Panasonic KXTGK212SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Panasonic KXTGK212SP es un teléfono inalámbrico digital que ofrece una gran variedad de funciones útiles para mejorar la comunicación en tu hogar u oficina. Con su tecnología DECT, este teléfono brinda una transmisión de voz clara y estable, incluso en áreas con interferencias. Además, su contestador automático incorporado te permite grabar mensajes de hasta 18 minutos de duración para que no te pierdas ni una llamada importante.

El Panasonic KXTGK212SP es un teléfono inalámbrico digital que ofrece una gran variedad de funciones útiles para mejorar la comunicación en tu hogar u oficina. Con su tecnología DECT, este teléfono brinda una transmisión de voz clara y estable, incluso en áreas con interferencias. Además, su contestador automático incorporado te permite grabar mensajes de hasta 18 minutos de duración para que no te pierdas ni una llamada importante.

Guía rápida
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TGK210SP
KX-TGK212SP
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea este documento antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas.
Para obtener información más detallada de las características de su sistema telefónico, con-
sulte el manual de instrucciones, al que puede acceder visitando la página de asistencia de
este producto en la siguiente dirección.
http://www.panasonic.eu
PNQW5354XA
TT0117MU2080
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 1 2020/09/02 12:27:14
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TGK210 KX-TGK212
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1
C
Pilas recargables
*1
2 4
D Tapa de la unidad portátil 1 2
E Cargador 1
F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE 1
*1 Si desea más información sobre la sustitución de las pilas, consulte el manual de instrucciones.
Nota:
R Lea el manual de instrucciones para obtener información sobre accesorios adicionales o recambios.
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R La unidad portátil adicional tiene un diseño dife-
rente al de las unidades portátiles incluidas.
Nota:
R Puede comprar KX-TGK210 por separado y usarlo como unidad portátil opcional.
Para obtener información, consulte el manual de instrucciones.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
2
Introducción
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 2 2020/09/02 12:27:14
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGK210) cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013.
La “ErP Free Web Product Information” se encuentra disponible en el siguiente enlace:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior.
Nota:
R Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web,
www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO”
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
3
Introducción
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 3 2020/09/02 12:27:14
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con el
objetivo de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
aislamiento insuficiente contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija del teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
4
Información importante
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 4 2020/09/02 12:27:14
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
Batería
R Se recomienda el uso de las pilas indicadas en
el manual de instrucciones.
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue solo las pilas proporcionadas o
indicadas para usarse con este producto, según
las instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual de instrucciones.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utiliz
ar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentre cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual de instrucciones. No
acerque las pilas al fuego. Podrían explotar.
Siga siempre las instrucciones locales sobre el
posible tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
1
2
Estos símbolos (A, B) indican que los aparatos
eléctricos y electrónicos deben desecharse por
separado. Información más detallada en el “Ma-
nual de instrucciones avanzado (formato PDF)”.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
En reposo: 0
,5 W Máximo: 2,5 W
Cargador:
En reposo: 0,1 W ximo: 1,5 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
5
Información importante
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 5 2020/09/02 12:27:14
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad, a continuación, a la toma de la línea
telefónica hasta que oiga un clic.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
1
53
4
2
3
n Cargador
A Conecte el enchufe del adaptador de CA a
la unidad hasta que oiga un clic.
B Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
C Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
3
2
1
Instalación de la batería y colocación
de la tapa de la unidad portátil
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
6
Instrucciones de inicio
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 6 2020/09/02 12:27:14
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
4
2
3
1
R Siga las indicaciones de la pantalla para confi-
gurar la unidad.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando la unidad portátil se coloca en la unidad
base, se emite un pitido y el indicador de
mensajes se ilumina durante unos 5 segundos.
Rendimiento de las pilas Ni-MH
(pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 18 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
200 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
Controles
Unidad base
A
B
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
pulsando M
N.
Terminales de carga
7
Instrucciones de inicio
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 7 2020/09/02 12:27:14
Unidad portátil
Altavoz
Indicador de mensajes
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo Eco
M N (Intercom)
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
{V}
{^}
{<}
{>}
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
M
N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda de llamadas
internas
Z
El altavoz está activado. (pági-
na 9)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
8
Instrucciones de inicio
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 8 2020/09/02 12:27:14
Elemento Significado
Nivel de la batería
Volumen timbre apagado.
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 9)
W Abre la agenda.
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN
a M
N
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y o actuales. a MOKN
Ejemplo: 12 de julio de 2017
12 07 17
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Modo de marcación
El ajuste predeterminado es Tonos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M
N para realizar la llamada.
R Para realizar la llamada usando el altavoz,
pulse MZN.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Nota:
R Para cambiar al altavoz, pulse MZN.
Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
9
Instrucciones de inicio
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 9 2020/09/02 12:27:15
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Ajuste del volumen del timbre
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Agenda
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a M
N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON.
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
5 MOKN a M
N
Llamar desde una entrada de la
agenda
1 MWN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
10
Instrucciones de inicio
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 10 2020/09/02 12:27:15
Solución de problemas
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 6).
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 12).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con
gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
No puedo realizar una llama-
da.
R Es
posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 9).
se muestra en la panta-
lla de la unidad portátil. ¿Có-
mo puedo eliminar este icono
de la pantalla?
R Presione M N durante 3 segundos.
¿Qué es el número PIN? R El PIN es un número de 4 dígitos que se debe introducir para poder
cambiar parte de la configuración de la unidad base. El PIN predeter-
minado es 0000.
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
se muestra en la pantalla
de la unidad portátil. ¿Cómo
puedo eliminar este icono de
la pantalla?
R Vea las llamadas perdidas sin leer.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador.
R Pulse M
N.
11
Información de utilidad
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 11 2020/09/02 12:27:15
Problema Causa y solución
se muestra en la pantalla
de la unidad portátil. ¿Cómo
puedo eliminar este icono de
la pantalla?
R Escuche los nuevos mensajes del buzón de voz. En función de su pro-
veedor del servicio de buzón de voz, es posible que deba eliminar to-
dos los mensajes del buzón de voz para que este mensaje deje de
aparecer.
R Puede eliminar este mensaje manualmente manteniendo pulsado #
hasta que la unidad emita un pitido.
Registro de una unidad portátil en una unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya están registradas previamente. Si por alguna razón la
unidad portátil no está registrada en la unidad base, regístrela de nuevo.
