oiga un clic.
B Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
C Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
3
2
1
Instalación de la batería y colocación
de la tapa de la unidad portátil
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
10
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 10 5/9/2017 8:24:18 AM
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
4
2
3
1
R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-
figurar la unidad.
Extracción de la tapa de la unidad portátil
y la batería
1
2
B
A
11
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 11 5/9/2017 8:24:18 AM
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando la unidad portátil se coloca en la unidad
base, se emite un pitido y el indicador de
mensajes se ilumina durante unos 5 segundos
(
1
).
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA que esté instalada en
el plazo horizontal y orientada al suelo, como en
el techo o bajo una mesa, ya que el peso del
adaptador puede hacer que se desconecte.
Corte de corriente
R Esta unidad no se puede usar para efectuar ni
recibir llamadas durante un corte de corriente.
Se recomienda conectar un teléfono con cable y
sin adaptador de CA a la línea telefónica.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 7.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Llena
|
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas
incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 18 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
200 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
12
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 12 5/9/2017 8:24:18 AM
Controles
Unidad base
A
B
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
extraviada pulsando M
N.
Terminales de carga
Unidad portátil
A
B
A
B
D
C
H
I
J
K
G
L
E
F
A
Altavoz
Indicador de mensajes
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo
ahorro
M N (Intercom)
Terminales de carga
13
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 13 5/9/2017 8:24:18 AM
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
{V}
{^}
{<}
{>}
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
M
N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
Z
El altavoz está activado. (pági-
na 17)
Elemento Significado
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*1
(página 31)
El modo de ahorro está ajustado
a Eco. (página 16)
La luz del LCD y de la tecla está
apagada. (página 24)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 26)
El modo de privacidad está acti-
vado. (página 24)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 23)
El modo noche esactivado. (pá-
gina 26)
Bloquear llamadas molestas.
*1
(página 27)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je SMS.
*2
(página 33)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 17)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 17)
14
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 14 5/9/2017 8:24:18 AM
Icono Acción
Pone una llamada en espera.
W Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
(página 28)
Agrega una entrada nueva. (pági-
na 21)
Muestra el menú de búsqueda de la
agenda.
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 19)
Detiene la alarma. (página 26)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 26)
Seleccione entradas o unidades por-
tátiles. (página 15, 26)
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 20)
Borra el elemento seleccionado.
Le permite realizar una llamada inter-
na. (página 19)
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Encender/apagar
Presione M
N durante 2 segundos.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN
a M
N
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 12 de julio de 2017
12 07 17
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Otros ajustes
Indicador de mensajes
El indicador de mensajes se encuentra en la parte
trasera de la unidad portátil y con su parpadeo le
informa de los estados siguientes.
Indicador Estado
Parpadeo
rápido
Recepción de una llamada en-
trante o una llamada interna.
(página 17, 19)
Suena una alarma. (pági-
na 26)
Parpadeo
lento
*1
Hay llamadas perdidas. (pági-
na 31)
*1 Para activar, el indicador de mensajes debe
estar “Activado”. (página 15)
Configuración del indicador de mensajes
Para habilitar la siguiente función, el indicador de
mensajes debe estar “Activado”.
Ll.Perdida (Predeterminado: Desactivada)
1 M
N#278
2 M
N
R
” se muestra junto a la función
seleccionada.
R Para cancelar una función seleccionada,
pulse de nuevo M
N. “ ” desaparece.
3 MOKN a M
N
15
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 15 5/9/2017 8:24:19 AM
Nota:
R Si el indicador de mensajes parpadea cuando la
unidad portátil no se encuentra colocada en la
unidad base, significa que el consumo de la
batería es más rápido de lo normal.
Ajuste de modo de ahorro ECO
Puede seleccionar el ajuste de modo de ahorro
pulsando MR/ECON.
Los siguientes ajustes están disponibles para el
modo de ahorro.
Eco: Reduce la transmisión de energía de la
unidad base hasta un 90 % en modo de espera.
Cuando está seleccionado este ajuste, se
visualiza
en la pantalla de la unidad
portátil en lugar de
.
Eco Desactiv. (configuración
predeterminada): Desactiva el modo de ahorro.
Cuando este ajuste está seleccionado, no se
visualiza
en la pantalla de la unidad
portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico en uso
cerca, es posible que la potencia de transmisión
de la unidad base no se reduzca.
R Cuando el modo de ahorro está activo, se
reduce el alcance de la unidad base en modo de
espera.
R Si configura el modo de repetidor a Activar
(página 30):
El modo de ahorro está desactivado.
Modo Eco no se muestra en el menú de la
panta
lla (página 23).
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: Para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
16
Instrucciones de inicio
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 16 5/9/2017 8:24:19 AM
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M
N para realizar la llamada.
R Para realizar la llamada usando el altavoz,
pulse MZN.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Nota:
R Para cambiar al altavoz, pulse MZN.
Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 21).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Comunicación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 24).
Apagado temporal del timbre de la unidad
portátil: puede apagar el timbre temporalmente
pulsando M
N.
Ajuste del volumen del timbre
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse M
N durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
17
Hacer/responder llamadas
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 17 5/9/2017 8:24:19 AM
Silencio
1 Pulse M
N durante una llamada.
2 Para volver a la llamada, pulse M
N.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar las funciones
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 24.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, en primer lugar deberá
abonarse en su proveedor del servicio telefónico.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si
se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra en la unidad que esté en uso tras oír el
tono de llamada en espera.
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada.
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con su proveedor del
servicio
telefónico para obtener detalles y datos
sobre la disponibilidad de este servicio en su
zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse M
N mientras habla.
2 MbN: Ecualizador a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
4 Pulse MOKN para salir.
Nota:
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 24).
Transferencia de llamadas, llamadas
de conferencia
Se pueden transferir las llamadas externas o se
puede realizar una conferencia con una línea
externa entre unidades portátiles en la misma
célula de radio.
1 Durante una llamada externa, pulse M
N.
Si se han registrado 3 o más unidades
portátiles:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
2 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si el interlocutor buscado no contesta,
pulse M
N para volver a la llamada
externa.
3 Para completar la transferencia:
Pulse M
N.
Para establecer una conferencia:
M
N a MbN: Conferencia a MOKN
18
Hacer/responder llamadas
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 18 5/9/2017 8:24:19 AM
R Para abandonar la conferencia, pulse
M
N. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
M
N a MbN: Espera a MOKN
Para reanudar la conferencia: M
N a
MbN: Conferencia a MOKN
R Para cancelar la conferencia: M
N a MbN:
Parar confer. a MOKN
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
Llamada interna
Pueden realizarse llamadas internas entre
unidades portátiles en la misma célula de radio.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras está
realizando una llamada interna, sonará el tono
de interrupción. Para poner fin a llamadas
internas, pulse M
N. Para contestar la
llamada, pulse M
N.
Realización de una llamada interna
1 M
N
Si se han registrado 3 o más unidades
portátiles:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M
N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse M
N
durante aproximadamente 3 segundos.
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
M
N durante aproximadamente 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
19
Hacer/responder llamadas
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 19 5/9/2017 8:24:19 AM
Agenda
Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y
números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.).
Importante:
R Todas las entradas pueden ser compartidas por
cualquier unidad portátil registrada.
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a M
N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON
(página 33).
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
5 MOKN a M
N
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M
N
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 20.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Guardar Agenda a MOKN
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 20.
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 MWN
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 33).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
3 M
N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN
5 MOKN a M
N
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar todas las entradas
1 MWN a M
N
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse MWN.
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
20
Agenda
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 20 5/9/2017 8:24:19 AM
3 Pulse M N (tecla de función derecha) para
marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 17).
R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe
pulsar * antes de pulsar MWN en el paso 1
para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir ent
radas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 20).
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo). a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a MOKN
2 veces a M
N
n Desde la agenda:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MOKN a M
N
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M
N
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo ver una entrada y realizar una
llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 Para realizar una llamada, pulse M
N.