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 MbN: Seleccione un número de unidad base. a MOKN
3 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
4 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN Base. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000). a MOKN
12
Información de utilidad
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 12 2020/09/02 12:27:15
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
13
Más información
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 13 2020/09/02 12:27:15
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2017
14
Más información
TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 14 2020/09/02 12:27:15
14
Anotações
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 14 5/9/2017 8:25:13 AM
Para futura referência
Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma
reparação em garantia.
Nº de série Data de compra
(localizado na parte inferior da unidade base)
Nome e morada do revendedor
Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60
Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70
Comprar em nossa eShop: www.shop.panasonic.eu
Departamento comercial:
Departamento comercial:
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
© Panasonic Corporation 2017
13
Informações úteis
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 13 5/9/2017 8:25:13 AM
Registar um terminal móvel numa unidade base
O terminal móvel e a unidade base são fornecidos pré-registados. Se por algum motivo o terminal móvel
não estiver registado na unidade base, volte a registar o terminal móvel.
1 Terminal móvel:
M
N#130
2 MbN: Selecione o número de uma unidade base. a MOKN
3 Unidade base:
Prima sem soltar M
N durante cerca de 5 segundos.
4 Terminal móvel:
MOKN a Aguarde até aparecer PIN da Base. a Introduza o PIN da unidade base (predefinição:
0000). a MOKN
Garantia
A Garantia da Panasonic aplica-se ao seu produto. Poderá obter uma cópia da garantia através de:
A loja onde adquiriu o equipamento
Website: www.panasonic.pt
Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70
12
Informações úteis
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 12 5/9/2017 8:25:13 AM
Resolução de problemas
Problema Causa/solução
O terminal móvel não se liga
mesmo após instalar pilhas
carregadas.
R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para li-
gar o terminal móvel.
Carreguei as pilhas completa-
mente, mas
continua intermitente
ou
o tempo de funcionamen-
to parece ter encurtado.
R Limpe as extremidades das pilhas (
, ) e os contactos de carga
com um pano seco, e carregue-as novamente.
R É altura de substituir as pilhas (página 6).
Aparece
.
R O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o.
R O transformador da unidade base não está corretamente ligado. Vol-
te a ligar o transformador à unidade base.
R O terminal móvel não está registado na unidade base. Registe-o (pá-
gina 12).
Ouvem-se ruídos e cortes de
som.
R Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com
elevada interferência elétrica. Reposicione a unidade bas
e e mante-
nha o terminal móvel afastado de fontes de interferência.
R Aproxime-se da unidade base.
R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro
DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Con-
tacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
Não consigo efetuar uma cha-
mada.
R O modo de marcação pode estar definido incorretamente. Altere a de-
finição (página 9).
aparece no ecrã do ter-
minal móvel. Como posso eli-
minar este ícone do ecrã?
R Pressione M N durante cerca de 3 segundos.
O que é um PIN? R O PIN é um número de 4 dígitos que tem de introduzir para alterar
determinadas definições da unidade base. O PIN predefinido é
0000.
As informações do chamador
não aparecem.
R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informa-
ções, contacte o seu fornecedor de serviços telefónicos.
aparece no ecrã do termi-
nal móvel. Como posso elimi-
nar este ícone do ecrã?
R Veja as chamadas não atendidas por visualizar.
R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador.
R Prima M
N.
aparece no ecrã do termi-
nal móvel. Como posso elimi-
nar este ícone do ecrã?
R Ouça as novas mensagens de correio de voz. Dependendo do forne-
cedor de serviço de correio de voz, poderá ter de apagar todas as
mensagens da caixa de correio de voz para eliminar esta mensagem.
R Pode eliminar esta mensagem manualmente se premir sem soltar #
até a unidade emitir um sinal sonoro.
11
Informações úteis
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 11 5/9/2017 8:25:13 AM
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos/
rotativo)
Prima * antes de introduzir os números de acesso
que exigem a marcação por tons.
Atender chamadas
1 Levante o terminal móvel e prima M
N ou
MZN quando a unidade tocar.
2 Quando terminar a conversação, prima M N
ou coloque o terminal móvel na unidade base
ou no carregador.
Ajustar o volume do toque
Prima MDN ou MCN várias vezes para selecionar o
volume pretendido durante o toque.
Lista telefónica
Adicionar entradas da lista telefónica
1 MWN a M
N
2 MbN: Nova Entrada a MOKN
3 Introduza o nome do interlocutor. a MOKN
R Pode alterar o modo de introdução de
caracteres premindo MR/ECON.
4 Introduza o número de telefone do
interlocutor. a MOKN
5 MOKN a M
N
Marcar através de uma entrada da
lista telefónica
1 MWN
2 MbN: Selecione a entrada pretendida.
3 M
N
10
Instruções iniciais
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 10 5/9/2017 8:25:13 AM
Item Significado
A linha está a ser utilizada.
R Quando pisca lentamente: A
chamada encontra-se em es-
pera.
R Quando pisca rapidamente:
Está a ser recebida uma cha-
mada.
Carga da bateria
O volume do toque está desliga-
do.
Ícones de teclas lógicas do terminal móvel
Ícone Ação
Regressa ao ecrã anterior ou à cha-
mada externa.
Apresenta o menu.
OK Aceita a seleção atual.
Efetua uma chamada. (página 9)
W Abre a lista telefónica.
C Apaga um número/caractere.
Coloca a chamada em silêncio.
Configuração do idioma
Idioma do ecrã
1 M
N#110
2 MbN: Selecione o idioma desejado. a MOKN
a M
N
Data e hora
1 M
N#101
2 Introduza a data, o mês e o ano atuais. a
MOKN
Exemplo: 12 de Julho de 2017
12 07 17
3 Introduza as horas e os minutos atuais.
Exemplo: 9:30
09 30
R Pode selecionar o formato de relógio de 24
horas ou de 12 horas (AM ou PM)
premindo *.
4 MOKN a M
N
Modo de marcação
A predefinição é Tons.
1 M
N#120
2 MbN: Selecione a definição pretendida. a
MOKN a M
N
Efetuar chamadas
1 Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone.
R Para corrigir um dígito, prima MCN.
2 Prima M
N para fazer a chamada.
R Para fazer a chamada utilizando o
altifalante, prima MZN.
3 Quando terminar a conversação, prima M N
ou coloque o terminal móvel na unidade base
ou no carregador.
Nota:
R Para mudar para o altifalante, prima MZN.
Para voltar ao recetor, prima MZN/M
N.
Ajustar o volume do recetor ou do
altifalante
Prima MDN ou MCN várias vezes durante a
conversação.
Fazer uma chamada com a lista de
remarcação
1 MTN
2 MbN: Selecione a entrada pretendida.
3 M
N
9
Instruções iniciais
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 9 5/9/2017 8:25:13 AM
Terminal móvel
Altifalante
Indicador de mensagem
M N (Conversação)
Teclado de marcação
MZN (Altifalante)
Microfone
Auscultador
Ecrã
M N (Desligar/Ligar)
MR/ECON
R: Rechamar/flash
ECO: Tecla de atalho para o modo Eco
M N (Intercomunicação)
Contactos de carga
n Tipo de controlo
Teclas lógicas
Ao premir uma tecla lógica, pode selecionar a
função indicada imediatamente por cima dela no
ecrã.
Tecla Navegação
As teclas de navegação funcionam da forma
indicada.
{V}
{^}
{<}
{>}
MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e
itens.
MDN ou MCN ( ): ajuste o volume do
auscultador ou do altifalante durante a
conversa.
M
N (Lista de chamadores): veja a lista de
chamadores.
MWN (Lista telefónica): veja a entrada da lista
telefónica.
MTN (Remarcação): veja a lista de
remarcação.
Ícones do ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
Estado do alcance: Quanto mais
barras estiverem visíveis, mais
perto está o terminal móvel da
unidade base.
Fora da área da unidade base
Paging, modo de intercomunica-
ção
Z
O altifalante está ligado. (pági-
na 9)
8
Instruções iniciais
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 8 5/9/2017 8:25:13 AM
R Confirme a posição dos polos ( , ).
1
4
2
3
1
R Siga as indicações do ecrã para configurar a
unidade.
Carregamento da bateria
Carregue durante cerca de 7 horas.
R Quando o terminal móvel está colocado na
unidade base, ouve-se um sinal sonoro e o
indicador de mensagem acende durante cerca
de 5 segundos.
Desempenho das pilhas de Ni-MH
(pilhas fornecidas)
Funcionamento
Tempo de funciona-
mento
Utilização contínua 18 horas no máximo
Em repouso (espera) 200 horas no máximo
Nota:
R O desempenho real das pilhas depende da
utilização e do respetivo ambiente.
Controlos
Unidade base
A
B
M N (Busca)
R Pode encontrar um terminal móvel fora do
local premindo M
N.
Contactos de carga
7
Instruções iniciais
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 7 5/9/2017 8:25:12 AM
Configuração
Ligações
n Unidade base
Ligue o transformador à unidade premindo a
ficha com firmeza.
Ligue o transformador à tomada elétrica.
Ligue o cabo telefónico à unidade e, em
seguida, ao conector da linha telefónica a
ouvir um clique.
Aperte o cabo engatando-o.
É necessário um filtro DSL/ADSL (não
fornecido) se tiver um serviço DSL/ADSL.
Nota:
R Utilize apenas o transformador PNLV226CE
fornecido pela Panasonic.
R Utilize apenas o cabo telefónico fornecido.
1
53
4
2
3
n Carregador
A Ligue a ficha do transformador à unidade
até ouvir um clique.
B Aperte o cabo engatando-o.
C Ligue o transformador à tomada elétrica.
Nota:
R Utilize apenas o transformador PNLV233CE
fornecido pela Panasonic.
3
2
1
Instalação das pilhas/configuração
da tampa do terminal móvel
R UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de
Ni-MH, de tamanho AAA (R03) (
1
).
R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas.
6
Instruções iniciais
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 6 5/9/2017 8:25:12 AM
tomada CA está instalada junto do equipamento
e que tem acesso fácil.
Bateria
R Recomendamos a utilização das pilhas
indicadas nas instruções de funcionamento.
R Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
R Não abra nem mutile as pilhas. O eletrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na
pele. O eletrólito é tóxico e é prejudicial se
engolido.
R Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode provocar
queimaduras em caso de sobreaquecimento
das pilhas e/ou do material condutor.
R Carregue apenas as pilhas fornecidas ou
identificadas para utilização com este
equipamento, seguindo estritamente as
instruções e limitações especificadas nas
instruções de funcionamento.
R Utilize apenas uma unidade base (ou um
carregador) compatível para carregar as pilhas.
Não altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode provocar
a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança
importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir
as precauções de segurança básicas para diminuir
o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos
em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água,
por exemplo, perto de uma banheira, de um
lavatório ou lava-louça, numa cave com
humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefo
ne (que não seja sem
fios) durante uma tempestade com descargas
elétricas. Existe um risco remoto de ocorrerem
choques elétricos devido aos relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga
de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as
pilhas indicados nas instruções de
funcionamento. Não deite fora as pilhas
atirando-as para uma fogueira. A bateria pode
explodir. Informe-se sobre possíveis instruções
de eliminação especiais junto das autoridades
locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Outras informações
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria
for substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as
baterias usadas de acordo com as instruções.
1
2
Estes símbolos (A, B) são relativos à recolha
seletiva de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Poderá obter informações mais deta-
lhadas nas “Instruções de funcionamento para
funções avançadas (formato PDF)”.
Especificações
R Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicações
Digitais Sem Fios Avançadas),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso
Genérico)
R Intervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potência de transmissão RF:
Cerca de 10 mW (potência média por canal)
250 mW (máx.)
R Fonte de alimentação:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: 0,5 W Máxim
o: 2,5 W
Carregador:
Espera: 0,1 W Máximo: 1,5 W
R Condições de funcionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa
(seco)
5
Informações importantes
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 5 5/9/2017 8:25:12 AM
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e
perda de vidas, leia esta secção atentamente antes
de utilizar o produto para garantir um
funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada
no equipamento.
R Não sobrecarregue tomadas de parede nem
extensões. Existe o risco de provocar um
incêndio ou choques elétricos.
R Insira completamente a ficha da corrente ou do
transformador na tomada de parede. Se não o
fizer, pode provocar um choque elétrico e/ou
sobreaquecimento, que pode resultar num
incêndio.
R Limpe regularmente o pó, etc. do transformador
e/ou da ficha, desligando-os da tomada da
parede e limpando-os em seguida com um pano
seco. O pó acumulado pode causar um
problema de isolamento em conjunto com a
humidade, etc. e provocar um incêndio.