21
Agenda
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 21 5/9/2017 8:24:19 AM
Lista del me
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M
N
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 M
N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M
N#101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse M
N.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal:
Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/
Hora
*1
#101 15
Alarma Agenda Alarma1-3
<Desactivar>
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
#720 26
Ajuste de hora
*1,
*2
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 31
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre
Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*3
<Tono llam. 1> #161
22
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 22 5/9/2017 8:24:19 AM
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Modo noche Activar/Desactivar Activar
<Desactivar>
#238 26
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 26
Retraso llamada 30 seg.
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
#239 27
Primer Ring
*1,
*4
<Activar>
Desactivar
#173
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre
Volumen Timbre Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*3
<Tono llam. 1> #161
Modo noche
Activar/Desactivar
Activar
<Desactivar>
#238 26
Modo noche
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 26
Modo noche
Retraso llamada
30 seg.
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
#239 27
Primer Ring
*1, *4
<Activar>
Desactivar
#173
Configuración
Horaria
Ajuste de Fecha/Hora
*1
#101 15
Alarma Agenda
Alarma1-3
<Desactivar>
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
#
720 26
Ajuste de hora
*1,
*2
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Bloquear llam.
molestas
*1
Un solo núm.
#217 27
Rango Núm.
Retenida Activar
<Desactivar>
#240 27
Marcación rápida
#261 21
Modo Eco
*1,
*5
<Desactivar>
Eco
#725 16
23
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 23 5/9/2017 8:24:19 AM
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Pantalla
Configuración
LCD y retroil. teclas
<Activar>
Desactivar
#276
Contraste
(Contraste de la pantalla)
Nivel 1–4
<2>
#145
Nombre portátil
#104 28
Mostr. Nomb. Activar
<Desactivar>
#105 28
Indicador mensaje
#278 15
Sonidos Teclas <Activar>
Desactivar
#165
Restringir Núm.
*1
#256 28
Comunicación
Automática
*6
Activar
<Desactivar>
#200 17
Prog. de Línea
Modo Marcación
*1
<Tonos>
Pulsos
#120 16
Recuperar Llamada
*1,
*7,
*8
80 miliseg.
90
miliseg.
<100 miliseg.>
110 miliseg.
160 miliseg.
200 miliseg.
250 miliseg.
300 miliseg.
400 miliseg.
600 miliseg.
700 miliseg.
900 miliseg.
#121 18
Modo privado
*1,
*9
Activar
<Desactivar>
#194
PIN de la base
*1
<0000> #132 29
Modo repetidor
*1
Activar
<Desactivar>
#138 30
Registro Registrar Portátil
#130 29
Cancelar Registro
*10
#131 30
Seleccionar Base
<Auto> #137 29
Cancelar Base
*10
#139 30
Idioma Pantalla
<Español> #110 15
24
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 24 5/9/2017 8:24:19 AM
Menú principal: Bloquear llam. molestas
*1
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Un solo núm.
#217 27
Rango Núm.
Retenida
Activar
<Desactivar>
#240 27
Menú principal: Marcación rápida
Funcionamiento Código
Visualización de la entrada de marcación rápida. #261 21
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 15).
*3 Las melodías preseleccionadas en este producto (Tono llam. 3 - Tono llam. 40) se utilizan
con permiso de © 2012 - 2017 Copyrights Vision Inc.
*4 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identificac
n de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor del servicio telefónico.
*5 Este menú no se muestra cuando el modo de repetidor se ajusta como Activar.
*6 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*7 El tiempo de rellamada/parpadeo, depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase
en contacto con su proveedor si es necesario.
*8 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*9 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
*10 Este menú no aparece al desplazarse por lo
s menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
25
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 25 5/9/2017 8:24:19 AM
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Important
e:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
1 M
N#720
2 MbN: Seleccione la alarma deseada. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanal:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M
N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
máx.). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a M
N
Nota:
R Pulse M
N para detener completamente la
alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o M
N para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
Modo noche
El modo noche le permite seleccionar una franja de
tiempo durante la cual la unidad portátil no sonará
al recibir llamadas externas. Esta función es útil
cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo noche
se puede configurar para cada unidad portátil.