R Desligue o transformador da tomada da parede
se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal
ou fizer um ruído invulgar. Estas condições
podem provocar incêndios ou choques elétricos.
Verifique se o fumo desapareceu e contacte um
centro de assistência autorizado.
R Desligue da tomada de parede e nunca toque
no interior do transformador se a respetiva caixa
apresentar fendas.
R Nunca toque na ficha com as mãos molhadas.
Existe o perigo de choque elétrico.
Instalação
R Para evitar o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha o equipamento à chuva
nem a qualquer tipo de humidade.
R Não coloque nem utilize este equipamento
próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas automáticas e
alarmes contra incêndio. As ondas radioelétricas
emitidas pelo equipamento podem provocar
avarias nos dispositivos que resultem em
acidentes.
R Não permita que o transformador ou o cabo
telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou
que fique debaixo de objetos pesados.
Precauções de funcionamento
R Desligue o equipamento da tomada de parede
antes de o limpar. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou aerossóis.
R Não desmonte o equipamento.
R Não derrame líquidos (detergentes, produtos de
limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a
deixe ficar húmida de modo algum, pois pode
provocar um incêndio. Se a ficha do cabo
telefónico ficar húmida, desligue-a
imediatamente da tomada telefónica de parede
e não a utilize.
Equipamentos médicos
R Consulte o fabricante de equipamento médico
pessoal, como pacemakers ou aparelhos
auditivos, para determinar se está devidamente
protegido de energia de radiofrequência (RF)
externa. (O produto funciona na gama de
frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a
potência de transmissão de RF é de 250 mW
(máx.).)
R Não utilize o equipamento em locais onde sejam
prestados cuidados de saúde se os
reg
ulamentos afixados na área o proibirem de o
fazer. É possível que em hospitais ou noutros
locais idênticos seja utilizado equipamento
sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
R Nunca efetue uma instalação telefónica durante
uma tempestade com descargas elétricas.
R Nunca instale conectores da linha telefónica em
locais húmidos, a não ser que os conectores
tenham sido especificamente concebidos para
esse efeito.
R Nunca toque em fios telefónicos ou terminais
não isolados, a não ser que o fio telefónico
tenha sido desligado na interface de rede.
R Tenha cuidado quando instalar ou modificar
linhas telefónicas.
R O transformador é utilizado como o dispositivo
de desativação principal. Certifique-se de que a
4
Informações importantes
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 4 5/9/2017 8:25:12 AM
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informações sobre conceção ecológica
Informações relativas à conceção ecológica ao abrigo do Regulamento da UE (CE) N.º 1275/2008 alterado
pelo Regulamento (UE) N.º 801/2013. Com início a 1 de Janeiro de 2015.
Visite: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
Clique em [Downloads]
a Energy related products information (Public)
O consumo de energia em estado de espera e orientação em rede é referido no sítio Web a
cima indicado.
Símbolos gráficos para utilização no equipamento e respetiva
descrição
Símbolo Explicação Símbolo Explicação
Corrente alternada (C.A.) Equipamento da classe P
(equipamento no qual a prote-
ção contra choque elétrico é
feita através de isolamento du-
plo ou isolamento reforçado.)
Corrente contínua (C.C.) “ON” (ligado)
Ligação à terra de proteção “OFF” (desligado)
Continuidade de massa Em espera (alimentação)
Ligação à terra funcional “ON”/“OFF” (alimentação; fun-
cionamento push-push)
Apenas para uso no interior Cuidado, risco de choque elé-
trico
3
Introdução
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 3 5/9/2017 8:25:12 AM
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
Itens/Referência
Quantidade
KX-TGK210 KX-TGK212
A Transformador para a unidade base/PNLV226CE 1 1
B Cabo telefónico 1 1
C
Pilhas recarregáveis
*1
2 4
D Tampa do terminal móvel 1 2
E Carregador 1
F Transformador para carregador/PNLV233CE 1
*1 Para obter informações sobre a substituição das pilhas, consulte as instruções de funcionamento.
Nota:
R Para obter informações sobre acessórios adicionais ou de substituição, consulte as instruções de
funcionamento.
Expandir o seu sistema telefónico
Terminal móvel (opcional): KX-TGDA30EX
Pode expandir o seu sistema telefónico através do
registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6)
numa só unidade base.
R O terminal móvel opcional tem uma conceção di-
ferente da dos terminais móveis fornecidos.
Nota:
R Pode comprar o modelo KX-TGK210 separadamente e utilizá-lo como um terminal móvel opcional.
Para mais informações, leia as instruções de funcionamento.
Informações gerais
R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
R A Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação (KX-TGK210) está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE
es
tá disponível no seguinte endereço da Internet:
2
Introdução
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 2 5/9/2017 8:25:12 AM
Guia de consulta rápida
Telefone Digital Sem Fios
Nº do modelo
KX-TGK210SP
KX-TGK212SP
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia este documento antes de utilizar a unidade e guarde-o para futura referência.
Para obter informações detalhadas sobre as funções do seu sistema telefónico, consulte as
Instruções de funcionamento, disponíveis na página de assistência deste produto no ende-
reço indicado em seguida.
http://www.panasonic.eu
PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 1 5/9/2017 8:25:12 AM

Transcripción de documentos

Guía rápida Teléfono Inalámbrico Digital Modelo nº KX-TGK210SP KX-TGK212SP Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea este documento antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas. Para obtener información más detallada de las características de su sistema telefónico, consulte el manual de instrucciones, al que puede acceder visitando la página de asistencia de este producto en la siguiente dirección. http://www.panasonic.eu PNQW5354XA TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 1 TT0117MU2080 2020/09/02 12:27:14 Introducción Información sobre accesorios Accesorios incluidos Nº *1 Accesorio/número de pieza Cantidad KX-TGK210 KX-TGK212 A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1 B Cable de línea telefónica 1 1 C Pilas recargables*1 2 4 D Tapa de la unidad portátil 1 2 E Cargador – 1 F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE – 1 Si desea más información sobre la sustitución de las pilas, consulte el manual de instrucciones. Nota: R Lea el manual de instrucciones para obtener información sobre accesorios adicionales o recambios. Ampliación del sistema telefónico Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales (máx. 6) en una única unidad base. R La unidad portátil adicional tiene un diseño diferente al de las unidades portátiles incluidas. Nota: R Puede comprar KX-TGK210 por separado y usarlo como unidad portátil opcional. Para obtener información, consulte el manual de instrucciones. Información general R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal. R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo. 2 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 2 2020/09/02 12:27:14 Introducción Declaración de conformidad: R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGK210) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents Contacto del representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Información sobre Diseño Ecológico Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por el (UE) Reglamento nº 801/2013. La “ErP Free Web Product Information” se encuentra disponible en el siguiente enlace: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior. Nota: R Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda. Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones Símbolo Explicación Símbolo Explicación Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en el que la protección contra descarga eléctrica se basa en un doble aislamiento o en un aislamiento reforzado). Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación) Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación) Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación) Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO” (alimentación; en fase) Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descarga eléctrica. 3 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 3 2020/09/02 12:27:14 Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con el objetivo de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación R Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede provocar incendios o descargas eléctricas. R Introduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo que provoque un incendio. R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un aislamiento insuficiente contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio. R Desenchufe el producto de las tomas de corriente si este expulsa humo, un olor extraño o hace un ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. R Desenchufe el producto de las tomas de corriente y no toque nunca su interior si la cubierta ha sido forzada. R Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica. Instalación R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de humedad. R No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente. R No permita que se tire excesivamente del cable de adaptador de CA ni del cable de línea telefónica, ni tampoco que estén torcidos o colocados debajo de objetos pesados. Precauciones de funcionamiento R Desenchufe el producto de las tomas de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. R No desmonte el producto. R No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija del teléfono y no lo utilice. Precauciones médicas R Consulte con el fabricante acerca de cualquier dispositivo médico personal como, por ejemplo, marcapasos o audífonos, para determinar si está correctamente protegido contra la energía de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de transmisión de RF es 250 mW (máx.)). R No utilice el producto en instalaciones de asistencia sanitaria si así lo indica la normativa de la zona. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de RF externa. PRECAUCIÓN Instalación y ubicación R Nunca instale el teléfono durante una tormenta eléctrica. R Nunca instale tomas de la línea telefónica en ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de una toma especial para estos ambientes. R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no aislados, a no ser que se haya desconectado la línea telefónica de la interfaz de la red. R Tenga precaución al instalar o modificar las líneas telefónicas. 4 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 4 2020/09/02 12:27:14 Información importante R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible. acerque las pilas al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el posible tratamiento de residuos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Batería R Se recomienda el uso de las pilas indicadas en el manual de instrucciones. R No mezcle pilas viejas y nuevas. R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en caso de ingestión. R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. Las pilas y los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras. R Cargue solo las pilas proporcionadas o indicadas para usarse con este producto, según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual de instrucciones. R Utilice solo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones las pilas podrían hincharse o explotar. Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice el producto, debe respetar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluidos los siguientes: 1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un sótano húmedo ni cerca de una piscina. 2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica producida por un rayo. 3. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cuando se encuentre cerca del escape. 4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual de instrucciones. No Más información ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la batería por una de tipo incorrecto. Desechar las baterías usadas según las instrucciones. 1 2 Estos símbolos (A, B) indican que los aparatos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado. Información más detallada en el “Manual de instrucciones avanzado (formato PDF)”. Especificaciones R Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicaciones Inalámbricas Digitales Mejoradas), GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico) R Banda de frecuencia: 1,88 GHz a 1,90 GHz R Potencia de transmisión de RF: Aprox. 10 mW (alimentación media por canal) 250 mW (máx.) R Fuente de alimentación: 100–240 V CA, 50/60 Hz R Consumo de energía: Unidad base: En reposo: 0,5 W Máximo: 2,5 W Cargador: En reposo: 0,1 W Máximo: 1,5 W R Condiciones de funcionamiento: 0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (en seco) 5 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 5 2020/09/02 12:27:14 Instrucciones de inicio n Cargador Instalación A Conecte el enchufe del adaptador de CA a la unidad hasta que oiga un clic. Conexiones B Inserte el cable en el enganche para fijarlo. n Unidad base Conecte el adaptador de CA a la unidad presionando el conector con firmeza. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Conecte el cable de línea telefónica a la unidad, a continuación, a la toma de la línea telefónica hasta que oiga un clic. Inserte el cable en el enganche para fijarlo. Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un filtro para DSL/ADSL (no suministrado). Nota: R Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV226CE suministrado. R Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado. C Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Nota: R Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV233CE suministrado. 