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
R Si ha configura
do la alarma, sonará incluso si se
ha activado el modo noche.
Activar/desactivar el modo noche
1 M
N#238
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Si selecciona Desactivar, pulse M
N
para salir.
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a MOKN
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a MOKN a M
N
Cambiar hora de inicio y de finalización
1 M
N#237
26
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 26 5/9/2017 8:24:19 AM
2 Continúe desde el paso 3, en “Activar/
desactivar el modo noche”, página 26.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo noche si el remitente de la
llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
selecciona No sonar, la unidad portátil no
sonará durante el modo noche.
1 M
N#239
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Bloquear llamadas molestas
Esta función bloquea llamadas de personas no
deseadas (solamente para abonados a la
identificación de llamadas). Los siguientes
elementos están disponibles cuando se guardan
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
Un solo núm.: la unidad bloquea llamadas
de números de teléfono específicos.
Rango Núm.: la unidad bloquea llamadas
que empiezan con un número guar
dado en la
lista de bloqueo de llamadas, como un prefijo de
un número de teléfono gratuito o determinados
códigos de área.
La lista de bloqueo de llamadas puede almacenar
números de teléfono individuales y rangos de
números:
hasta 30 elementos en total.
También puede configurar la unidad para bloquear
llamadas en las que no se muestra un número de
teléfono.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono del que llama coincide con una
entrada de la lista de bloqueo de llamadas, la
unidad no emite ningún tono a la persona que
llama y la llamada es rechazada.
Importante:
R Las llamadas bloqueadas se registran en la lista
de llamadas recibidas.
Guardar llamadas no deseadas
Guardar un número de teléfono
Importante:
R Debe incluir el código de área cuando guarda
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
bloquear. a M
N
3 MbN: Guardar bloq. Llamada a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono (24 dígitos
máx.).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M
N
Guardar una serie de números
1 M
N#217
2 MbN: Rango Núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número deseado (2-8 dígitos).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M
N
Bloqueo de llamadas entrantes en
las que no se indica un número de
teléfono
Puede bloquear llamadas si no se indica un
número de teléfono, como las llamadas con
número oculto.
1 M
N#240
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 M
N
27
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 27 5/9/2017 8:24:19 AM
Visualizar/modificar/borrar números
de bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse M
N.
4 Para editar un número:
M
N a Modifique el número. a MOKN a
M
N
Para borrar un número:
M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Nota:
R Cuando se modifique, pulse la tecla a la que
desee añadir dígitos y pulse MCN para borrar
dígitos.
Borrar todos los números de
bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 M
N a MbN: Borrar todo a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
Otra programación
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
El nombre de la unidad portátil predeterminada es
Portátil 1 a Portátil 6. Puede
personalizar el nombre de su unidad portátil (“Bob”,
“Cocina”, etc.). Esto resulta útil cuando realiza
llamadas internas entre unidades portátiles. Para
mostrar el nombre de la unidad portátil en el modo
en espera, active la función de pantalla de nombre
de la unidad portátil (página
28).
1 M
N#104
2 Introduzca el nombre que desee (10
caracteres como máximo). a MOKN a M
N
Visualizar el nombre de la unidad
portátil
Puede seleccionar si desea que el nombre de la
unidad portátil se muestre en modo en espera. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
1 M
N#105
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 M
N#256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 MbN: Seleccione las unidades portátiles que se
van a restringir. a M
N
R
” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar las unidades portátiles
seleccionadas:
MbN: Seleccione la unidad portátil. a Pulse
de nuevo M
N. “ ” desaparece.
4 MOKN
5 MbN: Seleccione una ubicación en la memoria.
a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
a MOKN a M N
28
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 28 5/9/2017 8:24:19 AM
Cambiar el PIN de la unidad base
Importante:
R Si cambia el PIN (número de identificación
personal), tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 M
N#132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Registro de una unidad
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
En la unidad base se pueden registrar hasta 6
unidades portátiles.
Importante:
R El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 4. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, algunas operaciones
podrían no estar disponibles.
Unidades base adicionales
Una unidad portátil puede registrarse en un
máximo de 4 unidades base, lo que le permite
añadir unidades base adicionales y ampliar la zona
en la que puede utilizarse su unidad portátil. Si una
unidad portátil sale del radio de cobertura de la
unidad base cuando Auto está seleccionado en
la unidad base (página 29), la unidad portátil
buscará otra unidad base para realizar o recibir
llamadas. Una unidad base y las unidades
portátiles con las que se comunica se denomina
“célula de radio”.
Nota:
R Las llamadas se desconectan cuando la unidad
portátil se desplaza de una célula de radio a otra.
Registro de una unidad portátil en
una unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya
están registradas previamente. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo,
se muestra
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 MbN: Seleccione un número de unidad base.
a MOKN
R Este número lo utiliza la unidad portátil solo
como referencia.
3 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M
N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
4 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN
Base. a Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
Selección de una unidad base
Si la función Auto está seleccionada, la unidad
portátil utiliza automáticamente cualquier unidad
base disponible en la que esté registrada. Si se ha
seleccionado una unidad base concreta, la unidad
portátil solo tiene acceso a esa unidad base. Si la
unidad portátil está fuera del radio de cobertura de
la unidad base, no podrán realizarse llamadas.
1 M
N#137
2 MbN: Seleccione el número de la unidad base
deseada, o Auto. a MOKN
Importante:
R Al consultar la agenda, la lista de llamadas
recibidas, etc., solo se muestran las entradas
almacenadas en la unidad base a la que está
conectada la unidad portátil en ese momento.
29
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 29 5/9/2017 8:24:19 AM
Anulación del registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
conexión inalámbrica con el sistema.
1 M
N#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Anulación de una unidad base
Una unidad portátil puede anular una unidad base
en la que está registrada. De esta manera, la
unidad base podrá finalizar la conexión inalámbrica
con el sistema.
1 M
N#139
2 MbN: Seleccione la unidad base que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 3. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más d
e un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1 M
N#138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Registro del repetidor DECT (KX-A405/
KX-A406) a la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores
y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M
N.
30
Programación
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 30 5/9/2017 8:24:19 AM
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Para
obtener más detalles, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispon
e de servicio
de identificación de llamadas.
Identif. Oculta/Identific.
Oculta
*1
: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la
llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de
llamadas.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 31),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa M
N.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 M
N
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
3 Para devolver la llamada, pulse M
N.
Para salir, pulse M
N.
Nota:
R Si
aparece en el paso 2, no se muestran todos
los datos. Para ver la información restante,
pulse MEN. Para volver a la pantalla anterior,
pulse MFN.
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra “
”.
Modificar el número de teléfono de
una llamada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Modificar/Llamar a MOKN
4 Modifique el número.
31
Servicio de identificación de llamadas
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 31 5/9/2017 8:24:19 AM
5 M N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Borrar toda la información de la
llamada
1 M
N
2 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
32
Servicio de identificación de llamadas
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 32 5/9/2017 8:24:19 AM
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este
servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los
mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Su proveedor del servicio telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua # durante 2 segundos.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 33).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para bor
rar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
),
extendidos 1 ( ), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
33
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 33 5/9/2017 8:24:19 AM
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z y
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
z
y1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
34
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 34 5/9/2017 8:24:19 AM
Tabla de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace
Reconectar
adaptador CA
R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base escorrecta-
mente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador
e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portátil (página 29).
Chequear
línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 20).
R La memoria de la lista de
bloqueo de llamadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 28).
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta
unidad portátil. Borre de la unidad portátil (página 30) los registros
innecesarios de las unidades base.
Uso pila
recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en pá
gina 3, 7.
En primer lugar
suscríbase a
la ID de Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
35
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 35 5/9/2017 8:24:19 AM
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 10).
R Cargue las pilas completamente (página 12).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unid
ad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registre la
unidad portátil (página 29).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 15).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea tele
fónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor del servicio telefónico.
El indicador de mensajes par-
padea lentamente y la unidad
portátil muestra Modo
Demo.