3 2 2 1 4 Instalación de la batería y colocación de la tapa de la unidad portátil R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03) (1). R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd. 3 3 5 1 6 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 6 2020/09/02 12:27:14 Instrucciones de inicio R Compruebe que las polaridades son las correctas ( , ). 4 2 3 1 1 Carga de la bateria Cárguelo unas 7 horas. R Cuando la unidad portátil se coloca en la unidad base, se emite un pitido y el indicador de mensajes se ilumina durante unos 5 segundos. Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas incluidas) Funcionamiento Tiempo de funcionamiento En uso continuo 18 horas máx. Tiempo de pausa (reposo) 200 horas máx. Nota: R El rendimiento real de las pilas depende de su uso y de su entorno ambiental. Controles Unidad base A R Siga las indicaciones de la pantalla para configurar la unidad. B M N (Localizador) R Puede localizar una unidad portátil pulsando M N. Terminales de carga 7 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 7 2020/09/02 12:27:14 Instrucciones de inicio Unidad portátil A G Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla. Tecla de navegación Las teclas de navegación funcionan del siguiente modo. {^} {>} {<} H B {V} I C D J K E F L A B A – MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas listas y elementos. – MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del auricular o del altavoz mientras se habla. – M N (Lista de llamadas): ver la lista de llamadas. – MWN (Agenda): ver las entradas de la agenda. – MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas. Iconos de la pantalla Elementos de la pantalla de la unidad portátil Elemento Altavoz Indicador de mensajes M N (Hablar) Teclado numérico de marcación MZN (Altavoz) Micrófono Auricular Pantalla M N (Apagado/Encendido) MR/ECON R: Rellamada/Parpadeo ECO: Tecla de acceso rápido al modo Eco M N (Intercom) Terminales de carga n Tipo de control Teclas de función Significado Estado de alcance: cuantas más barras haya visibles, más cerca está la unidad portátil de la unidad base. Fuera del radio de cobertura de la unidad base Modo de búsqueda de llamadas internas Z El altavoz está activado. (página 9) Se está utilizando la línea. R Cuando parpadea lentamente: la llamada se ha puesto en espera. R Cuando parpadea rápidamente: se está recibiendo una llamada entrante. 8 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 8 2020/09/02 12:27:14 Instrucciones de inicio Elemento Significado Nivel de la batería Modo de marcación Volumen timbre apagado. El ajuste predeterminado es “Tonos”. Iconos de las teclas de la unidad portátil Icono Acción Vuelve a la pantalla anterior o a la llamada exterior. OK 1 2 Muestra el menú. Hacer llamadas 1 Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. R Para corregir un dígito, pulse MCN. 2 Pulse M N para realizar la llamada. R Para realizar la llamada usando el altavoz, pulse MZN. W Abre la agenda. C Borra un número o carácter. Pone la llamada en silencio. Configuración de idioma Mostrar idioma M N#120 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN N aM Acepta la selección actual. Realiza una llamada. (página 9) 1 2 M N#110 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN N aM 3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse N o coloque la unidad portátil en la M unidad base o en el cargador. Nota: R Para cambiar al altavoz, pulse MZN. N para utilizar de nuevo el Pulse MZN/M auricular. Ajuste del volumen del auricular o del altavoz Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla. Fecha y hora Realizar llamadas con la lista de llamadas 1 2 1 2 3 M N#101 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN Ejemplo: 12 de julio de 2017 12 07 17 3 Introduzca la hora y los minutos actuales. Ejemplo: 9:30 09 30 R Puede seleccionar el formato de reloj de 24 o de 12 horas (“AM” o “PM”) pulsando *. 4 MOKN a M N MTN MbN: Seleccione la entrada deseada. M N Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos) Pulse * antes de introducir los números de acceso que requiere la marcación por tonos. 9 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 9 2020/09/02 12:27:15 Instrucciones de inicio Responder llamadas 1 Levante la unidad portátil y pulse M cuando suene la unidad. 2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse N o coloque la unidad portátil en la M unidad base o en el cargador. N o MZN Ajuste del volumen del timbre Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el volumen deseado durante una llamada. Agenda Cómo añadir entradas a la agenda 1 2 3 MWN a M N MbN: “Nueva entrada” a MOKN Introduzca el nombre de la persona. a MOKN R Puede cambiar el modo de introducción de caracteres pulsando MR/ECON. 4 Introduzca el número de teléfono de la persona. a MOKN 5 MOKN a M N Llamar desde una entrada de la agenda 1 2 3 MWN MbN: Seleccione la entrada deseada. M N 10 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 10 2020/09/02 12:27:15 Información de utilidad Solución de problemas Problema Causa y solución La unidad portátil no se enciende aunque coloque pilas cargadas. R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para encenderla. Las pilas se han cargado completamente, pero todavía parpadea, o – bien – el tiempo de funcionamiento parece más reducido. ) de las pilas y los terminales de carga R Limpie los extremos ( , con un paño seco y vuelva a cargar. R Sustituya las pilas (página 6). Se muestra R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base. R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela (página 12). . Se oye ruido, hay interferencias de sonido. R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia. R Acérquese a la unidad base. R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los detalles. No puedo realizar una llamada. R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 9). se muestra en la pantalla de la unidad portátil. ¿Cómo puedo eliminar este icono de la pantalla? R Presione M ¿Qué es el número PIN? R El PIN es un número de 4 dígitos que se debe introducir para poder cambiar parte de la configuración de la unidad base. El PIN predeterminado es “0000”. No se visualiza la identificación de la llamada. R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obtener más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio telefónico. se muestra en la pantalla de la unidad portátil. ¿Cómo puedo eliminar este icono de la pantalla? R Vea las llamadas perdidas sin leer. R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador. N. R Pulse M N durante 3 segundos. 11 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 11 2020/09/02 12:27:15 Información de utilidad Problema Causa y solución se muestra en la pantalla de la unidad portátil. ¿Cómo puedo eliminar este icono de la pantalla? R Escuche los nuevos mensajes del buzón de voz. En función de su proveedor del servicio de buzón de voz, es posible que deba eliminar todos los mensajes del buzón de voz para que este mensaje deje de aparecer. R Puede eliminar este mensaje manualmente manteniendo pulsado # hasta que la unidad emita un pitido. Registro de una unidad portátil en una unidad base La unidad portátil y la unidad base incluidas ya están registradas previamente. Si por alguna razón la unidad portátil no está registrada en la unidad base, regístrela de nuevo. 1 2 3 4 Unidad portátil: M N#130 MbN: Seleccione un número de unidad base. a MOKN Unidad base: Mantenga pulsado M N durante 5 segundos. Unidad portátil: MOKN a Espere hasta que se visualice “PIN Base”. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). a MOKN 12 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 12 2020/09/02 12:27:15 Más información Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq. principal Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 FECHA DE VENTA COMPRADOR La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos DIRECCIÓN POBLACIÓN CP SERVICIO TÉCNICO CENTRAL WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja 08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65 www.panasonic.es Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red de servicios técnicos. CONDICIONES GENERALES Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra): a) 2 AÑOS para todos los productos. b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal. Condiciones de validez de la garantía: 1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60. 