R El modo de demostración se activa. Para apagar el modo de demos-
tración:
M
N a M N#899
Lista del me
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 15).
No puedo activar el modo de
ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en Activar. En caso de ser necesario, ajuste el modo
de repetidor en Desactivar (página 30).
36
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 36 5/9/2017 8:24:19 AM
Problema Causa y solución
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad base.
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta uni-
dad portátil. Borre de la unidad portátil (página 30) los registros inne-
cesarios de las unidades base.
R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa
unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades
portátiles innecesar
ias (página 30).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi-
tido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 12).
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 10).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 29).
R Al activar el modo de ahorro, se reduce el alcance de la unidad base
en modo de espera. En caso necesario, desact
ive el modo de ahorro
(página 16).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad ba
se y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La calidad de sonido parece
estar empeorando.
R Ha registrado una unidad portátil no recomendada (página 4). Sola-
mente se consigue una calidad de sonido óptima registrando la uni-
dad portátil recomendada.
37
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 37 5/9/2017 8:24:19 AM
Problema Causa y solución
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 17, 23).
R El modo noche está activado. Desactívelo (página 26).
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 16).
R Ha marcado un número restringido (página 28).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desac
velo (página 19).
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que
conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la
uni-
dad muestre la información de la llamada en el 2.º tono o posterior-
mente. Configure el primer timbre en Desactivar (página 23).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni-
dad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 23).
El nombre guardado en la
agenda no se muestra
al com-
pleto mientras se recibe una
llamada externa.
R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1 línea de
texto (página 20).
38
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 38 5/9/2017 8:24:19 AM
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu-
medad ha entrado en la uni-
dad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefón
ica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
39
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 39 5/9/2017 8:24:19 AM
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
40
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 40 5/9/2017 8:24:19 AM
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.
41
Información de utilidad
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 41 5/9/2017 8:24:19 AM
Índice analítico
A Agenda: 20
Ajuste de hora: 23
Alarma: 26
Altavoz: 17
B Batería: 10, 12
Bloquear llamadas molestas: 27
Bloqueo de teclas: 19
Buzón de voz: 33
C Código de comandos directos: 22
Comunicación automática: 17, 24
Corte de corriente: 12
E Editar listas de llamadas: 31
Encendido/apagado: 15
Equalizador: 18
Espera: 17
F Fecha y hora: 15
Función de rellamada: 17
H Hacer llamadas: 17
I Identificación de llamada en espera: 18
Indicad
or de mensajes: 15
Introducción de caracteres: 33
L Lista de llamadas: 31
Llamada en espera: 18
Llamada interna: 19
Llamadas de conferencia: 18
Llamadas perdidas: 31
M Marcación rápida: 21
Marcación temporal por tonos: 18
Marcado en cadena: 20
Mensajes de error: 35
Modo de ahorro ECO: 16
Modo de marcación: 16
Modo de privacidad: 24
Modo noche: 26
P Pantalla
Contraste: 24
Idioma: 15
Pausa: 17
PIN: 29
Primer ring: 23
R Rell
amada/parpadeo: 18
Repetidor: 30
Responder llamadas: 17
Restricción de llamadas: 28
S Servicio de identificación de llamadas: 31
Silencio: 18
Solución de problemas: 35
T Tipo de control: 14
Tono del timbre: 23
Tonos de tecla: 24
Transferencia de llamadas: 18
U Unidad base
Anulación: 30
Selección: 29
Unidad portátil
Anulación de registro: 30
Localizador: 13
Nombre: 28
Registro: 29
Unidades base adicionales: 29
Unidades portátiles adicionales: 29
Uso compartido de la llamada: 18
V Volumen
Altavoz: 17
Auricular: 17
Timbre (Unidad portátil): 17, 23
42
Índice analítico
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 42 5/9/2017 8:24:20 AM
43
Notas
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 43 5/9/2017 8:24:20 AM
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2017
PNQP1345YA TT0117MU1087
Operating Instructions_SP_Spanish_YA.pdf 44 5/9/2017 8:24:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic KXTGK212SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para