2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado 3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros. 4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente. 5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable. 13 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 13 2020/09/02 12:27:15 Más información Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu Departamento de ventas: Departamento de ventas: Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5 1990-203 Lisboa www.panasonic.pt © Panasonic Corporation 2017 14 TGK21xSP_QG(en-es)_0902_ver201.pdf 14 2020/09/02 12:27:15 Anotações 14 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 14 5/9/2017 8:25:13 AM Informações úteis Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70 Comprar em nossa eShop: www.shop.panasonic.eu Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5 1990-203 Lisboa www.panasonic.pt Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es Departamento comercial: Departamento comercial: © Panasonic Corporation 2017 13 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 13 5/9/2017 8:25:13 AM Informações úteis Registar um terminal móvel numa unidade base O terminal móvel e a unidade base são fornecidos pré-registados. Se por algum motivo o terminal móvel não estiver registado na unidade base, volte a registar o terminal móvel. MbN: Selecione o número de uma unidade base. a MOKN 2 3 Terminal móvel: M N#130 1 4 Unidade base: Prima sem soltar M N durante cerca de 5 segundos. Terminal móvel: MOKN a Aguarde até aparecer “PIN da Base”. a Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”). a MOKN Garantia A Garantia da Panasonic aplica-se ao seu produto. Poderá obter uma cópia da garantia através de: – A loja onde adquiriu o equipamento – Website: www.panasonic.pt – Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70 12 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 12 5/9/2017 8:25:13 AM Informações úteis Resolução de problemas ) e os contactos de carga R Limpe as extremidades das pilhas ( , com um pano seco, e carregue-as novamente. R É altura de substituir as pilhas (página 6). Carreguei as pilhas completamente, mas continua intermitente – ou – o tempo de funcionamento parece ter encurtado. R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para ligar o terminal móvel. O terminal móvel não se liga mesmo após instalar pilhas carregadas. Causa/solução Problema Aparece . R O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o. R O transformador da unidade base não está corretamente ligado. Volte a ligar o transformador à unidade base. R O terminal móvel não está registado na unidade base. Registe-o (página 12). R O PIN é um número de 4 dígitos que tem de introduzir para alterar determinadas definições da unidade base. O PIN predefinido é “0000”. O que é um PIN? R Pressione M aparece no ecrã do terminal móvel. Como posso eliminar este ícone do ecrã? R O modo de marcação pode estar definido incorretamente. Altere a definição (página 9). Não consigo efetuar uma chamada. R Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com elevada interferência elétrica. Reposicione a unidade base e mantenha o terminal móvel afastado de fontes de interferência. R Aproxime-se da unidade base. R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Contacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações. Ouvem-se ruídos e cortes de som. N durante cerca de 3 segundos. R Ouça as novas mensagens de correio de voz. Dependendo do fornecedor de serviço de correio de voz, poderá ter de apagar todas as mensagens da caixa de correio de voz para eliminar esta mensagem. R Pode eliminar esta mensagem manualmente se premir sem soltar # até a unidade emitir um sinal sonoro. aparece no ecrã do terminal móvel. Como posso eliminar este ícone do ecrã? R Veja as chamadas não atendidas por visualizar. R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. N. R Prima M aparece no ecrã do terminal móvel. Como posso eliminar este ícone do ecrã? R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o seu fornecedor de serviços telefónicos. As informações do chamador não aparecem. 11 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 11 5/9/2017 8:25:13 AM Instruções iniciais Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/ rotativo) Prima * antes de introduzir os números de acesso que exigem a marcação por tons. Atender chamadas Quando terminar a conversação, prima M N ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. 2 Levante o terminal móvel e prima M MZN quando a unidade tocar. 1 N ou Ajustar o volume do toque Prima MDN ou MCN várias vezes para selecionar o volume pretendido durante o toque. Lista telefónica Adicionar entradas da lista telefónica 1 2 3 MWN a M N MbN: “Nova Entrada” a MOKN Introduza o nome do interlocutor. a MOKN R Pode alterar o modo de introdução de caracteres premindo MR/ECON. MOKN a M 5 Introduza o número de telefone do interlocutor. a MOKN 4 N Marcar através de uma entrada da lista telefónica 1 2 3 MWN MbN: Selecione a entrada pretendida. M N 10 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 10 5/9/2017 8:25:13 AM Item Significado A linha está a ser utilizada. R Quando pisca lentamente: A chamada encontra-se em espera. R Quando pisca rapidamente: Está a ser recebida uma chamada. Carga da bateria O volume do toque está desligado. Ícones de teclas lógicas do terminal móvel Ícone OK 4 Instruções iniciais 09 30 R Pode selecionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”) premindo *. N MOKN a M Modo de marcação A predefinição é “Tons”. 1 2 M N#120 MbN: Selecione a definição pretendida. a N MOKN a M Ação 1 Apresenta o menu. Efetuar chamadas Regressa ao ecrã anterior ou à chamada externa. Aceita a seleção atual. Efetua uma chamada. (página 9) Apaga um número/caractere. C Abre a lista telefónica. W Coloca a chamada em silêncio. Configuração do idioma 2 Levante o terminal móvel e marque o número de telefone. R Para corrigir um dígito, prima MCN. Prima M N para fazer a chamada. R Para fazer a chamada utilizando o altifalante, prima MZN. 3 Quando terminar a conversação, prima M N ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Nota: R Para mudar para o altifalante, prima MZN. N. Para voltar ao recetor, prima MZN/M Idioma do ecrã 1 2 M N#110 MbN: Selecione o idioma desejado. a MOKN N aM Data e hora 1 2 3 M N#101 Introduza a data, o mês e o ano atuais. a MOKN Exemplo: 12 de Julho de 2017 12 07 17 Ajustar o volume do recetor ou do altifalante Prima MDN ou MCN várias vezes durante a conversação. Fazer uma chamada com a lista de remarcação 1 2 3 MTN MbN: Selecione a entrada pretendida. M N Introduza as horas e os minutos atuais. Exemplo: 9:30 9 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 9 5/9/2017 8:25:13 AM Instruções iniciais Terminal móvel A G n Tipo de controlo Teclas lógicas Ao premir uma tecla lógica, pode selecionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã. Tecla Navegação As teclas de navegação funcionam da forma indicada. {^} H {>} {<} B {V} I C D J K E F L A B – MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e itens. – MDN ou MCN ( ): ajuste o volume do auscultador ou do altifalante durante a conversa. – M N (Lista de chamadores): veja a lista de chamadores. – MWN (Lista telefónica): veja a entrada da lista telefónica. – MTN (Remarcação): veja a lista de remarcação. Ícones do ecrã A Itens do terminal móvel Altifalante Indicador de mensagem M N (Conversação) Teclado de marcação MZN (Altifalante) Microfone Auscultador Ecrã M N (Desligar/Ligar) MR/ECON R: Rechamar/flash ECO: Tecla de atalho para o modo Eco M N (Intercomunicação) Contactos de carga Item Significado Estado do alcance: Quanto mais barras estiverem visíveis, mais perto está o terminal móvel da unidade base. Fora da área da unidade base Paging, modo de intercomunicação Z O altifalante está ligado. (página 9) 8 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 8 5/9/2017 8:25:13 AM R Confirme a posição dos polos ( , ). 4 2 3 1 1 Instruções iniciais Carregamento da bateria Carregue durante cerca de 7 horas. R Quando o terminal móvel está colocado na unidade base, ouve-se um sinal sonoro e o indicador de mensagem acende durante cerca de 5 segundos. Desempenho das pilhas de Ni-MH (pilhas fornecidas) 200 horas no máximo Em repouso (espera) 18 horas no máximo Utilização contínua Tempo de funcionamento Funcionamento Nota: R O desempenho real das pilhas depende da utilização e do respetivo ambiente. Controlos Unidade base A R Siga as indicações do ecrã para configurar a unidade. B M N (Busca) R Pode encontrar um terminal móvel fora do local premindo M N. Contactos de carga 7 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 7 5/9/2017 8:25:12 AM Instruções iniciais n Carregador C n Unidade base Ligue o transformador à unidade premindo a ficha com firmeza. Ligue o transformador à tomada elétrica. Ligue o cabo telefónico à unidade e, em seguida, ao conector da linha telefónica até ouvir um clique. Aperte o cabo engatando-o. É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver um serviço DSL/ADSL. Nota: R Utilize apenas o transformador PNLV226CE fornecido pela Panasonic. R Utilize apenas o cabo telefónico fornecido. B Ligações A Configuração Ligue a ficha do transformador à unidade até ouvir um clique. Aperte o cabo engatando-o. Ligue o transformador à tomada elétrica. Nota: R Utilize apenas o transformador PNLV233CE fornecido pela Panasonic. 3 2 2 1 4 Instalação das pilhas/configuração da tampa do terminal móvel R UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03) (1). R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas. 3 3 5 1 6 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 6 5/9/2017 8:25:12 AM tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil. Bateria R R R R R R Recomendamos a utilização das pilhas indicadas nas instruções de funcionamento. Não misture pilhas velhas com pilhas novas. Não abra nem mutile as pilhas. O eletrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O eletrólito é tóxico e é prejudicial se engolido. Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor. Carregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas nas instruções de funcionamento. Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas. Informações importantes atirando-as para uma fogueira. A bateria pode explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Outras informações CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções. 1 2 Estes símbolos (A, B) são relativos à recolha seletiva de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Poderá obter informações mais detalhadas nas “Instruções de funcionamento para funções avançadas (formato PDF)”. Especificações R Instruções de segurança importantes Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte: 1. Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina. 2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas elétricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques elétricos devido aos relâmpagos. 3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga. 4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados nas instruções de funcionamento. Não deite fora as pilhas R R R R R Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Sem Fios Avançadas), GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico) Intervalo de frequência: 1,88 GHz a 1,90 GHz Potência de transmissão RF: Cerca de 10 mW (potência média por canal) 250 mW (máx.) Fonte de alimentação: 100–240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia: Unidade base: Espera: 0,5 W Máximo: 2,5 W Carregador: Espera: 0,1 W Máximo: 1,5 W Condições de funcionamento: 0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa (seco) 5 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 5 5/9/2017 8:25:12 AM Informações importantes Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento. R Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques elétricos. R Insira completamente a ficha da corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque elétrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio. R Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada da parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio. R Desligue o transformador da tomada da parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques elétricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado. R Desligue da tomada de parede e nunca toque no interior do transformador se a respetiva caixa apresentar fendas. R Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque elétrico. Instalação R Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade. R Não coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioelétricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes. R Não permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objetos pesados. Precauções de funcionamento R Desligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. R Não desmonte o equipamento. R Não derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize. Equipamentos médicos R Consulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).) R Não utilize o equipamento em locais onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa. CUIDADO Instalação e localização R Nunca efetue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas elétricas. R Nunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito. R Nunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede. R Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas. R O transformador é utilizado como o dispositivo de desativação principal. Certifique-se de que a 4 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 4 5/9/2017 8:25:12 AM Introdução http://www.ptc.panasonic.eu/doc Contacto do representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Informações sobre conceção ecológica Informações relativas à conceção ecológica ao abrigo do Regulamento da UE (CE) N.º 1275/2008 alterado pelo Regulamento (UE) N.º 801/2013. Com início a 1 de Janeiro de 2015. Visite: http://www.ptc.panasonic.eu/erp Clique em [Downloads] a Energy related products information (Public) O consumo de energia em estado de espera e orientação em rede é referido no sítio Web acima indicado. Símbolos gráficos para utilização no equipamento e respetiva descrição Símbolo Explicação Símbolo Explicação Cuidado, risco de choque elétrico Apenas para uso no interior “ON”/“OFF” (alimentação; funcionamento push-push) Ligação à terra funcional Em espera (alimentação) Continuidade de massa “OFF” (desligado) Ligação à terra de proteção “ON” (ligado) Corrente contínua (C.C.) Equipamento da classe P (equipamento no qual a proteção contra choque elétrico é feita através de isolamento duplo ou isolamento reforçado.) Corrente alternada (C.A.) 3 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 3 5/9/2017 8:25:12 AM Introdução Informações dos acessórios Acessórios fornecidos Nº Itens/Referência Quantidade KX-TGK210 Transformador para carregador/PNLV233CE F Carregador E 1 Tampa do terminal móvel D 2 Pilhas recarregáveis*1 C Cabo telefónico B Transformador para a unidade base/PNLV226CE A *1 1 1 – – KX-TGK212 1 1 4 2 1 1 Para obter informações sobre a substituição das pilhas, consulte as instruções de funcionamento. Nota: R Para obter informações sobre acessórios adicionais ou de substituição, consulte as instruções de funcionamento. Expandir o seu sistema telefónico Terminal móvel (opcional): KX-TGDA30EX Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base. R O terminal móvel opcional tem uma conceção diferente da dos terminais móveis fornecidos. Nota: R Pode comprar o modelo KX-TGK210 separadamente e utilizá-lo como um terminal móvel opcional. Para mais informações, leia as instruções de funcionamento. Informações gerais R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento. Declaração de conformidade: R A Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação (KX-TGK210) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: 2 PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 2 5/9/2017 8:25:12 AM Guia de consulta rápida Telefone Digital Sem Fios Nº do modelo KX-TGK210SP KX-TGK212SP Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Leia este documento antes de utilizar a unidade e guarde-o para futura referência. Para obter informações detalhadas sobre as funções do seu sistema telefónico, consulte as Instruções de funcionamento, disponíveis na página de assistência deste produto no endereço indicado em seguida. http://www.panasonic.eu PNQW5354YA(pt-pt)_0905_ver200.pdf 1 5/9/2017 8:25:12 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic KXTGK212SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Panasonic KXTGK212SP es un teléfono inalámbrico digital que ofrece una gran variedad de funciones útiles para mejorar la comunicación en tu hogar u oficina. Con su tecnología DECT, este teléfono brinda una transmisión de voz clara y estable, incluso en áreas con interferencias. Además, su contestador automático incorporado te permite grabar mensajes de hasta 18 minutos de duración para que no te pierdas ni una llamada importante.